Petex Basic Plus 1600 Handleiding

Petex Autostoel Basic Plus 1600

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Petex Basic Plus 1600 (12 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von
Suitable for children with body-height from
Suitable for children with body-height from
Suitable for children with body-height from
Suitable for children with body-height from
Suitable for children with body-height from
100 - 150 cm
100 - 150 cm
100 - 150 cm
100 - 150 cm100 - 150 cm
Basic / Basic PLUS
1.0 Sicherheit & Warnhinweise / safety & warnings
2.0 Übersicht / features
2.1 Basic
2.2 Basic PLUS
3.0 Zusammenbau / assembly
4.0 Verwendung im KFZ / usage in the vehicle
4.1 Installation Basic
4.2 Installation Basic PLUS / deinstallation Basic PLUS
5.0 Positionierung der Kopfstütze / adjustment of the headrest
6.0 Umbau zur Kindersitzerhöhung / modication to booster seat
7.0 Gurtführung / seat-belt arrangement
8.0 Pege & Instandhaltung / care & maintenance
v20240109
Bedienungs anleitung Kinders itz Bas ic / Ba sic PLUS
User Manual Child Seat B a s i c / B a s i c P L U S
Basic Basic PLUS
E
n
t
w
i
c
k
e
l
t
n
a
c
h
d
e
r
n
e
u
e
n
i
-
s
i
z
e
N
o
r
m
E
C
E
R
1
2
9
www.petex.de
2www.petex.de
*siehe Produktetikett / refer to product label
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie das Produkt nur gemäß dieser Anleitung!
Please read this instruction carefully and use this product only as described!
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Ihr neuer Autokindersitz ist r Kinder von 100 bis 150 cm geeignet*. Der Kindersitz wird mit dem 3-Punkt
Sicherheitsgurt („Basic“), bzw. den „ISOFIX connect Rastarmen“ („Basic PLUS“) im Auto befestigt und ist nach
der Europäischen UN ECE R 129 Regelung geprüft und zertiziert.Damit dieser Kindersitz den maximalen Schutz
gewährleisten kann, muss der Sitz entsprechend der Gebrauchsanweisung benutzt werden. Wenn das Fahrzeug
über einen Frontairbag auf der Beifahrerseite verfügt, wird aus Sicherheitsgründen empfohlen den Sitz nur auf
dem Rücksitz zu montieren.
Kindersitz „Basic“
Dieser Kindersitz ist r Kinder von 100 bis 150 cm geeignet* und kann entsprechend der Größe des Kindes
angepasst und umgebaut werden. Die Rückenlehne lässt sich entfernen, die so resultierende Sitzerhöhung ist
auch für größere Kinder geeignet, damit Ihr Kind immer vorschriftsgemäß im Auto gesichert ist.
Kindersitz „Basic PLUS
Dieser Kindersitz mit „ISOFIX connect Rastarmen“ ist für Kinder von 100 bis 150 cm geeignet* und kann
entsprechend der Größe des Kindes angepasst und umgebaut werden. Die Rückenlehne lässt sich entfernen,
die so resultierende Sitzerhöhung ist auch für größere Kinder geeignet, damit Ihr Kind immer vorschriftsgemäß
im Auto gesichert ist.
Dear Customer,
thank you for choosing our product.
Your new child seat is suitable for children from 100 to 150 cm*. The children-seat is being secured by the
3-point seat belt of your car („Basic“), respectively the „ISOFIX connect rails“ („Basic PLUS“) and is tested
and certied according to the European UN ECE R 129 regulation. In order to ensure maximum protection, the
child seat must be used according to the instructions. If the vehicle is equipped with a passenger airbag, it is
recommended to install the seat only on the back seat .
Child seat „Basic“
This child seat is suitable for children from 100 to 150 cm* and can be adapted and modied according to the
size of the child. The backrest can be removed, so the resulting booster seat is suitable for larger children, so
that your child is always properly secured in the car.
Child seat „Basic PLUS
This child seat, with „ISOFIX connect rails“ is suitable for children from 100 to 150 cm* and can be adapted
and modied according to the size of the child. The backrest can be removed, so the resulting booster seat is
suitable for larger children, so that your child is always properly secured in the car.
Kindersitze unseres Sortiments, die mit dem Label ausgezeichnet sind, können mit den
ISOFIX connect
modernen ISOFIX nicht-Systemen der Autohersteller verwendet werden, verfügen jedoch über die Top-Tether-
Befestigung. Dieser Kindersitz ist r den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten geeignet, die
der europäischen Norm oder einer gleichwertigen Norm entsprechen. ECE R16
Children seats in our range which are tagged with ISOFIX connect label can be used with the modern ISOFIX-systems
of car manufacturers, but do not have an additional Top-Tether fastening. This child seat is suitable for the proper use
in all cars with 3-point safety belts which comply with the European standard or an equivalent standard.ECE - R16
ISOFIX reduziert bei einem Frontal- und Seitenaufprall auf das Kind einwirkenden Kräfte und minimiert dadurch das
Verletzungsrisiko
Zusätzlich bietet ISOFIX mehr Schutz für den Kopf und Halsbereich des Kindes
in a front- or side collision ISOFIX reduces the arising forces on the child and this way minimizes the risk of injuries
in addition ISOFIX oers more protection for the head and neck of your child
3
www.petex.de
1.0 Sicherheit & Warnhinweise
1.0 Safety & Warnings
Warnhinweise:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher Installation und
Verwendung vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung!
2. Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit „ISOFIX-Ankerpunkten“ geeignet.
3. Die Sicherung ihres Kindes auf dem Beifahrersitz mit aktivem Frontairbag ist von einigen
Fahrzeugherstellern untersagt. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Fahrzeugs. Unsere Empfehlung ist daher die Sicherung Ihres Kindes auf der Rücksitzbank.
4. Dieser Kindersitz ist für Kinder mit einer Körpergröße von 100 cm bis 150 cm geeignet und darf nur in vorwärts
gerichteter Position verwendet werden (DE).
5. Vermeiden Sie, den Kindersitz direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da sich Kinder an der erhitzten
Sitzäche verletzen könnten.
6. Verwenden Sie den Kindersitz nicht ohne Bezug.
7. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kindersitz.
8. Stellen Sie die Gurte und Kopfstütze des Kindersitzes auf die Körpergröße des Kindes ein.
9. Bauteile des Sitzes und des Geschirrs, die beschädigt oder abgenutzt sind, müssen ausgetauscht werden.
10. Überprüfen Sie, dass sich keine losen Gegenstände im Fahrgastraum benden, da diese beim Bremsen das
Kind verletzen können.
11. Stellen Sie sicher, dass das alle Gurtschlösser komplett geschlossen sind und achten Sie stets auf die korrekte
Gurtführung, sowie darauf, dass die „ISOFIX support Rastarme“ korrekt eingerastet sind.
12. Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper im faltbaren und abnehmbaren Teilen des Kindersitzes eingeklemmt
sind.
13. Der Kindersitz muss nach einem Unfall ausgetauscht werden. Verwenden Sie den Kindersitz nicht weiter.
14. Der Kindersitz ist mit Hilfe der „ISOFIX suport Schienen“ und den 3-Punkt Gurt, auch wenn kein Kind transportiert wird.
15. Verwenden und pegen Sie den Kindersitz nur wie vom Hersteller empfohlen.
16. Im Zweifel fragen Sie beim Hersteller des Kindersitzes nach.
17. Nehmen Sie keine Veränderungen am Kinderrückhaltesystem vor, dies kann die Sicherheitsmerkmale des
Produktes negativ beeinträchtigen.
18. Halten Sie ätzende Substanzen vom Kindersitz fern.
19. Der Hersteller bürgt für die Qualität des neuen Produktes, nicht aber für gebrauchte Artikel.
Security instructions
1. Please read the instructions carefully to avoid injury due to incorrect installation and use. Otherwise the
manufacturer assumes no liability.
2. This child seat is suitable for the proper use in all cars with „ISOFIX anchor-points“.
3. The xation of your child in the passenger seat with active front airbag is prohibited by some
vehicle manufacturers. For more information, refer to the user manual of your vehicle. Therefore,
our recommendation is to place your child on the rear seat.
4. This children seat is suitable for children with a height of 100 cm to 150 cm and must be used in foward facin
position only (DE).
5. Avoid that the child seat is exposed to direct sunlight, because children could injure themselves on the heated
seat.
6. Do not use the child seat without cover.
7. Do not leave your children in the seat unattended at any time.
8. Adjust the straps and the headrest of the child seat to the height of the child.
9. Components of the seat and the harness, that are damaged or worn out, must be replaced.
10. Check for loose items in the passenger compartment, they can injure the child during braking.
11. Make sure that all seat belt buckles are completely closed and always ensure, that the seat belts are correctly
guided and that the „ISOFIX support rails „ are correctly engaged.
12. Make sure that no foreign objects are jammed in the foldable and removable parts of the child seat.
13. The child seat must be replaced after an accident. Stop using this child seat.
14. The child seat must be secured in the vehicle using the „ISOFIX support rails“ and the „3 point seat belt“, even
if no child is being transported.
15. Use and maintain the child seat only as recommended by the manufacturer.
16. If in doubt, contact the manufacturer of the child seat.
17. Do not make any modications to the child restraint system. That can aect the safety characteristics of the
product in a negative way.
18. Keep corrosive substances from the child seat.
19. The manufacturer guarantees the quality of the new product, but not for used items.


Product specificaties

Merk: Petex
Categorie: Autostoel
Model: Basic Plus 1600

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Petex Basic Plus 1600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoel Petex

Handleiding Autostoel

Nieuwste handleidingen voor Autostoel