Philips AVENT SCF124 Handleiding

Philips Baby product AVENT SCF124

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AVENT SCF124 (4 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
GB DK NOSE
För ditt barns sÀkerhet VARNING SÀtt aldrig fast band eller snören i en
napp eftersom barnet kan strypas av dem. Kontrollera nappen noga före
varje anvÀndning, sÀrskilt om barnet har tÀnder. Dra i nappen Ät alla hÄll.
Kasta nappen sÄ fort den visar tecken pÄ skador eller slitage. LÀmna aldrig
en napp i direkt solljus, nÀra en vÀrmekÀlla eller i desinfektionsmedel
lÀngre Àn rekommenderat eftersom det kan försvaga nappen.
Förvara nappens skyddshylsa utom rÀckhÄll för barn för att undvika risk för
kvÀvning. Placera nappen i kokande vatten i 5 minuter före första
anvÀndningen. LÄt den svalna och pressa ut vatten som kan p1-ha blivit kvar i
nappen. Detta görs av hygienskÀl. Rengör före varje anvÀndning.
Doppa aldrig nappen i söt vÀtska eller medicin eftersom det kan skada
barnets tÀnder. Byt ut nappen efter fyra veckors anvÀndning av
sÀkerhets- och hygienskÀl. Om nappen skulle fastna i munnen ska du INTE
GRIPAS AV PANIK. Nappen kan inte svÀljas och Àr utformad för att klara av
en sÄdan hÀndelse. Ta ut nappen sÄ försiktigt som möjligt ur munnen.
AnvÀnd alltid produkten under överinseende av vuxen. Förvara i en torr
övertÀckt behÄllare. Nappar och skydd passar för alla typer av
sterilisering. TvÀtta hÀnderna noggrant och se till att alla ytor Àr rena
innan steriliserade delar kommer i kontakt med dem.
Nattnappar – exponera ringen för ljus innan nappen anvĂ€nds.
Nappen kan rengöras i varmt vatten. AnvÀnd INTE rengöringsmedel
med slipande effekt eller antibakteriella medel. Överdriven anvĂ€ndning
av rengöringsmedel kan göra att plastdelar spricker. Om det intrÀffar
mÄste nappen omedelbart bytas ut. Sterilisera INTE förpackningen.
Philips AVENT hjÀlper gÀrna till
Distributör: Valora Trade Sweden AB, Box 10034,
S-121 26 Stockholm-Globen Tfn. 08-725 14 05
For barnets sikkerhet ADVARSEL Du mÄ aldri feste bÄnd eller trÄder til
narresmokken, da dette medfĂžrer kvelningsfare for barnet. Kontroller nĂžye
fÞr bruk, sÊrlig nÄr barnet har fÄtt tenner. Dra i smokken i alle retninger.
Kast den ved fÞrste tegn pÄ skade eller slitasje. Ikke la smokken ligge
direkte i solen eller nĂŠr en varmekilde, og la den heller ikke ligge i
desinfiseringsmiddel (“steriliseringslþsning”) lenger enn det som er
anbefalt. Det kan vĂŠre skadelig for smokken. Oppbevar beskyttelsen
(hetten) for smokken utilgjengelig for barn for Ä unngÄ kvelning. FÞr fÞrste
gangs bruk bĂžr du legge den i kokende vann i fem minutter, la den
avkjĂžles, og klem ut gjenvĂŠrende vann fra smokken. Dette bidrar til Ă„ sikre
hygienen. RengjĂžr fĂžr hver bruk. Ikke dypp smokken i sĂžt mat/drikke eller i
medisin. Det kan gi barnet hull i tennene. Bytt ut smokken etter fire ukers
bruk, av sikkerhets- og hygienehensyn. Hvis smokken skulle bli sittende
fast i barnets munn, MÅ DU IKKE FÅ PANIKK. Den kan ikke svelges, og den
er utformet med tanke pÄ slike hendelser. Fjern smokken forsiktig fra
munnen. Dette produktet mÄ alltid brukes under tilsyn av voksne.
Philips AVENT narresut med bevĂŠgelig ring.
Opfylder DVNÂŽs krav til udformning og stĂžrrelse.
ANTAL: 2 stk/1 stk
MATERIALER: Sut Silikone. Skjold, ring polykarbonat,
og hĂŠtte polypropylen.
TRÆKSTYRKE: Sérdeles god.
MULIGHEDER: God, meget god, sĂŠrdeles god.
DAGLIG RENGØRING: Skoldes, anvend rigeligt med vand.
TĂ„ler kogning i rigeligt vand, kan dampsteriliseres.
0-3 mdr: DVN 17012
3-6 mdr: DVN 17013
6-18 mdr: DVN 17014
0-6 mdr: DVN 17785
6-18 mdr: DVN 17786
For dit barns sikkerhed ADVARSEL Der mÄ ikke bindes snor eller bÄnd til
sutterne, da det kan kvĂŠle dit barn. Kontroller grundigt fĂžr brug, isĂŠr
hvis barnet har tĂŠnder. TrĂŠk sutten i alle retninger. Smid den ud ved
tegn pÄ skade eller slitage. Lad ikke en sut ligge i direkte sollys, og
efterlad den ikke i desinfektionsvéske (“steriliseringsvéske”) i léngere
tid end anbefalet, da det kan svĂŠkke sutten. Opbevar den aftagelige
beskyttelse (kappe) til sutten utilgÊngeligt for bÞrn for at undgÄ
kvĂŠlning. Inden sutten tages i brug fĂžrste gang, lĂŠgges den i kogende
vand i 5 minutter. Lad derefter sutten kĂžle af, og tryk vandet ud af den
for at sikre hygiejnen. RengĂžr fĂžr hver brug. Dyp aldrig sutten i sĂžde
vÊsker eller medicin. Dit barn kan fÄ skader pÄ tÊnderne. Udskift sutten
efter 4 ugers brug af hensyn til sikkerhed og hygiejne. I tilfĂŠlde af,
at sutten sidder fast i munden, er der INGEN GRUND TIL PANIK.
Sutten kan ikke sluges og er designet til sÄdanne tilfÊlde. Fjern den sÄ
forsigtigt som muligt fra munden. Produktet skal altid anvendes under
opsyn af en voksen. Opbevar i en tĂžr, lukket beholder. Sutter og kapper
er egnede til alle former for sterilisation. Vask hĂŠnderne grundigt,
og sĂžrg for, at overfladerne er rene, fĂžr de kommer i kontakt med
steriliserede komponenter. Natsutter - UdsÊt hÄndtag for lys inden
brug. Sutten kan rengĂžres ved vask med varmt vand. BRUG IKKE skrappe
rengĂžringsmidler eller anti-bakterielle rengĂžringsmidler til sutterne.
Overdreven brug af rengĂžringsmidler kan efter et stykke tid medfĂžre, at
plastikkomponenterne revner. Skulle dette ske, skal sutten udskiftes
med det samme. OpbevaringsĂŠsken SKAL IKKE steriliseres.
Philips AVENT er her for at hjĂŠlpe dig
DistributĂžr: Jens Thorn A/S, Skellet 1,
DK-4174 Jystrup. Tlf. 57 52 81 03
0-3 mdr: DVN 17012
3-6 mdr: DVN 17013
6-18 mdr: DVN 17014
0-6 mdr: DVN 17785
6-18 mdr: DVN 17786
INSTRUCTIONS INCLUDED
Contains silicone
BRUKSANVISNING MEDFÖLJER
InnehÄller silikon
VEJLEDNING MEDFØLGER
Indeholder silikone
INSTRUKSJONER FØLGER MED
Inneholder silikon
ИНСбРУКЩИИ ПРИЛАГАмбСЯ
ĐĄĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ сОлОĐșĐŸĐœ
INSTRUKCJE DOƁĄCZONE
Zawiera silikon
UTASÍTÁSOK MELLÉKELVE
Szilikont tartalmaz
POKYNY SOUČÁSTÍ BALENÍ
Obsahuje silikon
42133 5420 701
For your child’s safety WARNING! Never attach ribbons or cords
to a soother, your child may be strangled by them. Inspect carefully before
each use, especially when the child has teeth. Pull the soother in all
directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not
leave a soother in direct sunlight or near a source of heat, or leave in
disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this
may weaken the teat. Keep the removable protection (cap) for the teat
away from children to avoid suffocation. Before first use, place in boiling
water for 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped water
from the soother. This is to ensure hygiene. Clean before each use.
Never dip teat in sweet substances or medication, your child may get
tooth decay. Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and
hygiene reasons. In the event the soother becomes lodged in the mouth,
DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such
an event. Remove from the mouth with care, as gently as possible.
Always use this product under adult supervision. Keep in a dry
covered container. Soothers and caps are suitable for all commonly used
forms of sterilisation. Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are
clean before contact with sterilised components. Night Time soothers
- expose handles to light before use. The soother can be cleaned by
washing with warm water. DO NOT use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners on the soothers. Excessive combinations of detergents
may eventually cause plastic components to crack. Should this occur,
replace your soother immediately. DO NOT sterilise the display case.
Philips AVENT is here to help
GB: Call FREE on 0800 289 064
IRL: Call FREE on 1800 509 021
AU: Call on 1 300 364 474
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,
Surrey, GU2 8XH
www.philips.com/AVENT
10206-Soother_Lft_EE_0701.qxd:421335420701 15/10/08 09:30 Page 3
Oppbevar i en tĂžrr, tildekket beholder. Smokker og hetter passer til alle
typer sterilisering. Vask hendene godt og sikre at overflatene er rene fĂžr de
kommer i kontakt med steriliserte komponenter. Nattsmokker - hold
hÄndtakene i lyset fÞr bruk. Smokken kan rengjÞres ved Ä vaske den i
varmt vann. IKKE bruk skuremidler eller antibakterielle rengjĂžringsmidler
pÄ smokkene. Overdrevne kombinasjoner av rengjÞringsmidler kan etter
hvert fÞre til at plastkomponenter kan sprekke. Hvis dette forekommer, mÄ
du bytte ut smokken umiddelbart. IKKE steriliser esken.
Philips AVENT er her for Ă„ hjelpe deg
DistributĂžr: Midelfart Sonesson A/S , PB 144 SkĂžyen, 0212 Oslo
Tlf. 24 11 01 00
post@midelfart.no
NO CZ
Pro bezpečnost vaĆĄeho dĂ­těte UPOZORNĚNÍ K dudlĂ­ku nepƙ ƈipev ujte ĆŸĂĄdnĂĄ
poutka ani ĆĄ rky, dĂ­t by se jimi mohlo uĆĄkrtit. PƈƯ ě ƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m dudlĂ­ky
pečlivězkontrolujte, p edevĆĄĂ­m v p , ĆŸe dĂ­t mĂĄ zuby. ZatĂĄhnƙ ƙípadě ě ěte za
dudlĂ­ky ve vĆĄech směrech. V pƙípadějakĂœchkoli znĂĄmek poĆĄkozenĂ­ nebo
opotƙebenĂ­ je vyhote. NenechĂĄvejte dudlĂ­k na pƙímĂ©m slunci nebo poblĂ­ĆŸ
zdroje tepla. Ani jej nenechávejte v dezinfek ním prost edku (ve „sterilizač ƙ čním
roztoku“) dĂ©le, neĆŸ je doporu eno, protoĆŸe by mohlo dojĂ­t k jeho poruĆĄenĂ­.č
NeuchovĂĄvejte odnĂ­matelnĂœ ochrannĂœ kryt (vĂ­ ko) dudlĂ­ku v dosahu dč ětĂ­,
aby nedoĆĄlo k uduĆĄenĂ­. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m dudlĂ­k vloĆŸte na dobu 5 minut
do vroucí vody, nechte vychladnout a vytla te vodu zachycenou v dudlíku. č
TĂ­mto zaru Ă­te hygienu. Pč ƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m dudlĂ­k vyčistěte. Neponoƙujte
dudlĂ­ky do sladkĂœch lĂĄtek nebo lĂ©k , u dĂ­t te by mohlo dojĂ­t ke vzniku ĆŻ ě
zubnĂ­ho kazu. Z bezpe nostnĂ­ch a hygienickĂœch dč ĆŻvodĆŻdudlĂ­k po čty echƙ
tĂœdnech pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vyměƈte. NEPANIKAƘTE, jestliĆŸe dudlĂ­k nelze z Ășst vyjmout.
NenĂ­ moĆŸnĂ© jej spolknout, je navrĆŸen, aby bylo moĆŸnĂ© zvlĂĄdnout i tyto situace.
Opatrněa co nejjemněji jej z Ășst vyjměte. VĂœrobek vĆŸdy pouĆŸĂ­vejte pod
dozorem dospělĂ© osoby. UchovĂĄvejte jej v suchĂ©, zakrytĂ© nĂĄdobě. DudlĂ­ky a
víčka jsou vhodnĂ© pro vĆĄechny bÄ›ĆŸnĂ© metody sterilizace. NeĆŸ začnete pracovat
se sterilizovanĂœmi pƙedměty, dĆŻkladněsi umyjte ruce a zajistěte, aby byl
povrch, na n jĆŸ je poklĂĄdĂĄte, ě čistĂœ. DudlĂ­ky na noc - p ed pouĆŸitĂ­m vystavteƙ
drĆŸadlo sv tlu. DudlĂ­k lze ě čistit omytĂ­m v teplĂ© vod . NEPOUĆœĂVEJTE na dudlĂ­kyě
abrazivnĂ­ ani antibakteriĂĄlnĂ­ isticĂ­ prostč ƙedky. Nadm rnĂ© kombinace ě čisticĂ­ch
pƙípravkĆŻmohou zpĆŻsobit popraskĂĄnĂ­ plastovĂœch částĂ­. V takovĂ©m pƙ ěípad
dudlĂ­k ihned vyměƈte. NESTERILIZUJTE prĆŻhlednĂ© pouzdro.
Společnost Philips AVENT je tu, aby pomohla
Philips Avent je zde, aby vĂĄm pomohl
Distributor: AGS-Sport s.r.o., Praha,
tel: 286 854 441-3
RU
Đ‘Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń€Đ”Đ±Đ”ĐœĐșĐ° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐČĐ”ŃˆĐ°Ń‚ŃŒ ŃĐŸŃĐșу-пустышĐșу ĐœĐ° Đ»Đ”ĐœŃ‚Ńƒ Đž т.Đż., таĐș ĐșĐ°Đș ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș
ŃƒĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ Ń€Đ”Đ±Đ”ĐœĐșĐ°. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșĐž-пустышĐșĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ДслО у ĐŒĐ°Đ»Ń‹ŃˆĐ° ужД ĐżŃ€ĐŸŃ€Đ”Đ·Đ°Đ»ĐžŃŃŒ
зубĐșĐž. Đ”Đ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșу ĐČĐŸ ĐČсДх ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃŃ…. Про пДрĐČых
ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Đșах ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ОлО ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ŃĐŸŃĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ. ĐĐ”
ĐżĐŸĐŽĐČДргаĐčŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșу-пустышĐșу ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč, ĐœĐ”
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ·Đ»Đ” ĐŸŃ‚ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐŽĐ”Đ·ĐžĐœŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč
растĐČĐŸŃ€ (â€œŃ€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐžâ€) ĐœĐ° Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ, Ń‡Đ”ĐŒ
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐŸ, таĐș ĐșĐ°Đș ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ŃĐŸŃĐșĐž.
Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃŠĐ”ĐŒĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐŸĐș ĐČĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸŃŃ‚Đž ЎДтДĐč, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž уЮушья. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”
ŃĐŸŃĐșу ĐČ Đșопящую ĐČĐŸĐŽŃƒ ĐœĐ° 5 ĐŒĐžĐœ., Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ Đž ĐČŃ‹Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” Оз ĐœĐ”Đ”
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČшуюся ĐČĐŸĐŽŃƒ. ĐœĐŸĐčŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșу пДрДЎ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ. ĐĐ”
ĐŸĐșŃƒĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșĐž-пустышĐșĐž ĐČ ŃĐ»Đ°ĐŽĐșОД ĐČДщДстĐČĐ° ОлО лДĐșарстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đ”
прДпараты: ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ стать ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč разĐČотоя у Ń€Đ”Đ±Đ”ĐœĐșĐ° ĐșарОДса. В
Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ‹ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ŃĐŸŃĐșу ĐșажЎыД 4 ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Đž. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”,
ДслО ŃĐŸŃĐșĐ°-пустышĐșĐ° Đ·Đ°ŃŃ‚Ń€ŃĐœĐ”Ń‚ ĐČĐŸ рту, НЕ ПАНИКУЙбЕ. ĐšĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя
ŃĐŸŃĐŸĐș-ĐżŃƒŃŃ‚Ń‹ŃˆĐ”Đș Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐ° с ŃƒŃ‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ таĐșох сотуацоĐč, ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ох
ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ. ĐžŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŒŃĐłŃ‡Đ” ОзĐČлДĐșОтД
пустышĐșу ĐžĐ·ĐŸ рта. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń…. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČ ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ Đ·Đ°ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐŒ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€Đ”. ĐĄĐŸŃĐșĐž Đž ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐșĐž
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ»ĐžĐ·ĐŸĐČать ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž стДрОлОзацОО. РуĐșĐž, Đ° таĐșжД
любыД ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž, с ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ĐŒĐž ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșасаются ŃŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ»ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹, ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚Ń‹. ĐĄĐŸŃĐșĐž-пустышĐșĐž,
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐœĐŸŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐŸĐŽĐœĐ”ŃŃ‚Đž Đș сĐČĐ”Ń‚Ńƒ. ĐĄĐŸŃĐșу
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ, ĐŸĐ±ĐŒŃ‹ĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. НЕ ИСПОЛЬЗУЙбЕ абразОĐČĐœŃ‹Đ” Đž
Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ±Đ°ĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” Ń‡ĐžŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ° ĐŽĐ»Ń ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒŃŃ ŃĐŸŃĐŸĐș.
ĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ° ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ пластОĐșĐŸĐČŃ‹Đ”
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹. В ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ŃĐŸŃĐșу.
НЕ СбЕРИЛИЗУЙбЕ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€.
ĐŸĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒ Đž ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń†ĐžĐž Philips AVENT
Đ”ĐžŃŃ‚Ń€ĐžĐ±ŃŒŃŽŃ‚ĐŸŃ€: ООО Â«ĐžĐ›ĐąĐ Đ˜ йрДĐčĐŽĐžĐœĐłÂ»
ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ: 8-800-200-22-29
PL
Dla bezpiecze stwa twojego dziecka OSTRZEƄ ENIE Nigdy nie przyczepiaj
  adnych wstąek ani pasków do smoczka, poniewa mo e to spowodować
ryzyko uduszenia. Przed ka yciem sprawdzaj stan smoczków, szczególniedym u
gdy dziecko posiada ju pierwsze z by. Rozci ę ągnij tworzywo smoczka we
wszystkich kierunkach. Wyrzu smoczek w przypadku zauwa enia jakichkolwiekć 
oznak uszkodzenia. Nie zostawiaj smoczka w miejscu nasƂonecznionym ani w
pobli u  ĆșrĂłdeƂ ciepƂa, ani tew pƂynie dezynfekującym dƂuej ni nale y,
poniewamoe to spowodowaćosƂabienie smoczka. Przechowuj nasadkę
zabezpieczają ąc smoczka z dala od dzieci, aby uniknąć udƂawienia. Przed
pierwszym u yciem wƂó  do wrzącej wody na 5 minut, poczekaj, a ostygnie, i
wyciƛnij resztkęwody ze smoczka. Ma to na celu zachowanie higieny.
Wyczyƛć przed kadym uyciem. Nigdy nie zanurzaj smoczków w sƂodkich
substancjach lub lekach, poniewa próchnicy z mo e to byćprzyczyną ębów
dziecka. Wymie smoczek po 4 tygodniach u ywania ze wzglƄ  ędu na
bezpieczeƄstwo i higienę. W przypadku, gdy smoczek utkwi w jamie ustnej,
ZACHOWAJ SPOKÓJ; nie mo e zosta ć ępoƂkni ty i jest tak zaprojektowany, aby
uƂatwićrozwiązanie takiej sytuacji. Wyjmij go z jamy ustnej ostronie i delikatnie.
Zawsze u ywaj produktu pod nadzorem osoby dorosƂej. Przechowuj w suchym
pojemniku z przykrywk . Smoczki i nasadki mo na sterylizowa w typowyą  ć
sposĂłb. Przed dotkni ciem sterylizowanych cz ce i sprawdę ęƛci dokƂadnie umyj rę Ćș,
czy powierzchnie kontaktu s czyste. Smoczki nocne — przed u yciem wystawą 
uchwyty na dziaƂanie na my . NIE NALEƛwiatƂa. Smoczek mo ć ąciepƂ wodą Y
uywać ƛciernych ƛrodków czyszczących lub antybakteryjnych ƛrodków
czyszczących w przypadku smoczków. Zbyt due stęenia ƛrodków czyszczących
mogąz czasem spowodowaćpękanie elementów plastikowych. W takiej sytuacji
naley niezwƂocznie wymienićsmoczek. NIE NALEY sterylizować
opakowania prezentacyjnego.
Philips AVENT sƂu y pomoc ą
Dystrybutor: Krotex-Poland Sp. z o.o.
tel: Infolinia: (022) 633 96 82, 0 801 35 37 37
HU
Gyermeke biztonsĂĄgĂĄĂ©rt FIGYELEM! Ne tegyen szalagot vagy zsinĂłrt a
cumira, mert a gyermek megfulladhat tƑle. Használat elƑtt mindig
ellenƑrizze alaposan, kĂŒlönösen akkor, p2-ha a gyermeknek mĂĄr van foga.
A cumikat hĂșzogassa meg minden irĂĄnyba. Ha az anyag gyengĂŒlĂ©sĂ©t vagy
sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©t Ă©szleli, azonnal dobja el. Ne hagyja a cumit közvetlen napfĂ©nynek
kitĂ©ve vagy h forrĂĄs közelĂ©ben, ne hagyja fert szerben (“sterilizĂĄlóƑ ƑtlenĂ­tƑ
folyadĂ©kban”) az elƑírtnĂĄl hosszabb ideig, mivel ezek gyengĂ­tik a cumit.
Tartsa a cumi eltĂĄvolĂ­thatĂł vĂ©d sapkĂĄjĂĄt a gyermekekt l elzĂĄrva. Ƒ Ƒ
Az els en helyezze 5 percre forró vízbe, majd hagyja,Ƒhasználatot megelƑ Ƒz
hogy a cumi leh ljön, majd nyomja ki a cumiból a megmaradt vizet. Ʊ
Ez higiĂ©niĂĄs okok miatt szĂŒksĂ©ges. TisztĂ­tsa meg minden hasznĂĄlat elƑtt.
A cumit soha ne mĂĄrtsa Ă©des anyagba vagy gyĂłgyszeres oldatba, mert ezzel
tönkreteheti gyermeke fogait. Biztonsågi és higiéniai megfontolåsok miatt a
cumit 4 hetente cserélje ki. Ha a cumi megakad a szåjban, NE ESSEN
PÁNIKBA, nem lehet lenyelni Ă©s kialakĂ­tĂĄsĂĄnak köszönhetƑen könnyen
eltĂĄvolĂ­thatĂł. Óvatos mozdulattal vegye ki a gyermek szĂĄjĂĄbĂłl. A termĂ©k
kizĂĄrĂłlag felnƑtt felĂŒgyelete mellett hasznĂĄlhatĂł. Egy szĂĄraz Ă©s zĂĄrt
tartĂłban tĂĄrolja. A cumik Ă©s sapkĂĄk az ĂĄltalĂĄnosan hasznĂĄlt fertƑtlenĂ­tƑ
megoldásokkal fertƑ Ƒtleníthet k. Mossa meg a kezeit alaposan hogy azok
felĂŒlete tiszta legyen miel tt hozzĂĄĂ©rne a fert tlenĂ­tett rĂ©szekhez. Ƒ Ƒ
A Night Time Ă©jszakai cumik fogĂłkĂĄjĂĄt tartsa a fĂ©nybehasznĂĄlat elƑtt.
A cumit mossa meg meleg vĂ­zzel. NE hasznĂĄljon dörzsöl vagy antibakteriĂĄlisƑ
tisztítószereket a cumi tisztítåsakor, mert azok nagy mennyiségben a mƱanyag
alkatrészek repedését okozhatjåk. Ha valamely alkatrész mégis megreped,
azonnal cserĂ©lje ki A csomagolĂĄst NE fertƑtlenĂ­tse.
A Philips AVENT segít Önnek
ForgalmazĂł: PRO-MAMA Kft 1142 Budapest, Dorozsmai u. 52.
Te l e fo n : 06-1-363-2903


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baby product
Model: AVENT SCF124
Kleur van het product: Doorschijnend
Soort: Klassieke speen
Aanbevolen leeftijd (max): 6 maand(en)
Aanbevolen leeftijd (min): 3 maand(en)
Land van herkomst: Engeland
Aantal per verpakking: 2 stuk(s)
Nippel materiaal: Silicone

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AVENT SCF124 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Philips

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product