Philips Avent PPSU SCF583 Handleiding
Philips
Baby product
Avent PPSU SCF583
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Avent PPSU SCF583 (2 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands
Specifications are subject to change
without notice.
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 059 38362
SCF58X
Vệ sinh và bảo dưỡng máy
Làm sạch tất cả bộ phận trước mỗi lần sử dụng để
đảm bảo vệ sinh. Sau mỗi lần sử dụng, tháo tất
cả các bộ phận, rửa bằng nước xà phòng ấm, loại
bỏ toàn bộ thức ăn thừa và súc thật kỹ. Sau đó
tiệt trùng bằng máy tiệt trùng Philips Avent hoặc
đun sôi trong 5 phút. Đảm bảo là bạn rửa tay thật
kỹ và các bề mặt đều sạch sẽ trước khi tiếp xúc
với các bộ phận đã tiệt trùng. Trong khi khử trùng
bằng nước sôi, tránh để các bộ phận chạm vào
thành nồi. Nếu không, sản phẩm có thể bị biến
dạng không sửa được hoặc bị hỏng và Philips sẽ
không chịu trách nhiệm. Phẩm màu có thể làm đổi
màu các bộ phận. Có thể rửa sản phẩm này trong
máy rửa chén. Không để trong lò vi sóng được đốt
nóng. Không để các bộ phận của bình tiếp xúc với
hoặc đặt lên các bề mặt có chất tẩy rửa ăn mòn
hoặc diệt khuẩn. Bạn nên thay núm vú thông khí
sau mỗi 3 tháng. Giữ núm vú thông khí trong bình
chứa khô ráo, có nắp đậy. Không để núm vú dưới
ánh nắng trực tiếp hoặc gần nguồn nhiệt, hoặc
ngâm trong chất khử trùng (‚dung dịch khử trùng‘)
lâu quá thời gian được khuyến cáo, vì như vậy có
thể làm yếu núm vú.
Tính tương thích
Núm vú thông khí thay thế có bán riêng. Để tìm
hiểu thêm về cách chọn núm vú thông khí phù hợp
cho con bạn, hãy truy cập trang web của chúng tôi
tại www.philips.com/avent. Các bộ phận này của
bình chỉ tương thích với núm vú thông khí Philips
Avent Natural.
Hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy
cập www.philips.com/support.
ภาษาไทย
เพื่อสุขภาพและความปลอดภัยของลู
กคุณ
คาาเตือน!
- การดูดของเหลวอย่างต่อเนื่องเป็นเวลานานเป็น
สาเหตุ ของฟันผุ
- โปรดตรวจสอบอุณหภูมินม/อาหารก่อนป้อนทารก
ทุก ครั้ง
- หากพบว่าชาารุดหรือเสียหายให้ทิ้งไป
- เก็บรักษาส่วนประกอบที่ไม่ได้ใช้งานให้พ้นมือเด็ก
- ห้ามผูกสาย ริบบิ้น เชือกหรือเศษผ้า อาจทาาให้ลูก
น้อยถูกรัดจนหายใจไม่ออก
- อย่าใช้จุกนมแทนหัวนมยาง
- โปรดใช้ผลิตภัณฑ์นี้ภายใต้การควบคุมดูแลของ
ผู้ใหญ่ เสมอ
ไม่แนะนาาให้ใช้ไมโครเวฟในการอุ่นอาหารหรือเครื่อง
ดื่มข องลูกน้อย ไมโครเวฟอาจทาาลายสารอาหารที่มี
ประโยชน์ในอาหารแล ะเครื่องดื่มและอาจทาาให้เกิด
อุณหภูมิสูงอยู่ภายใน หากคุณตัดสินใจที่จะใช้ไมโครเวฟ
โปรดใช้ความระวังเป็นพิเศษในการคนอาหาร/เครื่องดื่ม
ให้เ ข้ากันเพื่อให้ความร้อนกระจายอย่างทั่วถึงและตรวจ
สอบอุ ณหภูมิก่อนเสิร์ฟ วางได้เฉพาะภาชนะในไมโครเวฟ
เท่านั้น ห้ามมีฝาเกลียว จุกนม หรือฝาจุกนม อย่าให้เด็ก
เล่นชิ้นส่วนขนาดเล็ก หรือเดิน/วิ่งขณะใช้ขวดนม ทิ้ง
น้าานมที่เหลือจากการป้อนนมทุกครั้ง ตรวจสอบก่อนใช้
งานแต่ละครั้งและลองดึงจุกนมไปทุกทิศท าง หากพบว่า
ชาารุดหรือเสียหายให้ทิ้งไป
- วัสดุ PPSU มีสีชาตามธรรมชาติและไม่ได้มีการเพิ่ม
เม็ดสีใดๆ
- ไม่แนะนาาให้ทาาการฆ่าเชื้อขวดนม PPSU ด้วยรังสี
อัลตราไวโอเลต เนื่องจากวิธีดังกล่าวอาจเร่งอายุ
การใช้งานของวัสดุ PPSU และทาาให้อายุการใช้งาน
ของขวดนมสั้นลง
- ไม่แนะนาาให้ดื่มเครื่องดื่มชนิดอื่นที่ไม่ใช่นมหรือน้าา
เช่น น้าาผลไม้และน้าาหวานปรุงแต่งรสชาติอื่นๆ หาก
ต้องการดื่ม ควรผสมให้เจือจางและจาากัดระยะเวลา
ในการดื่ม
- การฆ่าเชื้อและการใช้ความร้อนสูงอาจส่งผลต่อ
คุณสม บัติของพลาสติกที่ใช้ผลิต ซึ่งอาจส่งผลทาาให้
ขนาดของฝาขวดนมเปลี่ยนแปลงได้
-ห้ามปรับเปลี่ยนแก้ไขตัวผลิตภัณฑ์หรือชิ้นส่วนใดๆ
เพราะอาจทาาให้ผลิตภัณฑ์ไม่ปลอดภัยในการใช้งาน
โปรดอ่านคาาแนะนาาอย่างละเอียดก่อนการใช้งาน โปรด
เก็บคู่มือการใช้งานและบรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์ไว้
สาาหรับการอ้างอิงในอนาคต
ก่อนใช้งานครั้งแรก
ถอดชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์ทุกชิ้น ทาาความสะอาด จากนั้นฆ่า
เชื้อชิ้นส่วนในน้าาเดือดเป็นเวลา 5 นาที หรือฆ่าเชื้อโดย
ใช้เครื่องนึ่งฆ่าเชื้อ Philips Avent เพื่อความสะอาดและ
ถูกสุขลักษณะ
การประกอบ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ดึงจุกนมผ่านฝาเกลียวขึ้นมาจน
สุด ดังที่แสดงในภาพ (รูปที่ 1, 2) ในการดึงฝาขวดนม
ออก ให้จับฝาขวดนมโดยวางนิ้วโป้งบนส่วนบุ๋มของฝา
ขวดนม การประกอบจุกนมจะง่ายขึ้นถ้าคุณใช้วิธีบิดจุกขึ้น
มาแทนที่ จะดึงขึ้นมาตรงๆ บิดและดึงจุกนมจนกระทั่งฐาน
ของจุกอยู่ในระดับเดียวกับวง แหวน
การทาาความสะอาดและการจัดเก็บ
ทาาความสะอาดชิ้นส่วนทุกชิ้นก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง
เพื่อ ความสะอาดและถูกสุขลักษณะ หลังการใช้งานแต่ละ
ครั้ง ให้ถอดชิ้นส่วนทั้งหมด ล้างชิ้นส่วนในน้าาสบู่อุ่น ขจัด
เศษอาหารและล้างด้วยน้าาสะอาดให้ทั่วถึง ฆ่าเชื้อชิ้นส่วน
โดยใช้เครื่องนึ่งฆ่าเชื้อ Philips Avent หรือต้มในน้าาเดือด
เป็นเวลา 5 นาที ควรล้างมือจนมั่นใจว่าสะอาดแล้วและ
ทาาความสะอาดพื้นผิ วบริเวณนั้น ก่อนจะจับชิ้นส่วนที่ฆ่า
เชื้อแล้ว ในระหว่างฆ่าเชื้อด้วยการต้มในน้าาเดือด อย่าให้
ชิ้นส่วนแตะถูกภาชนะที่ใช้ต้ม เพราะอาจทาาให้ผลิตภัณฑ์
เปลี่ยนรูปร่าง ชาารุด หรือเสียหายแบบแก้ไขไม่ได้ ซึ่ง
Philips ไม่สามารถรับผิดชอบต่อความเสียหายนี้ได้ สีของ
อาหารอาจทาาให้ชิ้นส่วนต่างๆ ของขวดนมเปลี่ยนสีได้
ผลิตภัณฑ์นี้ใช้กับเครื่องล้างจานได้ ห้ามวางผลิตภัณฑ์
ในเตาอบ อย่าให้ชิ้นส่วนของขวดนมสัมผัสหรือวางบน
พื้นผิวที่มีน้าายา ทาาความสะอาดฆ่าเชื้อแบคทีเรียหรือ
น้าายาทาาความสะอาด ที่มีฤทธิ์กัดกร่อนสูง เราขอแนะนาา
ให้คุณเปลี่ยนจุกนมทุกๆ 3 เดือน เก็บจุกนมไว้ในที่แห้ง
และภาชนะที่มีฝาปิดมิดชิด ห้ามวางจุกนมทิ้งไว้กลาง
แสงแดดหรือโดนความร้อนโดยตรง หรือแช่ไว้ในสารฆ่า
เชื้อโรค (“น้าายาฆ่าเชื้อ”) นานกว่าที่แนะนาา เพราะอาจ
ทาาให้จุกนมเสื่อมสภาพได้
ความเข้ากันได้
เราจาาหน่ายจุกนมสาารองแยกต่างหาก หากต้องการดู
ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเลือกจุกนมที่เหมาะ กับลูกน้อย
ของคุณ โปรดไปที่ www.philips.com/avent ชิ้นส่วน
ของขวดนมสามารถใช้ได้กับจุกนมของ Philips Avent
Natural เท่านั้น
ฝ่ายสนับสนุน
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่
www.philips.com/support
한국어
아기의 안전과 건강을 위한
주의 사항!
-아기가 너무 오랜 시간 젖병을 문채로
있으면, 내용물로 인해 충치가 생길 수
있습니다.
-젖병 수유나, 이유식을 먹이기 전 반드시
음식의 온도를 확인하십시오.
-손상되거나 약해진 부분이 발견되면 바로
폐기하십시오.
-사용하지 않는 부품은 어린이의 손이 닿지
않는 장소에 보관하십시오.
-장난감에 의류의 줄, 리본, 레이스, 고정되지
않은 부분을 매달아서는 절대 안됩니다.
아기가 질식할 수 있습니다.
-젖꼭지를 노리개로 사용하지 마십시오.
-본 제품은 반드시 성인의 관리 아래
사용하십시오.
이유식이나 음료를 데우기 위해 전자레인지를
사용하지 않는 것이 좋습니다. 전자레인지를
사용하면 음식/음료의 중요한 영양소가 파괴되며
특정 부분만 뜨거워질 수 있습니다. 전자레인지를
사용하는 경우 열이 고르게 전달될 수 있도록 데운
이유식과 우유를 저은 다음 먹이기 전에 온도를
확인하십시오. 나사 링, 젖꼭지 및 캡이 없는
상태에서 용기만 전자레인지 안에 두십시오. 젖병
사용 시 아이가 젖병 부속품을 가지고 놀거나,
걷거나 뛰지 못하도록 하십시오. 수유 후에 남은
모유는 반드시 버리십시오. 매 사용 전 젖꼭지를
여러 방향으로 당겨 확인하십시오. 손상되거나
약해진 부분이 발견되면 바로 폐기하십시오.
-PPSU 재질은 자연적으로 앰버골드
색상이며 색소를 추가하지 않았습니다.
-자외선 살균은 PPSU 재질의 노화를
가속화하고 젖병의 수명을 단축시킬
수 있으므로 PPSU 젖병에는 권장되지
않습니다.
-우유와 물 외에 과일 주스 및 향이 첨가된
청량음료 등은 넣지 않는 것이 좋습니다.
부득이한 경우 적당히 희석하여 단시간
동안만 사용하십시오.
-플라스틱 재질 제품은 고온에 소독하는
경우 변형되어 캡을 끼우는 데 영향을 줄
수 있습니다.
-제품이나 부품을 절대 개조하지 마십시오.
제품 작동이 위험해질 수 있습니다.
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의
깊게 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 사용
설명서와 제품 포장을 보관하십시오.
처음 사용 전
모든 부품을 분해한 다음 부품들을 5 분간 끓는
물에 넣어 소독하거나 필립스 아벤트 소독기를
사용하여 소독하십시오. 이는 위생적으로
사용하기 위해서입니다.
조립
이미지(그림 1, 2)에 나온 대로 젖꼭지를 나사
링을 통과해 완전히 당겼는지 확인하십시오.
캡을 분리하려면 손을 캡 위에 올려서 캡의 옴폭
들어간 부분에 엄지를 올려 놓습니다. 젖꼭지를
일직선으로 당기는 것 보다 위쪽으로 흔들어서
당기는 편이 조립하기가 더 쉽습니다. 나사 링으로
젖꼭지의 하단부가 평평해 질 때까지 젖꼭지를
잡아 당기십시오.
세척 및 보관
매번 사용하기 전에 위생을 보장하도록 모든
부품을 세척하십시오. 사용한 후에는 항상 모든
부품을 분해해 따뜻한 비눗물로 씻고 잔여물을
제거하고 깨끗이 헹구십시오. 그 다음 아벤트
소독기를 사용하여 소독하거나 5 분간 끓이십시오.
소독된 부품을 만지기 전에는 반드시 손을 깨끗이
씻고, 제품이 닿는 면을 깨끗하게 유지하십시오.
열탕 소독하는 동안에는 부품들이 냄비의 측면에
닿지 않도록 하십시오. 그러지 않을 경우 제품에
회복 불가능한 변형, 결함이나 손상을 일으킬 수
있고 필립스는 이에 대해 책임을 지지 않습니다.
음식물 색상으로 인해 부품이 변색될 수 있습니다.
이 제품은 식기세척기에서 사용하기에 안전합니다.
가열된 오븐에 넣지 마십시오. 젖병 부품을 연마성
또는 항균성 세제가 남아 있는 표면에 접촉하게
하거나 놓지 마십시오. 3 개월마다 젖꼭지를
교체하는 것이 좋습니다. 젖꼭지를 습기 없는
용기에 뚜껑을 덮어 보관하십시오. 젖꼭지를
직사광선이나 화기 근처에 두지 마십시오. 또는
살균 장치(“소독제”)에 권장 시간 이상 넣어 두지
마십시오. 젖꼭지가 약해질 수 있습니다.
호환성
교체용 젖꼭지는 별도로 구매할 수 있습니다.
아기에게 적합한 젖꼭지를 선택하는 것에
대한 자세한 내용은 www.philips.com/avent를
참조하십시오. 내추럴 젖꼭지는 필립스 아벤트
내츄럴 젖병 라인업에만 호환됩니다.
지원
자세한 정보 및 지원은 www.philips.com/support
에서 확인하실 수 있습니다.
- Bahan PPSU berwarna kuning ambar secara
semula jadi dan tidak menambah apa-apa
pigmen.
- Pensterilan ultraviolet tidak disarankan
untuk botol PPSU, kerana proses ini boleh
mempercepatkan penuaan bahan PPSU dan
memendekkan jangka hayat botol.
- Minuman selain susu dan air, seperti jus buah
dan minuman manis berperisa tidak disyorkan.
Jika diambil, ia harus dicairkan dengan baik
dan hanya untuk tempoh yang terhad.
- Sifat bahan plastik boleh terjejas oleh
pensterilan dan suhu tinggi. Ini boleh
menjejaskan padanan penutupnya.
- Jangan ubah produk atau bahagiannya
dalam apa keadaan sekalipun. Ini boleh
menyebabkan produk tidak berfungsi dengan
selamat.
Baca semua arahan dengan teliti sebelum
penggunaan. Simpan manual pengguna dan
bungkusan produk untuk rujukan masa hadapan.
Sebelum penggunaan pertama
Tanggalkan semua bahagian, bersihkan, kemudian
sterilkan bahagian tersebut dengan meletakkannya
dalam air mendidih selama 5 minit atau sterilkan
menggunakan pensteril Philips Avent. Ini untuk
memastikan kebersihan.
Pemasangan
Pastikan bahawa puting menyusu ditarik
sepenuhnya menerusi gelang skru seperti
yang ditunjukkan dalam imej (Raj. 1, 2). Untuk
membuka penutup, letakkan tangan anda atas
penutup dan ibu jari anda di lekuk penutup. Puting
lebih mudah dipasang jika anda menggeliang-
geliutnya ke atas dan tidak menariknya ke atas
secara lurus. Pastikan anda menarik puting
sehingga bahagian bawahnya sama rata dengan
gelang skru.
Pembersihan dan penyimpanan
Bersihkan semua bahagian sebelum setiap
penggunaan untuk memastikan kebersihan.
Selepas setiap penggunaan, tanggalkan semua
bahagian, cuci dalam air suam bersabun,
keluarkan apa-apa sisa makanan dan bilas
sepenuhnya. Kemudian, sterilkan menggunakan
pensteril Philips Avent atau didih selama 5 minit.
Pastikan anda mencuci tangan anda dengan teliti
dan permukaan dibersihkan sebelum menyentuh
komponen yang telah disteril. Semasa pensterilan
dengan air mendidih, elakkan botol atau bahagian
lain daripada menyentuh tepi periuk. Ini boleh
menyebabkan perubahan bentuk, kecacatan
atau kerosakan kekal pada produk yang Philips
tidak boleh dipersalahkan. Pewarna makanan
mungkin akan mengubah warna bahagian.
Produk ini selamat untuk digunakan dalam
pembasuh pinggan mangkuk. Jangan letakkan
di dalam ketuhar yang panas. Jangan sentuhkan
bahagian botol dengan atau meletakkannya
pada permukaan yang mempunyai agen
pembersihan antibakteria atau yang melelas. Kami
mengesyorkan agar anda
menggantikan puting setiap 3 bulan. Simpan
puting menyusu di dalam bekas yang kering
dan tertutup. Jangan biarkan puting penyusuan
di bawah pancaran matahari atau haba secara
langsung atau biarkannya dalam disinfektan
(„larutan pensteril“) lebih lama daripada tempoh
yang disyorkan, kerana ini boleh melemahkan
puting tersebut.
Keserasian
Puting gantian boleh didapati secara berasingan.
Untuk mengetahui lebih lanjut tentang memilih
puting yang betul bagi bayi anda, lawati kami di
www.philips.com/avent. Bahagian botol ini hanya
serasi dengan puting Semula Jadi Philips Avent.
Sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan,
sila lawati www.philips.com/support.
Tiếng Việt
Vì sức khỏe và sự an toàn của
con bạn
CẢNH BÁO!
- Việc bú thức ăn dạng lỏng liên tục và kéo dài
sẽ gây hỏng răng.
- Luôn kiểm tra nhiệt độ thức ăn trước khi
cho ăn.
- Vất bỏ núm vú ngay khi có dấu hiệu đầu tiên
của sự hư hỏng hoặc kém.
- Để các bộ phận không sử dụng ngoài tầm với
của trẻ em.
- Không buộc vào dây diện, ruy băng, dây buộc
hoặc các bộ phận lỏng lẻo của quần áo. Bé có
thể bị nghẹt cổ.
- Không sử dụng núm vú thông khí làm ty ngậm.
- Luôn sử dụng sản phẩm này với sự giám sát
của người lớn.
Không nên dùng lò vi sóng để hâm nóng thức ăn
hoặc đồ uống cho bé. Lò vi sóng có thể làm mất
cấc chất dinh dưỡng có giá trị trong thức ăn/đồ
uống và có thể làm nóng không đều. Nếu quyết
định sử dụng lò vi sóng, bạn cần cực kỳ cẩn thận
khuấy thức ăn/đồ uống đã hâm nóng để đảm
bảo nhiệt phân bố đều và kiểm tra nhiệt độ trước
khi cho ăn. Chỉ đặt dụng cụ chứa vào lò vi sóng,
không kèm theo vòng vặn, núm vú thông khí và
nắp. Không cho trẻ em chơi với các bộ phận nhỏ
hoặc đi/chạy khi đang bú bình. Luôn bỏ phần sữa
mẹ còn lại sau khi cho con bú xong. Kiểm tra trước
mỗi lần sử dụng và kéo núm vú thông khí theo
mọi hướng. Vất bỏ núm vú ngay khi có dấu hiệu
đầu tiên của sự hư hỏng hoặc kém.
- Vật liệu PPSU có màu vàng hổ phách tự nhiên
và không thêm bất kỳ chất màu nào.
- Không nên khử trùng bình PPSU bằng tia cực
tím, vì làm vậy có thể đẩy nhanh quá trình
lão hóa của vật liệu PPSU và rút ngắn tuổi thọ
của bình.
- Các loại đồ uống ngoài sữa và nước, như nước
hoa quả và các đồ uống hương vị có đường
không được khuyến cáo. Nếu được sử dụng,
những dạng đồ uống này phải được pha đủ
loãng và chỉ được uống trong những khoảng
thời gian hạn chế.
- Các tính chất vật liệu nhựa có thể bị ảnh
hưởng bởi việc khử trùng và nhiệt độ cao.
Điều này có thể ảnh hưởng đến tính vừa khít
của nắp.
- Dù thế nào cũng không được thay đổi sản
phẩm hoặc bộ phận của núm vú. Điều này
có thể dẫn đến việc sản phẩm không an toàn
để sử dụng.
Đọc kỹ toàn bộ hướng dẫn trước khi sử dụng. Cất
giữ hướng dẫn sử dụng và bao gói sản phẩm để
tiện tham khảo sau này.
Trưc khi s dng ln đu
Tháo tất cả các bộ phận, vệ sinh và sau đó tiệt
trùng các bộ phận bằng cách cho vào nước sôi
trong 5 phút hoặc tiệt trùng bằng máy tiệt trùng
Philips Avent. Phương pháp này giúp đảm bảo
vệ sinh.
Lắp ráp
Đảm bảo rằng núm vú thông khí được kéo hoàn
toàn qua vòng vặn như trong hình (Hình 1, 2). Để
tháo nắp, đặt tay phía trên nắp và ngón cái tại chỗ
lõm trên nắp. núm vú thông khí dễ lắp hơn nếu
bạn lay đi lay lại hướng lên phía trên, thay vì kéo
núm vú thẳng lên phía trên. Đảm bảo rằng bạn
kéo núm vú thông khí hết mức cho đến khi phần
phía dưới núm vú ngang bằng với vòng vặn.
English
For your child’s safety and health
WARNING!
- Continuous and prolonged sucking of uids
will cause tooth decay.
- Always check food temperature before
feeding.
- Throw away at the rst signs of damage or
weakness.
- Keep components not in use out of the reach
of children.
- Never attach to cords, ribbons, laces or loose
parts of clothing. The child can be strangled.
- Never use feeding teats as a soother.
- Always use this product with adult supervision.
It is not recommended to use a microwave to
warm up baby food or drinks. Microwaves may
destroy valuable nutrients in food/drinks and
may produce localized high temperatures. If
you decide to use the microwave, take extra
care to stir heated food/drinks to ensure even
heat distribution and check the temperature
before serving. Only place the container in the
microwave, without the screw ring, teat and cap.
Do not allow children to play with small parts or
walk/run while using bottles. Always discard any
breast milk that is left over at the end of a feed.
Inspect before each use and pull the feeding teat
in all directions. Throw away at the rst signs of
damage or weakness.
- The PPSU material is naturally amber-gold and
does not add any pigment.
- Ultraviolet sterilization is not recommended for
PPSU bottles, as it may accelerate the aging
of PPSU material and shorten the lifetime of
the bottle.
- Drinks other than milk and water, such as
fruit juices and avored sugary drinks are not
recommended. If used, they should be well
diluted and only used for limited periods.
- Plastic material properties may be aected
by sterilizing and high temperatures. This can
aect the t of the cap.
- Do not alter the product or parts of it in any
way. This may result in unsafe functioning of
the product.
Read all instructions carefully before use. Keep
the user manual and product packaging for future
reference.
Before rst use
Disassemble all parts, clean and then sterilize the
parts by placing in boiling water for 5 minutes or
sterilize by using a Philips Avent sterilizer. This is
to ensure hygiene.
Assembly
Make sure that the feeding teat is fully pulled
through the screw ring as shown in the image
(Fig. 1, 2). To remove the cap, place your hand
over the cap and your thumb in the dimple of the
cap. The teat is easier to assemble if you wriggle it
upwards instead of pulling it up in a straight line.
Make sure you pull the teat through until its lower
part is even with the screw ring.
Cleaning and storage
Clean all parts before each use to ensure hygiene.
After each use, disassemble all parts, wash in
warm soapy water, remove any food residues
and rinse thoroughly. Then sterilize using a
Philips Avent sterilizer or boil for 5 minutes. Make
sure that you wash your hands thoroughly and
that the surfaces are clean before contact with
sterilized components. During sterilization with
boiling water, prevent the parts from touching
the side of the pot. This can cause irreversible
product deformation, defect or damage that
Philips cannot be held liable for. Food colorings
may discolor parts. This product is dishwasher
safe. Do not place in a heated oven. Do not
bring the bottle parts in contact with or place on
surfaces with abrasive or antibacterial cleaning
agents. We recommend replacing feeding
teats every 3 months. Keep feeding teats in a
dry, covered container. Do not leave a feeding
teat in direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (‚sterilizing solution‘) for longer than
recommended, as this may weaken the teat.
Compatibility
Replacement teats are available separately. To
learn more about choosing the right teat for your
baby, visit us at www.philips.com/avent. These
bottle parts are compatible only with Philips Avent
Natural teats.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
Bahasa Indonesia
Untuk keamanan dan kesehatan
bayi Anda
PERINGATAN!
- Mengisap cairan terus-menerus dan dalam
waktu lama akan menyebabkan kerusakan gigi.
- Periksalah selalu suhu makanan sebelum
memberi makan.
- Segera buang jika ada tanda-tanda kerusakan
atau kondisinya sudah tidak bagus.
- Jauhkan komponen yang tidak digunakan dari
jangkauan anak-anak.
- Jangan sekali-kali menggantungkan pada
kabel, pita, atau bagian kain yang longgar.
Anak dapat tercekik.
- Jangan menggunakan dot susu sebagai dot
pentil.
- Selalu gunakan produk ini dengan
pengawasan orang dewasa.
Tidak disarankan menggunakan microwave
untuk menghangatkan makanan atau minuman
bayi. Gelombang mikro dapat merusak nutrisi
penting di dalam makanan/minuman dan dapat
menyebabkan suhu tinggi yang terpusat di satu
titik. Jika Anda memutuskan untuk menggunakan
microwave, aduk makanan/minuman dengan
saksama setelah dipanaskan untuk memastikan
distribusi panas yang merata dan periksa suhunya
sebelum disajikan. Hanya masukkan kontainer ke
dalam microwave, tanpa cincin sekrup, dot, dan
tutupnya. Jangan biarkan anak Anda bermain
dengan komponen kecil atau berjalan/berlari
sambil menggunakan botol. Selalu buang sisa ASI
setelah selesai memberi ASI kepada bayi. Periksa
sebelum setiap kali digunakan dan
tarik dot ke semua arah. Segera buang jika ada
tanda-tanda kerusakan atau kondisinya sudah
tidak bagus.
- Bahan PPSU secara alami berwarna kuning
keemasan dan tidak ada penambahan pigmen
apa pun.
- Sterilisasi dengan ultraviolet tidak dianjurkan
untuk botol PPSU, karena dapat mempercepat
keausan bahan PPSU dan memperpendek
masa pakai botol.
- Minuman selain susu dan air, seperti jus
buah dan minuman manis beraroma tidaklah
disarankan. Jika sampai digunakan, maka
harus diencerkan dan hanya selama jangka
waktu terbatas.
- Sifat bahan plastik mungkin terpengaruh
oleh sterilisasi dan suhu tinggi. Ini dapat
memengaruhi ketepatan pemasangan tutupnya.
- Jangan ubah produk atau bagian apa
pun dengan cara apa pun. Hal ini dapat
menyebabkan produk tidak berfungsi dengan
aman.
Baca semua petunjuk dengan saksama sebelum
menggunakan. Simpan petunjuk pengguna dan
kemasan produk untuk rujukan di masa depan.
Sebelum menggunakan alat
pertama kali
Bongkar semua komponen, bersihkan, lalu
sterilkan komponen dengan merendamnya
di air mendidih selama 5 menit atau sterilkan
menggunakan pensteril Philips Avent. Hal ini
diperlukan untuk memastikan kebersihannya.
Perakitan
Pastikan dot ditarik sepenuhnya melalui cincin
sekrup seperti ditunjukkan pada gambar
(Gbr. 1, 2). Untuk melepaskan tutup, pegang
tutup dengan tangan dan letakkan ibu jari pada
lekukan tutup. Dot akan lebih mudah dipasang
dengan cara menggoyangkannya ke atas, bukan
menariknya tegak lurus ke atas. Pastikan Anda
menarik dot sepenuhnya sampai bagian bawahnya
rata dengan cincin berulir.
Membersihkan dan menyimpan
Bersihkan semua komponen setiap kali akan
digunakan untuk memastikan kebersihannya.
Setiap kali selesai digunakan, bongkar semua
komponen, cuci dalam air hangat dan bersabun,
hilangkan sisa makanan yang ada, lalu bilas
hingga bersih menyeluruh. Sterilkan menggunakan
pensteril Philips Avent atau rebus selama 5 menit.
Pastikan Anda mencuci tangan hingga bersih
dan semua permukaan sudah bersih sebelum
menyentuh komponen yang telah disterilkan.
Ketika melakukan sterilisasi dengan air mendidih,
usahakan komponen tidak menyentuh dinding
panci. Hal ini dapat menyebabkan produk berubah
bentuk, cacat, atau rusak permanen yang tidak
ditanggung oleh Philips. Bahan pewarna makanan
dapat mengubah warna komponen. Produk ini
dapat dibersihkan dengan mesin pencuci piring.
Jangan masukkan dalam oven yang panas.
Jangan sampai komponen botol bersentuhan
dengan atau diletakkan pada permukaan dengan
cairan pembersih yang abrasif atau pembersih
antibakteri. Disarankan mengganti dot setiap
3 bulan. Simpan dot di dalam wadah tertutup
dan kering. Jangan biarkan dot di bawah sinar
matahari langsung atau panas, atau ditinggalkan
di dalam disinfektan (‚cairan pensteril‘) lebih lama
dari yang direkomendasikan, karena ini akan
memperlemah dot.
Kesesuaian
Dot pengganti dijual terpisah. Untuk informasi
lebih lanjut tentang memilih dot yang tepat untuk
bayi Anda, silakan kunjungi www.philips.com/
avent. Komponen botol hanya dapat digunakan
dengan dot Philips Avent Natural.
Dukungan
Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan,
silakan kunjungi www.philips.com/support.
Bahasa Melayu
Untuk keselamatan dan
kesihatan anak anda
AMARAN!
- Penyedutan cecair yang berterusan dan
berpanjangan akan menyebabkan kereputan
gigi.
- Suhu kandungan botol hendaklah diperiksa
setiap kali sebelum penyusuan.
- Buangkannya dengan segera jika anda
ternampak kerosakan atau kelemahan padanya.
- Pastikan komponen yang tidak digunakan jauh
dari jangkauan kanak-kanak.
- Jangan ikat pada tali pintal, reben, kain renda
atau bahagian baju yang longgar. Kanak-
kanak boleh terjerut.
- Jangan sekali-kali menggunakan puting
penyusuan sebagai puting piring.
- Pastikan produk ini digunakan dengan
pengawasan orang dewasa setiap kali.
Anda tidak digalakkan menggunakan ketuhar
gelombang mikro untuk memanaskan makanan
atau minuman bayi. Ketuhar gelombang mikro
mungkin memusnahkan zat yang penting dalam
makanan/minuman dan boleh menghasilkan
suhu tinggi setempat. Jika anda memutuskan
untuk menggunakan ketuhar gelombang mikro,
pastikan anda mengacau makanan/minuman
yang dipanaskan untuk memastikan taburan
pemanasan adalah sekata dan periksa suhu
sebelum menghidangkan. Hanya letakkan bekas
dalam gelombang ketuhar mikro, tanpa gelang
skru, puting dan penutup. Jangan biarkan kanak-
kanak bermain dengan bahagian-bahagian kecil
atau berjalan/berlari semasa menggunakan botol
atau cawan. Buang semua baki susu yang tinggal
di akhir penyusuan. Periksa setiap kali sebelum
menggunakannya dan tarik puting penyusuan
dalam semua arah. Buangkannya dengan segera
jika anda ternampak kerosakan atau kelemahan
padanya.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Baby product |
Model: | Avent PPSU SCF583 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips Avent PPSU SCF583 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product Philips
6 December 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
Handleiding Baby product
- Baby product IKEA
- Baby product Delonghi
- Baby product Tefal
- Baby product Topcom
- Baby product VTech
- Baby product ABC Design
- Baby product Abus
- Baby product Ade
- Baby product Albrecht
- Baby product Alecto
- Baby product Baby Jogger
- Baby product Babymoov
- Baby product Be Cool
- Baby product Beaba
- Baby product Bebe Confort
- Baby product Beem
- Baby product Bestway
- Baby product Beurer
- Baby product Bopita
- Baby product Brevi
- Baby product Britax-Romer
- Baby product Duux
- Baby product Ergobaby
- Baby product Ernesto
- Baby product Fisher Price
- Baby product Foppapedretti
- Baby product Giordani
- Baby product Graco
- Baby product H.Koenig
- Baby product Hauck
- Baby product Inglesina
- Baby product Intex
- Baby product Kinderkraft
- Baby product Kogan
- Baby product Levita
- Baby product Lorelli
- Baby product Maxi-Cosi
- Baby product Medela
- Baby product Microlife
- Baby product Nedis
- Baby product Noma
- Baby product Nuna
- Baby product NutriBullet
- Baby product Peg Perego
- Baby product Recaro
- Baby product Reer
- Baby product Rommelsbacher
- Baby product Safety 1st
- Baby product Smartwares
- Baby product Stokke
- Baby product Telefunken
- Baby product Tommee Tippee
- Baby product Tomy
- Baby product Topmark
- Baby product Tristar
- Baby product Truelife
- Baby product X4-Tech
- Baby product Jane
- Baby product Joie
- Baby product Olympia
- Baby product Oregon Scientific
- Baby product Orion
- Baby product Cuisinart
- Baby product Lionelo
- Baby product Chicco
- Baby product Babybjörn
- Baby product Geuther
- Baby product Halo
- Baby product Miniland
- Baby product Skip Hop
- Baby product Hartig And Helling
- Baby product Oricom
- Baby product Tigex
- Baby product Concord
- Baby product Cybex
- Baby product Evenflo
- Baby product Mountain Buggy
- Baby product Phil And Teds
- Baby product Dr. Browns
- Baby product Mam
- Baby product Nûby
- Baby product Baby Trend
- Baby product Amazonas
- Baby product Munchkin
- Baby product Bébé-Jou
- Baby product Neno
- Baby product Infantino
- Baby product Marsupial
- Baby product BABY Born
- Baby product OKBABY
- Baby product Chipolino
- Baby product Baby Annabell
- Baby product Babysense
- Baby product Summer Infant
- Baby product Beemoo
- Baby product Flow Amsterdam
- Baby product Kindercraft
- Baby product Littlelife
- Baby product Nutricia
- Baby product Cherub Baby
- Baby product Exersaucer
- Baby product Contours
Nieuwste handleidingen voor Baby product
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024