Petzl Reactik+ 300 Handleiding

Petzl Zaklamp Reactik+ 300

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Petzl Reactik+ 300 (11 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/11
TECHNICAL NOTICE - E0002300D (080917)REACTIK+
1
TECHNICAL NOTICE - E0002300D (080917)REACTIK+
2
TECHNICAL NOTICE - E0002300D (080917)REACTIK+
3
EN
Nomenclature
(1) Light sensor, (2) White LED for spot beam, (2 bis) White LED for
ïŹ‚ood beam, (2 ter) Red LED, (3) Rechargeable battery, (4) Port with
protective cover for USB A/Micro B cable, (5) USB A/Micro B cable, (6)
Energy gauge or Bluetooth activation indicator (blue).
REACTIVE LIGHTING technology
The lamp features REACTIVE LIGHTING technology. The lamp’s
integrated light sensor instantly and automatically adapts the shape
and power of the beam. REACTIVE LIGHTING technology gives you
the beneïŹt of optimal lighting for your activities, while ensuring the
minimum selected battery life.
For biking, use your lamp with CONSTANT LIGHTING technology (risk
of switching off with REACTIVE LIGHTING technology).
Lamp operation
Switching on & off, selecting
When you turn on your lamp, it turns on with REACTIVE LIGHTING
technology (if you lock your lamp after using the red light, it turns
on in red).
When switching between REACTIVE and CONSTANT technologies,
the lamp always turns on in MAX AUTONOMY mode.
With REACTIVE LIGHTING technology:
- When the sensor detects an area with sufïŹcient light, your lamp will
blink dimly for two minutes, then automatically turn off to conserve
rechargeable battery life.
MyPetzl Light Bluetooth mobile application - customizing
your lamp.
Access to the battery’s charge level; to the lamp’s remaining burn time
in hours and minutes; to customizing lamp performance depending on
the activity, according to ïŹve preset proïŹles: multi-activity, camping-
backpacking, trail running, trekking and mountaineering.
By default, the lamp comes with Bluetooth activated.
The Bluetooth mark and logo are registered trademarks of Bluetooth
SIG Incorporated and are used under license by Petzl.
Requires iOS 7.1 or later, or Android 4.3 or later.
Charging the rechargeable battery
The lamp comes with a Petzl Li-Ion rechargeable battery. Capacity:
1800 mAh.
Charge it completely before ïŹrst use.
Use only a Petzl ACCU REACTIK + rechargeable battery.
In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity
each year. After 300 charge/discharge cycles, they still have about 70
% of their initial capacity.
Warning
Recharge only with a USB cable of less than 3 meters in length. The
charger’s output voltage must not exceed 5 V. Use only a CE/UL
approved charger.
The USB external power supply connected to your product must be
a SELV type and be a limited power source as deïŹned in chapters
2.2 and 2.5 of the standards IEC 60950-1 ed.2.2 and EN 60950-1:
2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013.
When charging, the power plug should remain easily accessible.
Recharge time
Recharge time is 4.5 hours with the USB charger, or a computer.
Warning: if several USB devices are connected to your computer, the
charging time can increase (up to 24 hours).
While charging, the energy gauge blinks green, changing to steady
green when charging is complete, and steady red in case of
malfunction.
Replacing the rechargeable battery
Use only a Petzl ACCU REACTIK + rechargeable battery. Using
another type of rechargeable battery can damage your lamp. Do not
use another type of rechargeable battery.
For use in remote areas, the rechargeable battery can be replaced by
a standard battery case (not included).
General info on Petzl lamps and
batteries
A. Rechargeable battery precautions
WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
Warning: incorrect use can damage the rechargeable battery.
- Do not submerge the rechargeable battery in water.
- Do not put the rechargeable battery in a ïŹre.
- Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release
toxic materials.
- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or
change its structure.
- If your rechargeable battery is deformed or cracked, dispose of it in
a recycling bin.
B. Lamp precautions
The lamp is not recommended for children.
Eye safety
The lamp is classiïŹed in risk group 2 (moderate risk) according to the
IEC 62471 standard.
- Do not look directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid
aiming the lamp’s beam into another person’s eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly
in children.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2014/30/EU directive on
electromagnetic compatibility.
Warning: an avalanche beacon in receive (ïŹnd) mode can experience
interference when in proximity to your headlamp. In case of
interference (indicated by static noise from the beacon), move the
beacon away from the headlamp.
C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the battery from the lamp and
dry the lamp case with the USB port cover open. In case of contact
with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it.
If your lamp is dirty, clean it with a damp cloth and let it dry.
Do not allow chemicals to come into contact with your lamp.
D. Storage
For long-term storage, recharge the rechargeable battery (repeat every
six months) and remove the battery from the lamp. Avoid allowing your
rechargeable battery to discharge completely. Be sure to store your
rechargeable battery in a dry place. The ideal storage temperature is
between 20 and 25° C.
After 12 months in these conditions without use, the rechargeable
battery will be discharged.
E. Protecting the environment
F. ModiïŹcations/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials
or manufacture (except the rechargeable battery, which is guaranteed
for one year or 300 cycles). Exclusions from the guarantee: more
than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation,
modiïŹcations or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect
usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the
use of its products.
Marking
(a) Model.
(b) Rechargeable battery serial number.
(c) International certifying bodies.
(d) Turning on or off.
(e) Conforms to European requirements: Petzl declares that this
product meets the essential requirements and other relevant provisions
of the 2014/53/EU Directive. The declaration of conformity can be
found at Petzl.com.
(f) Product designed and manufactured with high quality materials and
components that can be recycled and reused.
(g) Management of electrical and electronic equipment waste.
FCC/IC information
The device complies with FCC (Federal Communication Commission)
and IC (Industry Canada) radiation exposure limits set forth for the
general population. This device must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
The device complies with Part 15 of FCC rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS (Radio Standards SpeciïŹcation)
standards. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation.
Note: this equipment has been tested and found to comply with the
requirements for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These requirements are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential environment.
This equipment generates, uses and can emit radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular facility. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference through
one or more of the following measures:
- reorient or relocate the receiving antenna,
- increase the separation between the equipment and receiver,
- connect the equipment to an outlet on a different circuit than the one
the receiver is connected to,
- consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be chosen so that the equivalent isotropically radiated power (EIRP) is
not greater than necessary for successful communication.
FR
Nomenclature
(1) Capteur de luminosité, (2) Led blanche du faisceau pointu, (2
bis) Led blanche du faisceau large, (2 ter) Led rouge, (3) Batterie
rechargeable, (4) Connecteur avec bouchon de protection pour cĂąble
USB A/Micro B, (5) CĂąble USB A/Micro B, (6) Jauge d’énergie ou
tĂ©moin bleu d’activation du Bluetooth .
Technologie REACTIVE LIGHTING
La lampe dispose de la technologie REACTIVE LIGHTING. La
forme et la puissance du faisceau sont adaptées instantanément, et
automatiquement, grùce au capteur de luminosité intégré à la lampe.
La technologie REACTIVE LIGHTING vous permet de bĂ©nĂ©ïŹcier d’un
confort d’éclairage optimum au cours de vos activitĂ©s, tout en vous
garantissant au minimum l’autonomie choisie.
À vĂ©lo, utilisez votre lampe avec la technologie CONSTANT LIGHTING
(risque d’extinction avec la technologie REACTIVE LIGHTING).
Fonctionnement de votre lampe
Allumer, éteindre, sélectionner
Lorsque vous allumez votre lampe, elle s’allume systĂ©matiquement
avec la technologie REACTIVE LIGHTING (si vous verrouillez votre
lampe aprÚs un éclairage rouge, elle se rallume systématiquement
en rouge).
Lors du passage aux technologies REACTIVE ou CONSTANT, la
lampe s’allume toujours sur le mode MAX AUTONOMY.
Avec la technologie REACTIVE LIGHTING :
- Lorsque le capteur de la lampe dĂ©tecte un milieu sufïŹsamment
éclairé, votre lampe émet un clignotement faible pendant deux
minutes, puis s’éteint automatiquement pour prĂ©server l’autonomie de
la batterie rechargeable.
Application mobile Bluetooth MyPetzl Light -
personnalisation de votre lampe
Accùs au niveau de charge de la batterie ; à l’autonomie restante de la
lampe, en heure et minutes ; Ă  la personnalisation des performances
de la lampe en fonction des activitĂ©s, selon cinq proïŹls prĂ©dĂ©ïŹnis :
multiactivité, camping-bivouac, trail running, trekking et alpinisme.
La lampe est livrée, par défaut, avec le
Bluetooth activé.
La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées de
Bluetooth SIG Incorporated et leur utilisation par Petzl fait l’objet d’un
accord de licence.
Attention : nécessite iOS supérieur ou égal à 7.1 et Android supérieur
ou Ă©gal Ă  4.3.
Batterie rechargeable - charge
La lampe est dotĂ©e d’une batterie rechargeable Li-Ion Petzl. CapacitĂ©
: 1800 mAh.
Rechargez-la complĂštement avant la premiĂšre utilisation.
Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU
REACTIK + Petzl.
De maniÚre générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 %
de leur capacité par an. Au bout de 300 cycles de charge/décharge,
elles ont encore environ 70 % de leur capacité initiale.
Attention
Rechargez uniquement par un cĂąble USB d’une longueur infĂ©rieure Ă 
trois mÚtres. La tension délivrée par le chargeur ne doit pas dépasser
5 V. Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL.
L’alimentation externe USB connectĂ©e Ă  votre produit doit ĂȘtre de type
TBTS et ĂȘtre une source Ă  puissance limitĂ©e au sens des chapitres 2.2
et 2.5 des normes IEC 60950-1 ed.2.2 et EN 60950-1 : 2006+A11 :
2009+A1 : 2010+A12 : 2011+A2 : 2013.
Lors de la recharge, la ïŹche de prise de courant doit rester aisĂ©ment
accessible.
Temps de charge
Le temps de charge est de 4,5 heures sur chargeur USB et ordinateur.
Attention, la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur
votre ordinateur peut allonger le temps de charge (jusqu’à 24 heures).
Pendant la charge, la jauge d’énergie s’allume vert clignotant,
vert ïŹxe lorsque la charge est complĂšte et rouge ïŹxe en cas de
dysfonctionnement.
Remplacement de la batterie rechargeable
Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU REACTIK +
Petzl. L’utilisation d’un autre type de batterie rechargeable pourrait
endommager votre lampe. N’utilisez pas d’autre batterie rechargeable.
Pour une utilisation nomade, la batterie est remplaçable par un boßtier
piles, non fourni.
Généralités lampes et batteries
Petzl
A. Précautions batterie rechargeable
ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brĂ»lure.
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la
batterie rechargeable.
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l’eau.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable.
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou
dégager des matiÚres toxiques.
- Si votre batterie rechargeable est endommagée, ne la démontez pas,
ne modiïŹez pas sa structure.
- Si votre batterie rechargeable est déformée ou fendue, mettez-la au
rebut dans un bac de recyclage.
B. Précautions lampe
Lampe déconseillée aux enfants.
SĂ©curitĂ© photobiologique de l’Ɠil
Lampe classiïŹĂ©e dans le groupe de risque 2 (risque modĂ©rĂ©) selon la
norme IEC 62471.
- Ne regardez pas ïŹxement la lampe allumĂ©e.
- Les rayonnements optiques Ă©mis par la lampe peuvent ĂȘtre
dangereux. Évitez de diriger le faisceau de la lampe dans les yeux
d’une personne.
- Risque de lĂ©sion rĂ©tinienne liĂ©e Ă  l’émission de lumiĂšre bleue,
particuliĂšrement chez les enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2014/30/UE concernant la
compatibilité électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous
Avalanche) en mode rĂ©ception peut ĂȘtre perturbĂ© par la proximitĂ© de
votre lampe. En cas d’interfĂ©rences (bruit parasite), Ă©loignez l’ARVA
de la lampe.
C. Nettoyage, séchage
En cas d’utilisation en milieu humide, retirez la batterie de la lampe
et séchez le boßtier de la lampe avec le bouchon de protection USB
ouvert. En cas de contact avec de l’eau de mer, rincez à l’eau douce
et séchez la lampe.
Si votre lampe est sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et laissez
la sécher.
Évitez tout contact de votre lampe avec des agents chimiques.
D. Stockage
Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable
(action Ă  renouveler tous les six mois) et sortez la batterie de la lampe.
Évitez toute dĂ©charge complĂšte de votre batterie rechargeable. Veillez
à stocker votre batterie rechargeable au sec. La température idéale de
stockage est comprise entre 20 et 25° C.
Dans ces conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie
rechargeable est déchargée.
E. Protection de l’environnement
F. ModiïŹcations/rĂ©parations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf piĂšces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable
garantie un an ou 300 cycles) contre tout défaut de matiÚre ou de
fabrication. Limite de la garantie : plus de 300 cycles de charge/
dĂ©charge, l’usure normale, l’oxydation, les modiïŹcations ou retouches,
le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit
n’est pas destinĂ©.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des consĂ©quences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
rĂ©sultant de l’utilisation de ce produit.
Marquage
(a) ModĂšle.
(b) Numéro individuel de la batterie.
(c) Organismes certiïŹcateurs internationaux.
(d) Mise sous ou hors tension.
(e) Conforme aux exigences européennes : Petzl déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité
se trouve sur le site Petzl.com.
(f) Produit conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualitĂ© pouvant ĂȘtre recyclĂ©s et rĂ©utilisĂ©s.
(g) Gestion des dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
Informations FCC/IC
Le prĂ©sent appareil est conforme aux niveaux limites d’exigences
d’exposition RF (radiofrĂ©quences) aux personnes, dĂ©ïŹnies par la
FCC (Federal Communication Commission) et IC (Industrie Canada).
L’appareil ne doit pas ĂȘtre installĂ© Ă  proximitĂ© ou ĂȘtre utilisĂ© en
conjonction avec une autre antenne ou un autre Ă©metteur.
Le présent appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation
FCC et au CNR (cahier des charges sur les normes radioélectriques)
d’Industrie Canada, applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisĂ©e aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit pouvoir subir le brouillage radioĂ©lectrique, mĂȘme si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Note : l’appareil a Ă©tĂ© testĂ© et rĂ©pond aux exigences de la classe
B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
critÚres sont conçus pour fournir une protection acceptable contre
les interfĂ©rences gĂȘnantes dans un environnement rĂ©sidentiel. Cet
appareil gĂ©nĂšre, se sert d’ondes radio et peut occasionner des
interfĂ©rences aux communications radio, s’il n’est pas installĂ© et utilisĂ©
conformĂ©ment aux instructions. Cependant, il n’est pas possible
de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans
certaines installations. Si l’appareil provoque une interfĂ©rence lors de
la rĂ©ception des programmes radio ou de tĂ©lĂ©vision (ce qui peut ĂȘtre
dĂ©montrĂ© en allumant et Ă©teignant l’appareil) il est recommandĂ© Ă 
l’utilisateur de tester une ou plusieurs recommandations ci-dessous
aïŹn de supprimer l’interfĂ©rence :
- rĂ©orienter ou dĂ©placer l’antenne rĂ©ceptrice,
- augmenter la distance entre l’appareil et le rĂ©cepteur,
- brancher l’appareil et le rĂ©cepteur Ă  des circuits sĂ©parĂ©s,
- consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/
télévisions.
IC : ConformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation d’Industrie Canada, le
prĂ©sent Ă©metteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type
et d’un gain maximal (ou infĂ©rieur) approuvĂ© pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioĂ©lectrique Ă  l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnĂ©e Ă©quivalente (PIRE) ne dĂ©passe pas l’intensitĂ© nĂ©cessaire Ă 
l’établissement d’une communication satisfaisante.
DE
Benennung der Teile
(1) Sensor, (2) Weiße LED des fokussierten Lichtkegels, (2 bis) Weiße
LED des breiten Lichtkegels, (2 ter) Rote LED, (3) Akku, (4) Anschluss
mit Schutzkappe fĂŒr USB A/Micro B-Kabel, (5) USB-A/Micro B-Kabel,
(6) Energieanzeige oder blaue LED, die anzeigt, dass die Bluetooth
-Funktion aktiviert ist.
REACTIVE LIGHTING Technologie
Die Lampe ist mit der REACTIVE LIGHTING Technologie ausgestattet.
Dank des in die Lampe integrierten Helligkeitssensors werden Form
und Leuchtkraft des Lichtkegels unverzĂŒglich und automatisch
angepasst. Mit der REACTIVE LIGHTING Technologie verfĂŒgen Sie
wĂ€hrend Ihrer AktivitĂ€t ĂŒber einen optimalen Beleuchtungskomfort,
wobei die garantierte Leuchtdauer mindestens dem gewÀhlten Wert
entspricht.
Benutzen Sie Ihre Lampe auf dem Fahrrad mit der CONSTANT
LIGHTING Technologie (mit der REACTIVE LIGHTING Technologie
könnte sich die Lampe ausschalten).
Bedienung der Stirnlampe
Einschalten, Ausschalten, Einstellungen
Beim Einschalten der Lampe wird automatisch die REACTIVE
LIGHTING Technologie aktiviert (Wenn Sie die Lampe nach Aktivierung
des roten Lichts verriegeln, wird beim Wiedereinschalten automatisch
das rote Licht aktiviert).
Bei Umschaltung auf REACTIVE LIGHTING oder CONSTANT
LIGHTING wird bei Einschalten der Lampe der Modus MAX
AUTONOMY aktiviert.
Bei der REACTIVE LIGHTING Technologie:
- Wenn der Sensor der Lampe eine ausreichende Helligkeit in der
unmittelbaren Umgebung feststellt, erzeugt die Lampe zwei Minuten
lang ein schwaches Blinken und schaltet sich dann automatisch aus,
um die Betriebsdauer des Akkus zu verlÀngern.
Mobile Bluetooth -App MyPetzl Light -
benutzerspeziïŹsche KonïŹguration Ihrer Lampe
Zugriff auf den Akkuladezustand, auf die verbleibende Leuchtdauer
der Lampe in Stunden und Minuten, auf die benutzerspeziïŹsche
Einstellung der Lampenleistung entsprechend den AktivitÀten mit
fĂŒnf vorgegebenen ProïŹlen: Camping/Biwak, Trailrunning, Trekking,
Bergsteigen und „mehrere AktivitĂ€ten“.
Die Lampe wird mit aktivierter Bluetooth Funktion geliefert.
Die Marke und das Logo von Bluetooth sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG Incorporated, deren Nutzung Petzl
durch einen Lizenzvertag gewÀhrt wird.
Achtung: erfordert mindestens iOS 7.1 und Android 4.3.
Akku - Ladevorgang
Die Stirnlampe ist mit einem Lithium-Ionen-Akku von Petzl
ausgestattet. KapazitÀt: 1800 mAh.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstÀndig
auf.
Verwenden Sie ausschließlich den ACCU REACTIK +
von Petzl.
Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jÀhrlich 10 % ihrer
KapazitĂ€t. Nach 300 Lade-/EntladevorgĂ€ngen verfĂŒgen sie noch ĂŒber
ca. 70 % ihrer anfÀnglichen KapazitÀt.
Achtung
Laden Sie den Akku nur ĂŒber ein USB-Kabel mit einer LĂ€nge
von weniger als drei Metern auf. Die vom LadegerÀt abgegebene
Spannung darf 5 V nicht ĂŒberschreiten. Verwenden Sie ausschließlich
ein EG/UL-geprĂŒftes LadegerĂ€t.
Bei der an Ihr Produkt angeschlossenen externen USB-
Stromversorgung muss es sich um einen Stromkreis mit Sicherheits-
Kleinspannung und beschrÀnkter Leistung im Sinne der Kapitel
2.2 und 2.5 der Normen IEC 60950-1 ed.2.2 und EN 60950-1:
2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013 handeln.
WĂ€hrend des AuïŹ‚adevorgangs muss der Stecker des Stromkabels
leicht zugÀnglich sein.
Ladedauer
Mit dem USB-LadegerÀt und mit dem Computer betrÀgt die
Ladedauer 4,5 Stunden. Achtung, der gleichzeitige Anschluss
mehrerer USB-PeripheriegerÀte an Ihrem Computer kann die
Ladedauer verlÀngern (bis zu 24 Stunden).
WĂ€hrend des Ladevorgangs blinkt die Energieanzeige grĂŒn, bei
Beendigung des Ladevorgangs leuchtet sie grĂŒn und im Falle einer
Betriebsstörung leuchtet sie rot.
Auswechseln des Akkus
Verwenden Sie ausschließlich den ACCU REACTIK + von Petzl. Ein
anderer Akku könnte Ihre Stirnlampe beschÀdigen. Benutzen Sie keine
anderen Akkus.
Der Akku kann fĂŒr lĂ€ngere Reisen ohne Lademöglichkeiten gegen ein
Batteriefach (nicht enthalten) ausgetauscht werden.
Allgemeine Hinweise zu den
Stirnlampen und Akkus von Petzl
A. Vorsichtsmaßnahmen bezĂŒglich des Akkus
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und VerÀtzungsgefahr.
Achtung, eine unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung kann zur BeschĂ€digung
des Akkus fĂŒhren.
- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser.
- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer.
- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder
giftige Stoffe freigeben.
- Wenn Ihr Akku beschĂ€digt ist, zerlegen Sie ihn nicht und modiïŹzieren
Sie seinen Aufbau nicht.
- Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, entsorgen Sie ihn
in einem BehĂ€lter fĂŒr Altbatterien.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezĂŒglich der Stirnlampe
Die Lampe ist nicht fĂŒr den Gebrauch durch Kinder geeignet.
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2
(mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefÀhrlich sein. Vermeiden
Sie es, den Lichtkegel auf die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem
Licht, besonders bei Kindern.
Elektromagnetische VertrÀglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie hinsichtlich
der elektromagnetischen VertrÀglichkeit.
Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS
(LawinenverschĂŒtteten-SuchgerĂ€t) verursachen. Im Falle von
Interferenzen (NebengerĂ€usche) vergrĂ¶ĂŸern Sie die Entfernung
zwischen LVS und Stirnlampe.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen
Sie den Akku heraus und trocknen Sie das GehÀuse. Lassen Sie die
USB-Schutzabdeckung dabei geöffnet. Wenn sie mit Meerwasser in
BerĂŒhrung gekommen ist, spĂŒlen Sie sie mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie sie.
Wenn Ihre Stirnlampe schmutzig geworden ist, reinigen Sie diese mit
einem feuchten Tuch und lassen Sie sie trocknen.
Vermeiden Sie, dass Ihre Stirnlampe mit chemischen Produkten in
BerĂŒhrung kommt.
D. Aufbewahrung
Wenn Sie die Lampe ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen,
laden Sie den Akku auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate
wiederholt werden) und nehmen ihn aus der Lampe heraus. Vermeiden
Sie die komplette Entladung des Akkus. Bewahren Sie Ihren Akku an
einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen
20 und 25° C.
Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach 12 Monaten
entladen.
E. Umweltschutz
F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-BetriebsstĂ€tten sind
nicht gestattet außer Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewĂ€hrt fĂŒr diese Lampe (außer dem Akku, fĂŒr den die Garantie
ein Jahr oder 300 Lade-/EntladevorgĂ€nge betrĂ€gt) fĂŒr Material- und
Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren. Ausgeschlossen
von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/EntladevorgÀnge,
normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen,
unsachgemĂ€ĂŸe Lagerung und Wartung sowie SchĂ€den, die auf
UnfĂ€lle, NachlĂ€ssigkeiten oder Verwendungszwecke zurĂŒckzufĂŒhren
sind, fĂŒr die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ĂŒbernimmt keinerlei Haftung fĂŒr direkte, indirekte und
unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von BeschÀdigung
aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
Markierung
(a) Modell.
(b) Individuelle Nummer des Akkus.
(c) Internationale ZertiïŹzierungsorganisationen.
(d) Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung.
(e) Entspricht den europÀischen Anforderungen: Petzl erklÀrt, dass
das Produkt den grundlegenden Anforderungen und einschlÀgigen
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU entspricht. Die
KonformitĂ€tserklĂ€rung beïŹndet sich auf der Website Petzl.com.
(f) Mit hochwertigen, recycelfÀhigen und wieder verwendbaren
Materialien und Komponenten hergestelltes Produkt.
(g) Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott
FCC/IC-Informationen
Das vorliegende GerÀt entspricht den von FCC (Federal
Communications Commission) und IC (Industry Canada) festgelegten
Sicherheitsgrenzwerten bezĂŒglich der Belastung durch Funkwellen.
Das GerÀt darf nicht in der NÀhe oder zusammen mit einer anderen
Antennen- oder Sendeanlage installiert oder betrieben werden.
Das GerÀt entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinie und stimmt mit
den lizenzfreien RSS-Standards von Industry Canada ĂŒberein. Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das GerÀt darf
keine schÀdlichen Störungen hervorrufen (2) und die Funkstörungen
dĂŒrfen den Anwender des GerĂ€ts nicht beeintrĂ€chtigen, einschließlich
jener, die den Betrieb des GerÀts beeintrÀchtigen.
Anmerkung: Das GerĂ€t wurde getestet und erfĂŒllt die Anforderungen
der Klasse B in Übereinstimmung mit Abschnitt 15 der FCC-Richtlinie.
Diese Kriterien wurden entwickelt, um dem Anwender einen
ausreichenden Schutz vor schÀdlichen Störungen in WohnrÀumen
zu bieten. Das GerÀt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann den Funkverkehr stören, wenn es nicht gemĂ€ĂŸ den
Anweisungen installiert und verwendet wird. Störungen unter
bestimmten Installationsbedingungen können jedoch nicht vollkommen
ausgeschlossen werden. Falls dieses GerÀt Störungen des Funk- oder
Fernsehempfangs verursacht, die sich durch Ein- und Ausschalten des
GerÀts feststellen lassen, kann der Benutzer zu deren Beseitigung eine
oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergreifen:
- die Empfangsantenne anders ausrichten oder umstellen,
- den Abstand zwischen GerĂ€t und EmpfĂ€nger vergrĂ¶ĂŸern,
- GerĂ€t und EmpfĂ€nger an verschiedene Stromkreise anschließen,
- den HĂ€ndler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker
um Rat fragen.
IC: Im Rahmen der Vorgaben von Industry Canada darf dieser
Funksender nur mit einer Antenne betrieben werden, deren Typ
und maximaler Gain-Wert durch Industry Canada fĂŒr diesen Sender
genehmigt wurde. Um eventuelle Funkstörungen bei anderen
Anwendern zu reduzieren, sollten der Antennentyp und der
Gain-Wert so ausgewÀhlt werden, dass die Àquivalente isotrope
Strahlungsleistung (Equivalent Isotropically Radiated Power, EIRP)
nicht den zur erfolgreichen Kommunikation erforderlichen Wert
ĂŒberschreitet.


Product specificaties

Merk: Petzl
Categorie: Zaklamp
Model: Reactik+ 300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Petzl Reactik+ 300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Petzl

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp

EMOS

EMOS P4110 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P4539 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P4531 Handleiding

2 December 2024
Fenix

Fenix E12 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix TK16 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix E09R Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix HM60R Handleiding

19 November 2024
Ledlenser

Ledlenser TÂČ Handleiding

18 November 2024