Petzl MYO Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Petzl MYO (9 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/9
TECHNICAL NOTICE - E87 E875000D (160714)MYO
1
TECHNICAL NOTICE - E87 E875000D (160714)MYO
2
TECHNICAL NOTICE - E87 E875000D (160714)MYO
3
EN
Powerful multi-beam headlamp intended for endurance-oriented outdoor activities, with
STANDARD LIGHTING and CONSTANT LIGHTING technology.
Nomenclature
(1) White LED, (2) Wide angle ïŹip lens for ïŹood beam, (3) Battery charge indicator, (4) ON/OFF
button, (5) Boost button, (6) Battery case.
Technology
STANDARD LIGHTING (maximum mode)
The headlamp lights very intensely for the ïŹrst few minutes, then decreases gradually over time.
The rated brightness is the maximum light output, measured when the lamp is ïŹrst turned on,
battery fully charged.
CONSTANT LIGHTING (optimum and economic
modes)
Brightness remains constant for the entire rated burn time.
Lamp operation
Initial Petzl conïŹguration:
The user has three constant lighting modes at his disposal:
- maximum
- optimum
- economic
It also has a Boost mode and a white strobe mode (SOS).
To select the different lighting modes, use the buttons as indicated in the diagrams: one, two,
three, or four clicks.
Programming the lamp:
You can select the brightness for each of the three lighting modes and for the strobe
frequency.
1. Turn on the lamp in the mode to be conïŹgured
2. Accessing program mode
The light ïŹashes once to indicate you have entered program mode.
3. Brightness selection
4. Saving your settings
After 10 seconds pass without any buttons being pushed, the light ïŹashes once to indicate
you have exited program mode.
Battery compatibility
Headlamp compatible with AAA-LR03 alkaline, lithium, Ni-MH, or Ni-Cd rechargeable batteries.
Malfunction
If your lamp doesnât turn on, check the batteries: charge state and correct polarity. Make sure
the contacts arenât corroded. If corroded, clean the contacts by gently scraping them without
bending them. If your lamp still does not work, contact Petzl After-Sales service.
Additional information
A. Battery precautions
WARNING DANGER, risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not put batteries in ïŹre.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Keep batteries out of reach of children.
- Correct battery polarity MUST be observed; follow the polarity markings on the battery pack.
- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag before opening
it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid from the batteries, rinse
affected area immediately with clear water and get immediate medical attention.
B. Lamp precautions
The lamp is not recommended for children.
Eye safety
The lamp is classiïŹed in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard.
- Do not look directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lampâs beam
into another personâs eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (ïŹnd) mode can experience interference when close
to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon), move the
beacon away from the headlamp.
C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to dry with the
battery case open. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it.
Remove the headband from the lamp before washing it.
D. Storage/transport
E. Protecting the environment
Dispose of the lamp, batteries, and headband by properly recycling them (e.g. in bins provided
for this purpose).
F. ModiïŹcations/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture. Exclusions
from the guarantee: normal wear and tear, oxidation, modiïŹcations or alterations, incorrect
storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, and to uses for which
this product was not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Lampe frontale multifaisceau et puissante, dĂ©diĂ©e aux activitĂ©s outdoor dâendurance, avec
technologie STANDARD LIGHTING et CONSTANT LIGHTING.
Nomenclature
(1) Led blanche, (2) Volet grand angle mobile pour faisceau large, (3) Témoin de décharge des
piles, (4) Bouton ON/OFF, (5) Bouton Boost, (6) BoĂźtier piles.
Technologie
STANDARD LIGHTING (mode maximum)
La lampe éclaire trÚs intensément pendant les premiÚres minutes, puis de moins en moins
au ïŹl des heures.
La puissance lumineuse annoncĂ©e correspond Ă la puissance dâĂ©clairage maximale mesurĂ©e
Ă lâallumage, batterie pleine.
CONSTANT LIGHTING (modes optimum et
Ă©conomique)
La puissance lumineuse ne diminue pas pendant toute la durĂ©e dâautonomie annoncĂ©e.
Fonctionnement de la lampe
ConïŹguration initiale Petzl :
Votre lampe dispose de trois modes dâĂ©clairage :
- maximum,
- optimum,
- Ă©conomique.
Elle propose Ă©galement un mode Boost et un Ă©clairage blanc clignotant (SOS).
Pour accéder aux différents éclairages, utilisez les boutons comme indiqué sur les dessins :
un, deux, trois ou quatre clics.
Programmation de la lampe :
Vous avez la possibilitĂ© de choisir la puissance de chacun des trois modes dâĂ©clairage, ainsi
que la fréquence de clignotant.
1. Allumer la lampe dans le mode Ă conïŹgurer
2. AccÚs au réglage
Un clignotement de la lampe signiïŹe que vous ĂȘtes bien entrĂ© en programmation.
3. Choix du niveau de puissance
4. Enregistrement
AprĂšs dix secondes sans intervention, un clignotement de la lampe signiïŹe que vous ĂȘtes sorti
de la programmation.
Compatibilité piles
Lampe compatible avec des piles AAA-LR03 alcalines, lithium ou rechargeables Ni-MH, Ni-Cd.
Dysfonctionnement
Si votre lampe ne sâallume pas, vĂ©riïŹez les piles et le respect de la polaritĂ©. VĂ©riïŹez lâabsence
de corrosion sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légÚrement les contacts sans les
déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez le SAV Petzl.
Informations complémentaires
A. Précautions piles
ATTENTION DANGER, risque dâexplosion et de brĂ»lure.
- Ne tentez pas dâouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour ĂȘtre rechargĂ©es.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
- Respectez obligatoirement la polaritĂ© ; suivez lâordre de placement indiquĂ© sur le boĂźtier.
- Si une fuite de piles a lieu, protĂ©gez-vous les yeux. Ouvrez le boĂźtier pile aprĂšs lâavoir
recouvert dâun chiffon pour Ă©viter toute projection. En cas de contact avec le liquide sorti des
piles, rincez immĂ©diatement Ă lâeau claire et consultez dâurgence un mĂ©decin.
B. Précautions lampe
Lampe déconseillée aux enfants.
SĂ©curitĂ© photobiologique de lâĆil
Lampe classiïŹĂ©e dans le groupe de risque 2 (risque modĂ©rĂ©) selon la norme IEC 62471.
- Ne regardez pas ïŹxement la lampe allumĂ©e.
- Les rayonnements optiques Ă©mis par la lampe peuvent ĂȘtre dangereux. Ăvitez de diriger le
faisceau de la lampe dans les yeux dâune personne.
- Risque de lĂ©sion rĂ©tinienne liĂ©e Ă lâĂ©mission de lumiĂšre bleue, particuliĂšrement chez les
enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception
peut ĂȘtre perturbĂ© par la proximitĂ© de votre lampe. En cas dâinterfĂ©rences (bruit parasite),
Ă©loignez lâARVA de la lampe.
C. Nettoyage, séchage
En cas dâutilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et sĂ©chez la lampe, le boĂźtier
ouvert. En cas de contact avec de lâeau de mer, rincez Ă lâeau douce et sĂ©chez la lampe. Pour
laver le bandeau, retirez-le de la lampe.
D. Stockage/transport
E. Protection de lâenvironnement
Déposez lampe, piles, bandeau dans des bacs de recyclage prévus à cet effet.
F. ModiïŹcations/rĂ©parations
Interdites hors des ateliers Petzl sauf piĂšces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 3 ans contre tout défaut de matiÚre ou de fabrication. Sont
exclus : usure normale, oxydation, modiïŹcations ou retouches, mauvais stockage, mauvais
entretien, nĂ©gligences, utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinĂ©.
Responsabilité
Petzl nâest pas responsable des consĂ©quences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou rĂ©sultants de lâutilisation de ce produit.
DE
Leistungsstarke Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln, STANDARD LIGHTING und CONSTANT
LIGHTING-Technologie fĂŒr Outdoor-AusdaueraktivitĂ€ten.
Benennung der Teile
(1) WeiĂe LED, (2) Vorklappbare Weitwinkellinse fĂŒr breiten Lichtkegel, (3)
Batteriestatusanzeige, (4) ON/OFF-Taste, (5) Boost-Taste, (6) Batteriefach.
Technologie
STANDARD LIGHTING (Leuchtmodus Maximum)
Die Lampe strahlt in den ersten Minuten ein sehr helles Licht ab, das im Laufe der Zeit immer
schwÀcher wird.
Die angegebene LeuchtstÀrke entspricht dem maximalen, beim Einschalten der Lampe und
bei vollem Akku gemessenen Wert.
CONSTANT LIGHTING (Leuchtmodi Optimum
und Economic)
Die Leuchtkraft bleibt wÀhrend der angegebenen Leuchtdauer unverÀndert.
Bedienung der Stirnlampe
Von Petzl voreingestellte KonïŹguration:
Die Lampe verfĂŒgt ĂŒber drei Leuchtmodi:
- Maximum
- Optimum
- Economic
AuĂerdem verfĂŒgt sie ĂŒber einen Boost-Modus und ein weiĂes Blinklicht (SOS).
Der Zugriff auf die verschiedenen Funktionen erfolgt ĂŒber die Tasten (siehe Abbildungen): ein-,
zwei-, drei- oder viermal drĂŒcken.
Programmierung der Stirnlampe:
Sie können Sie Leuchtkraft fĂŒr jede der drei Leuchtmodi sowie das Blinkintervall wĂ€hlen.
1. Schalten Sie die Lampe in dem zu konïŹgurierenden Leuchtmodus ein
2. Zugriff auf die Einstellung
Ein Blinken zeigt Ihnen an, dass Sie sich im Programmiermodus beïŹnden.
3. Wahl der LeuchtstÀrke
4. Speichern
Wenn nach zehn Sekunden keine Programmierung vorgenommen wurde, wird Ihnen durch ein
Blinken angezeigt, dass Sie den Programmiermodus verlassen haben.
Kompatible Batterien
Die Lampe ist fĂŒr den Betrieb mit Alkali- und Lithiumbatterien (AAA-LR03), Ni-MH- und Ni-Cd-
Akkus geeignet.
Funktionsstörung
Wenn Ihre Lampe nicht angeht, prĂŒfen Sie die Batterien und die Polung. ĂberprĂŒfen Sie
die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu
verbiegen. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Petzl-
Kundendienst.
ZusÀtzliche Informationen
A. VorsichtsmaĂnahmen bezĂŒglich der Batterien
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und VerÀtzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- SchlieĂen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im LadegerĂ€t auf, die nicht ausdrĂŒcklich dafĂŒr vorgesehen sind.
- Bewahren Sie Batterien auĂer Reichweite von Kindern auf.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das
im BatteriegehÀuse abgebildete Piktogramm.
- Sollte eine Batterie auslaufen, schĂŒtzen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Ăffnen des
BatteriegehĂ€uses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der BatterieïŹĂŒssigkeit zu
vermeiden. Wenn Ihre Haut mit BatterieïŹĂŒssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den
betroffenen Bereich sofort unter ïŹieĂendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
B. VorsichtsmaĂnahmen bezĂŒglich der Stirnlampe
Die Lampe ist nicht fĂŒr den Gebrauch durch Kinder geeignet.
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefÀhrlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf
die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei
Kindern.
Elektromagnetische VertrÀglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2004/108/EG-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen
VertrÀglichkeit.
Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (LawinenverschĂŒtteten-
SuchgerĂ€t) verursachen. Im Falle von Interferenzen (NebengerĂ€usche) vergröĂern Sie die
Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus
und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem GehĂ€use. Wenn sie mit Meerwasser in BerĂŒhrung
gekommen ist, spĂŒlen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. Nehmen Sie das
Kopfband von der Lampe ab, um es zu waschen.
D. Lagerung/Transport
E. Umweltschutz
Entsorgen Sie Lampe, Batterien und Kopfband in hierfĂŒr vorgesehenen Sammeleinrichtungen.
F. Ănderungen/Reparaturen
Ănderungen und Reparaturen auĂerhalb der Petzl-BetriebsstĂ€tten sind nicht gestattet auĂer
Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewĂ€hrt fĂŒr diese Lampe fĂŒr Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei
Jahren. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Ănderungen
oder Nachbesserungen, unsachgemĂ€Ăe Lagerung, unsachgemĂ€Ăe Wartung, NachlĂ€ssigkeiten
und Anwendungen, fĂŒr die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ĂŒbernimmt keinerlei Haftung fĂŒr direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche
andere Form von BeschÀdigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
Product specificaties
Merk: | Petzl |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | MYO |
Kleur van het product: | Orange, White |
Aantal vermogenniveau's: | 11 |
Gewicht: | 175 g |
Aantal lampen: | - lampen |
Vermogen lamp: | - W |
Internationale veiligheidscode (IP): | IPX4 |
Waterdicht: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 3 |
Levensduur accu/batterij: | 50 uur |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Lichtstroom: | 370 lm |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Type batterij: | AA |
Type zaklamp: | Lantaarn aan hoofdband |
Lichtbundelafstand (max): | 105 m |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Petzl MYO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Petzl
1 Juli 2023
2 Juni 2023
3 Mei 2023
1 Mei 2023
26 April 2023
16 April 2023
16 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
7 April 2023
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
15 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
31 Augustus 2024
31 Augustus 2024
26 Augustus 2024
26 Augustus 2024