Philips 5000 Series HR3741 Handleiding

Philips Keukenmachine 5000 Series HR3741

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips 5000 Series HR3741 (4 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save
the user manual for future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to
the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains,
insert the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower
the beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it
from the mains if you leave it unattended
and before you assemble, disassemble and
clean it and before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Do not touch or insert any object on the
gears of the mixer stand, especially when
the appliance is in use.
• Clean the mixer unit, stand and holder with
a moist cloth.
Caution
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• This appliance is intended for household
use only.
• Do not exceed the quantities and
processing time indicated in the user
manual.
• Do not process more than one batch
without interruption. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue procsessing.
Note
• Noise level = 86 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Turbo button
• Press and hold to reach the maximum speed
b Speed control
• : OFF position
• : speed setting
c Eject button
• Press to release the beaters or dough hooks
d Hole for the beaters and dough hooks
• Hole A: for the beaters and dough hooks with gear a
• Hole B: for the beaters and dough hooks with gear b (of larger
size)
e Driving bowl (HR3745 only)
f Mixer stand (HR3745 only)
g Lever to release the arm of the mixer stand
h Lever to release the mixer
i Mixer unit
j Power cord
k Cord clip
l Two dough hooks
m Two wire beaters (HR3741 only)
n Two strip beaters (HR3740/HR3745 only)
4 Use the appliance (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Before the first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
Strip beaters/Wire beaters/Dough hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed. To avoid splashing, start
mixing at a low speed, and then switch to a higher speed.
Tip
•Beaters are for whipping egg white, cream. It can also be used
for mixing cake batter, cookies dough, pancake, waffles, and puff
pastries etc.
•Dough hooks are for preparing yeast dough, pasta dough, etc.
•Start with speed 1 to prevent splashing. Then slowly increase the
speed.
•For best results, use speed 5 for whipping.
•Use the Turbo button to get quick access to the maximum speed
•Press the spatula against the side of the driving bowl to remove
unmixed ingredients in order to obtain a well-mixed mixture
(HR3745 only).
•You can use the mixer with the stand (fig. 2) or without the stand
(fig. 3) (HR3745 only).
•For small amount recipe, use the mixer without the stand for the
best result (HR3745 only).
•After processing large quantity ingredients or processing ingredients
for a long time, let your mixer cool down for two hours before
starting another operation.
•You may need to adjust the amount of liquid to form the dough
according to the humidity and temperature condition.
6
1
2
3
2
3
5
HR3745
1
3
4
5
4HR3740, HR3741
12
34
(MAX)
500 ml
X8
750 g
1000 g
6 min 5
5
5
1-5
2 min
3 min
5 min
720 g
5
6
HR3745
HR3745
5 Cleaning (Fig. 6)
Caution
•Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
Clean the beaters, dough hooks, and driving bowl, in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the beaters, and dough hooks in the driving bowl (HR3745 only).
3 Store the mixer unit, mixer stand, and driving bowl (HR3745 only) in a dry
place away from direct sunlight or other sources of heat.
7 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet.
If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local
Philips dealer.
Dansk
1 Vigtigt
LĂŚs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller
skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du
kontrollere, at den netspĂŚnding, der er
angivet i bunden af apparatet, svarer til den
lokale netspĂŚnding.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
for at undgĂĽ enhver risiko kun udskiftes af
producenten, en autoriseret forhandler eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
sĂĽfremt de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstür de medfølgende
risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns
rĂŚkkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns
rĂŚkkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal
du sĂŚtte piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, nür du gür fra det, før du
samler det, skiller det ad eller rengør det,
samt før du skifter tilbehør eller kommer
tĂŚt pĂĽ dele, der bevĂŚger sig under brug og
rengøring.
• Undlad at berøre eller indsætte genstande
i tandhjulene pĂĽ mixer-holderen, isĂŚr nĂĽr
apparatet er i brug.
• Rengør mixerenheden, stativet og holderen
med en fugtig klud.
Forsigtig
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en südan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningen mĂĽ ikke overskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsĂŚtter.
BemĂŚrk
• Støjniveau = 86 dB [A]
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet hĂĽndteres korrekt i
henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at
bruge baseret pĂĽ de forskningsresultater, der er adgang til pĂĽ nuvĂŚrende
tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for sÌrskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ püvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Fü alle fordele af den
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt pĂĽ
www.philips.com/welcome
3 Pakkens indhold (Fig. 1)
a Turboknap
• Tryk og hold nede for at øge til den maksimale hastighed
b Hastighedskontrol
• : OFF-position
• : hastighedsindstilling
c Udløserknap
• Tryk for at frigøre piskerisene eller dejkrogene
d Hul til piskerisene og dejkrogene
• Hul A: til piskerisene og dejkrogene med tandhjul a
• Hul B: til piskerisene og dejkrogene med tandhjul b (i større
format)
e Roterende skĂĽl (kun HR3745)
f Mixerfod (kun HR3745)
g Hündtag til frigørelse af mixerfodens arm
h Hündtag til frigørelse af mixeren
i Mixerenhed
j Netledning
k Ledningsklemme
l To dejkroge
m To trĂĽdpiskeris (kun HR3741)
n To bĂĽndpiskeris (kun HR3740/HR3745)
4 Brug af apparatet (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele,
der kommer i kontakt med madvarer.
BĂĽndpiskeris/trĂĽdpiskeris/dejkroge
TĂŚnd for mixeren. VĂŚlg en passende hastighed. Begynd at mixe ved en
lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for at undgü stÌnk.
Š2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03062
2HR3745
5
4
2
1
9
2
1
11
2
1
10
2
6
1
2
87
13
Tip
•Piskerisene er til piskning af f.eks. æggehvider og øde. De kan også
bruges til blanding af kage-, småkage-, pandekage-, vael- og
butterdej osv.
•Dejkrogene er til gærdej, pastadej osv.
•Start med hastighed 1 for at forhindre sprøjt. Øg derefter hastigheden
langsomt.
•De bedste resultater for piskning opnås ved hastighed 5.
•Brug turboknappen til hurtigt at opnå maksimal hastighed
•Tryk dejskraberen mod den roterende skåls side for at fjerne
ublandede ingredienser, sĂĽ du opnĂĽr en ensartet blanding (kun
HR3745).
•Du kan bruge mixeren sammen med stativet (g. 2) eller uden
stativet (g. 3) (kun HR3745).
•Opskrifter med ingredienser i små mængder giver de bedste
resultater, hvis du bruger mixeren uden stativ (kun HR3745).
•Efter tilberedning af ingredienser i store mængder eller langvarig
tilberedning skal du lade mixeren køle af i to timer, før du tager den i
brug igen.
•Du kan være nødt til at justere mængden af væske, du skal bruge til
at forme dejen alt efter luftfugtighed og temperatur.
5 Rengøring (Fig. 6)
Forsigtig
•Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af
stikkontakten.
Vask piskeris, dejkroge og den roterende skĂĽl i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel – eller i opvaskemaskinen.
6 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Placer piskerisene og dejkrogene i den roterende skĂĽl (kun HR3745).
3 Opbevar mixerenheden, mixerfoden samt den roterende skĂĽl (kun
HR3745) pü et tørt sted, hvor ingen af delene udsÌttes for direkte
sollys eller andre varmekilder.
7 Garanti og service
Hvis du fĂĽr problemer eller har brug for service eller oplysninger, bedes
du gĂĽ ind pĂĽ www.philips.com/support eller kontakte dit lokale
Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen ”World-Wide
Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie fßr eine spätere Verwendung
auf.
Achtung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. SpĂźlen Sie sie auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
Ăźbereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
NO BrukerhĂĽndbok
MS Manual pengguna
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR KullanÄąm kÄąlavuzu
ZH-S 用户手册
ZH-T 使用手冊
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ES-AR Manual del usuario
FI KäyttÜopas
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
• Die Geräte können von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die
Stromversorgung anschließen, setzen Sie
die Quirle in den Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie
die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie
es zusammensetzen, auseinandernehmen
oder reinigen und bevor Sie ZubehĂśr
austauschen oder Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
• Berühren Sie nicht das Getriebe der
Mixerbasis, und setzen Sie keine Objekte
in das Getriebe ein, besonders wenn das
Gerät in Gebrauch ist.
• Reinigen Sie Mixereinheit, Basis und Gri
mit einem feuchten Tuch.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) ZubehĂśr oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der
Bedienungsanleitung aufgefĂźhrten Mengen
und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie
das Gerät auf Raumtemperatur abkßhlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel: Lc = 86 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfßllt sämtliche Normen bezßglich
elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen HausmĂźll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die Ăśrtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2 EinfĂźhrung
Herzlichen GlĂźckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu kÜnnen,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
a Turbotaste
• Gedrückt halten, um die maximale Geschwindigkeit zu erreichen
b Geschwindigkeitsregler
• : Position OFF
• : Geschwindigkeitsstufe
c Auswerfentaste
• Drücken, um die Quirle oder Knethaken zu entfernen
d Önung für Quirle und Knethaken
• Önung A: für Quirle und Knethaken mit Zahnrad a
• Önung B: für Quirle und Knethaken mit Zahnrad b (größer)
e Drehende SchĂźssel (nur HR3745)
f Mixerbasis (nur HR3745)
g Hebel zur Entriegelung des Arms der Mixerbasis
h Hebel, um den Mixer zu entriegeln
i Mixereinheit
j Netzkabel
k Kabelclip
l Zwei Knethaken
m Zwei Drahtquirle (nur HR3741)
n Zwei Bandquirle (nur HR3740/HR3745)
4 Verwendung des Geräts (Abb. 2/
Abb. 3/Abb. 4)
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
grĂźndlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Bandquirle/Drahtquirle/Knethaken
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit
aus. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer hĂśheren
Geschwindigkeit.
Tipp
•Die Quirle eignen sich zum Schlagen von Eiweiß und Sahne. Sie
kĂśnnen auch zum Mixen von Kuchenteig, Keksteig, Pfannkuchen,
Waeln, Blätterteiggebäck usw. verwendet werden.
•Die Knethaken eignen sich zum Zubereiten von Hefeteig, Nudelteig
usw.
•Beginnen Sie mit Geschwindigkeitsstufe 1, um Spritzer zu vermeiden.
ErhĂśhen Sie die Geschwindigkeit dann langsam.
•Verwenden Sie für bestmögliche Ergebnisse beim Schlagen
Geschwindigkeitsstufe 5.
•Mit der Turbotaste können Sie schnell die maximale Geschwindigkeit
erreichen.
•Drücken Sie zum Entfernen nicht vermischter Zutaten mit dem
Teigschaber gegen den Rand der drehenden SchĂźssel, um eine
grĂźndlich verrĂźhrte Mischung zu erhalten (nur HR3745).
•Sie können den Mixer mit (Abb. 2) oder ohne die Basis verwenden
(Abb. 3) (nur HR3745).
•Verwenden Sie bei Rezepten mit kleinen Mengen für beste
Ergebnisse den Mixer ohne Ständer (nur HR3745).
•Lassen Sie Ihren Mixer nach der Verarbeitung großer Mengen sowie
nach einer langen Verarbeitungsdauer 2 Stunden lang abkĂźhlen,
bevor Sie ihn erneut verwenden.
•Sie müssen eventuell die Flüssigkeitsmenge anpassen, um den
Teig gemäß der Luftfeuchtigkeits- und Temperaturbedingungen zu
formen.
5 Reinigung (Abb. 6)
Vorsicht
•Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und die drehende SchĂźssel in
warmem SpĂźlwasser oder im GeschirrspĂźler.
1/2
1
a
b
c
e
l
d
f
g
h
i
m n
a
b
A
B
k
j
6 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Legen Sie die Quirle und die Knethaken in die drehende SchĂźssel
(nur HR3745).
3 Bewahren Sie Mixereinheit, Mixerbasis und drehende SchĂźssel (nur
HR3745) an einem trockenen Ort auf, und halten Sie die Teile von
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen fern.
7 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, fĂźr Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
από τον εκπρόσωπο επισκευών του
κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα
προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο
μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά
προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται
να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε
και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε
εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε τις λεπίδες στη βάση του μίξερ και
μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω τους, ειδικά
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Καθαρίστε τη μονάδα του μίξερ, τη βάση και το
στήριγμα με ένα υγρό πανί.
Προσοχή
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή
μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδο θορύβου = 86 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
3 Τι περιέχει η συσκευασία (Εικ. 1)
a Κουμπί turbo
• Πατήστε παρατεταμένα για μέγιστη ταχύτητα
b Έλεγχος ταχύτητας
• : Θέση OFF
• : ρύθμιση ταχύτητας
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης
d Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
• Οπή Α: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι a
• Οπή Β: για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης με γρανάζι b
(μεγαλύτερου μεγέθους)
e Μπολ (μόνο στο HR3745)
f Βάση μίξερ (μόνο στο HR3745)
g Μοχλός για αποσύνδεση του βραχίονα της βάσης μίξερ
h Μοχλός αποσύνδεσης του μίξερ
i Μονάδα μίξερ
j Καλώδιο ρεύματος
k Κλιπ καλωδίου
l Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
m Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3741)
n Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (μόνο στο HR3740/HR3745)
4 Χρήση της συσκευής (Εικ. 2/Εικ. 3/Εικ. 4)
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με το φαγητό.
Μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης/συρμάτινα
εξαρτήματα ανάμειξης/εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστε το μίξερ. Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα. Ξεκινήστε την ανάμειξη
σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη
ταχύτητα αργότερα.
Συμβουλή
•Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης για να χτυπήσετε
ασπράδια, κρέμα. Μπορείτε, επίσης, να τα χρησιμοποιήσετε για να
ανακατέψετε ζύμη για κέικ, ζύμη για μπισκότα, τηγανίτες, βάφλες και
σφολιατοειδή.
•Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ζύμωσης για να ετοιμάσετε
ζύμη, ζύμη για μακαρόνια, κ.λπ.
•Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, ξεκινήστε με την ταχύτητα 1. Στη συνέχεια,
αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα.
•Για βέλτιστα αποτελέσματα, επιλέξτε την ταχύτητα 5 για χτύπημα.
•Χρησιμοποιήστε το κουμπί Turbo για γρήγορη πρόσβαση στη μέγιστη
ταχύτητα
•Με μια σπάτουλα ξεκολλήστε από τα πλαϊνά του μπολ τα υλικά που δεν
έχουν αναμειχθεί προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφα αναμεμειγμένο
μείγμα (μόνο στο HR3745).
•Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίξερ με (Εικ. 2) ή χωρίς τη βάση (Εικ. 3)
(μόνο στο HR3745).
•Για συνταγή μικρής ποσότητας, χρησιμοποιήστε το μίξερ χωρίς τη βάση για
βέλτιστο αποτέλεσμα (μόνο στο HR3745).
•Αφού επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών ή επεξεργαστείτε υλικά για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο ώρες πριν
από την εκκίνηση μιας άλλης λειτουργίας.
•Ίσως πρέπει να ρυθμίσετε την ποσότητα του υγρού για τη ζύμη ανάλογα με
την υγρασία και τη θερμοκρασία.
5 Καθαρισμός (Εικ. 6)
Προσοχή
•Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης και το μπολ σε
ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
6 Φύλαξη
1 Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη βάση της συσκευής .
2 Τοποθετήστε τα εξαρτή ατα ανά ειξης και τα εξαρτή ατα ζύ ωσης στο μ μ μ μ
μ (μ HR3745). πολ όνο στο
3 Φυλάξτε τη ονάδα του ίξερ τη βάση του ίξερ και το πολ όνο στο μ μ , μ μ (μ
HR3745) μ , μ μ σε ξηρό έρος ακριά από το ά εσο ηλιακό φως ή άλλες πηγές
θερ ότηταςμ .
7 Εγγύηση και επισκευές
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή
σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
EspaĂąol
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consĂŠrvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegĂşrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde
con el de la red elĂŠctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daĂąo, deberĂĄ sustituirlo el fabricante,
personal del servicio tĂŠcnico o personas
con una cualificaciĂłn similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad fĂ­sica, psĂ­quica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
• Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos.
• Antes de conectar la batidora a la red
elĂŠctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el aparato, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentaciĂłn si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato estĂĄ en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la amasadora, la base
y el soporte con un paĂąo hĂşmedo.
PrecauciĂłn
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especĂ­ficamente. Si lo hace,
quedarĂĄ anulada su garantĂ­a.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos
indicados en el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el aparato se enfrĂ­e a temperatura
ambiente antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnĂŠticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estĂĄndares sobre campos
electromagnĂŠticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura segĂşn los conocimientos cientĂ­ficos disponibles hoy en dĂ­a.
Reciclaje
Este sĂ­mbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su paĂ­s con respecto a la recogida de
productos elĂŠctricos y electrĂłnicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2 IntroducciĂłn
Enhorabuena por su adquisiciĂłn y bienvenido a Philips Para poder
beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a BotĂłn turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : posición de velocidad
c BotĂłn de expulsiĂłn
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
d Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje A
• Orificio B: para las varillas para batir y los ganchos para amasar
con el engranaje B (de mayor tamaĂąo)
e Bol (solo modelo HR3745)
f Soporte de amasadora (solo modelo HR3745)
g Palanca para solar el brazo del soporte de la amasadora
h Palanca para soltar la amasadora
i Unidad de la amasadora
j Cable de alimentaciĂłn
k Clip para el cable
l Dos ganchos para amasar
m Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
n Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
4 Uso del aparato (Fig. 2/Fig. 3/Fig. 4)
Antes del primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada. Para
evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a
continuaciĂłn, seleccione una velocidad mĂĄs alta.
Consejo
•Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
pueden usarse para mezclar masa para tartas, galletas, tortitas,
gofres, hojaldres, etc.
•Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
•Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
•Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
•Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
•Pase la espátula por el lateral del bol para retirar los ingredientes
que no se han mezclado y obtener una masa homogĂŠnea (solo para
el modelo HR3745).
•Puede utilizar la amasadora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
•Para recetas con cantidades pequeñas, utilice la amasadora sin la
base para obtener los mejores resultados (solo modelo HR3745).
•Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o de
procesar ingredientes durante un periodo de tiempo prolongado,
deje que su amasadora se enfrĂ­e durante dos horas antes de iniciar
otra operaciĂłn.
•Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa segĂşn las condiciones de humedad y la temperatura.
5 Limpieza (Fig. 6)
PrecauciĂłn
•Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio,
desenchĂşfelo.
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente lĂ­quido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentaciĂłn alrededor de la base del aparato.
2 Meta las varillas y los ganchos para amasar en el bol (solo modelo
HR3745).
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora y el
bol (solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
7 GarantĂ­a y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o informaciĂłn, visite
www.philips.com/support o pĂłngase en contacto con el servicio de
atenciĂłn al cliente de Philips de su paĂ­s. El nĂşmero de telĂŠfono se
encuentra en el folleto de garantĂ­a mundial. Si no hay Servicio de
AtenciĂłn al Cliente en su paĂ­s, dirĂ­jase al distribuidor Philips local.
Argentina EspaĂąol
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consĂŠrvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la
enjuague bajo la canilla.
• Antes de conectar el artefacto a la
corriente, asegĂşrese de que el voltaje
indicado en su parte inferior se
corresponde con el de la red elĂŠctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún
daĂąo, deberĂĄ sustituirlo el fabricante,
personal del servicio tĂŠcnico o personas
con una cualificaciĂłn similar para evitar que
se produzcan situaciones de peligro.
• Estos artefactos pueden ser usados por
personas con capacidad fĂ­sica, cognitiva
o intelectual reducida y por quienes no
tengan los conocimientos ni la experiencia
necesarios si se les supervisa o se les da
instrucciones acerca de su uso de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con
este artefacto.
• Este artefacto no debe ser utilizado por
los niĂąos. Mantenga el artefacto y el cable
fuera del alcance de los niĂąos.
• Antes de conectar la batidora a la red
elĂŠctrica, inserte las varillas para batir en la
batidora.
• Antes de encender el artefacto, introduzca
las varillas para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentaciĂłn si lo deja desatendido o
antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo,
cambiarle los accesorios o si tiene que
acercarse a piezas que se mueven durante
el uso.
• No toque ni introduzca ningún objeto en
los engranajes de la base de la batidora,
especialmente mientras el artefacto estĂĄ en
funcionamiento.
• Limpie la unidad de la batidora, la base y el
soporte con un paĂąo hĂşmedo.
PrecauciĂłn
• No utilice nunca accesorios ni piezas que
Philips no recomiende especĂ­ficamente o
de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o
accesorios, quedarĂĄ anulada su garantĂ­a.
• Este artefacto se diseñó exclusivamente
para uso domĂŠstico.
• No supere las cantidades ni los tiempos de
procesamiento indicados en el manual del
usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción.
Deje que el artefacto se enfrĂ­e a
temperatura ambiente antes de que siga
procesando.
Nota
• Nivel de ruido Lc = 86 dB [A]
Campos electromagnĂŠticos (CEM)
Este aparato Philips cumple con todos los estĂĄndares sobre campos
electromagnĂŠticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, puede usarse de forma segura
de conformidad con los fundamentos cientĂ­ficos disponibles en la
actualidad.
Reciclado
Este sĂ­mbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su paĂ­s con respecto a la recogida de
productos elĂŠctricos y electrĂłnicos. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2 IntroducciĂłn
ÂĄFelicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar todos
los servicios de asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3 Contenido de la caja (fig. 1)
a FunciĂłn turbo
• Manténgalo pulsado para alcanzar la velocidad máxima
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : posición de velocidad
c BotĂłn de expulsiĂłn de accesorios
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para
amasar
d Orificio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
• Orificio A: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo A
• Orificio B: para varillas y ganchos para amasar con engranaje
tipo B (de mayor tamaĂąo)
e Recipiente rotatorio (solo modelo HR3745)
f Soporte de batidora (solo modelo HR3745)
g Palanca para soltar el brazo del soporte de batidora
h Palanca para soltar la batidora
i Unidad de la batidora
j Cable de alimentaciĂłn
k Presilla
l Dos ganchos para amasar
m Dos varillas para batir (solo modelo HR3741)
n Dos varillas para montar (solo modelo HR3740/HR3745)
4 Uso del artefacto (fig. 2, fig. 3, fig. 4)
Antes del primer uso
Antes de utilizar el artefacto por primera vez, limpie bien las piezas que
vayan a entrar en contacto con los alimentos.
Varillas para montar/Varillas para batir/
Ganchos para amasar
Encienda la batidora. Seleccione una velocidad adecuada. Para evitar
salpicaduras, comience a mezclar a una velocidad baja y, a continuaciĂłn,
seleccione una velocidad mĂĄs alta.
Sugerencia
•Las varillas sirven para montar claras de huevo, nata. También
pueden usarse para mezclar masa para pasteles, galletas,
panqueques, waffles, hojaldres, etc.
•Los ganchos para amasar sirven para preparar masa de levadura,
masa de pasta, etc.
•Empiece a velocidad 1 para evitar salpicaduras. A continuación, vaya
aumentando lentamente la velocidad.
•Para obtener los mejores resultados, use la velocidad 5 para montar.
•Use el botón turbo para alcanzar rápidamente la velocidad máxima
•Pase la espátula por el lado del recipiente rotatorio para retirar los
ingredientes sin mezclar y obtener una masa homogĂŠnea (solo
modelo HR3745).
•Puede utilizar la batidora con la base (fig. 2) o sin ella (fig. 3) (solo
modelo HR3745).
•En el caso de las recetas en cantidades pequeñas, utilice la batidora
sin el soporte para obtener mejores resultados (modelo HR3745
solamente).
•Después de procesar grandes cantidades de ingredientes o procesar
ingredientes durante mucho tiempo, permita que la batidora se
enfrĂ­e durante dos horas antes de comenzar con otro proceso.
•Es posible que deba ajustar la cantidad de líquido para formar la
masa segĂşn las condiciones de humedad y la temperatura.
5 Limpieza (fig. 6)
PrecauciĂłn
•Antes de limpiar el artefacto o quitar cualquier accesorio,
desenchĂşfelo.
Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y el bol con agua
tibia y un poco de detergente lĂ­quido, o en el lavaplatos.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentaciĂłn alrededor de la base del artefacto.
2 Coloque las varillas y los ganchos para amasar en el recipiente
rotatorio (solo modelo HR3745).
3 Guarde la unidad de la batidora, su base y el recipiente rotatorio
(solo modelo HR3745) en un lugar seco alejado de la luz solar
directa y otras fuentes de calor.
7 GarantĂ­a y servicio
Si tiene algĂşn problema, necesita ayuda o informaciĂłn, visite
www.philips.com/support o comunĂ­quese con el Servicio de AtenciĂłn
al Cliente de Philips de su paĂ­s. El nĂşmero telefĂłnico se encuentra en el
folleto de garantĂ­a mundial. Si no hay Servicio de AtenciĂłn al Cliente en
su paĂ­s, dirĂ­jase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttÜopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttÜkertaa ja säilytä se tulevaa käyttÜä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähkÜverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilĂś. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytÜstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytÜstä tai
tarjolla on turvallisen käytÜn edellyttämä
valvonta ja jos p2-he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen
jalustan koneistoon erityisesti silloin, kun
laite on käynnissä.
• Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline
kostealla liinalla.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttÜÜn.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpÜiseksi
ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 86 dB [A]
SähkÜmagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkÜmagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttÜohjeen
ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen
tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntÜjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristÜlle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisterÜi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
3 Pakkauksen sisältÜ (kuva 1)
a Turbonappi
• Voit ottaa suurimman nopeuden käyttöön pitämällä painiketta
painettuna
b Nopeuden säätÜ
• : OFF-asento
• : nopeusasetus
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d VispilĂśiden ja taikinakoukkujen kiinnitysaukko
• Aukko A: a-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille
• Aukko B: b-tyypin vispilöille ja taikinakoukuille (suurempi koko)
e PyÜrivä kulho (vain mallissa HR3745)
f Vatkaimen jalusta (vain mallissa HR3745)
g Vatkaimen jalustan varren vapautusvipu
h Vatkaimen vapautusvipu
i VatkainyksikkĂś
j Virtajohto
k Johdon pidike
l Kaksi taikinakoukkua
m Kaksi lankavatkainta (vain mallissa HR3741)
n Kaksi vispilää (vain mallissa HR3740/HR3745)
4 Laitteen käyttÜ (kuva 2 / kuva 3 /
kuva 4)
Ennen ensimmäistä käyttÜkertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttÜÜnottoa.
Vispilät, lankavatkaimet ja taikinakoukut
Käynnistä vatkain. Valitse oikea nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen
nopeutta vähitellen.
Vinkki
•Vispilöillä voi vaahdottaa kerman ja munanvalkuaiset. Niillä voi
valmistaa myĂśs esimerkiksi kakku-, keksi-, ohukais-, vohveli- tai
voitaikinan.
•Taikinakoukut soveltuvat esimerkiksi hiiva- ja pastataikinan
valmistamiseen.
•Estä roiskuminen aloittamalla nopeudella 1. Lisää sitten nopeutta
vähitellen.
•Vaahdottaminen onnistuu parhaiten nopeudella 5.
•Saat suurimman nopeuden käyttöön nopeasti painamalla
turbopainiketta.
•Irrota pyörivän kulhon reunaan kertyvät sekoittumattomat ainekset
painamalla lastaa reunaa vasten, jotta saat tasaisen lopputuloksen
(vain malli HR3745).
•Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa (kuva 2) tai ilman sitä (kuva 3)
(vain malli HR3745).
•Jos ainesmäärät ovat pieniä, saat parhaan tuloksen käyttämällä
vatkainta ilman jalustaa (vain malli HR3745).
•Kun vatkaimella on käsitelty suuria ainesmääriä tai vatkain on ollut
käytÜssä pitkään, anna sen jäähtyä kahden tunnin ajan ennen
seuraavaa käyttÜä.
•Taikinan nesteen määrää on ehkä säädettävä ilmankosteuden ja
lämpÜtilan mukaan.
5 Puhdistaminen (kuva 6)
Varoitus
•Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai
sen lisäosien irrotusta.
Pese vispilät, taikinakoukut ja pyÜrivä kulho lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Aseta vispilät ja taikinakoukut pyÜrivään kulhoon (vain mallissa
HR3745).
3 Säilytä vatkainyksikkÜä, vatkaimen jalustaa ja pyÜrivää kulhoa (vain
mallissa HR3745) kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta
ja muiden lämmÜnlähteiden lähettyviltä.
7 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultĂŠrieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau
et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquĂŠe au
bas de l'appareil correspond Ă  la tension
secteur locale.
• Si le cordon d'approvisionnement est
endommagĂŠ, il doit ĂŞtre remplacĂŠ par
le fabricant, son agent de maintenance
ou d'autres personnes disposant des
qualifications appropriĂŠes afin d'ĂŠviter tout
accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacitĂŠs physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont rĂŠduites
ou des personnes manquant d'expĂŠrience
et de connaissances, Ă  condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant Ă  l'utilisation sĂŠcurisĂŠe de l'appareil
et qu'elles aient pris connaissance des
dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors
de portĂŠe des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insĂŠrez les fouets dans le batteur.
• Avant d'allumer l'appareil, placez les fouets
dans les ingrĂŠdients.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l'assembler, de le dĂŠsassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d'approcher les ĂŠlĂŠments
qui bougent pendant l'utilisation.
• Ne touchez pas les engrenages du support
du batteur et n'y insĂŠrez aucun objet,
surtout lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• Nettoyez l'unité du batteur et les supports
avec un chiffon humide.
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas ĂŠtĂŠ
spĂŠcifiquement recommandĂŠs par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraÎne l'annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de prĂŠparation indiquĂŠs dans le mode
d'emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans
interruption. Laissez l'appareil refroidir Ă 
tempĂŠrature ambiante avant de l'utiliser Ă 
nouveau.
Note
• Niveau sonore = 86 dB [A]
Champs ĂŠlectromagnĂŠtiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme Ă  toutes les normes relatives aux
champs ÊlectromagnÊtiques (CEM). Il rÊpond aux règles de sÊcuritÊ
ĂŠtablies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est
manipulĂŠ correctement et conformĂŠment aux instructions de ce mode
d'emploi.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas ĂŞtre mis au rebut
avec les ordures mÊnagères (2012/19/EU).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Une mise au rebut
correcte contribue Ă  prĂŠserver l'environnement et la santĂŠ.
2 Introduction
FĂŠlicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit Ă  l'adresse www.philips.com/welcome.
3 Contenu de l'emballage (fig. 1)
a Fonction Turbo
• Maintenez ce bouton enfoncé pour atteindre la vitesse maximale
b ContrĂ´le de la vitesse
• : position d'arrêt
• : réglage de vitesse
c Bouton d'ĂŠjection
• Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets de
pĂŠtrissage
d Trou pour les fouets et les crochets de pĂŠtrissage
• Trou A : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage A
• Trou B : pour les fouets et les crochets de pétrissage avec
engrenage B (de plus grande taille)
e Bol Ă  entraĂŽnement (HR3745 uniquement)
f Socle du batteur (HR3745 uniquement)
g Levier pour dĂŠverrouiller le bras du socle du batteur
h Levier pour dĂŠverrouiller le batteur
i UnitĂŠ du batteur
j Cordon d'alimentation
k Cordon Ă  clip
l Deux crochets de pĂŠtrissage
m Deux fouets mĂŠtalliques (HR3741 uniquement)
n Deux fouets en plastique (HR3740/HR3745 uniquement)
4 Utilisation de l'appareil (fig. 2/fig. 3/
fig. 4)
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
Fouets en plastique / fouets mĂŠtalliques /
crochets de pĂŠtrissage
Mettez le batteur en marche. SĂŠlectionnez une vitesse adĂŠquate. Pour
ĂŠviter les ĂŠclaboussures, commencez Ă  mĂŠlanger Ă  faible vitesse, puis
passez Ă  une vitesse supĂŠrieure.
Conseil
•Les fouets sont conçus pour fouetter de la crème ou monter des
blancs en neige. Ils peuvent ĂŠgalement ĂŞtre utilisĂŠs pour mĂŠlanger
de la pâte à gâteau, à cookies, à crêpes, à gaufres, feuilletÊe, etc.
•Les crochets de pétrissage sont conçus pour préparer de la pâte à
pain, des pâtes fraÎches, etc.
•Commencez par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures. Ensuite,
augmentez lentement la vitesse.
•Pour un résultat optimal, utilisez la vitesse 5 pour fouetter.
•Utilisez la fonction Turbo pour atteindre rapidement la vitesse
maximale
•Passez la spatule contre les parois du bol à entraînement pour
enlever les ingrĂŠdients qui n'ont pas ĂŠtĂŠ mĂŠlangĂŠs et obtenir une
pâte homogène (HR3745 uniquement).
•Vous pouvez utiliser le batteur avec le socle (fig. 2) ou sans (fig. 3)
(HR3745 uniquement).
•Pour une recette aux petites quantités, utilisez le mixeur sans le
support pour un rĂŠsultat optimal (HR3745 uniquement).
•Après avoir traité une grande quantité d'ingrédients ou préparé
des ingrĂŠdients pendant une longue pĂŠriode, laissez refroidir
votre mixeur pendant deux heures avant de commencer une autre
opĂŠration.
•Vous devrez peut-être adapter la quantité de liquide pour former la
pâte en fonction des conditions d'humiditÊ et de tempÊrature.
5 Nettoyage (fig. 6)
Attention
•Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-
le.
Nettoyez les fouets, les crochets de pĂŠtrissage et le bol Ă  entraĂŽnement Ă 
l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Stockage
1 Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.
2 Mettez les fouets et les crochets de pĂŠtrissage dans le bol Ă 
entraĂŽnement (HR3745 uniquement).
3 Rangez l'unitĂŠ du batteur, le socle du batteur et le bol Ă 
entraĂŽnement (HR3745 uniquement) dans un endroit sec Ă  l'abri de
la lumière directe du soleil ou d'autres sources de chaleur.
7 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplĂŠmentaires ou faire rĂŠparer l'appareil, rendez-vous sur le site
Web Philips Ă  l'adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numĂŠro
de tĂŠlĂŠphone dans le dĂŠpliant de garantie internationale. S'il n'existe pas
de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell'acqua e
non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacitĂ  mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all'alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l'apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
• Non toccare o inserire alcun oggetto
sugli ingranaggi del supporto del mixer,
soprattutto quando l'apparecchio è in
funzione.
• Pulire l'unità mixer, il supporto e il porta-
mixer con un panno umido.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non superare le dosi e i tempi di lavorazione
indicati nel manuale dell'utente.
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare raffreddate
l'apparecchio a temperatura ambiente
prima di continuare la lavorazione degli
ingredienti.
Note
• Livello di rumorosità = 86 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e
secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta
sicuro in conformitĂ  alle prove scientifiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
3 Contenuto della confezione (Fig. 1)
a Pulsante Turbo
• Tenere premuto per raggiungere la velocità massima
b Controllo della velocitĂ 
• : posizione OFF
• : impostazione velocità
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare
d Foro per fruste e ganci per impastare
• Foro A: per fruste e ganci per impastare con attacco a
• Foro B: per fruste e ganci per impastare con attacco b (di
dimensioni piĂš grandi)
e Recipiente principale (solo per il modello HR3745)
f Supporto del mixer (solo per il modello HR3745)
g Leva di rilascio del braccio del supporto mixer
h Leva di rilascio del mixer
i UnitĂ  mixer
j Cavo alimentazione
k Clip per cavo
l Due ganci per impastare
m Due fruste (solo per il modello HR3741)
n Due fruste a gancio (solo per il modello HR3740/HR3745)
4 Utilizzo dell'apparecchio (Fig. 2/
Fig. 3/Fig. 4)
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti
che entrano a contatto con gli alimenti.
Fruste a gancio/fruste/ganci per impastare
Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocitĂ . Per evitare schizzi,
iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocitĂ  bassa, per poi
aumentarla.
Suggerimento
•Le fruste servono per montare albumi e panna. Possono essere
utilizzate anche per mescolare impasti di dolci e biscotti, pancake,
cialde, pasta sfoglia e altro.
•I ganci per impastare servono invece per preparare impasti per pane
e pizza e simili.
•Per evitare schizzi iniziare con la velocità 1. Quindi, aumentarla
lentamente.
•Per risultati ottimali, utilizzare la velocità 5 per montare.
•Utilizzare il pulsante turbo per raggiungere rapidamente la velocità
massima
•Passare la spatola sui lati del recipiente principale per rimuovere
i depositi di ingredienti non miscelati e ottenere un composto
omogeneo (solo per il modello HR3745).
•Il mixer può essere utilizzato con il supporto (fig. 2) o senza (fig. 3)
(solo per il modello HR3745).
•Per ricette che prevedono quantità ridotte di ingredienti, utilizzate il
mixer senza il supporto per ottenere i migliori risultati (solo HR3745).
•Dopo la lavorazione di grandi quantità di ingredienti o dopo una
lunga lavorazione, lasciare raffreddare il mixer per due ore prima di
iniziare un'altra operazione.
•Potrebbe essere necessario regolare la quantità dei liquidi per
formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di umiditĂ  e
temperatura.
5 Pulizia (Fig. 6)
Attenzione
•Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare
l'alimentazione.
Lavare le fruste, i ganci per impastare e il recipiente principale in
acqua calda aggiungendo un po' di detersivo liquido, oppure riporli
direttamente in lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell'apparecchio.
2 Mettere le fruste e i ganci per impastare nel recipiente principale
(solo per il modello HR3745).
3 Conservare l'unitĂ  mixer, il relativo supporto, il recipiente principale
(solo per il modello HR3745) in un luogo asciutto lontano dalla luce
diretta del sole o da altre fonti di calore.
7 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la
pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti
Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Bahasa Melayu
1 Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas, dan simpan manual pengguna untuk rujukan masa depan.
Amaran
• Jangan rendam unit motor di dalam air atau
membilasnya di bawah pili air.
• Sebelum anda menyambungkan perkakas
ke kuasa, pastikan voltan yang dinyatakan
di bahagian bawah perkakas sesuai dengan
voltan kuasa setempat.
• Jika kord sesalur rosak, kord mesti
digantikan oleh pengeluar, ejen servis atau
pihak yang mempunyai kelayakan yang
sama bagi mengelakkan bahaya.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang
yang kurang upaya dari segi fizikal, deria
atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkenaan
penggunaan perkakas secara selamat
dan jika mereka memahami bahaya yang
mungkin berlaku.
• Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk
memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
• Perkakas ini tidak seharusnya digunakan
oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
kordnya dari capaian kanak-kanak.
• Sebelum anda sambungkan pengadun
pada sesalur kuasa, masukkan pemukul ke
dalam pengadun.
• Sebelum anda menghidupkan perkakas,
turunkan pemukul ke dalam ramuan.
• Matikan perkakas dan cabut plag daripada
sesalur kuasa jika anda membiarkannya
tanpa dijaga dan sebelum anda
memasang, menanggalkan bahagiannya
dan membersihkannya dan sebelum
menukar aksesori atau mendekati bahagian
yang bergerak semasa penggunaan.
• Jangan sentuh atau masukkan sebarang
objek pada gear dirian pengadun,
terutamanya apabila perkakas sedang
digunakan.
• Bersihkan unit pengadun, dirian dam
pemegang dengan kain lembap.
Awas
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak disyorkan
secara khusus oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak
sah.
• Perkakas ini dimaksudkan untuk
penggunaan rumah tangga sahaja.
• Jangan melebihi kuantiti dan masa
memproses yang ditunjukkan dalam
manual pengguna.
• Jangan memproses lebih daripada satu
kelompok tanpa henti. Biarkan perkakas
menyejuk ke suhu bilik sebelum anda
meneruskan pemprosesan.
Nota
• Aras hingar: = 86 dB [A]
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan
menurut arahan di dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat
untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang ada pada masa ini.
Kitar semula
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan
produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan
membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
2 Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
3 Isi kandungan kotak (Rajah 1)
a Butang turbo
• Tekan dan tahan untuk mencapai kelajuan maksimum
b Kawalan kelajuan
• : Kedudukan MATI
• : tetapan kelajuan
c Butang lecit
• Tekan untuk melepaskan pemukul atau cangkuk doh
d Lubang untuk pemukul dan cangkuk doh
• Lubang A: untuk pemukul dan cangkuk doh dengan gear a
• Lubang B: untuk pemukul dan cangkuk doh dengan gear b (saiz
yang lebih besar)
e Mangkuk pengadun (HR3745 sahaja)
f Dirian pengadun (HR3745 sahaja)
g Tuil untuk melepaskan lengan dirian pengadun
h Tuil untuk melepaskan pengadun
i Unit pengadun
j Kord kuasa
k Klip kord
l Dua cangkuk doh
m Dua pemukul wayar (HR3741 sahaja)
n Dua pemukul jalur (HR3740/HR3745 sahaja)
4 Menggunakan perkakas (Rajah 2/
Rajah 3/Rajah 4)
Sebelum penggunaan pertama
Sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama, bersihkan
bahagian yang terkena makanan sebersih-bersihnya.
Pemukul jalur/Pemukul wayar/Cangkuk doh
Hidupkan pengadun. Pilih kelajuan yang betul. Untuk mengelakkan
percikan, mulakan campuran pada kelajuan rendah, dan kemudian tukar
ke kelajuan lebih tinggi.
Petua
•Pemukul digunakan untuk memukul putih telur, krim. Pemukul
juga boleh digunakan untuk mencampurkan adunan kek, doh kuki,
penkek, wafel, pastri lapis dan lain-lain.
•Cangkuk doh digunakan untuk menyediakan doh yis, doh pasta dsb.
•Mula dengan kelajuan 1 untuk mengelakkan percikan. Kemudian,
tingkatkan kelajuan dengan perlahan.
•Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan kelajuan 5 untuk
memukul.
•Gunakan butang Turbo untuk mencapai kelajuan maksimum dengan
pantas
•Tekan spatula pada bahagian tepi mangkuk pengadun untuk
menghancurkan ramuan yang belum tercampur supaya mendapat
campuran yang sebati (HR3745 sahaja).
•Anda boleh menggunakan pengadun dengan dirian (rajah 2) atau
tanpa dirian (rajah 3) (HR3745 sahaja).
•Untuk resipi dengan jumlah yang sedikit, gunakan pengadun tanpa
dirian untuk mendapatkan hasil terbaik (HR3745 sahaja).
•Selepas memproses bahan dengan kuantiti yang banyak atau untuk
masa yang lama, biarkan pengadun menjadi sejuk selama dua jam
sebelum menggunakannya sekali lagi.
•Anda perlu menyesuaikan jumlah cecair untuk membentuk doh
mengikut kelembapan dan keadaan suhu.
5 Pembersihan (Rajah 6)
Awas
•Sebelum anda membersihkan perkakas atau mengeluarkan mana-
mana aksesori, cabut keluar plagnya.
Bersihkan pemukul, cangkuk doh dan mangkuk pengadun dengan air
suam dan sedikit cecair pencuci atau di dalam mesin pencuci pinggan
mangkuk.
6 Penyimpanan
1 Lilitkan kord kuasa di sekeliling bahagian bawah perkakas.
2 Letakkan spatula dan cangkuk doh ke dalam mangkuk pengadun
(HR3745 sahaja).
3 Simpan unit pengadun, dirian pengadun dan mangkuk pengadun
(HR3745 sahaja) di tempat yang kering, jauh daripada cahaya
matahari atau sumber haba yang lain.
7 Jaminan dan servis
Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis atau memerlukan
maklumat, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Nombor telefonnya terdapat
dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen
van de mixerstandaard en raak de
tandwielen niet aan, vooral niet wanneer
het apparaat in gebruik is.
• Maak de mixerunit, -standaard en -houder
schoon met een vochtige doek.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet
specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als
u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat afkoelen
tot kamertemperatuur voordat u het weer
gaat gebruiken.
Opmerking
• Geluidsniveau = 86 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
3 Wat zit er in de doos? (afb. 1)
a Turboknop
• Houd deze ingedrukt om de maximumsnelheid te bereiken
b Snelheidsregeling
• : OFF-stand (Uit)
• : snelheidsstand
c Uitwerpknop
• Druk hierop om de kloppers of deeghaken te verwijderen
d Gat voor de kloppers en deeghaken
• Gat A: voor de kloppers en deeghaken met tandwiel a
• Gat B: voor de kloppers en deeghaken met tandwiel b (of groter)
e Mengkom (alleen HR3745)
f Mixerstandaard (alleen HR3745)
g Hendel om de arm van de mixerstandaard te ontgrendelen
h Hendel om de mixer te ontgrendelen
i Mixerunit
j Voedingskabel
k Snoerclip
l Twee deeghaken
m Twee draadkloppers (alleen HR3741)
n Twee bandkloppers (alleen HR3740/HR3745)
4 Het apparaat gebruiken (afb. 2/
afb. 3/afb. 4)
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Bandkloppers/draadkloppers/deeghaken
Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage
snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over
op een hogere snelheid.
Tip
•Kloppers zijn voor het kloppen van eiwit en room. Ze kunnen ook
worden gebruikt voor het mengen van beslag voor cake, koekjes,
pannenkoeken, wafels, bladerdeeg etc.
•Deeghaken worden gebruikt voor gistdeeg, pastadeeg etc.
•Begin met snelheid 1 om spatten te voorkomen. Verhoog de snelheid
langzaam.
•Gebruik snelheid 5 voor de beste klopresultaten.
•Gebruik de turboknop om snel naar de maximumsnelheid te gaan
•Druk de spatel tegen de zijkant van de mengkom om ingrediënten
die niet zijn gemengd te verwijderen, zodat een goed gemengde
massa ontstaat (alleen HR3745).
•U kunt de mixer gebruiken met (afb. 2) of zonder standaard (afb. 3)
(alleen HR3745).
•Gebruik de mixer bij kleine hoeveelheden zonder de standaard voor
het beste resultaat (alleen HR3745).
•Laat de mixer na het verwerken van een grote hoeveelheid
ingrediĂŤnten of na ingrediĂŤnten langere tijd te hebben verwerkt,
twee uur afkoelen voordat u het apparaat weer gebruikt.
•U moet de hoeveelheid vloeistof wellicht aanpassen om het deeg te
vormen, afhankelijk van de vochtigheid en temperatuur.
5 Schoonmaken (afb. 6)
Let op
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
Maak de kloppers, deeghaken en mengkom schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
6 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Doe de kloppers en deeghaken in de mengkom (alleen HR3745).
3 Bewaar de mixerunit, mixerstandaard en mengkom (alleen HR3745)
op een droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht of andere
bronnen van warmte.
7 Garantie en service
Als u een probleem of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips
Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
pĂĽ den for bruk senere.
Advarsel
• Motorenheten må ikke dyppes i vann eller
skylles under springen.
• Før du kobler apparatet til strømnettet,
mĂĽ du kontrollere at spenningen som er
angitt pĂĽ undersiden av apparatet, stemmer
overens med nettspenningen pĂĽ stedet.
• Hvis strømledningen er ødelagt, må den
byttes ut av produsenten, en reparatør eller
lignende kvalisert personell for å unngå
farlige situasjoner.
• Apparatene kan brukes av personer
med nedsatt sanseevne, fysisk eller
psykisk funksjonsevne og av personer
med manglende brukserfaring eller
brukskunnskap dersom de fĂĽr opplĂŚring i
sikker bruk av apparatet eller bruken skjer
under tilsyn, og sĂĽ lenge de forstĂĽr farene
som er involvert.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de
ikke leker med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av
barn. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
• Før du kobler mikseren til en strømkontakt,
mĂĽ du sette vispene i mikseren.
• Før du slår på apparatet, må du senke
vispene ned i ingrediensene.
• Slå av apparatet og koble fra strømmen hvis
du lar det stü uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytting av tilbehør
og før du berører deler som beveger seg
under bruk.
• Ikke berør eller stikk noen gjenstander inn
i tannhjulene pĂĽ mikserstativet, sĂŚrlig nĂĽr
apparatet er i bruk.
• Rengjør mikserenheten, stativet og
holderen med en fuktig klut.
Forsiktig
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke spesikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i
husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene
og tilberedningstidene som er angitt i
bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten
avbrudd. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter.
Note
• Støynivå = 86 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet hĂĽndteres riktig og i samsvar
med instruksjonene i denne brukerhĂĽndboken, er det trygt ĂĽ bruke det ut
fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Gjenvinning
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke mĂĽ avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet pĂĽ riktig mĂĽte, bidrar du
til ü forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For ü fü fullt utbytte av
støtten som Philips tilbyr, mü du registrere produktet pü
www.philips.com/welcome.
3 Innholdet i esken (fig. 1)
a Turboknapp
• Trykk og hold nede for å nå maksimumshastigheten
b Hastighetskontroll
• : AV-posisjon
• : hastighetsinnstilling
c Utløserknapp
• Trykk for å løse ut vispene eller eltekrokene
d Hull for vispene og eltekrokene
• Hull A: for vispene og eltekrokene med utstyr a
• Hull B: for vispene og eltekrokene med utstyr b (større i størrelse)
e Bolle (kun HR3745)
f Mikserstativ (kun HR3745)
g Hendel for ü løsne armen til mikserstativet
h Hendel for ü løsne mikseren
i Mikserenhet
j Nettledning
k Ledningsklemme
l To eltekroker
m To trĂĽdvisper (kun HR3741)
n To bĂĽndvisper (kun HR3740/HR3745)
4 Slik bruker du apparatet (fig. 2 /
fig. 3 / fig. 4)
Før første bruk
Før du bruker apparatet for første gang, mü du rengjøre alle delene som
kommer i kontakt med mat grundig.
BĂĽndvisper/trĂĽdvisper/eltekroker
SlĂĽ pĂĽ mikseren. Velg en passende hastighet. UnngĂĽ sprut ved ĂĽ begynne
blandingen pü lav hastighet, og deretter bytter du til en høyere hastighet.
Tips
•Vispene er beregnet på å vispe eggehvite, krem. De kan også brukes
til å mikse kakerøre, kakedeig, pannekaker, vaer og butterdeig osv.
•Eltekroker er beregnet på gjærdeig, pastadeig osv.
•Start med hastighet 1 for å unngå at det spruter. Øk deretter
hastigheten sakte.
•Bruk hastighet 5 for pisking for å få det beste resultatet.
•Bruk turboknappen for å få rask tilgang til maksimumshastigheten
•Trykk slikkepotten mot siden av bollen for å fjerne ingredienser som
ikke er mikset inn, slik at blandingen blir jevn og n (kun HR3745).
•Du kan bruke mikseren med stativet (g. 2) eller uten stativet (g. 3)
(kun HR3745).
•For oppskrifter med små mengder kan du bruke mikseren uten
stativet for ĂĽ oppnĂĽ best mulig resultat (kun HR3745).
•Når du har bearbeidet store mengder ingredienser eller bearbeidet
ingredienser lenge, mü du la mikseren avkjøles i to timer før du
starter igjen.
•Det kan hende du må justere mengden væske for å forme deigen i
henhold til luftfuktighet og temperatur.
5 Rengjøring (fig. 6)
Forsiktig
•Før du rengjør apparatet eller løser ut noe av tilbehøret, må du dra ut
kontakten.
Rengjør vispene, eltekrokene og bollen i varmt vann med oppvaskmiddel,
eller i oppvaskmaskinen.
6 Lagring
1 Kveil ledningen rundt foten pĂĽ apparatkabinettet.
2 Legg vispene og eltekrokene i bollen (kun HR3745).
3 Oppbevar mikserenheten, mikserstativet og bollen (kun HR3745) pĂĽ
et tørt sted og ikke i direkte sollys eller nÌr andre varmekilder.
7 Garanti og service
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gĂĽ til
www.philips.com/support eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte
der du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke
er noen kundestøtte der du bor, kan du gü til den lokale Philips-
forhandleren.
PortuguĂŞs
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o
enxagĂşe em ĂĄgua corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação,
assegure-se de que a voltagem indicada
na parte inferior do aparelho corresponde Ă 
voltagem elĂŠctrica local.
• Se o cabo de alimentação estiver
danicado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu tĂŠcnico de assistĂŞncia
ou por uma pessoa com qualicação
equivalente para evitar perigos.
• Os aparelhos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades fĂ­sicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂŞncia e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruçþes relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que nĂŁo brincam com o
aparelho.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação,
insira as varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas
de bater nos ingredientes.
• Desligue o aparelho e retire a cha da
tomada se o deixar sem supervisĂŁo, antes
de o montar, desmontar e limpar, e antes
de mudar os acessĂłrios ou aproximar-se de
peças que se movem durante a utilização.
• Não toque nem insira objectos nas
engrenagens do suporte da batedeira,
especialmente se o aparelho estiver em
funcionamento.
• Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com
um pano hĂşmido.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessĂłrios ou
peças, a garantia perderå a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
domĂŠstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos
de preparação indicados no manual do
utilizador.
• Não prepare mais de uma porção sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer atÊ
Ă  temperatura ambiente antes de continuar
o processamento.
Note
• Nível de ruído = 86 dB [A]
Campos electromagnĂŠticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com
campos electromagnĂŠticos (CEM). Se manuseado correctamente e
de acordo com as instruçþes fornecidas neste manual do utilizador,
o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas
cientícas disponíveis actualmente.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resĂ­duos domĂŠsticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu paĂ­s para a recolha selectiva de
produtos elÊctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequĂŞncias prejudiciais para o meio ambiente e para a saĂşde
pĂşblica.
2 Introdução
ParabĂŠns pela sua compra e seja bem-vindo Ă  Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistĂŞncia oferecida pela Philips, registe o seu
produto em:www.philips.com/welcome.
3 ConteĂşdo da embalagem (Fig. 1)
a BotĂŁo turbo
• Manter premido para alcançar a velocidade máxima
b Controlo de velocidade
• : posição desligada
• : regulação de velocidade
c Botão de ejecção
• Prima para soltar as varas de bater ou as pás de amassar
d OrifĂ­cio para as varas de bater e pĂĄs de amassar
• Orifício A: para as varas e as pás de amassar com a engrenagem
“a”
• Orifício B: para as varas e as pás de amassar com a engrenagem
“b” (de maior dimensão)
e Taça rotativa (apenas HR3745)
f Suporte da batedeira (apenas HR3745)
g Alavanca para soltar o braço do suporte da batedeira
h ManĂ­pulo para libertar a batedeira
i Batedeira
j Cabo de alimentação
k Mola para o o
l Duas pĂĄs de amassar
m Duas varas de arame (apenas HR3741)
n Duas pĂĄs de bater (apenas HR3740/HR3745)
4 Utilizar o aparelho (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as
peças que entram em contacto com os alimentos.
PĂĄs de bater/varas de arame/pĂĄs de amassar
Ligue a batedeira. Seleccione uma velocidade adequada. Para evitar
salpicos, comece a bater ou misturar a uma velocidade baixa e, em
seguida, mude para uma velocidade mais alta.
SugestĂŁo
•Varas para bater natas e claras em castelo. Também podem ser
usadas para misturar massas para bolos, massa de bolachas,
panquecas, waes, massa folhada, etc.
•As pás de amassar destinam-se à preparação de massas com
levedura, preparados para massa fresca, etc.
•Comece com a velocidade 1 para evitar salpicos. Em seguida,
aumente a velocidade lentamente.
•Para obter melhores resultados, utilize a velocidade 5 para bater.
•Utilize o botão Turbo para dispor rapidamente da velocidade
mĂĄxima
•Pressione a espátula contra as laterais da taça rotativa para remover
os ingredientes por bater, de modo a obter uma mistura uniforme
(apenas HR3745).
•Pode utilizar a batedeira com o suporte (g. 2) ou sem o suporte
(g. 3) (apenas HR3745).
•Para receitas de pequenas quantidades, use a batedeira sem o
suporte para obter o melhor resultado (apenas HR3745).
•Após processar grandes quantidades de ingredientes ou processar
ingredientes durante um longo perĂ­odo de tempo, deixe a batedeira
arrefecer durante duas horas antes de iniciar outro processamento.
•Pode ajustar a quantidade de líquido para preparar a massa de
acordo com as condiçþes da humidade e da temperatura.
5 Limpeza (Fig. 6)
Atenção
•Antes de limpar o aparelho ou de soltar os acessórios, desligue a
cha.
Lave as varas, as pås de amassar e a taça rotativa com ågua quente e um
pouco de detergente da loiça, ou coloque-as na måquina de lavar loiça.
6 Armazenamento
1 Enrole o cabo de alimentação à volta da base do aparelho.
2 Coloque as varas e as pås de amassar na taça rotativa (apenas
HR3745).
3 Guarde a batedeira, o suporte da batedeira e a taça rotativa (apenas
HR3745) num local seco, afastado da luz solar directa ou de outras
fontes de calor.
7 Garantia e assistĂŞncia
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informaçþes,
visite www.philips.com/support ou contacte o centro de apoio ao cliente
da Philips no seu paĂ­s. O nĂşmero de telefone encontra-se no folheto da
garantia mundial. Se nĂŁo existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
paĂ­s, dirija-se a um representante local Philips.
3000 002 25161
2/2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Keukenmachine
Model: 5000 Series HR3741

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips 5000 Series HR3741 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenmachine Philips

Handleiding Keukenmachine

Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine