Petzl E092DA00 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Petzl E092DA00 (8 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
1
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
2
EN
Before using this headlamp, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Become acquainted with its capabilities and usage restrictions.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Charge the battery completely before ïŹrst use. Use only a Petzl rechargeable
battery.
Lithium-Ion battery, capacity: 2350 mAh.
In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After
300 charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity.
Charging the battery
WARNING
Charge only with a USB cable. The chargerâs output voltage must not exceed 5 V.
Use only a Class II electrical, CE/UL approved charger (double insulation against
hazardous voltages). Do not leave the battery unattended while charging.
Charging time
Charging time is 6 hours with the USB charger or a computer. Warning: if several
USB devices are connected to your computer, the charging time can increase (up
to 24 hours).
When charging, the battery charge indicator lights red, then turns steady green
when charging is complete.
Replacing the rechargeable battery
Use only a Petzl ACCU SWIFT RL rechargeable battery. Using another type
of rechargeable battery can damage your lamp. Do not use another type of
rechargeable battery.
General info on Petzl lamps and batteries
The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
A. Rechargeable battery precautions
WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
Warning: incorrect use can damage the rechargeable battery.
- Do not submerge the rechargeable battery in water.
- Do not dispose of a rechargeable battery in ïŹre.
- Do not expose the battery to high temperatures. Follow the recommended usage
and storage temperatures.
- Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release toxic materials.
- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its
structure. Dispose of your rechargeable battery in accordance with current local
regulations.
- If the rechargeable battery leaks electrolyte, avoid any contact with this caustic
and dangerous liquid; see a doctor if any contact occurs. Change out the battery
and dispose of the defective battery in accordance with current local regulations.
B. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the battery from the lamp and dry the lamp
case with the USB port cover open. In case of contact with seawater, rinse the lamp
in fresh water and dry it.
C. Storage, transport
For long-term storage, charge the rechargeable battery (repeat every six months)
and remove the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery to
discharge completely. Be sure to store your rechargeable battery in a dry place. The
ideal storage temperature is between 20 and 25° C.
After 12 months in these conditions without use, the rechargeable battery will be
discharged.
For carrying your lamp when not in use, we recommend that the battery be
disconnected from the lamp to prevent it accidentally turning on.
D. Protecting the environment
Dispose of your lamp only in accordance with current local regulations.
E. ModiïŹcations/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
F. Questions/contact
The Petzl guarantee
This battery is guaranteed for two years against any defects in materials or
manufacture. Exclusions from the guarantee: more than 300 charge/discharge
cycles, normal wear and tear, oxidation, modiïŹcations or alterations, incorrect
storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper
or incorrect usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Avant dâutiliser cette lampe, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions dâutilisation.
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre Ă connaĂźtre ses performances et
ses restrictions dâusage.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect dâun seul de ces avertissements peut ĂȘtre la cause de
blessures graves ou mortelles.
Rechargez la batterie complĂštement avant la premiĂšre utilisation. Utilisez
uniquement une batterie rechargeable Petzl.
Batterie Lithium-Ion, capacité : 2350 mAh.
De maniÚre générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur
capacité par an. Au bout de 300 cycles de charge/décharge, elles ont encore
environ 70 % de leur capacité initiale.
Charge de la batterie
Attention
Rechargez uniquement par un cùble USB. La tension délivrée par le chargeur ne
doit pas dépasser 5 V. Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL de
classe II Ă©lectrique (double isolation contre les tensions dangereuses). Ne laissez
pas la batterie sans surveillance pendant la charge.
Temps de charge
Le temps de charge est de 6 heures sur chargeur USB et ordinateur. Attention, la
connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur votre ordinateur peut
allonger le temps de charge (jusquâĂ 24 heures).
Pendant la charge, le tĂ©moin de charge de la batterie sâallume en rouge, puis
devient vert ïŹxe lorsque la charge est complĂšte.
Remplacement de la batterie rechargeable
Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU SWIFT RL Petzl. Lâutilisation
dâun autre type de batterie rechargeable pourrait endommager votre lampe.
Nâutilisez pas dâautre batterie rechargeable.
Généralités lampes et batteries Petzl
La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
A. Précautions batterie rechargeable
ATTENTION DANGER, risque dâexplosion et de brĂ»lure.
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie
rechargeable.
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans lâeau.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable.
- Nâexposez pas la batterie Ă des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es. Respectez les
tempĂ©ratures dâutilisation et de stockage prĂ©conisĂ©es.
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des
matiĂšres toxiques.
- Si votre batterie rechargeable est endommagée, déformée ou fendue : ne la
dĂ©montez pas, ne modiïŹez pas sa structure. Mettez votre batterie rechargeable au
rebut conformément à la réglementation locale en vigueur.
- Si une fuite dâĂ©lectrolyte de batterie a lieu, Ă©vitez tout contact avec ce liquide
corrosif et dangereux, contactez un mĂ©decin si câest le cas. Changez la batterie
et rebutez la batterie défectueuse conformément à la réglementation locale en
vigueur.
B. Nettoyage, séchage
En cas dâutilisation en milieu humide, retirez la batterie de la lampe et sĂ©chez le
boĂźtier de la lampe avec le bouchon de protection USB ouvert. En cas de contact
avec de lâeau de mer, rincez Ă lâeau douce et sĂ©chez la lampe.
C. Stockage, transport
Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action
Ă renouveler tous les six mois) et sortez la batterie de la lampe. Ăvitez toute
décharge complÚte de votre batterie rechargeable. Veillez à stocker votre batterie
rechargeable au sec. La température idéale de stockage est comprise entre 20
et 25° C.
Dans ces conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie
rechargeable est déchargée.
Pour le transport de votre lampe entre chaque activité, nous vous conseillons de
déconnecter la batterie de votre lampe pour éviter tout allumage intempestif.
D. Protection de lâenvironnement
Pour la mise au rebut de votre lampe, veillez à respecter la réglementation locale
en vigueur.
E. ModiïŹcations/rĂ©parations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf piĂšces de rechange.
F. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette batterie est garantie pendant deux ans contre tout défaut de matiÚre ou
de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300 cycles de charge/décharge,
lâusure normale, lâoxydation, les modiïŹcations ou retouches, le mauvais stockage,
le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux
utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinĂ©.
Responsabilité
Petzl nâest pas responsable des consĂ©quences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenu ou rĂ©sultant de lâutilisation de ce
produit.
DE
Vor dem Gebrauch dieser Lampe Lampe mĂŒssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstÀndig lesen und verstehen.
- Sich mit Ihrem Produkt vertraut machen, die Möglichkeiten und
GebrauchseinschrÀnkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberĂŒcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fĂŒhren.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstÀndig auf. Verwenden Sie
ausschlieĂlich einen Petzl-Akku.
Lithium-Ionen-Akku, KapazitÀt: 2350 mAh.
Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jÀhrlich 10 % ihrer KapazitÀt. Nach
300 Lade-/EntladevorgĂ€ngen verfĂŒgen sie noch ĂŒber ca. 70 % ihrer anfĂ€nglichen
KapazitÀt.
AuïŹaden des Akkus
Achtung
Laden Sie die Lampe ausschlieĂlich ĂŒber ein USB-Kabel auf. Die vom LadegerĂ€t
abgegebene Spannung darf 5 V nicht ĂŒberschreiten. Verwenden Sie ausschlieĂlich
ein EG/ UL geprĂŒftes LadegerĂ€t der Schutzklasse II (doppelte Isolierung gegen
gefÀhrliche Spannungen). Lassen Sie den Akku wÀhrend des Ladevorgangs nicht
unbeaufsichtigt.
Ladedauer
Mit dem USB-LadegerÀt und mit dem Computer betrÀgt die Ladedauer 6 Stunden.
Achtung, der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-PeripheriegerÀte an Ihrem
Computer kann die Ladedauer verlÀngern (bis zu 24 Stunden).
Die Ladeanzeige leuchtet rot wĂ€hrend des Ladevorgangs und grĂŒn, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
Auswechseln des Akkus
Verwenden Sie ausschlieĂlich den ACCU SWIFT RL von Petzl. Ein anderer Akku
könnte Ihre Stirnlampe beschÀdigen. Benutzen Sie keine anderen Akkus.
Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen und
Akkus von Petzl
Die EU-KonformitĂ€tserklĂ€rung ist auf Petzl.com verfĂŒgbar.
A. VorsichtsmaĂnahmen bezĂŒglich des Akkus
ACHTUNG - GEFAHR: Explosions- und VerÀtzungsgefahr.
Achtung, eine unsachgemĂ€Ăe Verwendung kann zur BeschĂ€digung des Akkus
fĂŒhren.
- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser.
- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer.
- SchĂŒtzen Sie den Akku vor groĂer Hitze. Beachten Sie die empfohlenen
Gebrauchs- und Lagertemperaturen.
- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder giftige Stoffe
freigeben.
- Wenn Ihr Akku beschÀdigt ist, Deformierungen oder Risse aufweist, zerlegen Sie
ihn nicht und modiïŹzieren Sie seinen Aufbau nicht. Entsorgen Sie Ihr Akku gemĂ€Ă
den geltenden örtlichen Vorschriften.
- Wenn der Akku ElektrolytïŹĂŒssigkeit verliert, vermeiden Sie jegliche BerĂŒhrung
mit der extrem korrosiven FlĂŒssigkeit. Ziehen Sie bei Kontakt mit den Augen oder
der Haut einen Arzt zu Rate. Wechseln Sie den Akku aus und entsorgen Sie den
beschÀdigten Akku gemÀà den geltenden örtlichen Vorschriften.
B. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie den Akku
heraus und trocknen Sie das GehÀuse. Lassen Sie die USB-Schutzabdeckung
dabei geöffnet. Wenn die Lampe mit Meerwasser in BerĂŒhrung gekommen ist,
spĂŒlen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie.
C. Lagerung, Transport
Wenn Sie die Lampe ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den
Akku auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und nehmen
ihn aus der Lampe heraus. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus.
Bewahren Sie Ihren Akku an einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur
liegt zwischen 20 und 25° C.
Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach 12 Monaten entladen.
Wir empfehlen, den Akku beim Transport und bei Nichtbenutzung der Lampe
abzuziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten auszuschlieĂen.
D. Umweltschutz
Beachten Sie beim Entsorgen der Lampe die geltenden örtlichen Vorschriften.
E. Ănderungen/Reparaturen
Ănderungen und Reparaturen auĂerhalb der Petzl-BetriebsstĂ€tten sind nicht
gestattet, auĂer Ersatzteile.
F. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewĂ€hrt fĂŒr diesen Akku fĂŒr Material- und Herstellungsfehler eine
Garantie von zwei Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als
300 Lade-/EntladevorgĂ€nge, normale Abnutzung, Oxidation, Ănderungen oder
Nachbesserungen, unsachgemĂ€Ăe Lagerung und Wartung sowie SchĂ€den, die auf
UnfĂ€lle, NachlĂ€ssigkeiten oder Verwendungszwecke zurĂŒckzufĂŒhren sind, fĂŒr die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ĂŒbernimmt keinerlei Haftung fĂŒr direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen
sowie jegliche andere Form von SchÀden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
3
IT
Prima di utilizzare questa lampada, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni dâuso.
- Acquisire familiaritĂ con il prodotto, imparare a conoscerne le prestazioni e le
restrizioni dâuso.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puĂČ essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Caricare completamente la batteria ricaricabile prima del primo utilizzo. Utilizzare
esclusivamente una batteria ricaricabile Petzl.
Batteria Litio-Ione, capacitĂ : 2350 mAh.
In generale, le batterie ricaricabili Li-Ion perdono il 10 % della loro capacitĂ allâanno.
Dopo 300 cicli di carica/scarica, hanno ancora circa il 70 % della loro capacitĂ
iniziale.
Carica della batteria
Attenzione
Ricaricare soltanto con un cavo USB. La tensione rilasciata dal caricatore non deve
superare 5 V. Utilizzare esclusivamente un caricatore omologato CE/UL di classe II
elettrico (doppio isolamento contro le tensioni pericolose). Non lasciare la batteria
incustodita durante la carica.
Tempo di carica
Il tempo di carica Ăš di 6 ore su caricatore USB e computer. Attenzione, il
collegamento simultaneo di piĂč periferiche USB sul vostro computer puĂČ allungare il
tempo di carica (ïŹno a 24 ore).
Durante la ricarica, lâindicatore di carica della batteria sâillumina rosso, poi diventa
verde ïŹsso quando la carica Ăš completa.
Sostituzione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU SWIFT RL Petzl. Lâutilizzo di
un altro tipo di batteria ricaricabile potrebbe danneggiare la lampada. Non utilizzare
unâaltra batteria ricaricabile.
GeneralitĂ lampade e batterie Petzl
La dichiarazione di conformitĂ UE Ăš disponibile sul sito Petzl.com.
A. Precauzioni batteria ricaricabile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
Attenzione, un utilizzo non corretto puĂČ provocare un deterioramento della batteria
ricaricabile.
- Non immergere la batteria ricaricabile in acqua.
- Non gettare sul fuoco la batteria ricaricabile.
- Non esporre la batteria a temperature elevate. Rispettare le temperature di utilizzo
e stoccaggio raccomandate.
- Non distruggere la batteria ricaricabile, puĂČ esplodere o emanare sostanze
tossiche.
- Se la batteria ricaricabile Ú danneggiata, deformata o fusa, non smontarla, né
modiïŹcare la sua struttura. Eliminare la batteria ricaricabile in conformitĂ alla
normativa locale in vigore.
- Se si veriïŹca la fuoriuscita di liquido elettrolitico dalla batteria, evitate qualsiasi
contatto con questo liquido corrosivo e pericoloso, in tal caso contattare un medico.
Sostituire ed eliminare la batteria difettosa in conformitĂ alla normativa locale in
vigore.
B. Pulizia, asciugatura
In caso di utilizzo in ambiente umido, togliere la batteria dalla lampada e asciugare
la scatola della lampada con il tappo di protezione USB aperto. In caso di contatto
con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e asciugare la lampada.
C. Stoccaggio, trasporto
In caso di stoccaggio prolungato, ricaricare la batteria ricaricabile (azione da ripetere
ogni sei mesi) ed estrarre la batteria dalla lampada. Evitare la scarica completa
della batteria ricaricabile. Assicurarsi di stoccare la batteria ricaricabile in un luogo
asciutto. La temperatura ideale di stoccaggio Ú compresa tra 20 e 25° C.
In queste condizioni, dopo 12 mesi senza utilizzo, la batteria ricaricabile Ăš scarica.
Per il trasporto della lampada tra unâattivitĂ e lâaltra, si consiglia di scollegare la
batteria dalla lampada per evitare qualsiasi accensione involontaria.
D. Protezione dellâambiente
Per lâeliminazione della lampada, assicurarsi di rispettare la normativa locale in
vigore.
E. ModiïŹche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
F. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Questa batteria Ăš garantita per due anni contro ogni difetto di materiale o di
fabbricazione. Limitazione della garanzia: piĂč di 300 cicli di carica/scarica, lâusura
normale, lâossidazione, le modiïŹche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la
manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai
quali questo prodotto non Ăš destinato.
ResponsabilitĂ
Petzl non Ăš responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno veriïŹcatosi o causato dallâutilizzo di questo prodotto.
ES
Antes de utilizar esta linterna, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciĂłn.
- Familiarizarse con su producto y aprender a conocer sus prestaciones y sus
restricciones de utilizaciĂłn.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Recargue la baterĂa completamente antes de la primera utilizaciĂłn. Utilice
Ășnicamente una baterĂa Petzl.
BaterĂa de iĂłn de litio, capacidad: 2350 mAh.
En general, las baterĂas de Li-ion pierden un 10 % de su capacidad por año.
DespuĂ©s de 300 ciclos de carga/descarga todavĂa disponen aproximadamente del
70 % de su capacidad inicial.
Carga de la baterĂa
AtenciĂłn
Cargue Ășnicamente mediante un cable USB. La tensiĂłn suministrada por el
cargador no debe sobrepasar los 5 V. Utilice Ășnicamente un cargador homologado
CE/UL de clase II eléctrico (doble aislamiento contra las tensiones peligrosas). No
deje la baterĂa sin vigilancia durante la carga.
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de 6 horas con el cargador USB y el ordenador. AtenciĂłn, la
conexión simultånea de varios periféricos USB al ordenador puede alargar el tiempo
de carga (hasta 24 horas).
Durante la carga, el indicador de carga de la baterĂa se enciende en rojo, despuĂ©s
pasa a verde ïŹjo cuando la carga se ha completado.
SustituciĂłn de la baterĂa
Utilice Ășnicamente una baterĂa ACCU SWIFT RL Petzl. La utilizaciĂłn de cualquier
otra baterĂa podrĂa estropear la linterna. No utilice otros tipos de baterĂas.
InformaciĂłn general de las linternas y baterĂas
Petzl
La declaraciĂłn de conformidad UE estĂĄ disponible en Petzl.com.
A. Precauciones con la baterĂa
ATENCIĂN PELIGRO: riesgo de explosiĂłn y de quemaduras.
AtenciĂłn: un uso incorrecto puede provocar que la baterĂa se deteriore.
- No sumerja la baterĂa en agua.
- No tire la baterĂa al fuego.
- No exponga la baterĂa a temperaturas elevadas. Respete las temperaturas de
utilizaciĂłn y de almacenamiento recomendadas.
- No destruya la baterĂa, p3-ya que podrĂa explotar o liberar materias tĂłxicas.
- Si la baterĂa estĂĄ estropeada, deformada o agrietada: no la desmonte ni modiïŹque
su estructura. Deseche la baterĂa conforme a la reglamentaciĂłn local en vigor.
- Si se produce una fuga de electrolito, evite cualquier contacto con este lĂquido
corrosivo y peligroso, contacte con un mĂ©dico si sucediera esto. Cambie la baterĂa
y deseche la baterĂa defectuosa conforme a la reglamentaciĂłn local en vigor.
B. Limpieza, secado
En caso de utilizaciĂłn en un ambiente hĂșmedo, retire la baterĂa de la linterna y
seque la caja de la linterna con la tapa de protecciĂłn USB abierta. En caso de
contacto con agua de mar, enjuague con agua dulce y seque la linterna.
C. Almacenamiento, transporte
Para un almacenamiento prolongado, cargue la baterĂa (repita la acciĂłn cada seis
meses) y retire la baterĂa de la linterna. Evite la descarga completa de la baterĂa.
Procure almacenar la baterĂa en seco. La temperatura ideal de almacenamiento
estå comprendida entre 20 y 25° C.
En estas condiciones, al cabo de 12 meses sin utilizarse, la baterĂa estarĂĄ
descargada.
Para el transporte de su linterna entre actividades, le aconsejamos desconectar la
baterĂa de la linterna para evitar cualquier encendido intempestivo.
D. ProtecciĂłn del medio ambiente
Para dar de baja su linterna, asegĂșrese de respetar la reglamentaciĂłn local en vigor.
E. ModiïŹcaciones/reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
F. Preguntas/contacto
GarantĂa Petzl
Esta baterĂa estĂĄ garantizada durante dos años contra cualquier defecto del
material o de fabricaciĂłn. Se excluye de la garantĂa: mĂĄs de 300 ciclos de carga/
descarga, el desgaste normal, la oxidaciĂłn, las modiïŹcaciones o retoques, el mal
almacenamiento, el mantenimiento incorrecto, los daños debidos a los accidentes,
a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no estĂĄ destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este
producto.
PT
Antes de utilizar esta lanterna, deve:
- Ler e compreender todas as instruçÔes de utilização.
- Familiarizar-se com o seu produto, aprender a conhecer as suas performances e
as restriçÔes de utilização.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderĂĄ causar ferimentos graves ou
mortais.
Carregue completamente a bateria recarregåvel antes da primeira utilização. Utilize
unicamente uma bateria recarregĂĄvel Petzl.
Bateria IĂŁo-LĂtio, capacidade: 2350 mAh.
De uma forma geral, as baterias recarregĂĄveis Li-Ion perdem 10 % da sua
capacidade por ano. Ao ïŹm de 300 ciclos de carga/descarga, ainda tĂȘm cerca de
70 % da sua capacidade inicial.
Carregar a bateria
Atenção
Recarregue somente com um cabo USB. A tensĂŁo fornecida pelo carregador nĂŁo
deve ultrapassar 5 V. Utilize somente um carregador homologado CE/UL de classe
II eléctrica (isolamento duplo contra as tensÔes perigosas). Não deixe a bateria sem
vigilĂąncia durante o seu carregamento.
Tempo de carga
O tempo de carregamento Ă© de 6 h com carregador USB e no computador.
Atenção, a conexão simultùnea de vårios periféricos USB no seu computador pode
prolongar o tempo de carga (até 24 h).
Durante o carregamento, o indicador de carregamento da bateria acende uma luz
ïŹxa vermelha, depois passa a verde ïŹxo quando a carga estiver completa.
Substituição da bateria recarregåvel
Utilize unicamente uma bateria recarregåvel ACCU SWIFT RL Petzl. A utilização de
um outro tipo de bateria recarregĂĄvel poderĂĄ daniïŹcar a sua lanterna. NĂŁo utilize
outra bateria recarregĂĄvel.
Generalidades lanternas e baterias Petzl
A declaração de conformidade UE estĂĄ disponĂvel em Petzl.com.
A. PrecauçÔes bateria recarregåvel
ATENĂĂO PERIGO, risco de explosĂŁo e de queimadura.
Atenção, uma utilização incorrecta pode provocar uma deterioração da bateria
recarregĂĄvel.
- NĂŁo mergulhe a bateria recarregĂĄvel na ĂĄgua.
- NĂŁo deite para o fogo uma bateria recarregĂĄvel.
- NĂŁo exponha a bateria a temperaturas elevadas. Respeite as temperaturas de
utilização e de armazenamento preconizadas.
- Não destrua uma bateria recarregåvel, pode explodir ou libertar matérias tóxicas.
- Se a sua bateria recarregĂĄvel estiver daniïŹcada, deformada ou rachada, nĂŁo a
desmonte, nem modiïŹque a sua estrutura. Descarte a sua bateria de acordo com a
regulamentação local em vigor.
- Se ocorrer um derrame de electrĂłlito da bateria, evite qualquer contacto com esse
lĂquido corrosivo e perigoso, contacte um mĂ©dico se for o caso. Mude a bateria e
descarte a bateria defeituosa de acordo com a regulamentação local em vigor.
B. Limpeza, secagem
Em caso de utilização em meio hĂșmido, retire a bateria da lanterna e seque a caixa
da lanterna com a tampa de protecção USB aberta. No caso de ter estado em
contacto com a ĂĄgua do mar, passe por ĂĄgua doce e seque a lanterna.
C. Armazenamento, transporte
Para um armazenamento prolongado, recarregue a sua bateria recarregĂĄvel
(acção a renovar todos os seis meses) e retira a bateria da lanterna. Evite qualquer
descarga completa da sua bateria recarregĂĄvel. Procure guardar a sua bateria
recarregĂĄvel em local seco. A temperatura ideal para armazenar estĂĄ compreendida
entre os 20-25Âș C.
Nestas condiçÔes, ao ïŹm de 12 meses sem utilização, a sua bateria recarregĂĄvel
estĂĄ descarregada.
Para o transporte da sua lanterna entre cada actividade, aconselhamos-lhe que
desconecte a bateria da sua lanterna para evitar qualquer acendimento involuntĂĄrio.
D. Protecção do meio ambiente
Para descartar a sua lanterna, queira respeitar a regulamentação local em vigor.
E. ModiïŹcaçÔes/reparaçÔes
Interditas fora de oïŹcina Petzl salvo peças sobresselentes.
F. QuestÔes/contacto
Garantia Petzl
Esta bateria estĂĄ garantida durante dois anos contra qualquer defeito de material
ou de fabrico. Limite da garantia: mais de 300 ciclos de carga/descarga, desgaste
normal, oxidação, modiïŹcaçÔes ou retoques, mau armazenamento, danos devidos
a acidentes, negligĂȘncias, utilizaçÔes para as quais este produto nĂŁo Ă© destinado.
Responsabilidade
A Petzl nĂŁo Ă© responsĂĄvel pelas consequĂȘncias directas, indirectas, acidentais ou
por todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
deste produto.
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
5
FI
Ennen tÀmÀn otsavalon kÀyttÀmistÀ sinun pitÀÀ:
- Lukea ja ymmÀrtÀÀ kaikki kÀyttöohjeet.
- Tutustua sen kÀyttökelpoisuuteen ja kÀyttörajoituksiin.
- YmmÀrtÀÀ ja hyvÀksyÀ tÀhÀn liittyvÀt riskit.
NÀiden varoitusten huomiotta jÀttÀminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Lataa akku tÀyteen ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa. KÀytÀ vain Petzlin ladattavaa
akkua.
Litium-ioni-akku, kapasiteetti: 2350 mAh.
Yleisesti ladattavat litiumioniakut menettÀvÀt 10 % kapasiteetistaan joka vuosi. Kun
akku on ladattu / pÀÀstetty tyhjenemÀÀn 300 kertaa, akuissa on vielÀ jÀljellÀ noin 70
% alkuperÀisestÀ kapasiteetista.
Akun lataaminen
VAROITUS
Lataa vain USB-johdolla. Laturin syöttöjÀnnite saa olla enintÀÀn 5 V. KÀytÀ vain
suojausluokan II CE/UL-hyvÀksyttyjÀ latureita (kaksoiseristys suojaamaan vaarallisilta
jĂ€nnitteiltĂ€). ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ akkua vahtimatta latauksen ajaksi.
Latausaika
Latausaika on 6 tuntia USB-laturilla tai tietokoneella ladattaessa. Varoitus: jos
tietokoneeseesi on liitetty samanaikaisesti useita USB-laitteita, latausaika voi
pidentyÀ (jopa 24 tuntiin).
Latauksen aikana akun varaustilan ilmaisin palaa punaisena, ja se muuttuu tasaisesti
palavaksi vihreÀksi akun ollessa tÀynnÀ.
Ladattavan akun vaihtaminen
KÀytÀ vain Petzl ACCU SWIFT RL -ladattavaa akkua. Toisen tyyppisen ladattavan
akun kĂ€yttö voi vahingoittaa valaisintasi. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ toisenlaista ladattavaa akkua.
YleistÀ tietoa Petzlin valaisimista ja akuista
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
A. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS â VAARA: rĂ€jĂ€hdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: Virheellinen kÀyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
- ĂlĂ€ upota ladattavaa akkua veteen.
- ĂlĂ€ laita ladattavaa akkua tuleen.
- ĂlĂ€ altista akkua korkeille lĂ€mpötiloille. Noudata suositusten mukaisia kĂ€yttö- ja
sÀilytyslÀmpötiloja.
- ĂlĂ€ tuhoa ladattavaa akkua: se voi rĂ€jĂ€htÀÀ tai siitĂ€ voi pÀÀstĂ€ ympĂ€ristöön
myrkyllisiÀ aineita.
- Jos ladattava akku vaurioituu, ÀlÀ pura sitÀ tai muuta sen rakennetta. HÀvitÀ
ladattava akku voimassa olevien paikallisten mÀÀrÀysten mukaisesti.
- Jos akku vuotaa akkunestettÀ, vÀltÀ kosketusta tÀmÀn syövyttÀvÀn ja vaarallisen
nesteen kanssa. Ota yhteyttÀ lÀÀkÀriin, jos joudut nesteen kanssa kosketuksiin.
KÀytÀ akun varaus loppuun ja hÀvitÀ viallinen akku voimassa olevien paikallisten
mÀÀrÀysten mukaisesti.
B. Puhdistaminen, kuivaaminen
KÀytettyÀsi valaisinta kosteassa ympÀristössÀ, irrota akku valaisimesta ja kuivata se
pitÀen USB-liitÀnnÀn suojus auki. MikÀli valaisin on ollut kosketuksissa meriveden
kanssa, huuhtele makealla vedellÀ ja kuivata.
C. SĂ€ilytys, kuljetus
Ennen pitkÀaikaista sÀilytystÀ, lataa akku (toista joka kuudes kuukausi) ja irrota se
valaisimesta. VÀltÀ sitÀ, ettÀ ladattava akku tyhjenisi kokonaan. SÀilytÀ ladattavaa
akkua kuivassa paikassa. Ihanteellinen sÀilytyslÀmpötila on 20:n ja 25 °C:n vÀlillÀ.
Kun ladattavaa akkua on sÀilytetty 12 kuukautta nÀissÀ oloissa, se on tyhjÀ.
Jos kuljetat valaisinta, kun laitetta ei kÀytetÀ, suosittelemme irrottamaan akun
valaisemisesta, jottei se mene vahingossa pÀÀlle.
D. YmpÀristönsuojelu
HÀvitÀ valaisin ainoastaan voimassa olevien paikallisten mÀÀrÀysten mukaisesti.
E. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
F. Kysymykset/yhteydenotot
Petzl-takuu
TÀllÀ akulla on kahden vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai
valmistusvirheitÀ. Takuun piiriin eivÀt kuulu: yli 300 lataus-/purkukertaa, normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÀilytys,
huono yllÀpito, onnettomuuksien, vÀlinpitÀmÀttömyyden tai vÀÀrÀn/virheellisen
kÀytön aiheuttamat vauriot.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, vÀlillisistÀ eikÀ satunnaisista seurauksista tai minkÀÀn
muun tyyppisistÀ vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden kÀytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden kÀytöstÀ.
NO
FÞr du tar i bruk hodelykten, mÄ du:
- Lese og forstÄ alle bruksanvisningene.
- Tilegne deg kunnskap om dets muligheter og begrensninger.
- ForstÄ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfĂžre alvorlig
personskade eller dĂžd.
Batteriet bĂžr fullades fĂžr fĂžrste gangs bruk. Bruk kun oppladbare batterier fra Petzl.
Li-ion-batterikapasitet: 2350 mAh.
Kapasiteten pÄ oppladbare li-ion-batterier reduseres med 10 % per Är. Etter 300
ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin opprinnelige kapasitet.
Slik lader du opp batteriet
ADVARSEL
Bruk kun USB-ledning til oppladning. Spenningen pÄ uttaket der laderen brukes mÄ
ikke overstige 5 V. Bruk kun klasse II elektriske CE/UL-godkjente ladere (dobbelt
isolert mot eletrisk spenning). Ikke lad batteriet uten tilsyn.
Oppladningstid
Oppladningstiden er 6 timer med USB-laderen eller en datamaskin. Advarsel:
Dersom mange USB-enheter er tilkoblet datamaskinen pÄ én gang, kan
oppladningen ta lengre tid (opp til 24 timer).
Under lading vil indikatoren for lading av batteriet lyse rÞdt, og nÄr batteriet er
fulladet lyser den kontinuerlig grĂžnt.
Slik bytter du det oppladbare batteriet
Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU SWIFT RL. Bruk av andre
typer oppladbare batterier kan Ăždelegge lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare
batterier.
Generell informasjon om Petzl hodelykter og
batterier
EU samsvarserklÊringen er tilgjengelig pÄ Petzl.com.
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
Advarsel: Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.
- Batteriet skal ikke brennes.
- Batteriet mÄ ikke utsettes for hÞye temperaturer. FÞlg anbefalingene vedrÞrende
bruk og temperatur for lagring.
- Batteriet skal ikke Ăždelegges da dette kan fĂžre til eksplosjoner eller at batteriet
avgir giftige stoffer.
- Dersom batteriet er Þdelagt, skal du ikke demontere det eller endre det pÄ noen
mÄte. Kildesortér det oppladbare batteriet i samsvar med lokale retningslinjer der
du bor.
- Dersom batteriet lekker elektrolytter unngÄ enhver kontakt med de etsende
stoffene og farlige vÊskene. OppsÞk lege ved hudkontakt. Bytt ut og kildesortér det
defekte batteriet i samsvar med de lokale retningslinjene der du bor.
B. RengjĂžring og tĂžrking
Dersom hodelykten brukes i fuktige miljĂž, bĂžr batteriet fjernes fra lykten og tĂžrkes,
og dekselet til USB-porten bĂžr ligge Ă„pent. Dersom lykten kommer i kontakt med
sjĂžvann, skyll den i rent vann og la den tĂžrke.
C. Oppbevaring, transport
FÞr langtidsoppbevaring bÞr batteriet lades (gjenta hver 6. mÄned) og fjernes fra
lykten. UnngÄ at det oppladbare batteriet lades helt ut. SÞrg for det at oppladbare
batteriet lagres pÄ et tÞrt sted. Den ideelle lagringstemperaturen er mellom 20 og
25° C.
Etter 12 mÄneder uten bruk under disse forholdene vil batteriet vÊre utladet.
Dersom du skal bÊre lykten nÄr den ikke er i bruk anbefaler vi at batteriet kobles fra
lykten slik at man unngÄr at den utilsiktet slÄr seg pÄ.
D. Vern om miljĂžet
Dersom du skal kaste lykten mÄ dette gjÞres i samsvar med lokale retningslinjer
der du bor.
E. ModiïŹsering og reparasjoner
ModiïŹseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Unntaket
er bytting av deler.
F. SpÞrsmÄl/kontakt oss
Petzl-garanti
Dette batteriet har to Ă„rs garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FĂžlgende
dekkes ikke av garantien: Mer enn 300 oppladningssykluser, normal slitasje,
oksidering, endringer eller modiïŹkasjoner, feil lagring, dĂ„rlig vedlikehold, skader som
fĂžlge av ulykker, eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som fĂžlge av bruk av produktene.
PL
Przed uĆŒyciem tej latarki czoĆowej naleĆŒy:
- PrzeczytaÄ iîzrozumieÄ wszystkie instrukcje uĆŒytkowania.
- ZapoznaÄ siÄ zîwaszÄ
latarkÄ
czoĆowÄ
, jej parametrami iîograniczeniami uĆŒycia.
- ZrozumieÄ iîzaakceptowaÄ potencjalne niebezpieczeĆstwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaĆŒenie ktĂłregokolwiek zîpowyĆŒszych
ostrzeĆŒeĆ moĆŒe prowadziÄ do powaĆŒnych uszkodzeĆ ciaĆa lub do Ćmierci.
NaĆadowaÄ caĆkowicie akumulator przed pierwszym uĆŒyciem. UĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie
akumulatora Petzl.
Akumulator litowo-jonowy, pojemnoĆÄ: 2350 mAh.
Generalnie akumulatory Li-Ion tracÄ
10 % pojemnoĆci rocznie. Po 300 cyklach
Ćadowanie/rozĆadowanie majÄ
okoĆo 70 % swojej pojemnoĆci poczÄ
tkowej.
Ćadowanie akumulatora
Uwaga
ĆadowaÄ wyĆÄ
cznie kablem USB. NapiÄcie Ćadowania nie moĆŒe przekraczaÄ 5
V. UĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie Ćadowarki zîhomologacjÄ
CE/UL drugiej klasy elektrycznej
(podwĂłjna izolacja przed niebezpiecznym napiÄciem). Nie pozostawiaÄ ĆadujÄ
cego
siÄ akumulatora bez nadzoru.
Czas Ćadowania
Czas Ćadowania wynosi 6 godzin przy uĆŒyciu Ćadowarki USB iîkomputera. Uwaga:
rĂłwnoczesne podĆÄ
czenie wielu urzÄ
dzeĆ przez porty USB komputera moĆŒe
wydĆuĆŒyÄ czas Ćadowania (do 24 godzin).
Podczas Ćadowania wskaĆșnik Ćadowania akumulatora ma kolor czerwony, aîpo
zakoĆczeniu Ćadowania zmienia kolor na zielony.
Wymiana akumulatora
UĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie akumulatora ACCU SWIFT RL Petzl. UĆŒycie innego typu
akumulatora moĆŒe uszkodziÄ waszÄ
latarkÄ. Nie uĆŒywaÄ innych akumulatorĂłw.
Informacje ogĂłlne oîlatarkach iîakumulatorach
Petzl
Deklaracja zgodnoĆci UE jest dostÄpna na Petzl.com.
A. Akumulator - Ćrodki ostroĆŒnoĆci
UWAGA - NIEBEZPIECZEĆSTWO: ryzyko eksplozji iîpoparzeĆ.
Uwaga: niewĆaĆciwe uĆŒycie moĆŒe spowodowaÄ uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzaÄ akumulatora wîwodzie.
- Nie wrzucaÄ akumulatora do ognia.
- Nie eksponowaÄ akumulatora na wysokie temperatury. PrzestrzegaÄ zalecanych
temperatur uĆŒytkowania iîprzechowywania.
- Nie niszczyÄ akumulatora â moĆŒe eksplodowaÄ lub wydzielaÄ substancje
toksyczne.
JeĆŒeli akumulator jest uszkodzony, zdeformowany lub stopiony: nie demontowaÄ
go, nie modyïŹkowaÄ jego struktury. ZutylizowaÄ akumulator zgodnie zîlokalnym
prawem.
- Wîrazie wycieku elektrolitu, unikaÄ wszelkiego kontaktu zîtym niebezpiecznym
iîagresywnym pĆynem, skontaktowaÄ siÄ zîlekarzem wîîrazie potrzeby. WymieniÄ
akumulator, wadliwy akumulator zutylizowaÄ zgodnie zîlokalnym prawem.
B. Czyszczenie, suszenie
Wîrazie uĆŒywania wîwilgotnym Ćrodowisku, wyciÄ
gnÄ
Ä akumulator zîlatarki
iîwysuszyÄ jÄ
(zatyczka USB otwarta). Wîrazie kontaktu zîwodÄ
morskÄ
wypĆukaÄ
wîczystej wodzie iîwysuszyÄ latarkÄ.
C. Przechowywanie, transport
Podczas dĆugiego przechowywania latarki czoĆowej zaleca siÄ naĆadowaÄ
akumulator iîwyjÄ
Ä go zîlatarki (powtĂłrzyÄ to dziaĆanie co szeĆÄ miesiÄcy). UnikaÄ
caĆkowitego rozĆadowania akumulatora. PrzechowywaÄ akumulator wîsuchym
miejscu. Idealna temperatura do przechowywania zawiera siÄ przedziale miÄdzy
20 a 25° C.
WîpowyĆŒszych warunkach, po 12 miesiÄ
cach bez uĆŒytkowania, akumulator siÄ
rozĆaduje.
Zalecamy odĆÄ
czenie akumulatora podczas transportu latarki pomiÄdzy kaĆŒdymi
aktywnoĆciami.
D. Ochrona Ćrodowiska
ZutylizowaÄ latarkÄ zgodnie zîlokalnymi przepisami.
E. ModyïŹkacje/naprawy
ModyïŹkacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sÄ
zabronione. Nie
dotyczy to czÄĆci zamiennych.
F. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Gwarancja Petzl
Akumulator ma dwuletniÄ
gwarancjÄ dotyczÄ
cÄ
wszelkich wad materiaĆowych
iîprodukcyjnych. Gwarancji nie podlega produkt: akumulator naĆadowany wiÄcej
niĆŒ 300 razy, noszÄ
cy Ćlady normalnego zuĆŒycia, zardzewiaĆy przerabiany
iîmodyïŹkowany, nieprawidĆowo przechowywany, uszkodzony wîwyniku wypadkĂłw,
zaniedbaĆ iîzastosowaĆ niezgodnych zîprzeznaczeniem.
OdpowiedzialnoĆÄ
Petzl nie ponosi odpowiedzialnoĆci za wszelkie konsekwencje, bezpoĆrednie czy
poĆrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniaĆe wîzwiÄ
zku zîuĆŒytkowaniem jego
produktĂłw.
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
6
JP
æŹèŁœćăäœżçšăăćă«ćż
ă:
- ćæ±èȘŹææžăăăèȘăżăçè§ŁăăŠăă ăă
- æŹèŁœćăźæ©èœăšăăźäœżçšäžăźć¶éă«ă€ăăŠçè§ŁăăŠăă ăă
- ăăźèŁœćăäœżçšăă掻ćă«äŒŽăć±éșă«ă€ăăŠçè§ŁăăŠăă ăă
ăăăăźæłšæäșé
ăçĄèŠăŸăăŻè»œèŠăăăšăéćșŠăźć·ćźłăæ»
ă«ă€ăȘăăć ŽćăăăăŸăă
ććäœżçšăźćă«ćźć
šă«ć
é»ăăŠăă ăăăćż
ăăăă«èŁœăźć°çš
ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăäœżçšăăŠăă ăăă
ăȘăăŠă ă€ăȘăłăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒă2350 mAhă
ăȘăăŠă ă€ăȘăłăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăŻăïŒćčŽæŻă«ćźčéă
çŽ 10 % ăă€äœäžăăŸăă300 ćć
æŸé»ăăćŸăăćæăźçŽ 70 %
ăźćźčéăăăăŸăă
ăăăăȘăŒăźć
é»
èŠć
ć
é»ă«ăŻ USB ă±ăŒăă«ăźăżăäœżçšăăŠăă ăăăæé»äżè·ăŻă©
ăč II (ć±éșăȘé»ć§ă«ćŻŸăăäșé甶çž) ăź CE ăŸă㯠UL ăźèȘ蚌ă
ćăăăćșćé»ć§ 5V 仄äžăźăăŁăŒăžăŁăŒăäœżçšăăŠăă ăăăć
é»äžăŻé»æ± ăæŸçœźăăȘăă§ăă ăăă
ć
é»æé
USB é»æșăąăăăżăŒăŸăăŻăăœăłăłăăć
é»ăăć Žćăźć
é»æ
éăŻïŒæéă§ăăèŠć: é»æșăźăăœăłăłă«è€æ°ăź USB æ©ćšăæ„
ç¶ăăăŠăăăšăć
é»æéăŻăăă«é·ăăȘăăŸă (æé· 24 æé)ă
ć
é»äžăŻăăăăȘăŒăźăăŁăŒăžă€ăłăžă±ăŒăżă蔀èČă§çčçŻăăć
é»ăćźäșăăăšç·èČă«ć€ăăăŸăă
ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăźäș€æ
ćż
ăăăă«èŁœăźăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒ ACCU SWIFT RL ă
äœżçšăăŠăă ăăăăăźä»ăźăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăäœżçš
ăăăšă©ăłăăæ
éăăæăăăăăŸăăć°çšăăăăȘăŒä»„ć€ăź
ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăŻäœżçšăăȘăă§ăă ăăă
ăăă«èŁœă©ăłăăšé»æ± ă«éąăăäžèŹæłšæäșé
EU é©ć柣èšæžăŻ Petzl.com ă§çąșèȘă§ăăŸăă
A.ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒă«éąăăæłšæäșé
èŠćăć±éș: é»æ± ăźç ŽèŁăăăă©ăźć±éșă
èŠć: ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăäžé©ćăȘæčæłă§äœżçšăă
ăšăæ
éăç Žæăźćć ă«ăȘăăŸăă
- ăăăăȘăŒăæ°Žăźäžă«ć
„ăăȘăă§ăă ăă
- ăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăç«ăźäžă«ć
„ăăȘăă§ăă ăă
- ăăăăȘăŒăé«æž©ă«ăăăăȘăă§ăă ăăăæŁăăæž©ćșŠă§äœżçš
ăăăłäżçźĄăăŠăă ăă
- ç ŽèŁăăăææŻç©èłȘăæŒăăăăăăăăăăăăźă§ăăăă
ăȘăŒăćŁăăȘăă§ăă ăă
- ăăăăȘăŒăæ
éăäșèŁăŸăăŻć€ćœąăăć Žćă§ăăćè§Łăæčé
ăŻăăȘăă§ăă ăăăć°ćăźèŠćźă«ćŸăŁăæčæłă§ăăȘăăŁăŒăžăŁ
ăă«ăăăăȘăŒăç ŽæŁăăŠăă ăă
- ăăăăȘăŒăæ¶ČæŒăăăć Žćă«ăŻăè
éŁæ§ăăăć±éșăȘæ¶Čäœăź
ăăäžćăźæ„觊ăéżăăŠăă ăăăæ„觊ăăć Žćă«ăŻăć»ćž«ăźèšș
ćŻăăăăŠăă ăăăć°ćăźèŠćźă«ćŸăŁăæčæłă§ăç Žæăăăă
ăăȘăŒăŻç ŽæŁăăăăăăȘăŒăäș€æăăŠăă ăăă
B.ăŻăȘăŒăăłă°ăäčŸç„
æčżæ°ăźć€ăç°ćąă§äœżçšăăćŸăŻăăăăăȘăŒăă©ăłăăăćă
ć€ăăUSBăăŒăăźă«ăăŒăéăăç¶æ
ă§äčŸç„ăăăŠăă ăăă
æ”·æ°Žăšæ„觊ăăć ŽćăŻăăăăăȘæ°Žă§ăăăăăă§äčŸç„ăăăŠ
ăă ăăă
C.æăĄéăłăšäżçźĄ
é·æéäœżçšăăȘăć ŽćăŻăăăăăȘăŒăă©ăłăăăć€ăăŠăïŒă¶
ææŻă«ć
é»ăăŠăă ăăăćźć
šæŸé»ăăȘăăăă«æłšæăăŠăă ă
ăăăȘăăŁăŒăžăŁăă«ăăăăȘăŒăŻæčżæ°ăźć°ăȘăć Žæă§äżçźĄăăŠ
ăă ăăăäżçźĄă«é©ăăæ°æž©ăŻ 20 ïœ 25 âă§ăă
ăăźăăăȘç°ćąă§äżçźĄăăäœżçšăăŠăăȘăć Žćă§ă 12 ă”æç”é
ăăăšæŸé»ăăŠăăŸăăŸăă
ă©ăłăăæăĄéă¶éăŻăäžæă«çčçŻăăȘăăăă«ăăăăȘăŒă
ć€ăăŠăă ăăă
D.ç°ćąăžăźé
æ
ź
ă©ăłăăç ŽæŁăăéă«ăŻăć°ćăźèŠćźă«ćŸăŁăŠăă ăăă
E.æčé ăäżźç
ăăă«ăźæœèšć€ă§ăźèŁœćăźæčé ăăăłäżźçăçŠăăŸă (ăăŒă
äș€æăŻé€ă)ă
F.ćăćăă
Petzl äżèšŒ
æŹèŁœćă«ăŻăćææăăăłèŁœé éçšă«ăăăæŹ é„ă«ćŻŸăăïŒćčŽ
ăźäżèšŒæéăèšăăăăŠăăŸăăăă ă仄äžăźć ŽćăŻäżèšŒăźćŻŸ
è±Ąć€ăšăăŸă: 300 ćăè¶
ăăć
æŸé»ăéćžžăźçŁšèăé
žćăæčé ă
æčć€ăäžé©ćăȘäżçźĄæčæłăăĄăłăăăłăčăźäžè¶łăäșæ
ăŸăăŻé怱
ă«ăăæć·ăäžé©ćăŸăăŻèȘ€ăŁăäœżçšæčæłă«ăăæ
éă
èČŹä»»
ăăă«ăăăłăăă«ç·èŒžć
„èČ©ćŁČć
ă§ăăæ ȘćŒäŒç€Ÿăąă«ăăȘăą
ăŻăèŁœćăźäœżçšăăçăăçŽæ„çăéæ„çăć¶çșçç”æăŸăăŻă
ăźä»ăźăăăȘăæćźłă«ćŻŸăăäžćăźèČŹä»»ăèČ ăăăăŸăă
CZ
PĆed pouĆŸĂvĂĄnĂm tĂ©to ÄelovĂ© svĂtilny je nutnĂ©:
- PĆeÄĂst si a prostudovat celĂœ nĂĄvod k pouĆŸitĂ.
- SeznĂĄmit se s moĆŸnostmi vĂœrobku a se zĂĄkazy jeho pouĆŸitĂ.
- Pochopit a pĆijmout rizika spojenĂĄ s jeho pouĆŸĂvĂĄnĂm.
OpomenutĂ Äi poruĆĄenĂ nÄkterĂ©ho z tÄchto pravidel mĆŻĆŸe vĂ©st k vĂĄĆŸnĂ©mu
poranÄnĂ nebo smrti.
PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm akumulĂĄtor nabijte. PouĆŸĂvejte pouze akumulĂĄtory Petzl.
Kapacita Lithium-Ionového akumulåtoru: 2350 mAh.
VĆĄeobecnÄ Li-IonovĂ© akumulĂĄtory ztrĂĄcejĂ 10% kapacity kaĆŸdĂœ rok. Po 300 nabitĂ/
vybitĂ majĂ stĂĄle 70% pĆŻvodnĂ kapacity.
DobĂjenĂ akumulĂĄtoru
UPOZORNÄNĂ
NabĂjejte pouze pomocĂ USB kabelu. VĂœstupnĂ napÄtĂ nabĂjeÄky nesmĂ pĆekroÄit
5 V. PouĆŸĂvejte pouze nabĂjeÄky oznaÄenĂ© TĆĂda II. CE/UL (dvojitĂĄ izolace proti
dotykovĂ©mu napÄtĂ). AkumulĂĄtor neponechĂĄvejte pĆi nabĂjenĂ bez dozoru.
Doba nabĂjenĂ
Doba nabĂjenĂ je 6 hodin pomocĂ nabĂjeÄky USB, nebo na poÄĂtaÄi. UpozornÄnĂ:
pokud je k poÄĂtaÄi pĆipojeno nÄkolik USB zaĆĂzenĂ, doba dobĂjenĂ se mĆŻĆŸe
prodlouĆŸit (aĆŸ na 24 hodin).
BÄhem dobĂjenĂ svĂtĂ indikĂĄtor ÄervenÄ, pĆi ĂșplnĂ©m dobitĂ se pĆepne na zelenĂ© svÄtlo.
VĂœmÄna akumulĂĄtoru
PouĆŸĂvejte pouze akumulĂĄtory Petzl ACCU SWIFT RL. PouĆŸitĂ jinĂ©ho typu
akumulĂĄtoru mĆŻĆŸe svĂtilnu poĆĄkodit. NepouĆŸĂvejte jinĂœ dobĂjecĂ akumulĂĄtor.
VĆĄeobecnĂ© informace o svĂtilnĂĄch a
akumulĂĄtorech znaÄky Petzl
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ EU je dostupnĂ© na Petzl.com.
A. BezpeÄnostnĂ opatĆenĂ pro akumulĂĄtory
POZOR - NEBEZPEÄĂ: riziko vĂœbuchu a popĂĄlenĂ.
Pozor: nesprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit poĆĄkozenĂ akumulĂĄtoru.
- AkumulĂĄtor neponoĆujte do vody.
- PouĆŸitĂœ akumulĂĄtor nevhazujte do ohnÄ.
- AkumulĂĄtor nevystavujte vysokĂœm teplotĂĄm. DodrĆŸujte doporuÄenĂ© teploty pro
pouĆŸitĂ a skladovĂĄnĂ.
- AkumulĂĄtor se nepokouĆĄejte rozbĂt, mĆŻĆŸe explodovat, nebo vylouÄit toxickĂ© lĂĄtky.
- Pokud je akumulĂĄtor poĆĄkozen, nesnaĆŸte se ho rozebrat, Äi upravit. PouĆŸitĂœ
akumulĂĄtor zlikvidujte podle souÄasnĂœch platnĂœch pĆedpisĆŻ pro vaĆĄi zemi.
- Pokud z akumulĂĄtoru prosakuje elektrolyt, vyhnÄte se jakĂ©mukoliv kontaktu s touto
ĆŸĂravou a nebezpeÄnou kapalinou; v pĆĂpadÄ kontaktu vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc.
AkumulĂĄtor vymÄĆte a vadnĂœ akumulĂĄtor zlikvidujte podle souÄasnĂœch platnĂœch
pĆedpisĆŻ pro vaĆĄi zemi.
B. ÄiĆĄtÄnĂ, suĆĄenĂ
Pokud jste svĂtilnu pouĆŸĂvali ve vlhkĂ©m prostĆedĂ, akumulĂĄtor vyjmÄte a nechte
vysuĆĄit, svĂtilnu a USB konektor ponechte otevĆenĂ©. V pĆĂpadÄ kontaktu s moĆskou
vodou svĂtilnu oplĂĄchnÄte Äistou vodou a vysuĆĄte.
C. SkladovĂĄnĂ, pĆeprava
BÄhem dlouhodobĂ©ho uskladnÄnĂ akumulĂĄtor dobijte a vyjmÄte ze svĂtilny (dobitĂ
opakujte kaĆŸdĂœch ĆĄest mÄsĂcĆŻ). VyhnÄte se kompletnĂmu vybitĂ akumulĂĄtoru.
AkumulĂĄtor skladujte na suchĂ©m mĂstÄ. IdeĂĄlnĂ skladovacĂ teplota je mezi 20 aĆŸ
25°C.
Po 12 mÄsĂcĂch skladovĂĄnĂ v tÄchto podmĂnkĂĄch bez pouĆŸitĂ se akumulĂĄtor vybije.
Pro pĆepravu svĂtilny, pokud ji nepouĆŸĂvĂĄte, doporuÄujeme odpojit akumulĂĄtor od
svĂtilny, abyste pĆedeĆĄli nechtÄnĂ©mu zapnutĂ svĂtilny.
D. Ochrana ĆŸivotnĂho prostĆedĂ
SvĂtilnu zlikvidujte podle souÄasnĂœch platnĂœch pĆedpisĆŻ pro vaĆĄi zemi.
E. Ăpravy/opravy
Jsou zakĂĄzĂĄny mimo provozovny znaÄky Petzl, kromÄ vĂœmÄny nĂĄhradnĂch dĂlĆŻ.
F. Dotazy/kontakt
ZĂĄruka Petzl
Na akumulĂĄtor se vztahuje dvouletĂĄ zĂĄruka na vĂœrobnĂ vady Äi vady materiĂĄlu.
ZĂĄruka se nevztahuje na: pouĆŸĂvĂĄnĂ po vĂce neĆŸ 300 nabĂjecĂch cyklech, oxidaci,
vady vzniklĂ© bÄĆŸnĂœm opotĆebenĂm a roztrĆŸenĂm, zmÄnou a Ășpravou vĂœrobku,
nesprĂĄvnou ĂșdrĆŸbou a skladovĂĄnĂm, poĆĄkozenĂm pĆi nehodÄ Äi z nedbalosti a
nevhodnĂœm anebo nesprĂĄvnĂœm pouĆŸitĂm.
ZodpovÄdnost
Petzl nenĂ odpovÄdnĂœ za nĂĄsledky pĆĂmĂ©, nepĆĂmĂ© nebo nĂĄhodnĂ© ani za ĆĄkody
vzniklĂ© v prĆŻbÄhu pouĆŸĂvĂĄnĂ tohoto vĂœrobku.
SI
Pred uporabo te Äelne svetilke morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- spoznajte se z zmoĆŸnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoĆĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroÄi resno poĆĄkodbo
ali smrt.
Pred prvo uporabo napolnite baterije. Uporabljajte samo Petzl baterijo za veÄkratno
polnjenje.
Li-ionska baterija, kapaciteta: 2350 mAh.
Na sploĆĄno izgubijo Li-Ion baterije za veÄkratno uporabo 10 % svoje kapacitete na
leto. Po 300 ciklih polnjenja/praznjenja ima ĆĄe vedno pribliĆŸno 70 % svoje prvotne
kapacitete.
Polnjenje baterije
OPOZORILO
Polnite samo z USB kablom. Izhodna napetost polnilca ne sme biti veÄja od 5 V.
Uporabljajte samo elektriÄni polnilec z oznako CE/UL, razred II (dvojna izolacija pred
nevarno napetostjo). Med polnjenjem baterije ne puĆĄÄajte brez nadzora.
Äas polnjenja
Äas polnjenja je 6 ur z USB polnilcem ali raÄunalnikom. Opozorilo: Äe imate na vaĆĄ
raÄunalnik prikljuÄenih veÄ USB naprav, je Äas polnjenja lahko daljĆĄi (do 24 ur).
Ko polnite, indikator polnjenja zasveti rdeÄe, ko pa je polnjenje zakljuÄeno, sveti
zeleno.
Zamenjava baterije za veÄkratno polnjenje
Uporabljajte samo Petzl ACCU SWIFT RL baterijo za veÄkratno polnjenje. Drug tip
baterije za veÄkratno polnjenje lahko poĆĄkoduje vaĆĄo svetilko. Ne uporabljajte drugih
vrst baterij za veÄkratno polnjenje.
SploĆĄne informacije o Petzlovih svetilkah in
baterijah
EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
A. Varnostna opozorila za baterijo za veÄkratno uporabo
POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za veÄkratno uporabo poĆĄkodujete.
- Baterije za veÄkratno uporabo ne potapljajte v vodo.
- Baterije za veÄkratno uporabo ne odvrĆŸite v ogenj.
- Baterije ne izpostavljajte visokim temperaturam. UpoĆĄtevajte priporoÄene
temperature za uporabo in shranjevanje.
- Baterije za veÄkratno uporabo ne uniÄite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene
snovi.
- Äe je vaĆĄa baterija za veÄkratno uporabo poĆĄkodovana, je ne razstavljajte ali
predelujte. VaĆĄo baterijo za veÄkratno polnjenje zavrzite v skladu z veljavnimi
lokalnimi predpisi.
- Äe baterija puĆĄÄa elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno tekoÄino; ob
morebitnem stiku se obrnite na zdravnika. Zamenjajte baterijo in jo odstranite v
skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
B. ÄiĆĄÄenje, suĆĄenje
Äe jo uporabljate v vlaĆŸnem okolju, odstranite baterijo iz svetilke in ohiĆĄje svetilke
posuĆĄite - USB izhod pustite odprt. V primeru stika z morsko vodo sperite svetilko s
sladko vodo in jo posuĆĄite.
C. Shranjevanje, transport
Za dolgoroÄno skladiĆĄÄenje baterijo za veÄkratno polnjenje napolnite (ponovite
vsakih 6 mesecev) in jo odstranite iz svetilke. Izogibajte se popolnemu praznjenju
baterije za veÄkratno uporabo. Zagotovite, da vaĆĄo baterijo za veÄkratno polnjenje
hranite v suhem prostoru. Idealna temperatura za shranjevanje je med 20 in 25° C.
Po 12 mesecih v teh pogojih brez uporabe, bo baterija za veÄkratno polnjenje
izpraznjena.
Pri prenaĆĄanju svetilke, ki ni v uporabi, vam priporoÄamo, da baterijo odklopite od
svetilke - ste, prepreÄite nenamerni vklop.
D. Varstvo okolja
VaĆĄo svetilko odvrzite le v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
E. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
F. VpraĆĄanja/kontakt
Garancija Petzl
Baterija ima 2-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve
garancije: veÄ kot 300 ciklov polnjenja/praznjenja, normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave in priredbe, neprimerno skladiĆĄÄenje ter slabo vzdrĆŸevanje,
poĆĄkodbe nastale pri nesreÄah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni
namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali nakljuÄne posledice ali kakrĆĄno koli
drugo ĆĄkodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
TECHNICAL NOTICE E0056500B (070619)ACCU SWIFT RL
8
BG
ĐŃДЎО ĐŽĐ° Đ·Đ°ĐżĐŸŃĐœĐ”ŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐżĐŸŃŃДбŃĐČĐ°ŃĐ” ŃĐ°Đ·Đž ŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°, ŃŃŃбĐČĐ°:
- ĐĐ° ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” Đž ŃазбДŃĐ”ŃĐ” ĐČŃĐžŃĐșĐž ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО Đ·Đ° ŃĐżĐŸŃŃДба.
- ĐĐ° ŃĐ” ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐœŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐČ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ° Ń ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°, ĐŽĐ° ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐČĐ°ŃĐ” ĐœĐ”ĐłĐŸĐČĐžŃĐ”
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž Đž ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐž ŃĐżĐŸŃŃДба.
- ĐĐ° ŃазбДŃĐ”ŃĐ” Đž ĐŸŃŃĐ·ĐœĐ°Đ”ŃĐ” ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃ ŃĐžŃĐș.
ĐĐ”ŃпазĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐŽĐŸŃĐž ĐœĐ° Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŸŃ ŃДзО ĐżŃДЎŃĐżŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐČДЎД
ĐŽĐŸ ŃДжĐșĐž, ĐŽĐŸŃĐž ŃĐŒŃŃŃĐŸĐœĐŸŃĐœĐž ŃŃĐ°ĐČĐŒĐž.
ĐĐ°ŃДЎДŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ĐżŃДЎО ĐżŃŃĐČĐ°ŃĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба. ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ
Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ Petzl.
ĐĐžŃОДĐČĐŸ-ĐčĐŸĐœĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ, ĐșапаŃĐžŃĐ”Ń: 2350 mAh.
ĐĐŸ ĐżŃĐžĐœŃОп Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐžŃĐ” баŃĐ”ŃОО Li-Ion ĐłŃбŃŃ ĐłĐŸĐŽĐžŃĐœĐŸ 10 % ĐŸŃ ĐșапаŃĐžŃĐ”ŃĐ°
ŃĐž. ХлДЎ 300 ŃĐžĐșŃла ĐœĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽ/ŃĐ°Đ·ŃŃĐŽ ŃĐ” ĐČŃĐ” ĐŸŃĐ” ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°Ń ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 70 % ĐŸŃ
ĐżŃŃĐČĐŸĐœĐ°ŃĐ°Đ»ĐœĐžŃ ŃĐž ĐșапаŃĐžŃĐ”Ń.
ĐĐ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ°
ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ°ŃДжЎаĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ Ń ĐșабДл USB. ĐĐ°ĐżŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ°ŃДжЎаŃĐŸŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ĐżŃĐ”ĐČĐžŃĐ°ĐČĐ° 5 V. ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ°ŃДжЎаŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ,
ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ CE/UL ĐșĐ»Đ°Ń II ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐ° ĐžĐ·ĐŸĐ»Đ°ŃĐžŃ ŃŃĐ”ŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ
ĐœĐ°ĐżŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”). ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ Đ±Đ”Đ· ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ°
Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ĐŃĐ”ĐŒĐ” Đ·Đ° Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
ĐŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ Đ·Đ° Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” Đ” 6 ŃĐ°ŃĐ° ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ USB, ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ ĐČ
ĐșĐŸĐŒĐżŃŃŃŃ. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: Đ°ĐșĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżŃŃŃŃĐ° ŃĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐž Đ”ĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ
USB пДŃĐžŃĐ”ŃĐœĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°, ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ Đ·Đ° Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐŽŃлжО (ĐŽĐŸ 24
ŃĐ°ŃĐ°).
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐž ĐČ ŃĐ”ŃĐČĐ”ĐœĐ° ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ°, Đ° ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ
Đ·Đ°ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐž, ŃĐČĐ”ŃĐž ŃŃŃ Đ·Đ”Đ»Đ”ĐœĐ° ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ°.
ĐĄĐŒŃĐœĐ° ĐœĐ° Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ
ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ° (Đ·Đ°ŃДжЎаŃĐ° ŃĐ”) баŃĐ”ŃĐžŃ ACCU SWIFT RL Petzl.
ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐŽŃŃĐł ŃОп Đ·Đ°ŃДжЎаŃĐž ŃĐ” баŃĐ”ŃОО ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃĐžŃĐžĐœĐž ĐżĐŸĐČŃДЎа ĐœĐ°
ŃĐ”Đ»ĐœĐ°ŃĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°. ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐŽŃŃга Đ·Đ°ŃДжЎаŃĐ° ŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃ.
ĐбŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ Đ·Đ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐžŃĐ” Đž баŃĐ”ŃООŃĐ” Petzl
ĐC ĐŽĐ”ĐșлаŃĐ°ŃĐžŃŃĐ° Đ·Đ° ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОД ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐžŃĐ°ŃĐ° Petzl.com.
A. ĐŃĐ”ĐŽĐżĐ°Đ·ĐœĐž ĐŒĐ”ŃĐșĐž Đ·Đ° Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ
ĐĐĐĐĐĐĐĐ - ĐĐĐĐĄĐĐ: ŃĐžŃĐș ĐŸŃ Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ·ĐžŃ ĐžĐ»Đž ОзгаŃŃĐœĐ”.
ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżĐŸĐČŃДЎО ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸ
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”.
- ĐĐ” ĐżĐŸŃĐ°ĐżŃĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ĐČŃĐČ ĐČĐŸĐŽĐ°.
- ĐĐ” Ń
ĐČŃŃĐ»ŃĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ĐČ ĐŸĐłŃĐœ.
- ĐĐ” ОзлагаĐčŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ° ĐœĐ° ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°. ХпазĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ°ŃĐ°
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐżŃĐž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
- ĐĐ” ŃŃпДŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ - ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐŽĐžŃĐ° ОлО ĐŽĐ° ОзпŃŃĐœĐ”
ŃĐŸĐșŃĐžŃĐœĐž ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
- ĐĐșĐŸ Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ°,ĐŽĐ”ŃĐŸŃĐŒĐžŃĐ°ĐœĐ° ОлО ŃŃĐŸĐżĐ”ĐœĐ°, ĐœĐ” Ń
ŃĐ°Đ·ĐłĐ»ĐŸĐ±ŃĐČĐ°ĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” ĐżŃĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃŃĐ° Đč. ĐŃĐ°ĐșŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ°ŃĐ°
Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ŃŃглаŃĐœĐŸ ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°ŃДлŃŃĐČĐŸ.
- ĐĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° ŃĐ”Ń ĐœĐ° Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ, ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐ”ŃĐ” ĐČŃŃĐșĐ°ĐșŃĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń
ŃĐ°Đ·Đž ĐșĐŸŃĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐ° Đž ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ° ŃĐ”ŃĐœĐŸŃŃ, Đ° Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐșŃĐČ ĐžĐœŃĐžĐŽĐ”ĐœŃ ŃĐ” ŃĐ»ŃŃĐž, ĐŸŃОЎДŃĐ” ĐœĐ°
лДĐșĐ°Ń. ĐĄĐŒĐ”ĐœĐ”ŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ° Đž бŃĐ°ĐșŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐœĐ°ŃĐ° ŃŃглаŃĐœĐŸ ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ° ĐœĐ°
ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°ŃДлŃŃĐČĐŸ.
B. ĐĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”, ОзŃŃŃĐ°ĐČĐ°ĐœĐ”
ХлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба ĐČŃĐČ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ° ŃŃДЎа ОзĐČĐ°ĐŽĐ”ŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐ° ĐŸŃ ŃĐ”Đ»ĐœĐžĐșĐ° Đž ОзŃŃŃĐ”ŃĐ”
Đ±ĐŸĐșŃĐ° ĐœĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°ŃĐ° ĐșĐ°ŃĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃĐ” ĐŸŃĐșŃĐžŃ ĐœĐ°ĐșŃĐ°ĐčĐœĐžĐșĐ° USB. ĐĐșĐŸ ŃĐ”Đ»ĐœĐ°ŃĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°
Đ” бОла ĐœĐ°ĐŒĐŸĐșŃĐ”ĐœĐ° Ń ĐŒĐŸŃŃĐșĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°, ОзплаĐșĐœĐ”ŃĐ” Ń ĐŸĐ±ĐžĐ»ĐœĐŸ ŃŃŃ ŃлаЎĐșĐ° ĐČĐŸĐŽĐ° Đž Ń
ОзŃŃŃĐ”ŃĐ”.
C. ĐĄŃŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ŃŃĐ°ĐœŃĐżĐŸŃŃ
ĐĐșĐŸ ŃĐ” Ń ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”, Đ·Đ°ŃДЎДŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ°
баŃĐ”ŃĐžŃ (ŃĐŸĐČĐ° ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ°ĐČĐž ĐœĐ° ĐČŃĐ”ĐșĐž ŃĐ”ŃŃ ĐŒĐ”ŃĐ”ŃĐ°) Đž Ń ĐžĐ·ĐČĐ°ĐŽĐ”ŃĐ”
ĐŸŃ Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°ŃĐ°. ĐзбŃĐłĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐ»ĐœĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ.
ĐĄŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ. ĐĐŽĐ”Đ°Đ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°
ĐżŃĐž ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ 20 Đž 25° C.
ĐĐșĐŸ ŃĐ” ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃĐČĐ° ĐżŃĐž ŃĐ°ĐșĐžĐČĐ° ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ Đž ĐœĐ” ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°, ŃлДЎ 12 ĐŒĐ”ŃĐ”ŃĐ°
Đ°ĐșŃĐŒŃлаŃĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° баŃĐ”ŃĐžŃ ŃĐ” бŃĐŽĐ” ĐœĐ°ĐżŃĐ»ĐœĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ°.
ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ĐżŃĐ”ĐœĐ°ŃŃŃĐ” ŃĐ”Đ»ĐœĐ°ŃĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°, ŃŃĐČĐ”ŃĐČĐ°ĐŒĐ” ĐČĐž ĐŽĐ° ĐŸŃĐșĐ°ŃĐžŃĐ” баŃĐ”ŃĐžŃŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐœĐ”Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
D. ĐпазĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа
ĐĐșĐŸ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐ°ĐșŃĐČĐ°ŃĐ” ŃĐ”Đ»ĐœĐ°ŃĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°, ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃĐŸĐČĐ° ŃŃглаŃĐœĐŸ ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ°
ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°ŃДлŃŃĐČĐŸ.
E. ĐĐŸĐŽĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО/ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐž
ĐабŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐž ŃĐ° ОзĐČŃĐœ ŃĐ”ŃĐČОзОŃĐ” ĐœĐ° Petzl, ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ŃДзДŃĐČĐœĐž ŃĐ°ŃŃĐž.
F. ĐŃĐżŃĐŸŃĐž/ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐž
ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃ Petzl
йазО баŃĐ”ŃĐžŃ Đ” Ń ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃ ĐŽĐČĐ” ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐž ĐČ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала ОлО
ŃабŃĐžŃĐœĐž ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐž. ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ° ĐœĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°: ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐŸŃ 300 ŃĐžĐșŃла Đ·Đ°ŃŃĐŽ/
ŃĐ°Đ·ŃŃĐŽ, ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ”, ĐŸĐșŃОЎаŃĐžŃ, ĐŒĐŸĐŽĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО ОлО ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐž, Đ»ĐŸŃĐŸ
ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, Đ»ĐŸŃĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃĐ¶Đ°ĐœĐ”, ĐżĐŸĐČŃДЎО, ĐŽŃлжаŃĐž ŃĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ŃĐ”ŃŃĐČĐžŃ,
ĐœĐ”Đ±ŃĐ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ, ŃĐżĐŸŃŃДба ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”.
ĐŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸŃŃ
Petzl ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸŃŃ Đ·Đ° ĐżŃĐ”ĐșĐž, ĐșĐŸŃĐČĐ”ĐœĐž, ŃĐ»ŃŃĐ°ĐčĐœĐž ОлО ĐŸŃ ĐșĐ°ĐșŃĐČŃĐŸ Đž ĐŽĐ° Đ±ĐžĐ»ĐŸ
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”Ń ŃĐ”ŃĐž, ĐœĐ°ŃŃŃпОлО ĐČ ŃДзŃĐ»ŃĐ°Ń ĐŸŃ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ.
KR
ìŽ í€ëëšíë„Œ ìŹì©íêž° ì ì, ë°ëì ìììŒ í ìŹí:
- ìŹì©ì êŽí ëȘšë ì€ëȘ
ìë„Œ ìœêł ìŽíŽíêž°.
- ì„ëčì ìŹì©ëČêłŒ ë° ìŹì© ì í ìŹíì ëíŽ ìì§íë€.
- êŽë šë ìíì ìŽíŽíêł ìì§íêž°.
ìŽë° êČœêł ë„Œ ì ë
íì§ ììŒë©Ž ìŹê°í ë¶ììŽë ìŹë§ì ìŽëí
ì ìë€.
ìČì ìŹì©íêž° ì ì 걎ì ì§ë„Œ 충ì í êČ. Petzl 충ì
ë°°í°ëŠŹë§ì ìŹì©íë€.
ëŠŹíŹ ìŽìš ë°°í°ëŠŹ, ì©ë: 2350 mAh.
ìŒë°ì ìŒëĄ, ëŠŹíŹ ìŽìš ë°°í°ëŠŹë 맀ë
ì ì§ ì©ëì 10%ê°
ì€ìŽë ë€. 300 í 충ì /ë°©ì ìŹìŽíŽìŽ ì§ë íìë ìŽêž°
ì©ëì 70%ê°ëìŽ ëšììë€.
ë°°í°ëŠŹ 충ì
ìŁŒììŹí
USB ìŒìŽëžì ìŹì©íìŹ ì¶©ì íë€. 충ì êž°ì ì¶ë „ ì ìì 5V
ë„Œ ìŽêłŒíì§ ìììŒ íë€. Class II ì êž°, CE / UL ìčìžë
충ì êž° (ìí ì ìì ëíŽ ìŽì€ ì ì°) ë§ ìŹì©íë€. 충ì
ì€ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ë°©ìčíì§ ìëë€.
충ì ìê°
충ì ìê°ì USB 충ì êž° ëë 컎íší°ëĄ 6ìê°ìŽ ììëë€.
êČœêł : ìŹëŹ ê°ì USB ìŒìŽëžìŽ 컎íší°ì ì°êČ°ëìŽ ììŒë©Ž
충ì ìì ìê°ìŽ êžžìŽì§ë€ (ì”ë 24ìê°).
충ì ì€ìë ë°°í°ëŠŹ 충ì íìë±ìŽ ì ììŒëĄ ìŒì§êł ,
충ì ìŽ ìëŁëë©Ž ë
čììŒëĄ êłì ìŒì§ë€.
충ì ì ë°°í°ëŠŹ ê”ìČŽíêž°
ì€ëĄì§ Petzl ACCU SWIFT RL 충ì ì ë°°í°ëŠŹë§ì ìŹì©íë€.
ë€ë„ž ìą
ë„ì 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ìŹì©íë©Ž í€ëëšíë„Œ
ìììíŹ ì ìë€. ë€ë„ž ìą
ë„ì 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ìŹì©íì§
ìëë€.
íìžš í€ëëší ë° ë°°í°ëŠŹì êŽí ìŒë°ì ìž
ì 볎
EU íì€ ì í©ì± ì ìžìë Petzl.comìì íìž ê°ë„íë€.
A. 충ì ì ë°°í°ëŠŹ ìŹì©ì ìŁŒììŹí
êČœêł - ìí: íë° ë° íì ìí.
êČœêł : ë¶ì ì í ìŹì©ì 충ì ì§ë„Œ ìììíŹ ì ìë€.
- 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ëŹŒ ìì ëŁì§ ìëë€.
- ìŹì©í 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ë¶ ìì ëŁìŽ ìČ늏íì§ ìëë€.
- ë°°í°ëŠŹë„Œ êł ìšì ë
žì¶ ìí€ì§ ìëë€. ê¶ì„ ìŹì© ë°
ëłŽêŽ ìšëë„Œ ë°ë„žë€.
- íë° ë° ì ë
ì± ëŹŒì§ìŽ ë°©ì¶ë ì ììŒëŻëĄ 충ì ì
ë°°í°ëŠŹë„Œ íìíì§ ìëë€.
- ë§ìŒ 충ì ì ë°°í°ëŠŹì ìììŽ ìë êČœì°, ì íì
ë¶íŽíê±°ë ëłíìí€ì§ ìëë€. íìŹì íì§ ê·ì ì ë°ëŒì
충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ íêž°íë€.
- ë§ìŒ ë°°í°ëŠŹê° ì íŽìĄì ëì¶íë©Ž, ìŽ ê°ì± ë° ìíí
ìĄìČŽìì ì ìŽì íŒíë€. ì ìŽí êČœì° ììŹë„Œ 방돞íë€.
íìŹì íì§ ê·ì ì ë°ëŒ ë°°í°ëŠŹë„Œ ê”ìČŽíêł êČ°íšìŽ ìë
ë°°í°ëŠŹë„Œ íêž°íë€.
B. ìžìČ, ê±ŽìĄ°
ë§ìŒ ì”í íêČœìì ìŹì©í êČœì°, ë°°í°ëŠŹë„Œ ë¶ëŠŹíìŹ
USB íŹíž 컀ëČë„Œ ìŽìŽë ìíìì í€ëëší ìŒìŽì€ë„Œ
ê±ŽìĄ°ìíšë€. ë°ë·ëŹŒì ì ìŽíë êČœì° êčšëí ëŹŒì íčê¶
ê±ŽìĄ°ììŒì€ë€.
C. 볎êŽ, ìŽë°
ì„êž°ê° ëłŽêŽíë êČœì°, 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ìŹì¶©ì íêł
í€ëëšíìì ë°°í°ëŠŹë„Œ ë¶ëŠŹììŒëë€ (6ê°ìë§ë€ ë°ëł”í
êČ). 충ì ì ë°°í°ëŠŹê° ìì í ë°©ì ëì§ ìëëĄ êŽëŠŹíë
êČìŽ ìąë€. 충ì ì ë°°í°ëŠŹë„Œ ê±ŽìĄ°í êłłì 볎êŽíë€. 20 ~
25° C ê° ëłŽêŽ ìšëëĄ ì ì íë€.
믞ìŹì© ìíëĄ 1ë
ìŽ ì§ëë©Ž 충ì ì§ë ë°©ì ë êČìŽë€.
ìŹì©íì§ ìì ëë í€ëëšíë„Œ íŽëíêž° ìíŽ, ì€ìëĄ
ëšíê° ìŒì§ì§ ìëëĄ ë°°í°ëŠŹë„Œ ëšíëĄë¶í° ë¶ëŠŹíë êČì
ê¶ì„íë€.
D. íêČœ 볎íž
íìŹì ì§ì ê·ì ì ë°ëŒìë§ ëšíë„Œ íêž°íë€.
E. ëłí/ì늏
íìžš ìì€ ìžë¶ìì ì íì ëłí, ì늏íë êČì êžì§ëë€
(ë¶í ê”ìČŽ ì ìž).
F. 돞ììŹí/ì°ëœ
Petzl 볎ìŠ
ìŽ ë°°í°ëŠŹë ìŹì§ ëë ì ìĄ°ì êČ°íšì ëíŽ 2 ë
ê°
볎ìŠëë€. 볎ìŠìì ì ìžëë ë¶ë¶: 300í ìŽìì 충ì /
ë°©ì ìŹìŽíŽ ìŹì©í êČœì°, ìŒë°ì ìž ë§ëȘš ë° ëŻêč, ì°í,
ëłíìŽë ê°ìĄ°, ìëȘ»ë 볎êŽ, ìŹêł ë ë¶ìŁŒì, 걎ì ì§ì
ëì, ë¶ì ì í ìŹì©.
ì±
ì
íìžšì ì í ìŹì©ìŒëĄ ìží ì§, ê°ì ì , ì°ë°ì ìž ìŽë€
ë€ë„ž ííì ì í ìì ë° êČ°êłŒì ì±
ìì§ì§ ìëë€.
TH
àžàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàčàžàžàžČàžąàžàž”àč àžàž°àžàčàžàž
- àžàčàžČàžàčàž„àž°àžàžàžČàžČàžàž§àžČàžĄàčàžàčàžČàčàžàžàžčàčàžĄàž·àžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàž
- àžàžàžČàžČàžàž§àžČàžĄàžàžžàčàžàčàžàžąàžàž±àžàžàž§àžČàžĄàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàčàž„àž°àžàčàžàžàžàžČàžČàžàž±àžàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàžàžàžàžĄàž±àž
- àčàžàčàžČàčàžàčàž„àž°àžąàžàžĄàžŁàž±àžàžàž§àžČàžĄàčàžȘàž”àčàžąàžàžàž”àčàčàžàž”àčàžąàž§àžàčàžàž
àžàžČàžŁàžàžČàžàžàž§àžČàžĄàžŁàž°àžĄàž±àžàžŁàž°àž§àž±àžàčàž„àž°àž„àž°àčàž„àžąàžàčàžàžàčàžàžĄàžčàž„àžàž”àč àžàžČàžàžĄàž”àžàž„àčàž«àčàčàžàžŽàžàžàžČàžŁàžàžČàžàčàžàčàžàžȘàžČàž«àž±àžȘàž«àžŁàž·àžàžàžČàž
àžàž¶àžàčàžàčàžàž”àž§àžŽàž
àžàžČàžŁàčàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàžàžŁàž±àčàžàčàžŁàž àčàžàčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžàžČàžČàžĄàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàčàžàžàž Petzl
àčàžàčàžČàžàž±àčàž
àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč lithium-ion àžàž§àžČàžĄàžàžž 2350 mAh
àčàžàžąàžàž±àčàž§àčàž àžàž§àžČàžĄàžàžžàžàžàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčLi-Ion àžàž°àž„àžàž„àž 10% àžàčàžàžàž” àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàčàžČàžàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàž 300
àžàžŁàž±àčàž àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàž°àčàžàčàžàčàžàčàžàč 70% àžàžàžàžàž§àžČàžĄàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàžàžàžŁàž±àčàžàčàžŁàž
àžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč
àžàžàžČàžČàčàžàž·àžàž
àžàžàžČàžČàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàžàčàž§àžąàžȘàžČàžą USB àčàžàčàžČàžàž±àčàž àčàžŁàžàžàž±àžàžàžàžČàžČàž„àž±àžàčàžàžàčàžČàčàžàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàžàčàžàžàčàžĄàčàžĄàžČàžàčàžàžŽàžàžàž§àčàžČ
5 V àčàžàčàčàžàžàžČàž°àžàž±àž§àžàžČàžŁàčàžàčàžàž Class II àžàž”àčàčàžàčàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž CE/UL àčàžàčàžČàžàž±àčàž (àžĄàž”àžàžàž§àžàžȘàžàžàžàž±àčàž
àčàžàž·àčàžàžàčàžČàžàžàžČàžàžàčàžàžàž±àžàžàžŁàžČàžąàžàžČàžàčàžŁàžàžàž±àžàčàžàžàčàžČ) àž«àčàžČàžĄàžàž„àčàžàžąàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàž”àčàžàžàžČàžČàž„àž±àžàžàžČàžŁàčàžàčàž§àč àčàžàžą
àžàžŁàžČàžšàžàžČàžàžàžČàžŁàžàžčàčàž„
àžŁàž°àžąàž°àčàž§àž„àžČàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàž
àčàž§àž„àžČàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàž 6 àžàž±àčàž§àčàžĄàžàčàžàžąàčàžàč USB àž«àžŁàž·àžàžàčàž§àžąàžàžàžĄàžàžŽàž§àčàžàžàžŁàč àžàžàžČàžČàčàžàž·àžàž àž«àžČàžàžĄàž”àžàžžàžàžàžŁàžàčàžàž”àčàčàžàč
USB àčàžàž·àčàžàžĄàžàčàžàžàž±àžàžàžàžĄàžàžŽàž§àčàžàžàžŁàčàž«àž„àžČàžąàžàžąàčàžČàžàžàžČàžàžàžàžČàžČàčàž«àčàžŁàž°àžąàž°àčàž§àž„àžČàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàčàžàžŽàčàžĄàžàž¶àčàž (àžĄàžČàž
àžàž¶àž 24 àžàž±àčàž§àčàžĄàž)
àčàžàžàžàž°àžàžČàžŁàčàžàčàž àžàž±àž§àžàžàžàžŁàž°àžàž±àžàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàžàž°àčàžȘàžàžàčàžȘàžàžȘàž”àčàžàž àčàž„àž°àžàž°àčàžàčàžàčàžȘàžàžȘàž”àčàžàž”àžąàž§àčàžàžą
àčàžĄàčàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžĄàž·àčàžàžàžČàžŁàžàžČàžŁàčàžàžȘàžĄàžàžčàžŁàžàčàčàž„àčàž§
àžàžČàžŁàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàž«àžĄàč
àčàžàčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžàžČàžČàžĄàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàč Petzl ACCU SWIFT RL àčàžàčàžČàžàž±àčàž àžàžČàžŁàčàžàčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč
àžàžàžŽàžàžàž·àčàžàžàžČàžàžàžàžČàžČàčàž«àčàčàžàžàžČàžąàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàžàč àž«àčàžČàžĄàčàžàčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžàžČàžČàžĄàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàč àžàžàžŽàžàžàž·àčàž
àžàčàžàžĄàžčàž„àžàž±àčàž§àčàžàčàžàž”àčàžąàž§àžàž±àžàčàžàžàžČàžąàžàžČàžàžšàž”àžŁàž©àž° Petzl àčàž„àž°
àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč
EU àžŁàžČàžąàž„àž°àčàžàž”àžąàžàžàčàžàžŁàž±àžàžŁàžàžàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàž«àžČàžàžčàčàžàčàžàž”àč Petzl.com
A. àžàčàžàžàž§àžŁàžŁàž°àž§àž±àž àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžàžČàžČàžàž„àž±àžàžĄàžČàžàžČàžŁàčàžàčàž«àžĄàč
àžàčàžàžŁàž°àž§àž±àžàžàž±àžàžàžŁàžČàžą àžàž§àžČàžĄàčàžȘàž”àčàžąàžàžàžàžàžàžČàžŁàžŁàž°àčàžàžŽàžàčàž„àž°àžàžČàžŁàčàžàžČàčàž«àžĄàč
àžàžàžČàžČàčàžàž·àžàž àžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàžàž”àčàžàžŽàžàž§àžŽàžàž”àžàžČàžàžàžàžČàžČàčàž«àčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžą
- àž«àčàžČàžĄàčàžàčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàčàž„àžàčàžàžàžàčàžČàžČ
- àž«àčàžČàžĄàčàžąàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàčàčàžàž”àčàčàžàčàčàž„àčàž§àčàžàčàžČàžàžàžàčàž
- àž«àčàžČàžĄàčàžàžŽàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàž”àčàžàž”àčàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàžŁàčàžàžàžȘàžčàž àžàžàžŽàžàž±àžàžŽàžàžČàžĄàžàčàžàčàžàž°àžàžàžČàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàž àčàž„àž°
àžàžžàžàž«àž àžčàžĄàžŽàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžŁàž±àžàž©àžČ
- àž«àčàžČàžĄàžàžžàžàžàžàžČàžČàž„àžČàžąàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàž«àžĄàč àčàžàžŁàžČàž°àžĄàž±àžàžàžČàžàžŁàž°àčàžàžŽàžàž«àžŁàž·àžàžàž„àčàžàžąàžȘàžČàžŁàžàžŽàž©
àžàžàžàžĄàžČ
- àžàčàžČàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàž«àžĄàčàžàžčàžàžàžàžČàžČàčàž«àčàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžą àžàžąàčàžČàžàžàžàžŁàž·àčàž àž«àžŁàž·àžàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàž„àžàžàžàžàč
àžàžŁàž°àžàžàžàžàžàžàžĄàž±àž àžàž±àžàžŁàž°àžàžàžàžČàžŁàžàž§àžàžàžžàžĄàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàčàž«àžĄàčàčàž«àčàžȘàžàžàžàž„àčàžàžàžàž±àžàžàž
àžàčàžàžàž±àžàžàž±àžàžàž”àčàčàžàčàžàžąàžčàčàčàžàžàčàžàžàžàžŽàčàž
- àžàčàžČàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžĄàž”àžàžČàžŁàžŁàž±àčàž§àčàž«àž„àžàžàžàžȘàžČàžŁàžàž”àčàž„àčàžàčàžàžŁàčàž„àžàč, àž«àž„àž”àžàčàž„àž”àčàžąàžàžàžČàžŁàžàžčàžàžȘàž±àžĄàžàž±àžȘàžàž±àž
àžȘàžČàžŁàž„àž°àž„àžČàžąàžàž¶àčàžàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž±àžàžàžŁàčàžàžàčàž„àž°àčàžàčàžàžàž±àžàžàžŁàžČàžą àžàčàžČàž«àžČàžàžĄàž”àžàžČàžŁàžȘàž±àžĄàžàž±àžȘàžàčàžàžàčàžàžàžàčàžàžàžąàč
àčàžàž·àčàžàžàžàžČàžČàžàžČàžŁàžàžŁàž§àžàžŁàž±àžàž©àžČ àčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč àčàž„àž°àžàž±àžàžàžČàžŁàžàž§àžàžàžžàžĄàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàž”àčàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàž«àč
àžȘàžàžàžàž„àčàžàžàžàžČàžĄàžàčàžàžàžàžČàžČàž«àžàžàžàžàžàžàžàžàčàžàžàž±àžàžàž±àžàžàž”àčàčàžàčàčàžàžàčàžàžàžàžŽàčàž
B. àžàžČàžŁàžàžàžČàžČàžàž§àžČàžĄàžȘàž°àžàžČàž àžàžàžČàžČàčàž«àčàčàž«àčàž
àž«àžČàžàčàžàčàžàžČàžàčàžàžȘàž àžČàžàčàž§àžàž„àčàžàžĄàžàž”àčàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàžàž·àčàž àčàž«àčàžàžàžàžàčàžàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàžàžàžàžČàžàčàžàžàžČàžąàčàž„àčàž§
àžàžàžČàžČàčàž«àčàčàžàžàžČàžąàčàž«àčàžàčàžàžąàžàž”àčàžąàžČàžàž«àžžàčàžĄàžàčàžàžàžàž±àžàžàčàžàžàčàžȘàž”àžąàž USB àžąàž±àžàčàžàžŽàžàžàžąàžčàč àčàžàžàžŁàžàž”àžàž”àčàžàžčàžàžȘàž±àžĄàžàž±àžȘàžàž±àž
àžàžàčàžČàžČàžàž°àčàž„ àčàž«àčàžàžàžČàžČàžŁàž°àž„àčàžČàžàčàžàžàžČàžąàžàčàž§àžąàžàžàčàžČàžČàžȘàž°àžàžČàžàčàž„àž°àžàžàžČàžČàčàž«àčàčàž«àčàž
C. àžàžČàžŁàčàžàčàžàžŁàž±àžàž©àžČ àžàžČàžŁàžàžàžȘàčàž
àžȘàžàžČàžČàž«àžŁàž±àžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžŁàž±àžàž©àžČàžŁàž°àžąàž°àžąàžČàž§ àčàž«àčàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàžàžàžàžČàžŁàčàžàčàž«àžĄàčàčàžàčàčàž«àčàčàžàčàžĄ (àčàžàžąàžàžàžČàžČàžàžàčàžČàžČ
àžàžžàžàž«àžàčàžàž·àžàž) àčàž„àž° àžàžàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàžàžàžàžČàžàčàžàžàžČàžą àž«àž„àž”àžàčàž„àž”àčàžąàžàžàžČàžŁàžàž„àčàžàžąàčàž«àčàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àč
àžàž„àžČàžąàžàžŁàž°àžàžžàžàžàž«àžĄàž àčàžàčàčàžàž§àčàžČàčàžàčàčàžàčàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàčàž§àčàčàžàžàž”àčàčàž«àčàž àžàžžàžàž«àž àžčàžĄàžŽàčàžàžàž”àčàčàžàčàž àžŁàž°àž«àž§àčàžČàž
20 àčàž„àž° 25° C
àžàčàžČàžàžčàžàčàžàčàžàčàž§àčàčàžàžȘàž àžČàžàčàžàžŽàžĄàčàžàžąàčàžĄàčàžĄàž”àžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàžàžČàžàčàžàžŽàž 12 àčàžàž·àžàž àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàž°àčàžĄàčàžȘàžČàžĄàžČàžŁàž
àžàžČàžŁàčàžàčàžàžŽàžĄàčàžàčàžàčàžàž”àž
àžàžČàžŁàžàžàžȘàčàžàčàžàžàžČàžąàčàžĄàž·àčàžàčàžĄàčàčàžàčàčàžàčàžàžČàž àčàžàž°àžàžàžČàžČàčàž«àčàčàžąàžàčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžàžàžàžàžČàžàčàžàžàžČàžą àčàžàž·àčàžàžàčàžàžàžàž±àž
àžàžČàžŁàžàžčàžàčàžàžŽàžàčàžàžąàžàž±àžàčàžàžŽàž
D. àžàžČàžŁàžŁàž±àžàž©àžČàžȘàž àžČàžàžȘàžŽàčàžàčàž§àžàž„àčàžàžĄ
àžàž±àžàžŁàž°àžàžàžàžČàžŁàžàž§àžàžàžžàžĄàčàžàžàžČàžąàčàž«àčàžȘàžàžàžàž„àčàžàžàžàž±àžàžàžàžàčàžàžàž±àžàžàž±àžàžàž”àčàčàžàčàžàžąàžčàčàčàžàžàčàžàžàžàžŽàčàžàčàžàčàžČàžàž±àčàž
E. àžàžČàžŁàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàž„àž/àžàžČàžŁàžàčàžàžĄàčàžàžĄ
àž«àčàžČàžĄàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàž„àžàžàžžàžàžàžŁàžàčàčàžàčàž àžČàžąàžàžàžàčàžŁàžàžàžČàžàžàž„àžŽàžàžàžàž Petzl àčàž§àčàžàčàžàčàžàžŽàčàžàžȘàčàž§àžàžàž”àč
àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàčàžàž„àž”àčàžąàžàčàžàč
F. àžàžàžČàžČàžàžČàžĄ/àžàžŽàžàžàčàž
àžàžČàžŁàžŁàž±àžàžàžŁàž°àžàž±àžàžàžČàž Petzl
àčàžàžàčàžàžàžŁàž”àčàžŁàž±àžàžàžŁàž°àžàž±àž àžȘàžàžàžàž”àžàčàžàžàž§àžČàžĄàžàžàžàžŁàčàžàžàžàžàžàž§àž±àžȘàžàžžàžàž”àčàčàžàčàčàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàž«àžŁàž·àžàžàžČàžàžàž±àčàž
àžàžàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàž àžàčàžàžąàžàčàž§àčàžàžàžČàžàžàžČàžŁàžŁàž±àžàžàžŁàž°àžàž±àž àžàž±àžàžàžŁàž°àžàžžàžàžàčàžČàžČàčàžàžŽàž 300 àžàžŁàž±àčàž àžàžČàžŁàžȘàž¶àžàž«àžŁàžàčàž„àž°
àžàž”àžàžàžČàžàžàžČàžĄàžàžàžàžŽ àžàžČàžŁàčàžàčàžàžȘàžàžŽàžĄ àžàžČàžŁàžàž±àžàčàžàž„àžàčàžàčàčàž àžàžČàžŁàčàžàčàžàžàž”àčàžàžŽàžàž§àžŽàžàž” àžàžČàžàžàžČàžŁàžàžàžČàžČàžŁàžžàžàžŁàž±àžàž©àžČ
àžàžČàžŁàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàžàžČàžàžàžžàžàž±àžàžŽàčàž«àžàžž àžàž§àžČàžĄàž„àž°àčàž„àžą àž«àžŁàž·àžàžàžČàžŁàžàžàžČàžČàčàžàčàžàčàžàžČàžàžàžŽàžàžàžŁàž°àčàž àž
àžàž§àžČàžĄàžŁàž±àžàžàžŽàžàžàžàž
Petzl àčàžĄàčàžàčàžàžàžŁàž±àžàžàžŽàžàžàžàžàžàčàžàžàž„àžàž”àčàčàžàžŽàžàžàž¶àčàžàžàž±àčàžàžàžČàžàžàžŁàž àžàžČàžàžàčàžàžĄ àž«àžŁàž·àžàžàžžàžàž±àžàžŽàčàž«àžàžž àž«àžŁàž·àžàžàžČàž
àžàž§àžČàžĄàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàž àč àžàž”àčàčàžàžŽàžàžàž¶àčàž àž«àžŁàž·àžàžàž„àžàžČàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàž”àč
Product specificaties
Merk: | Petzl |
Categorie: | Lamp |
Model: | E092DA00 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 50 g |
Capaciteit van de accu/batterij: | 2350 mAh |
Batterij-indicator: | Ja |
Merkcompatibiliteit: | Petzl |
Accu/Batterij oplaadtijd: | 6 uur |
Compatibele producten: | SWIFT RL |
Type product: | Batterij/Accu |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Herlaadbare cycli (max): | 300 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Petzl E092DA00 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp Petzl
15 November 2024
30 Juli 2024
Handleiding Lamp
- Lamp Bosch
- Lamp Philips
- Lamp IKEA
- Lamp Sony
- Lamp Samsung
- Lamp Xiaomi
- Lamp LG
- Lamp Canon
- Lamp Honeywell
- Lamp JBL
- Lamp Abus
- Lamp Adler
- Lamp Akasa
- Lamp Alecto
- Lamp Ansmann
- Lamp Apa
- Lamp ATN
- Lamp AVM
- Lamp Axis
- Lamp Barco
- Lamp Batavia
- Lamp BeamZ
- Lamp BenQ
- Lamp Beurer
- Lamp Blaupunkt
- Lamp Brandson
- Lamp Brennenstuhl
- Lamp Bresser
- Lamp Denver
- Lamp Digitus
- Lamp Dorr
- Lamp Duronic
- Lamp Dyson
- Lamp Easymaxx
- Lamp Eglo
- Lamp Einhell
- Lamp Elgato
- Lamp Elro
- Lamp Eminent
- Lamp Eufab
- Lamp Eufy
- Lamp Flex
- Lamp Florabest
- Lamp G3 Ferrari
- Lamp GAO
- Lamp Garden Lights
- Lamp Gembird
- Lamp Globo
- Lamp Godox
- Lamp Goobay
- Lamp GoPro
- Lamp Gude
- Lamp Hama
- Lamp Hansa
- Lamp Hayward
- Lamp Hella
- Lamp Hikoki
- Lamp HQ
- Lamp HQ Power
- Lamp In Lite
- Lamp InFocus
- Lamp Innoliving
- Lamp Intermatic
- Lamp IVT
- Lamp Klarstein
- Lamp Kodak
- Lamp Konig
- Lamp KonstSmide
- Lamp Lightway
- Lamp Livarno
- Lamp Livoo
- Lamp Logik
- Lamp Luxform
- Lamp Maginon
- Lamp Makita
- Lamp Martin
- Lamp Media-tech
- Lamp Medisana
- Lamp Melinera
- Lamp Mesko
- Lamp Metabo
- Lamp Milwaukee
- Lamp Mio
- Lamp Mission
- Lamp Monacor
- Lamp Nedis
- Lamp Neewer
- Lamp Pixel
- Lamp Powerfix
- Lamp Powerplus
- Lamp Pyle
- Lamp Qazqa
- Lamp Ranex
- Lamp Revo
- Lamp Rocktrail
- Lamp Royal Sovereign
- Lamp Runtastic
- Lamp Ryobi
- Lamp Sanitas
- Lamp Silva
- Lamp Silvercrest
- Lamp Silverline
- Lamp Smart
- Lamp Smartwares
- Lamp Stanley
- Lamp Steinel
- Lamp Sygonix
- Lamp Sylvania
- Lamp Theben
- Lamp Thule
- Lamp Toolcraft
- Lamp TP Link
- Lamp Tristar
- Lamp Trust
- Lamp V-Tac
- Lamp Varta
- Lamp Velleman
- Lamp Viessmann
- Lamp Vonroc
- Lamp Westinghouse
- Lamp Workzone
- Lamp X4-Tech
- Lamp Xoro
- Lamp OK
- Lamp Osram
- Lamp Ozito
- Lamp Crivit
- Lamp Camry
- Lamp Niceboy
- Lamp Schwaiger
- Lamp Steren
- Lamp Fenix
- Lamp Lupine
- Lamp Nitecore
- Lamp Olight
- Lamp Wetelux
- Lamp Hilti
- Lamp EMOS
- Lamp Cotech
- Lamp AFX
- Lamp Tracer
- Lamp Chicco
- Lamp Levenhuk
- Lamp Topeak
- Lamp Black Diamond
- Lamp Avidsen
- Lamp Lumie
- Lamp Thermaltake
- Lamp Maxim
- Lamp Eurolite
- Lamp Zuiver
- Lamp Deltaco
- Lamp Ozone
- Lamp Dedra
- Lamp Genie
- Lamp Unilux
- Lamp American DJ
- Lamp Chauvet
- Lamp Craftsman
- Lamp ARRI
- Lamp Prixton
- Lamp Vemer
- Lamp Airam
- Lamp Graypants
- Lamp Lucide
- Lamp Massive
- Lamp Maul
- Lamp NĂ€ve
- Lamp Nordlux
- Lamp Paulmann
- Lamp Steinhauer
- Lamp XQ-Lite
- Lamp Karma
- Lamp Carson
- Lamp Ibiza Light
- Lamp Zhiyun
- Lamp Hazet
- Lamp Kind LED
- Lamp Nordride
- Lamp HĂ€hnel
- Lamp Hombli
- Lamp Adj
- Lamp Luceplan
- Lamp Elation
- Lamp GVM
- Lamp Genaray
- Lamp Nanlite
- Lamp Profoto
- Lamp Trio Lighting
- Lamp Dutchbone
- Lamp August
- Lamp Paul Neuhaus
- Lamp Ibiza Sound
- Lamp Impact
- Lamp Lume Cube
- Lamp Stairville
- Lamp Konig & Meyer
- Lamp Laserworld
- Lamp ORNO
- Lamp Artemide
- Lamp Aputure
- Lamp Panzeri
- Lamp Brilliant
- Lamp Bolt
- Lamp Physa
- Lamp Werma
- Lamp Ledlenser
- Lamp Honeycomb
- Lamp Elinchrom
- Lamp Auray
- Lamp Vimar
- Lamp Cameo
- Lamp Kanlux
- Lamp SLV
- Lamp Sagitter
- Lamp Esotec
- Lamp Fabas
- Lamp Fuzzix
- Lamp Neo
- Lamp Gravity
- Lamp Berger & Schröter
- Lamp Ozocozy
- Lamp Hatco
- Lamp DLG
- Lamp Goal Zero
- Lamp Lutec
- Lamp Livarno Lux
- Lamp Polarlite
- Lamp Zafferano
- Lamp Broncolor
- Lamp NUVO
- Lamp Futurelight
- Lamp Omnilux
- Lamp Heitronic
- Lamp Digital Juice
- Lamp NEO Tools
- Lamp UMAGE
- Lamp Markslöjd
- Lamp Angler
- Lamp AccuLux
- Lamp Adviti
- Lamp Velamp
- Lamp ArmyTek
- Lamp Lalumi
- Lamp ActiveJet
- Lamp Raya
- Lamp Rutec
- Lamp Luxo
- Lamp Rotolight
- Lamp Lightaccents
- Lamp SIGOR
- Lamp King Mungo
- Lamp DPM
- Lamp ETC
- Lamp COLBOR
- Lamp Oecolux
- Lamp Megatron
- Lamp Integral LED
- Lamp Amaran
- Lamp WiZ
- Lamp Sunnydaze Decor
- Lamp Casalux
- Lamp Briloner
- Lamp Frandsen
- Lamp Luctra
- Lamp Lowel
- Lamp Sonoff
- Lamp Lirio By Philips
- Lamp Westcott
- Lamp Gewiss
- Lamp SecoRĂŒt
- Lamp Meross
- Lamp Fabas Luce
- Lamp Dainolite
- Lamp Signature Design By Ashley
- Lamp NightStick
- Lamp Videx
- Lamp Kartell
- Lamp Louis Poulsen
- Lamp Artecta
- Lamp Fixpoint
- Lamp Zadro
- Lamp Waldmann
- Lamp Hensel
- Lamp Altman
- Lamp Setti+
- Lamp Jinbei
- Lamp XCell
- Lamp Perfect Christmans
- Lamp Xline
- Lamp ET2
- Lamp Quoizel
- Lamp Golden Lighting
- Lamp Ridem
- Lamp Fredrick Ramond
- Lamp Crystorama
- Lamp Sonneman
- Lamp Allegri
- Lamp Hinkley Lighting
- Lamp Livex Lighting
- Lamp Nicols
- Lamp Currey & Company
- Lamp Deko-Light
- Lamp Norwell
Nieuwste handleidingen voor Lamp
29 December 2024
27 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
22 December 2024
20 December 2024
18 December 2024
18 December 2024