Petex Max 311 Handleiding

Petex Autostoel Max 311

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Petex Max 311 (2 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
"Max"
KINDERSITZ-
ERHÖHUNG
CHILDREN BOOSTER SEAT
Stabile Sitzerhöhung aus Hartplastik (HDPE)
Einfache Installation im Fahrzeug
• Booster seat made of durable plastic (HDPE)
• Easy installation in your vehicle
EAN
Alle Artikel online
www.petex.de
Design 304
pink / pink
Design 305
schwarz / black
Design 308
grau / grey
Design 302
blau / blue
Design 301
grau / grey
Design 303
grün / green
Design 312
pink-schwarz / pink black
Design 311
blau-weiß / blue white
Hergestellt für / Produced for:
PETEX Auto-Ausstattungs-GmbH | Lauterbachstraße 44 | 84307 Eggenfelden | kontakt@petex.net | www.petex.de
Rev. 20231019
bItky
Normgeprüft & zugelassen
Test standard approved
ECE
R129
E
n
t
w
i
c
k
e
l
t
n
a
c
h
d
e
r
n
e
u
e
n
i
-
s
i
z
e
N
o
r
m
E
C
E
R
1
2
9
125-150
cm
Für Kinder mit einer Körpergröße von 125 cm - 150 cm geeignet
Suitable for children with a body height from 125 to 150 cm
Installation NUR in Fahrtrichtung
Installation ONLY in driving direction
Installation - Verwendung im KFZ
Installation - Vehicle Application
Achten Sie immer darauf, dass die Gurte mit den dafür vorgesehenen
Gurtschnallen befestigt werden und nicht verdreht oder mit anderen Gurten
verheddert sind.
Make sure to use the intended buckles for the seat belts and not to twist or
mix with other seat belts.
Schulter- und Beckengurt verlaufen
unter der Armlehne!
Shoulder- and lap belt
underneath the armrest!
Stand / : 20231019Last information update
Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten geeignet, die der europäischen Norm
(ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm entsprechen.
This child seat is suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply with the European standard
(ECE-R 16) or equivalent standard.
richtige Anbringung
correct fitting
falsche Anbringung
incorrect fitting
Wichtig:
Der Kindersitz darf nur mit Becken- Schultergurt angebracht werden.und
Important:
The child seat can only be installed on cars with lap- shoulder belt. and
l
Bringen Sie die Sitzerhöhung auf dem Autositz an. Stellen
Sie sicher, dass die Sitzerhöhung fest an der Rückenlehne
des Fahrzeugs anliegt. Benutzen Sie den 3-Punkt-Gurt des
Fahrzeugs, um das Kind anzuschnallen und zu sichern.
Achten Sie darauf, dass Schulter- und Beckengurt richtig
am Körper des Kindes positioniert und der Sitzerhöhung
sind (siehe Abbildungen rechts).
Installation im Fahrzeug - Vehicle Application
Put the booster
seat onto the car
seat. Ensure, that
the booster seat is
positioned firmly
against the backrest of
the car-seat. Use the 3-point belt of the vehicle to buckle
up the child.
Make sure that the shoulder- and lap belt are properly
positioned on the child`s body . (see and the booster seat
pictures on the right)
Nicht auf diesem Sitz anbringen, wenn der Fahrzeughersteller die Sicherung
Ihres Kindes auf dem Beifahrersitz mit aktivem Frontairbag untersagt.
Not to be used on this seat, if the fixation of your child in the passenger seat
with active front airbag is prohibited by the vehicle manufacturer.
Verwenden Sie die Sitzerhöhung nicht auf seitlich oder entgegen der
Fahrtrichtung angebrachten Sitzen.
Do not use the booster seat on side or back facing passenger seats.
Nur auf diesem Sitz befestigen, wenn ein Becken- Schultergurt vorhanden ist.und
Can only be used if a lap- shoulder belt is available.and
Warnhinweise:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher
Installation und Verwendung vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung!
2. Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten geeignet,
die der europäischen Norm (ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm entsprechen.
3. Diese Sitzerhöhung ist für Kinder mit einer Körpergröße von 125 - 150 cm geeignet (von
ca. 6 - 12 Jahren) und darf nur in vorwärts gerichteter Position verwendet werden (DE).
Die Sicherung Ihres Kindes auf dem Beifahrersitz, mit aktivem Frontairbag, ist von
einigen Fahrzeugherstellern untersagt. Nähere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Unsere Empfehlung ist daher die Sicherung Ihres
Kindes auf der Rücksitzbank.
4. Vermeiden Sie, den Kindersitz direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da sich Kinder an der
erhitzten Sitzfläche verletzen können.
5. Verwenden Sie den Kindersitz nicht ohne Bezug.
6. Stellen Sie die Gurte auf die Körpergröße des Kindes ein und achten Sie darauf, dass die Gurte
nicht verdreht oder verschlungen sind.
7. Bauteile des Sitzes, die beschädigt oder abgenutzt sind, müssen ausgetauscht werden.
8. Überprüfen Sie, dass sich keine losen Gegenstände im Fahrgastraum befinden, da diese beim
Bremsen das Kind verletzen können.
9. Stellen Sie sicher, dass alle Gurtschlösser komplett geschlossen sind.
10. Der Kindersitz muss nach einem Unfall ausgetauscht werden.
11. Der Kindersitz ist mit Hilfe des Sicherheitsgurtes am Autositz zu befestigen, auch wenn kein
Kind transportiert wird.
12. Verwenden und pflegen Sie den Kindersitz nur wie vom Hersteller empfohlen. Im Zweifel fragen
Sie beim Hersteller des Kindersitzes nach.
13. Bewahren Sie den Kindersitz an einem geeigneten Ort auf, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Kindersitz ab.
14. Nehmen Sie keine Veränderungen am Kindersitz vor. Dies kann die Sicherheitsmerkmale des
Produktes negativ beeinträchtigen.
15. Halten Sie ätzende Substanzen vom Kindersitz fern.
16. Der Hersteller bürgt für die Qualität des neuen Produktes, nicht aber für gebrauchte Artikel.
Security instructions:
1. Please read the instructions carefully to avoid injury due to incorrect installation and use.
Otherwise the manufacturer assumes no liability.
2. This child seat is suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply
with the European standard (ECE-R 16) or equivalent standard.
3. This booster seat is suitable for children with a height of 125 - 150 cm (from approx. 6 - 12
years) and may only be used in forward facing position (DE).The fixation of your child in the
passenger seat with active front airbag is prohibited by some vehicle manufacturers. For
more information, refer to the user manual of your vehicle. Our recommendation is to place
your child on the rear seat.
4. Avoid that the child seat is exposed to direct sunlight, because children could injure themselves
on the heated seat.
5. Do not use the child seat without a cover.
6. Adjust the safety belts to the height of the child and make sure the belts are not twisted or
tangled.
7. Components of the seat, that are damaged or worn out, must be replaced.
8. Check for loose items in the passenger compartment, they can injure the child during braking.
9. Make sure that all buckles are fully locked.
10. The child seat must be replaced after an accident.
11. The child seat must be secured using the seat belt of the car, even if no child is transported.
12. Use and maintain the child seat only as recommended by the manufacturer. If in doubt, contact
the manufacturer of the child seat.
13. When not being in use, store the children seat in an appropriate place. Do not store heavy
objects on the seat.
14. Do not make any modifications to the child seat. That can affect the safety characteristics of the
product in a negative way.
15. Keep corrosive substances away from the child seat.
16. The manufacturer guarantees the quality of the new product, but not for used items.
?1
?2
?1
?2
125 - 150 cm
bItky
ECE
R129


Product specificaties

Merk: Petex
Categorie: Autostoel
Model: Max 311

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Petex Max 311 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoel Petex

Handleiding Autostoel

Nieuwste handleidingen voor Autostoel