Parkside PNTS 23 E Handleiding
Parkside
Stofzuigers
PNTS 23 E
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside PNTS 23 E (46 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/46
PNTS 23 E
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ASPIRAPOlvERE/lIquIDI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WET AND DRY vACuu EANERM Cl
Operation and Safety Notes
ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ
Instruções de utilização e de segurança
new
5
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
ASPIRAPO ERE/lIquIDIlv
NASS- uND TROCKENSAuGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
4
22
18
5
12
3
13
16 23
6
15
20
21
11
10
9
8a
8b
12
17
7
14
19
21
1
6
15
17
8b 8b
8b
8b
1
2
17
10
13
20
19
18
15 11 1
5 6
9
4
4
16
8a
1
5
ES
Contenido
Uso ................................................................5
Símbolos en las instrucciones de uso ......5
Instrucciones de seguridad ...........................5
Descripción del funcionamiento ................6
Vista sinóptica .............................................7
Volumen de suministro ...............................7
Montaje .........................................................7
Arranque/parada ..........................................8
Aspiración en seco .....................................8
Aspiración en húmedo ...................................... 8
Función de soplado .....................................9
Limpieza/mantenimiento/Conservación .....9
Garantía ........................................................9
Eliminación y protección del medio
ambiente .....................................................10
Repuestos ...................................................10
Datos técnicos ..........................................10
Búsqueda de fallos....................................11
Declaración de conformidad CE ..............41
Plano de explosión ....................................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en
húmedo y en seco en el ambiente doméstico,
como p. ej. en el hogar, en el taller de bricola-
je, en el coche o en el garaje.
Queda prohibida la aspiración de sustancias
infl amables, explosivas o bien dañinas para la
salud. El fabricante no se responsabiliza por
daños causados por el uso contrario al previs-
to o por una operación incorrecta.
Símbolos en las
instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro con
información para la prevención de
daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación con información
para la prevención de daños.
Señales de indicación con informacio-
nes para un mejor manejo del aparato.
Instrucciones de seguridad
Por favor, lea estas instrucciones de uso
atentamente antes de la primera puesta
en marcha del equipo. Conserve estas
instrucciones y entregue éstas al siguiente
usuario para que las informaciones estén
disponibles en cada momento.
Atención: Al usar herramientas eléc-
tricas, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguridad bási-
cas para protegerse contra descargas
eléctricas, accidentes e incendios:
Así evitará accidentes y daños físicos:
• La utilización de este equipo por parte de
niños queda autorizada exclusivamente bajo
supervisión por adultos.
• Mantener el aparato alejado de niños y
animales domésticos. Se debe vigilar a los
niños para asegurar que no jueguen con el
aparato.
• Este aparato no está destinado a ser utiliza-
do por personas, inclusive niños, con la ca-
pacidad física, sensorial o psíquica limitada
o que no tengan experiencia o conocimien-
tos respectivos, a no ser que estén bajo la
vigilancia de una persona encargada de su
seguridad, o bien ésta les dé instrucciones
de cómo se debe utilizar el aparato.
• El equipo puesto en orden de opéración no
ha de dejarse sin supervisión en el sitio de
trabajo.
6
ES
471-958-220709
• El equipo no debe utilizarse para la aspira-
ción de personas y animales.
• No se han de aspirar sustancias calientes,
incandescentes, infl amables, explosivas o
bien dañinas para la salud. A estos mate-
riales pertenecen también ceniza caliente,
bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el
riesgo de lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspiración no deben
encontrarse a la altura de la cabeza en el
momento de trabajo. Existe el riesgo de le-
siones.
• Observe que el cable de red no se pueda
dañar durante su desplazamiento mediante
cantos agudos, aprietes o bien tirones en el
cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una
descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la línea
conectora de corriente y el cable de alargo
por si están envejecidos o dañados. No
utilice el aparato si el cable está dañado o
desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona cualifi cada de forma análoga, por
una línea conectora especial para evitar
cualquier peligro.
• Desactive el aparato y retire el enchufe del
tomacorriente:
- al no utilizar el aparato o bien al transpor-
tarlo o dejarlo sin supervisión;
- al controlar el aparato o bien al limpiarlo o
retirar los bloqueos;
- al proceder con trabajos de limpieza y
mantenimiento o bien al reemplazar los
accesorios;
- en caso de estar dañada o enredada la
línea de conexión o el cable de prolon-
gación;
- después de haber tenido contacto con
cuerpos extraños o bien en caso de una
vibración anormal.
• No tire del cable para desenchufar el equipo.
Proteja el cable de altas temperaturas, acei-
tes y cantos fi losos.
• Cerciórese que la tensión de red coincida con
las indicaciones de la placa de identifi cación.
• El equipo ha de conectarse exclusivamente
en un tomacorriente que dispone de una pro-
tección mínima de 16A.
• Conectar el aparato sólo a cajas de empal-
me que tengan un sistema protector contra
corrientes de falla (conmutador FI) con una
intensidad de corriente evaluable no mayor
de 30 mA.
Así puede evitar daños en el aparato y da-
ños personales que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está correctamente
montado y el fi ltro en la posición apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin fi ltro. En
caso contrario podría dañarse el fi ltro.
• Utilice exclusivamente los accesorios y pie-
zas de repuesto suministrados y recomen-
dados por nuestro Centro de Servicio (véase
la dirección en la págin 45). La aplicación de
piezas de marcas terceras causa la pérdida
inmediata de todos los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en cen-
tros de servicio al cliente autorizados por
nosotros.
• Observe las indicaciones acerca de la limpie-
za y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe guardarse
éste en un lugar seco y fuera del alcance de
niños.
Descripción del
funcionamiento
El aparato está equipado con un recipiente de
acero inoxidable estable que recoge líquidos y
polvo. Las ruedas y los rodillos direccionales pro-
porcionan una gran maniobrabilidad al aparato. Al
aspirar en húmedo, el fl otador desconecta el fl ujo
de aire aspirado cuando el recipiente de acero
inoxidable está lleno. Además, el aparato dispone
de un sistema de soplado.
En la siguiente descripción encontrará la función
de los elementos de operación.
7
ES
Las ilustraciones se encuentran en la
página abatible frontal.
Vista sinóptica
Caja
1 Carcasa del motor
2 Manguera de soporte
3 Interruptor de arranque/parada
4 4 puertos para enchufar accesorios
5 Conexión de aspiración
6 Recipiente de acero inoxidable
7 Tornillo de descarga
8a 2 pies con rodillos-guía y receptores
para accesorios
8b 2 pies con ruedas y receptores para
accesorios
9 Sujeción del cable
10 Clip de cierre
11 Conexión de soplado
12 Cable de alimentación de red
Accesorios
13 Tubo telescópico aspirador
14 Soporte de tubo aspirador
15 Manguera de aspiración
16 Empuñadura con regulación de aire
17 Difusor de aire
Filtro
18 Filtro de material esponjado para
aspiración en húmedo
19 Tapa del fi ltro
20 Filtro de papel plegado para aspira-
ción en seco
21 Bolsa de fi ltro de papel para aspira-
ción de polvo fi no
Toberas
22 Tobera doméstica conmutable
para aspirar alfombras
para aspirar superfi cies lisas
23 Tobera de fuga
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté
completo.
El aparato se suministra con el cabezal del
motor colocado (ver el nº 1).
Para extraer el cabezal del motor y extraer los
accesorios, abra los clips de cierre (ver el
nº 10).
- Carcasa del motor
- Manguera de soporte
- Recipiente de acero inoxidable
- 2 pies con ruedas y receptores para acce-
sorios
- 2 pies con rodillos-guía y receptores para
accesorios
- Tubo telescópico aspirador
- Manguera de aspiración
- Empuñadura con regulación de aire
- Difusor de aire
- Filtro de material esponjado
- Faltenfi lter + tapa del fi ltro (ya montado)
- Soporte de tubo aspirador
- Tobera doméstica conmutable
- Tobera de fuga
- 6 tornillos de ranura en cruz
Evacue el material de embalaje de una forma
conveniente.
Montaje
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
1. Atornille fi rmemente el asidero (2)
con los tornillos de ranura en cruz
suministrados.
2. Coloque los pies (8a+b) sobre el ar-
mazón.
- Colocar los pies con los rodillos di-
reccionales (8ª) en los soportes de
la parte delantera del recipiente (6).
- Colocar los pies con ruedas (8b)
con los números troquelados
+
8
ES
471-958-220709
en los soportes correspondien-
tes al dorso del recipiente (ver la
fi gura menor alto).
3. Fijar los pies con los tornillos de ra-
nura en cruz suministrados.
4. Coloque el cabezal del motor (1) so-
bre el recipiente de acero inoxidable
(6) (vea la fi gura ) y ciérrelo con
los clips (10).
5. Coloque el difusor de aire (17) en la
conexión de soplado (11) (cierre de
bayoneta).
6. Monte los accesorios:
- Conecte el tubo fl exible de aspira-
ción (15) (cierre de bayoneta).
- Monte el asidero (16).
- Monte el tubo de aspiración tele-
scópico (13)
(estirar el botón del tubo de aspira-
ción telescópico en dirección y
separarlo a la longitud deseada).
- Monte la tobera deseada.
Para guardar el juego de aspiración du-
rante un descanso en el trabajo, pliegue
el tubo de aspiración telescópico y colo-
que la sujeción del tubo de aspiración en
el soporte del armazón del motor (ver
la fi gura pequeña abajo).
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
No aspire nunca sin fi ltro
(cómo insertar el fi ltro está descrito en
los capítulos “Aspirado en seco” y “As-
pirado en húmedo”).
Conexión:
Interruptor (vea nº 3)
en posición “I”
Desconectar:
Interruptor (vea nº 3)
en posición “0”
Aspiración en seco
1. Para aspirar en seco, coloque el fi ltro
plegado (20) sobre la cesta que se en-
cuentra en el cabezal del motor (1). Para
ello, la boquilla obturadora arqueada ha-
cia arriba debe estar señalar en dirección
contraria al cabezal del motor.
2. Coloque la tapa del fi ltro (19) y ciérrela
mediante un ligero giro:
Cerrar la tapa del fi ltro
Desbloquear la tapa del fi ltro
Aspiración de polvo fi no:
En la aspiración de polvo muy fi no es po-
sible que el fi ltro de papel plegado quede
muy rápidamente obstruido. Por lo tanto
recomendamos la aplicación adicional
del fi ltro de papel para polvo fi no.
1. Monte el fi ltro plegado (20).
2. Desplegar completamente la bolsa de
fi ltro de papel (21) y colóquela encima del
manguito interno de aspiración (5) que se
encuentra en el recipiente de acero inoxi-
dable (6) (ver ). El anillo obturador
de la abertura de la bolsa del fi ltro debe
envolver completamente el nervio del
manguito de aspiración.
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo o aspirar agua, colo-
que el fi ltro de material esponjoso (18) sobre
el cesto fi ltrante que se encuentra en el cabe-
zal del motor (1).
Cuando el recipiente está lleno, el fl ota-
dor cierra la abertura de aspiración y se
interrumpe la aspiración.
Desconectar el aparato, sacar el enchu-
fe de la toma de corriente y vaciar el re-
cipiente (ver Limpieza, mantenimiento).
9
ES
Desactive el equipo inmediatamente en
caso de una fuga de espuma o bien de
líquido.
Función de soplado
• Para soplar, extraiga el difusor de aire
(17) (cierre de bayoneta).
• Conecte el tubo fl exible de aspiración (15)
(cierre de bayoneta) a la conexión de so-
plado (11) del cabezal del motor (1).
Limpieza/mantenimiento/
Conservación
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Limpieza del aparato:
Para limpiar el aspirador, no lo rocie
con agua ni tampoco utilice deter-
gentes ni disolventes agresivos, p9-ya
que esto podría dañar el aparato.
• El recipiente debe vaciarse después de
terminar la operación. El líquido aspirado
puede evacuarse mediante la apertura del
tornillo de evacuación (vea Nro. 7).
Queda un resto de líquido en el recipiente.
• Luego debe limpiarse el recipiente con un
paño húmedo.
• Lave el fi ltro de material esponjado con
agua tibia y jabón y espere luego hasta
que se haya secado por completo.
• Sacude el fi ltro de pliegue y procede luego
con su limpieza con un pincel o bien una
escobilla.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa llena
del fi ltro de papel (para pedidos posterio-
res, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).
• Lave el fi ltro del difusor de aire (vea
nº 17) con agua tibia y jabón, y déjelo se-
carse.
Conservación:
- Para guardar el aparato, enrolle el
cable de corriente alrededor de la
sujeción del cable (9) que se en-
cuentra al dorso del aparato.
- Para guardar el tubo de aspiración
telescópico, el tubo fl exible aspira-
dor y las toberas sirven los puertos
aplicables (4) del cabezal del motor
y de los pies del aparato.
• Cuando no use el equipo, debe guardarse
éste en un lugar seco y fuera del alcance
de niños.
• Controle el equipo antes de cada utilización
por evidentes fallas, como por ejemplo, un
cable de red defectuoso. En tal caso debe
procederse con su reparación o bien reem-
plazo.
Garantía
Otorgamos una garantía de 36 meses para
este dispositivo. Se aplica un período reduci-
do de garantía de 12 meses en caso de una
aplicación comercial, así como en caso de dispo-
sitivos de reemplazo según las regulaciones le-
gales. Quedarán excluidos de la garantía, daños
atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u ope-
ración inadecuada. Determinados componentes,
como por ejemplo los fi ltros y piezas sobrepues-
tas, están sujetos a un desgaste normal y están
excluidos de la garantía. Otro requisito para las
prestaciones de garantía consiste en que se ha-
yan observado y cumplido las indicaciones con-
tenidas en las instrucciones de uso con respecto
a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se
hayan producido debidos a fallos de material o
fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados
sin costo mediante sustitución del suministro o
reparación. Requisito para el cumplimiento de
la garantía es que el dispositivo se retorna al
Centro de Servicio (véase la dirección en la pá-
gina 45) en estado montado (se permite adjuntar
10
ES
471-958-220709
el tubo, el saco receptor y la tobera superfi cial
en estado desmontado), adjuntando adicional-
mente el comprobante de compra y garantía.
Reparaciones que no están sujetas a garantía
pueden ser realizadas, contra facturación,
en nuestros centros de servicio técnico. Ellos
elaborarán gustosa-mente un presupuesto para
usted. Sólo podremos recibir equipos que hayan
sido embalados adecuadamente y los gastos de
envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio
técnico, envíe su equipo limpio y con una
nota indicando el defecto a la dirección de
nuestro servicio técnico.
No se reciben equipos enviados con los
gastos de transporte por pagar como
mercancía voluminosa, por exprés u otro
medio de transporte especial.
En caso de haber un caso justifi cado de ga-
rantía, rogamos comunicarse telefónicamente
con nuestro Centro de Servicio. Éste le entre-
gará mayor información sobre el procedimien-
to en caso de reclamaciones.
Realizaremos la eliminación de sus equipos sin
costo.
Eliminación y protección del
medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de em-
balaje deben reciclarse en forma compatible
con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura do-
méstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio
para mayor información.
Repuestos
Las piezas de repuesto pueden soliticarse
directamente con nuestro Centro de Servicio
(véase la dirección en la página 45). Para po-
der tramitar su solicitud, se requiere necesa-
riamente la indicación del tipo de máquina.
Filtro de material esponjado,
paquete de 3 unidades .................. 30250100
Bolsa de papel fi ltrante,
paquete de 5 unidades .................. 30250132
Filtro de papel plegado .................. 91092030
Tubo telescópico aspirador ........... 91092024
Manguera de aspiración .................... 91092025
Empuñadura con regulación de aire ....72800038
Tobera para juntas ......................... 72800039
Tobera doméstica conmutable ...... 72800214
Datos técnicos
Potencia de entrada del motor ......... 1400 W
Tensión de red ..........................230V~, 50 Hz
Clase de protección .................................. II
Tipo de protección .................................. IP24
Fuerza de aspiración ....... 16 kPA, 2,2 m3/min
Longitud de cable .................................... 4 m
Volumen del recipiente (brutto) ................23 l
Volumen útil del recipiente .......................15 l
Peso (incl. todos los accesorios) ..........6,5 kg
Queda reservada la aplicación de modifi cacio-
nes técnicas y ópticas sin aviso previo en el
marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no
se asume la responsabilidad para las dimen-
siones, indicaciones e observaciones indica-
das en estas instrucciones de uso. Queda ex-
cluida la pretensión de reclamaciones legales
en base de estas instrucciones de uso.
11
ES
Búsqueda de fallos
Problema Posible causa Reparación del fallo
Aparato no arranca
Falta tensión de red
Revisar tomacorriente, cable,
línea, conductor, enchufe,
eventualmente reparar por
electricista.
Interruptor de arranque/
parada defectuoso
Reparación por servicio técnico
Escobillas de carbón
desgastadas
Motor defectuoso
Potencia de aspiración baja
o nula
Sistema de tubos o toberas
obstruidas
Eliminar las obstrucciones o blo-
queos.
Tubos de aspiración no co-
rrectamente ensamblados
Ensamblar correctamente los tu-
bos de aspiración.
Recipiente de suciedad
abierto Cerrar el recipiente de suciedad.
Recipiente de suciedad
lleno Vaciar el recipiente de suciedad.
Filtro lleno o obstruido Vaciar, limpiar o cambiar el fi ltro.
12
ES
471-958-220709
13
MTIT
Indice
Utilizzo ........................................................ 13
Simboli riportati nelle istruzioni ............... 13
Indicazioni di sicurezza ............................ 13
Descrizione del funzionamento ................ 14
Sommario ................................................... 15
Volume di fornitura .................................... 15
Montaggio .................................................. 15
Accensione/spegnimento ......................... 16
Pulizia a secco ........................................... 16
Pulizia a umido .......................................... 16
Funzione di soffi atura ............................... 17
Pulizia/manutenzione ................................ 17
Ricambi ...................................................... 17
Smaltimento/tutela ambientale ................ 17
Dati tecnici ................................................ 18
Garanzia ..................................................... 18
Ricerca di guasti ........................................ 19
Dichiarazione di conformità CE ............... 41
Vista esplosa .............................................. 43
Grizzly Service Center ............................. 45
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia
ad umido e a secco nel campo domestico
come p. es. in casa. nella stanza degli hobby,
in auto o in garage.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il produt-
tore non risponde di danni causati dall’uso
non conforme alla destinazione o da utilizzo
errato.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni
relative alla prevenzione di danni a
cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene delucidato)
con indicazioni relative alla prevenzio-
ne di danni.
Simboli di avvertenza con informazio-
ni relative ad un uso corretto dell’ap-
parecchio.
Indicazioni di sicurezza
Prima della prima messa in funzione e
dell’uso dell’apparecchio, leggere at-
tentamente questo manuale d’istruzio-
ni. Conservare bene queste istruzioni e
consegnarle ad ogni altra persona che
usi l’apparecchio, in modo che le infor-
mazioni siano sempre a disposizione.
Attenzione! Durante l’uso di utensili
elettrici osservarle seguenti misure di
sicurezza di base ai fi ni della protezio-
ne contro scosse elettriche e rischi di
lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
• Consentire ai bambini di usare l’apparec-
chio solo dietro sorveglianza.
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e
animali domestici. Bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone (compresi bambini) con facoltà
fi siche, sensoriali o mentali limitate o con
scarse esperienze o conoscenze; a meno
che non siano sorvegliati da una persone re-
sponsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparec-
14
IT MT
471-958-220709
chio.
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio
pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone ed ani-
mali.
• Non aspirare sostanze bollenti, incandescen-
ti, combustibili, esplosive o pericolose per la
salute, tra cui anche ceneri incandescenti,
benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci
si può ferire.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo
d’aspirazione non raggiungano l’altezza della
testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e lesioni a
causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non venga dan-
neggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloc-
candolo o tirando il cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo di ali-
mentazione e la prolunga per verifi care la
presenza di eventuali danneggiamenti o
usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è
danneggiato o consumato.
• Se viene danneggiata la conduttura di colle-
gamento di questo apparecchio, deve essere
sostituita dal produttore o dal servizio clienti
dello stesso oppure da una persona con una
qualifi ca analoga, al fi ne di evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina
di rete:
- quando non si utilizza, quando si trasporta
o quando si lascia incustodito l’apparec-
chio;
- quando si controlla l’apparecchio, quando
lo si pulisce o si eliminano i blocchi;
- quando si effettuano lavori di pulizia o ma-
nutenzione o quando si sostituiscono gli
accessori;
- quando il cavo di alimentazione o la pro-
lunga sono danneggiati;
- dopo il contatto con corpi estranei o se si
avvertono strane vibrazioni.• Non usare
il cavo per estrarre la spina dalla presa di
rete. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coincida
con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa
protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio solo a una presa con
protezione differenziale (interruttore FI) non
superiore a 30 mA.
In questo modo si evitano danni all’appa-
recchio ed eventuali danni consequenziali
a persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia montato
correttamente e che i fi ltri si trovino nella po-
sizione giusta.
• Non lavorare senza fi ltro, si potrebbe dan-
neggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli acces-
sori raccomandati e forniti dal nostro centro
assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45).
L’impiego di pezzi estranei conduce alla per-
dita immediata del diritto di garanzia.
• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da servizi d’assistenza alla clientela da noi
autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la pulizia e ma-
nutenzione dell’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciut-
to e fuori della portata dei bambini.
Descrizione del
funzionamento
L‘apparecchio è dotato di un resistente con-
tenitore di acciaio inox per l‘assorbimento di
liquidi e polvere. Le rotelle e ruote orientabili
consentono una elevata maneggevolezza del-
l‘apparecchio. Durante l‘aspirazione umida lo
spegnimento della corrente d‘aria di aspirazione
avviene mediante un galleggiante, quando il
contenitore di acciaio inox è pieno. Inoltre l‘ap-
parecchio è dotato di una funzione di soffi atura.
Per il funzionamento dei componenti leggere le
seguenti descrizioni.
Le immagini si trovano sulla parte ante-
riore dell’apertura ribaltabile.
15
MTIT
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore
2 Impugnatura di trasporto
3 Interruttore di accensione / spegni-
mento (ON / OFF)
4 4 porte di inserimento per accessori
5 Attacco aspirazione
6 Contenitore di acciaio inox
7 Vite di scarico
8a 2 piedi con ruote orientabili e vano
inserimento accessori
8b 2 piedi con ruote e vano inserimen-
to accessori
9 Sistema di supporto cavi
10 Clip di chiusura
11 Attacco soffi atura
12 Cavo di rete
Accessori
13 Tubo di aspirazione telescopico
14 Vano di custodia per il tubo di aspi-
razione
15 Tubo d’aspirazione fl essibile
16 Impugnatura con dispositivo di re-
golazione d’aria
17 Diffusore dell‘aria
Filtri
18 Filtro di espanso per la pulizia a umido
19 Coperchio del fi ltro
20 Filtro pieghettato per la pulizia a secco
21 Sacchetto fi ltro per l’aspirazione di
polveri sottili
Ugelli
22 Ugello domestico commutabile
per aspirare tappeti
per aspirare superfi ci lisce
23 Ugello per giunti
Volume di fornitura
Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e con-
trollare se è completo.
L‘apparecchio viene consegnato con la testa
del motore inserita (vedi n. 1).
Per la rimozione della testa del motore e
l‘estrazione degli accessori aprire la chiusura
a clip (vedi n.10).
- Carcassa del motore
- Impugnatura di trasporto
- Contenitore di acciaio inox
- 2 piedi con ruote orientabili e vano inseri-
mento accessori
- 2 piedi con ruote e vano inserimento ac-
cessori
- Tubo di aspirazione telescopico
- Tubo d’aspirazione fl essibile
- Impugnatura con dispositivo di regolazio-
ne d’aria
- Diffusore dell‘aria
- Filtro di espanso
- Filtro pieghettato + coperchio del
fi ltro (ormai montato)
- Sacchetto fi ltro
- Ugello domestico commutabile
- Ugello per giunti
- 6 viti con intaglio a croce
Smaltire il materiale di imballaggio conforme-
mente alle disposizioni.
Montaggio
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
1. Avvitare la staffa di supporto (2) con
le viti con intaglio a croce fornite.
2. inserire i piedi (8a+b) sull‘alloggia-
mento:
- I piedi con le ruote orientabili (8a)
nelle sedi sul lato anteriore del
contenitore (6)
- I piedi con le rotelle (8b) riportanti
i numeri
+ nelle apposite
sedi sul lato posteriore del conte-
nitore (vedi fi gura piccola sopra).
3. Fissare i piedi con le viti con intaglio
a croce fornite.
4. Inserire la testa del motore (1) sul
16
IT MT
471-958-220709
contenitore di acciaio inox (6) (vedi
fi gura ) e serrare con le chiusure
a clip (10).
5. Inserire il diffusore dell‘aria (17) nel-
l‘attacco soffi atura (11) (chiusura a
baionetta).
6. Montare gli accessori:
- Collegare il tubo di aspirazione
(15) (chiusura a baionetta).
- Montare l‘impugnatura (16)
- Montare il tubo di aspirazione te-
lescopico (13).
(premere il pulsante posto sul
tubo di aspirazione telescopico
e allungare il tubo nella posi-
zione desiderata).
- Montare l‘ugello desiderato.
Per depositare il kit di aspirazione
durante una pausa di lavoro richiude-
re il tubo di aspirazione telescopico e
inserire il supporto del tubo nella sede
sull‘alloggiamento del motore (vedi
fi gura piccola abbasso).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Non aspirare mai senza fi ltro!
(L‘inserimento del fi ltro è descritto nei
capitoli „Aspirazione asciutta“ e „aspi-
razione umida “).
Accensione:
Interruttore On/Off (vedi n.) in posizione „ “I
Spegnimento:
Interruttore On/Off (vedi n. 3) in posizione „ “0
Pulizia a secco
1. Per l‘aspirazione asciutta inserire il fi ltro
pieghevole (20) sul cestello di fi ltraggio
posto sulla testa del motore (1). A tale
proposito il labbro di tenuta curvata verso
l‘alto deve indicare nella direzione oppo-
sta della testa del motore.
2. Inserire il coperchio del fi ltro (19) e serra-
re con una lieve rotazione:
Serrare il coperchio del fi ltro
Sbloccare il coperchio del fi ltro
Pulizia di polvere sottile:
Durante l’aspirazione di polvere molto
sottile è possibile che il fi ltro pieghetta-
to si sporchi più velocemente rispetto
al normale. Per tale ragione consiglia-
mo di utilizzare inoltre il sacchetto fi ltro
per l’aspirazione di polveri sottili.
1. Montare il fi ltro pieghevole (20).
2. Allargare completamente il sacchetto di
fi ltraggio di carta (21) e inserirlo sopra il
bocchettone di aspirazione interna (5) nel
contenitore di acciaio inox (6) (vedi ).
L‘anello di tenuta sull‘apertura del sacchetto
di fi ltraggio deve avvolgere completamente
la staffa posta sul bocchettone di aspirazio-
ne.
Pulizia a umido
Per l‘aspirazione umida o l‘aspirazione di ac-
qua, inserire il fi ltro di materiale espanso (18)
sul cestello di fi ltraggio posto sulla testa del
motore (1).
Quando il contenitore è pieno, un
galleggiante chiude l‘apertura di aspi-
razione e interrompe il processo di
aspirazione.
Spegnere l‘apparecchio, staccare la
spina dalla presa e svuotare il conte-
nitore (vedi pulizia / manutenzione /
conservazione).
Spegnere l’apparecchio in caso di fuo-
riuscita di schiuma o liquido.
17
MTIT
Funzione di soffi atura
• Per la soffi atura rimuovere il diffusore del-
l‘aria (17) (chiusura a baionetta).
• Avvitare il tubo di aspirazione (15) (chiu-
sura a baionetta) all‘attacco soffi atura (11)
sulla testa del motore (1).
Pulizia/manutenzione/
Conservazione
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
Pulizia dell‘apparecchio:
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non usare detergenti o
solventi aggressivi. L’apparecchio
potrebbe venire danneggiato.
• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore.
Dopo avere aperto la vite di scarico si po-
trà far scorrere via il liquido aspirato (vedi
la n. 7).
Nel contenitore rimane un residui di liqui-
do.
• Pulire con un panno umido il contenitore.
• Lavare il fi ltro d’espanso con acqua tiepi-
da e sapone e farlo asciugare.
• Pulire il fi ltro pieghettato battendolo con la
mano a piccoli colpi e pulirlo con un pen-
nello o spazzola.
• Sostituire il sacchetto fi ltro quando questo
è pieno (per poterlo ordinare si veda il ca-
pitolo “Pezzi di ricambio”).
• Lavare il fi ltro del diffusore dell‘aria (vedi
n. 17) con acqua tiepida e sapone e
lasciare asciugare.
Conservazione:
- Per il deposito avvolgere il cavo di
rete intorno al sistema di supporto
cavo (9) sul lato posteriore dell‘ap-
parecchio.
- Per il deposito del tubo di aspirazio-
ne telescopico, del tubo fl essibile di
aspirazione e degli ugelli usare le
porte di inserimento (4) poste sulla
testa del motore e sui piedi dell‘ap-
parecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
• Prima di usarlo, controllare che l’appa-
recchio non abbia difetti visibili, come per
esempio un cavo di rete difettoso. Nel
caso, farli riparare o sostituire.
Ricambi
I pezzi di ricambio si possono ordinare presso
il nostro centro assistenza clienti (vedi indiriz-
zo a pagina 45). In caso di ordinazioni è ne-
cessario indicare il tipo di macchina.
Filtro di espanso da 3 pezzi .............30250100
Sacchetto fi ltro da 5 pezzi ................30250132
Filtro pieghettato ..............................91092030
Tubo di aspirazione telescopico ......91092024
Tubo d’aspirazione fl essibile ...........91092025
Impugnatura con regolazione
dell’aria ............................................72800038
Ugello per giunti .............................72800039
Ugello domestico commutabile ......72800214
Smaltimento/tutela
ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli
accessori e della confezione nel rispetto dell’am-
biente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine nei
rifi uti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio.
Si possono separare i pezzi in plastica e metallo
secondo il genere e poi portarli al centro di rici-
claggio. Chiedere a tal proposito al nostro servi-
zio assistenza clienti.
18
IT MT
471-958-220709
Dati tecnici
Potencia de entrada del motor .......... 1400 W
Tensione di rete .........................230V~, 50 Hz
Classe di protezione .................................. II
Tipo di protezione ................................... IP24
Forza di aspirazione ......... 16 kPA, 2,2 m3/min
Lunghezza dei cavi ....................................4 m
Contenuto del contenitore (brutto) .............23 l
Capacità utile contenitore ..........................15 l
Peso (inclusivo di tutti gli accessori) .......6,5 kg
Si possono effettuare senza preavviso modifi -
che tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi.
Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo
manuale d’uso non sono quindi soggetti a
garanzia. Non si possono quindi rivendicare
pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi
di garanzia. Nel caso di uso commerciale e
per apparecchi di ricambio vale una garanzia
ridotta di 12 mesi ai sensi delle disposizioni
di legge. Ogni danno dovuto ad usura natu-
rale, sovraccarico o utilizzo non conforme è
escluso dalla garanzia. Alcuni pezzi, come p.e.
i fi ltri e gli accessori, sono soggetti a normale
usura e non sono compresi dalla garanzia. Le
premesse necessarie per la prestazione della
garanzia sono inoltre che si rispettino le indica-
zioni relative alla pulizia ed alla manutenzione
indicate nel manuale operativo. I danni dovuti
ad errori di materiali o di produzione saranno
risolti gratuitamente con ricambi o riparazioni.
Si presuppone che l’apparecchio non sia stato
smontato e che l’apparecchio venga riconse-
gnato al nostro centro assistenza clienti (vedi
indirizzo a pagina 45) con attestazione di ac-
quisto e garanzia.
È possibile fare eseguire dietro compenso dal
centro d’assistenza, che vi farà un calcolo an-
ticipato dei costi, le riparazioni non soggette
alla garanzia.
Siamo in grado di riparare solo apparecchi
che ci siano stati inviati suffi cientemente im-
ballati ed affrancati.
Attenzione: in caso di reclami o di ricorso al
servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio
pulito ed indicandone il difetto all’indirizzo del
nostro centro d’assistenza.
Gli apparecchi spediti con tassa a carico
del destinatario (merce voluminosa, per
espresso o con altro genere di trasporto
speciale) non saranno accettati.
Se si verifi casse un caso di garanzia giustifi -
cato, si prega di mettersi in contatto telefonico
con il nostro centro assistenza (Service-Cen-
ter). Qui si potranno ricevere ulteriori informa-
zioni relative all’elaborazione del reclamo.
Eseguiamo gratuitamente lo smaltimento dei
vostri apparecchi.
19
MTIT
Ricerca di guasti
Guasto Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non si avvia
Manca la tensione di
alimentazione
Controllare la presa di corrente, il
cavo, la spina e il fusibile, se ne-
cessario far riparare l’apparecchio
da un’elettricista qualifi cato
L’interruttore ON/OFF è
guasto. Riparazione tramite Centro
Assistenza tecnico
Le spazzole di carbone sono
usurate
Il motore è guasto
Potenza di aspirazione
ridotta o mancante
Tubi fl essibili o ugelli intasati Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Tubi di aspirazione non as-
semblati correttamente
Assemblare i tubi di aspirazione in
modo corretto
Contenitore aperto Chiudere il contenitore
Contenitore pieno Svuotare il contenitore
Filtro pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il fi ltro
20
IT MT
471-958-220709
21
PT
Índice
Utilização ....................................................21
Símbolos colocados no manual ...............21
Medidas de segurança .............................21
Descrição de funcionamento ...................22
Esquema de descrição técnica ...............23
Peças incluídas .........................................23
Montagem ..................................................23
Ligar/Desligar ...........................................24
Aspiração a seco .......................................24
Aspiração de líquidos ...................................24
Função de sopro ........................................25
Limpeza/ Manutenção/Conservação .......25
Remoção do aparelho/Pro-tecção do
meio ambiente ...........................................25
Peças sobr essalentes ...............................26
Garantia ......................................................26
Dados técnicos ........................................26
Resolução de Problemas ..........................27
Declaração de Conformidade CE .............41
Designação de explosão ..........................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas de
recreio, no automóvel ou na garagem.
É proibído aspirar substâncias infl amáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos
causados pela utilização abusiva ou pelo uso
indevido do aparelho.
Símbolos colocados no
manual
Símbolos de perigo com informa-
ções sobre a prevenção de danos
pessoais e materiais.
Símbolos de ordens com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informações
sobre o melhor manuseamento com o
aparelho.
Medidas de segurança
Leia, por favor, para a sua segurança, o
manual de instruções atentamente, antes
de começar a trabalhar com o aparelho.
Guarde este manual em lugar bem se-
guro e não se esqueça de o passar ao
próximo utente, para que também este
possa ter acesso, a qualquer momento, a
todas as informações necessárias.
Atenção! Ao utilizar as aparelhos eléctri-
cos, ter em atenção as medidas de se-
gurança fundamentais indicadas a seguir
para a protecção contra choques eléctri-
cos e perigos de ferimento e incêndio:
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos:
• Não permita que as crianças utilizem o apa-
relho se não houver vigilância por parte de
adultos.
• Manter o aparelho fora do alcance das crian-
ças e dos animais domésticos. Tomar as
precauções necessárias para que as crian-
ças não brinquem com o aparelho.
• Nunca deixe um aparelho pronto para entrar
em funcionamento fora de vigilância no local
de trabalho.
• Este aparelho não se destina para ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com defi -
ciências físicas, psíquicas e sensorais ou
com falta de experiência e/ou por falta de
conhecimento sobre o equipamento; exceto
22
PT
471-958-220709
na existência de uma pessoa com instrução
adequada sobre a utilização do aparelho a
qual supervisiona e assume a responsabili-
dade da segurança.
• Não se deve aspirar pessoas ou animais
com este aparelho.
• Não aspire nenhumas substâncias incandes-
centes, combustíveis, explosivas ou perni-
ciosas para a saúde. Entre estas contam-se
cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos
ou lixívias. Perigo de lesões!
• Quando estiver a trabalhar com o aparelho,
o difusor e o tubo de aspiração não devem
estar à mesma altura da cabeça. Perigo de
lesões!
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos
causados por choque eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo cabo
de ligação à corrente, este não fi que danifi -
cado se passar por bordas cortantes, se fi car
entalado ou se se puxar demasiado por ele.
• Antes de usar, verifi car sempre a presença
de avarias e sinais de desgaste na linha de
ligação à rede e no cabo de extensão. Não
utilizar o aparelho se o cabo estiver danifi ca-
do ou gasto.
• A fi m de evitar perigos, se o cabo de ligação
deste aparelho for danifi cado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo seu respec-
tivo serviço de assistência técnica ou por um
técnico qualifi cado para tal.
• Desligue o aparelho e retire a fi cha da toma-
da de corrente:
- não estiver a trabalhar com o aparelho,
quando o quiser transportar ou o deixar
fora de vigilância;
- estiver a inspeccionar o aparelho, a lim-
pá-lo ou quando quiser eliminar alguns
bloqueios;
- estiver a executar trabalhos de limpeza e
de manutenção ou quando quiser mudar
os acessórios;
- o cabo de alimentação ou o cabo de ex-
tensão estiverem danifi cados;
- tiver tido contacto com corpos estranhos
ou se sentir uma vibração anormal;
• Não utilize o cabo para retirar a fi cha da to-
mada. Proteja o cabo do calor, do óleo e de
bordas cortantes.
• Cerifi que-se de que a tensão de rede corres-
ponde às indicações da chapa de caracterís-
ticas do aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada
que esteja protegida pelo menos por 16A.
• Conectar o aparelho somente numa tomada
com dispositivo de protecção contra corrente
de avaria (interruptor FI) e com uma corrente
atribuída não superior a 30 mA.
Assim se evitam danos as pessoas e ao
aparelho:
• Certifi que-se de que o aparelho está cor-
rectamente montado e que os fi ltros estão
colocados na posição correcta.
• Nunca ponha a máquina a trabalhar sem os
fi ltros. O aparelho poderá fi car danifi cado.
• Utilize somente peças sobressalentes e
acessórios originais que são fornecidos e re-
comendados pelos nossos Serviços de As-
sistência Técnica (ver morada na página 45).
O uso de peças não originais leva à perda
imediata da garantia.
• Eventuais reparações devem ser somente
efectuadas pelos Serviços de Atendimento
ao Cliente autorizados por nós.
• Preste atenção às indicações sobre a limpe-
za e manutenção do aparelho contidas neste
manual.
• Guarde o aparelho num lugar seco e fora do
alcance das crianças.
Descrição de funcionamento
O aparelho está equipado com um recipiente
em aço inoxidável para recolha de líquidos e de
pós. As rodas e as rodas de guia permitem uma
grande mobilidade ao aparelho. Aquando da
aspiração de líquidos, a corrente de ar de sucção
é desligada por um fl utuador quando o recipiente
em aço inoxidável estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro. Para se
familiarizar com a função dos acessórios leia, por
favor, as descrições técnicas seguintes.
23
PT
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras deste manual de
instruções.
Esquema de descrição
técnica
Chassis
1 Caixa do motor
2 Asa de suporte
3 Interruptor de ligar/ desligar
4 4 encaixes para acessórios
5 Junção de aspiração
6 Recipiente em aço inoxidável
7 Parafuso de escoamento
8a 2 pés com rodas de guia e compar-
timento para acessórios
8b 2 pés com rodas e compartimento
para acessórios
9 Fixação do cabo
10 Clip de fecho
11 Junção de sopro
12 Cabo de alimentação
Acessórios
13 Tubo telescópico de aspiração
14 Suporte do tubo de aspiração
15 Mangueira de aspiração
16 Punho com regulação de ar
17 Difusor de ar
Filtros
18 Filtro de espuma para a aspiração
de líquidos
19 Tampa do fi ltro
20 Filtro de pregas para a aspiração a
seco
21 Filtro de papel para a aspiração de
poeiras fi nas
Escovas
22 Escova universal regulável
para a aspiração de tapetes
para a aspiração de superfícies
planas)
23 Tubo estreito para cantos e zonas
difíceis
Peças incluídas
Retire o aparelho da embalagem e verifi que a
sua integralidade.
O aparelho é fornecido com a cabeça do mo-
tor colocada (ver n.o 1).
Para retirar a cabeça do motor e remover o
acessório, abra o grampo de fecho (ver
n.o 10).
- Caixa do motor
- Asa de suporte
- Recipiente em aço inoxidável
- 2 pés com rodas de guia e compartimento
para acessórios
- 2 pés com rodas e compartimento para
acessórios
- Tubo telescópico de aspiração
- Mangueira de aspiração
- Punho com regulação de ar
- Difusor de ar
- Filtro de espuma
- Filtro de pregas + tampa do fi ltro (embora
montado)
- Filtro de papel
- Escova universal regulável
- Tubo estreito
- 6 Parafusos de fenda em cruz
Elimine de maneira apropriada o material da
embalagem.
Montagem
Retire o aparelho da embalagem e certifi que-
se de que ele vem completo (para isso, veja
esquema de descrição técnica). Remova o
material de embalagem de acordo com as
normas ambientais.
Desenrole o cabo.
Perigo de choque eléctrico.
1. Aparafuse bem o punho de trans-
porte (2) com os parafusos de
fenda em cruz fornecidos com o
24
PT
471-958-220709
produto.
2. Enfi e os pés (8a+b) na caixa:
- Os pés com rodas de guia (8a) nos
encaixes na parte dianteira do reci-
piente (6)
- Os pés com rodas (8b) com os nú-
meros impressos
+ nos re-
spectivos encaixes do lado traseiro
do recipiente (ver a pequena fi gura
em cima).
3. Fixe os pés com os parafusos de
fenda cruzada fornecidos com o pro-
duto.
4. Ponha a cabeça do motor (1) sobre o
recipiente em aço inoxidável (6) (ver
a fi gura ) e feche-o com o gram-
po de fecho (10).
5. Enfi e o difusor de ar (17) na junção
de sopro (11) (fecho de baioneta).
6. Monte o acessório:
- Ligue o tubo fl exível de aspiração
(15) (fecho de baioneta).
- Monte a pega (16)
- Monte o tubo telescópico de aspira-
ção (13).
(puxe o botão no tubo telescópico
de aspiração na direcção e esti-
re-o no comprimento desejado).
- Monte o bico desejado.
Para guardar os acessórios de aspi-
ração durante a pausa do serviço, re-
colha o tubo telescópico de aspiração
e enfi e-o no encaixe do respectivo su-
porte existente na caixa do motor (ver
a pequena fi gura em baixo).
Ligar/Desligar
Ligue a fi cha à tomada .
Nunca aspirar sem o fi ltro!
(Descreve-se a colocação do fi ltro nos
capítulos „Aspiração a seco“ e „Aspira-
ção de líquidos“).
Para ligar:
Interruptor liga/desliga (ver n.o 3)
na posição „ “I
Para desligar:
Interruptor liga/desliga (ver n.o 3)
Na posição „ “0
Aspiração a seco
1. Para aspirar a seco, coloque o fi ltro plis-
sado (20) no cesto do fi ltro na cabeça do
motor (1). Neste caso, o lábio de vedação
abaulado para cima deve estar direccio-
nado ao lado oposto da cabeça do motor.
2. Ponha a tampa do fi ltro (19) e feche-a gi-
rando levemente:
Para fechar a tampa do fi ltro
Para abrir a tampa do fi ltro
Aspiração de poeiras fi nas:
Em caso da aspiração de poeiras fi nas
é bem possível que o fi ltro de pregas
se suje mais depressa do que o nor-
mal. Deste modo, aconselhamos adi-
cionalmente o uso de fi ltros de papel
para poeiras fi nas.
1. Monte o fi ltro plissado (20).
2. Desdobre totalmente o saco fi ltrante de
papel (21) e coloque-o sobre os bocais
de aspiração internos (5) no reservatório
em aço inoxidável (6) (ver ). O anel
de vedação na abertura do saco fi ltrante
deve envolver completamente a nervura
no bocal de aspiração.
Aspiração de líquidos
Para aspirar água ou a húmido, coloque o fi l-
tro em plástico alveolar (18) no cesto do fi ltro
existente na cabeça do motor (1).
25
PT
Quando o recipiente estiver cheio, um
fl utuador fechará a abertura de sucção
e a aspiração será interrompida.
Desligar o aparelho, retirar a fi cha da
tomada e esvaziar o recipiente (ver o
item Limpeza/Manutenção/Conserva-
ção).
Desligue imediatamente o aparelho se
notar qualquer saída de espuma ou de
líquido do aparelho.
Função de sopro
• Para soprar, retire o difusor de ar (17) (fe-
cho de baioneta).
• Aparafuse o tubo fl exível de aspiração
(15) (fecho de baioneta) na junção de so-
pro (11) na cabeça do motor (1).
Limpeza/ Manutenção/
Conservação
Retire a fi cha da tomada.
Perigo de choque eléctrico.
Limpeza do aparelho:
Não esguiche água no aparelho e
não utilize produtos ou soluções de
limpeza cáusticos. O aparelho po-
derá ser danifi cado.
• Despeje o conteúdo do reservatório para re-
colha de impurezas depois de o aparelho es-
tar desligado. O líquido que foi aspirado pode
ser descoado abrindo, para isso, o parafuso
de escoamento (veja a n° 7).
Um pouco de líquido permanece no reci-
piente.
• Limpe o reservatório com um pano húmido.
• Lave o fi ltro de espuma em água tépida com
um detergente suave e deixe-o secar.
• Sacuda o pó do fi ltro de pregas e limpe-o
com um pincel ou com uma vassoura de
mão.
• Substitua o seu fi ltro de papel sempre que
este esteja cheio (para encomendar peças,
vide capítulo „ Peças Sobressalentes”).
• Lave o fi ltro do difusor de ar (ver n.o 17)
com água morna e sabão e deixe-o secar.
Conservação:
- Para guardar, enrole o cabo de rede
em volta da fi xação para cabos (9)
na parte traseira do aparelho.
- Utilize os encaixes para acessórios
(4) na cabeça do motor e nos pés
do aparelho para guardar o tubo
telescópico de aspiração, o tubo de
aspiração e os bicos.
• Guarde o aparelho num lugar seco e fora
do alcance das crianças.
• Verifi que se o aparelho tem alguns danos
visíveis por exemplo, qualquer defeito no
cabo de ligação à corrente, sempre que o
for utilizar e, em caso de dano, mande-o
reparar ou substituir.
Remoção do aparelho/Pro-
tecção do meio ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e
a embalagem nos respectivos ecopontos para
serem reciclados.
As máquinas não devem ser deitadas
para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas a uma
escolha selectiva e, deste modo, prontas para
serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nos-
sos Serviços de Assistência Técnica.
26
PT
471-958-220709
Peças sobressalentes
Para encomendar directamente as peças
sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver morada
na página 45). Em caso de querer encomen-
dar alguma peça é indispensável que indique
o número de identifi cação da peça.
Filtro de espuma,
pacote com 3 unidades ................. 30250100
Saco de fi ltro de papel,
pacote com 5 unidades ................. 30250132
Filtro de pregas ............................. 91092030
Tubo telescópico de aspiração ...... 91092024
Mangueira de aspiração ................ 91092025
Pega com regulação de ar ............ 72800038
Acessório para limpeza de fendas .... 72800039
Acessório universal regulável ........ 72800214
Garantia
Concedemos 36 meses de garantia a este
aparelho. Será concedida uma garantia
menor, de 12 meses, aos aparelhos para ex-
ploração comercial e aos aparelhos de troca,
de acordo com as disposições legais. Esta
garantia não contempla danos provocados
por desgaste natural, sobrecarga ou uso
indevido do aparelho. Determinadas peças
como, por exemplo, os fi ltros e os adapta-
dores estão sujeitas a um desgaste natural
fi cando, por isso, excluídas da garantia. A
garantia será também válida com a condição
de que as instruções de limpeza e de manu-
tenção, tal como vêm descritas neste manual,
tenham sido respeitadas. Danos que tenham
sido causados por defeitos de material ou de
fabrico serão, nesse caso, substituídas as
peças ou reparadas gratuitamente. A garantia
será também válida com a condição de que
o aparelho seja devolvido completamente
montado aos nossos Serviços de Assistência
Técnica (ver morada na página 45) mediante
a apresentação de uma factura comprovativa
de compra e do certifi cado de garantia. O
cliente poderá também encarregar os nossos
Serviços de Assistência Técnica de efectuar
reparações que não são cobertas pela ga-
rantia, remunerando os respectivos serviços.
Os nossos Serviços de Assistência Técnica
terão muito gosto em fazer um orçamento
para si. No entanto, só poderemos reparar os
aparelhos se estes tiverem sido devidamente
embalados e se o remetente tiver pago a res-
pectiva franquia.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho,
em caso de reclamação ou de problemas
técnicos, limpo e especifi cando o defeito aos
nossos Serviços de Assistência Técnica.
Não serão aceites aparelhos que tenham
sido enviados pelo remetente sem este ter
pago a respectiva franquia – caso se trate
de mercadoria volumosa ou correio ex-
presso ou outro tipo de carga especial.
Nos casos em que a garantia é válida, pedi-
mos ao cliente o favor de contactar os nossos
Serviços de Assistência Técnica que o infor-
marão sobre o processo de reclamação.
Tratamos também da remoção gratuita do
seu aparelho.
Dados técnicos
Potência de entrada do motor .................1400 W
Tensão nominal ............................230V~, 50 Hz
Classe de protecção ....................................... II
Classe de protecção ..................................... IP24
Potência de aspiração .......... 16 kPA, 2,2 m3/min
Comprimento do cabo ....................................4 m
Capacidade do recipiente (brutto) .................. 23 l
Volume útil do recipiente .................................15 l
Peso (incl. Todos os acessórios) ...............6,5 kg
Poderemos efectuar modifi cações técnicas e
no design no decurso da evolução técnica sem
avisarmos previamente. Não nos responsabiliza-
mos, por isso, por todas as medidas, indicações
e informações contidas neste manual de instru-
ções. Títulos que possam ser feitos valer devido
às informações deste manual não poderão, por
isso, ser postos em vigor.
27
PT
Resolução de Problemas
Problema Causa possível Resolução do problema
O aparelho
não arranca
Não há tensão de rede
Examinar a tomada, o cabo, a linha, a
fi cha e o fusível e, caso seja necessário,
levar o aparelho para reparação a um
técnico especialista em electricidade
Interruptor de ligar/desligar avariado Reparação pelos Serviços de Assis-
tência Técnica
Escovas de carvão desgastadas
Motor avariado
Potência de
aspiração baixa
ou inexistente
Sistema de tubos fl exíveis ou bicos
entupido/s Eliminar os entupimentos e bloqueios
Tubos de aspiração encaixados de
maneira incorrecta
Encaixar os tubos de aspiração da
maneira correcta
Reservatório de sujidade aberto Fechar o reservatório de sujidade
Reservatório de sujidade cheio Esvaziar o reservatório de sujidade
Filtro cheio ou obstruído Esvaziar, limpar ou substituir o fi ltro
28
PT
471-958-220709
29
GB MT
Contents
Application .................................................29
Symbols used in the instructions ............29
Safety infor mation .....................................29
Description of operation ...........................30
Overview ....................................................31
Delivery C ontents ......................................31
Assembly ...................................................31
Switching on/off .........................................32
Dry vacuuming ..........................................32
Wet vacuuming ..........................................32
Blow Function ............................................32
Cleaning/Maintenance/Storage ................32
Warranty .....................................................33
Replacement parts ....................................33
Disposal/Environmental pr otection .........34
Trouble shooting .......................................34
Technical data ............................................34
EU declaration of conformity ...................42
Exploded drawing ......................................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Application
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the house,
work room, car or garage.
Vacuuming of fl ammable or explosive materials
or those which endanger health is prohibited.
The manufacturer will not be held responsible
for injuries resulting from use which does not
comply with the directions, or from incorrect
use.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with information on
prevention of personal injury and
property damage.
Precaution symbol with information on
prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on how
to handle the device properly.
Safety information
Before initial start-up, please read
through these operating instructions
carefully prior to using the machine.
Keep the instructions safe and pass
them on to any subsequent user so that
the information is always available.
Caution! When using electrical
machines, observe the following basic
safety measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
and fi re:
To avoid accidents and injuries:
• Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the
equipment.
• Children should only be allowed to use
the appliance under supervision.
• Never leave a machine which is ready for
operation unattended at the workplace.
• The device must not be used by people
(including children) with limited physical,
sensory or mental faculties or who lack
the necessary experience and/or knowl-
edge - other than they are supervised by
a person responsible for safety or are be-
ing instructed to operate the appliance by
such a person.
• People and animals must not be vacu-
30
GB MT
471-958-220709
umed using the machine.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
fl ammable, explosive materials, or those
which endanger health. This includes hot
ashes, petrol, solvents, acids or caustic
solutions. Personal injury could occur.
• Nozzles and suction tubes must not reach
head level whilst in use. Personal injury
could occur.
To avoid accidents and injuries from elec-
tric shocks:
• Ensure that the mains cable is not dam-
aged by being pulled over sharp edges,
by jamming, or by pulling on the cable.
• Before each use, check the power supply
lead and the extension cable for damage
and ageing. Do not use the equipment if
the cable is damaged or worn. Danger of
electric shock hazard.
• In order to avoid hazards, if the connec-
tion cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
the customer service provider of the
same, or a similarly qualifi ed person.
• Switch the machine off and pull the plug
under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unattended;
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning or
maintenance work or replacing acces-
sories;
- when the power or extension cable is
damaged; after contact with foreign
bodies or in case of abnormal vibration.
• Only use replacement parts and acces-
sories delivered and recommended by our
Service Centre (see addresses page 45).
The use of parts by other manufacturers
immediately renders the guarantee void.
• Do not use the cable to pull the plug out
of the socket. Protect the cable from heat,
oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corre-
sponds with the information on the rating
plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• The device must only be connected to a
mains socket via a residual-current circuit
breaker (RCD) with a rated leakage cur-
rent of not more than 30 mA.
The following states how damage to the
appliance and possible injury to people
can be avoided:
• Ensure that the machine is correctly as-
sembled and the fi lters are in the correct
position.
• Do not use without the fi lter. This could
damage the machine.
• Only have repairs carried out at our au-
thorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning and
maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and out
of reach of children.
Description of operation
The equipment is fi tted with a stable stainless
steel container to hold liquid and dust. The
wheels and swivel castors give the equipment
great mobility. For wet vacuuming, the suc-
tion airfl ow is switched off by a fl oat when the
stainless steel container is full. The equipment
also has a blow function.The following de-
scribes the function of the operating parts.
See the front fold-out page for il-
lustrations.
31
GB MT
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle
3 On/off switch
4 4 Pin ports for accessories
5 Suction connection
6 Stainless steel container
7 Drainage outlet
8a 2 feet with castors and accessory
fi ttings
8b 2 feet with wheels and accessory
fi ttings
9 Cable holder
10 Sealing clip
11 Blow connection
12 Mains power cable
13 Telescopic suction pipe
Accessories
14 Vacuum tube holder
15 Vacuum hose
16 Handle with air regulation
17 Air diffuser
Filter
18 Foam fi lter for wet vacuuming
19
Filter cover
20 Fluted fi lter for dry vacuuming
21 Paper fi lter bag for fi ne dust
Nozzles
22 Switchable household nozzle
for vacuuming carpets
for vacuuming smooth surfaces
23 Crevice nozzle
Delivery Contents
Unpack the equipment and check that it is
complete.
The equipment is supplied with the motor
head on (see no. 1).
To take off the motor head and remove the ac-
cessories, open the fi xing clips (see no. 10).
-
Motor housing
-
Carrying handle
-
Stainless steel container
-
2 feet with castors and accessory fi ttings
- 2 feet with wheels and accessory fi ttings
-
Telescopic suction pipe
- Vacuum hose
- Handle with air regulation
-
Air diffuser
- Foam fi lter
- Fluted fi lter + fi lter cover (already mounted)
- Paper fi lter bag
- Switchable household nozzle
- Crevice nozzle
- 6 cross-head screws
Dispose of the packaging material in a
proper manner.
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Screw on the carrying handle (2)
with the enclosed cross-head
screws.
2. Place the feet (8a+b) on the cas-
ing:
-
The feet with the swivel castors
(8a) in the sockets on the front
of the container (6)
- The feet with the wheels (8b)
with the imprinted numbers
+
into the corresponding holes
on the back of the container (see
small picture above).
3. Attach the feet using the en-
closed cross-head screws.
4. Fit the motor head (1) onto the
stainless steel container (6) (see
picture ) and fi x it with the fi x-
ing clips (10).
5. Plug the air diffuser (17) into the blow
connection (11) (bayonet fi xing).
6. Fit the accessories:
32
GB MT
471-958-220709
- Connect the suction hose (15)
(bayonet fi xing).
- Fit the handle (16)
- Fit the telescopic suction pipe
(13).
(Pull the knob on the telescopic
suction pipe in the direction
and separate to the desired
length).
- Fit the desired nozzle.
To store the suction set during breaks,
push together the telescopic suction
hose and plug the suction pipe holder
into the socket on the motor housing
(see small picture below).
Switching on/off
Connect the mains plug.
Do not vacuum without a fi lter!
(How to insert the fi lter is described in
the chapters “dry vacuuming“ and “wet
vacuuming“).
Switching On:
On/Off Switch (see no. 3)
In position “ “I
Switching Off:
On/Off Switch (see no. 3)
In position “ ”0
Dry vacuuming
1. For dry vacuuming, fi t the pleated fi lter (20)
onto the fi lter basket on the motor head (1).
The sealing lip that curves upward must
point away from the motor head.
2. Fit the fi lter cover (19) and lock it with a
light turn:
Lock the fi lter cover
Unlock the fi lter cover
Vacuuming fi ne dust:
While vacuuming fi ne dust, you may
fi nd dirt accumulating faster than usu-
al. For this reason, we recommend the
use of a paper fi lter bag for fi ne dust.
1. Fit the pleated fi lter (20).
2. Completely unfold the paper fi lter bag (21)
and pull it over the internal suction nozzle
(5) in the stainless steel container (6) (see
). The connector on the suction noz-
zle must be completely enclosed by the
sealing ring on the fi lter bag opening.
Wet vacuuming
For wet vacuuming or to vacuum water, fi t the
foam fi lter (18) to the fi lter basket on the mo-
tor head (1).
When the container is full, the suction
opening is shut off by a fl oat, and suc-
tion is then cut off.
Switch the appliance off, remove the
plug from the socket and empty the
container (see Cleaning/Maintenance/
Storage).
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Blow Function
• To blow, take off the air diffuser (17) (bay-
onet fi xing).
• Screw the suction hose (15) (bayonet fi x-
ing) onto the blow connection (11) on the
motor head (1).
Cleaning/Maintenance/
Storage
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
33
GB MT
Cleaning the Equipment:
Never hose the appliance down with
water. Never use aggressive clean-
ing agents or solvents. This could
damage the appliance.
• After use, empty the waste tank. Opening
the drain plug to allow the vacuumed liquid
to drain out (see illustration No. 7).
A liquid residue remains in the container.
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam fi lter with lukewarm water
and soap, and allow to dry.
• Beat the dust out of the cloth fi lter and
clean it with a paint brush or hand brush.
• Replace the paper fi lter bag when full (see
“replacement parts” for reordering)
• Wash out the air diffuser fi lter (see no.
17) with lukewarm water and soap a leave
it to dry.
Storage:
- To store, wind the mains cable
around the cable holder (9) on the
back of the equipment.
- The pin ports (4) on the motor head
and on the equipment feet. provide
storage for the telescopic suction
pipe, suction hose and nozzles.
• Store the appliance in a dry place and out of
reach of children.
• Always check the appliance before use for
any obvious faults such as a defective mains
cable, and have these repaired or replaced.
Warranty
This unit has a guarantee period of 36 months,
or 12 months for units used on a commercial
basis or for replacement units according to the
statutory regulations. Damage resulting from
normal wear and tear, overloading or improper
use is excluded from the warranty. Certain parts
such as the fi lters and attachments are subject
to normal wear and tear and are excluded from
the warranty.
Warranty claims can only be recognised if the di-
rections in the Operating Instructions on cleaning
and maintenance have been followed. Damage
resulting from material defects or manufactur-
ing errors will be rectifi ed at no extra charge by
replacement or repair, on condition that the ap-
pliance has not been dismantled and is returned
to our Service Centre with proof of purchase and
guarantee (see addresses page 45).
You can have repairs which are not covered by
the warranty carried out by our Service Center
which will charge you for this. They will be happy
to draw up a cost estimate for you.
We can only carry out work on machines which
have adequate packaging and postage.
Warning: In the case of a warranty claim or a
service, please deliver your machine to our serv-
ice address in a clean condition accompanied by
a description of the problem.
Machines sent without prepaid postage – as
bulky goods, express, or by special freight
– will not be accepted.
If you have a justifi ed guarantee claim, please
contact our service centre by telephone, which
will then advise you on how the claim will be
processed.
We will dispose of your machines free of charge.
Replacement parts
You can order replacement parts directly via our
Service Centre (see addresses page 45). Please
state the appliance type when placing an order.
Wet fi lter, pack of 3 ............................... 30250100
Paper fi lter bags, pack of 5 .................. 30250132
Fluted fi lter for dry vacuuming ............. 91092030
Teles op ......................... 91092024c ic suction pipe
Vacuum hose ........................................ 91092025
Handle with air regulation .................... 72800038
Crevice nozzle ...................................... 72800039
Switchable household nozzle .............. 72800214
34
GB MT
471-958-220709
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling cen-
tre when you have fi nished with them.
Machines must not be disposed of with
household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be sepa-
rated, accurately graded and passed on for
recycling. Contact our Service Centre for
more details.
Trouble shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage is not
present
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropriate,
repair through electrical specialist
Defective on/off switch
Repair through customer service
Worn carbon brushes
Defective motor
Low or lack of suction
Hose system or jets blocked Remove obstructions and blockages
Suction pipes assembled
incorrectly Assemble suction pipes correctly
Container open Close container
Container full Empty container
Filter full or clogged Empty, clean or replace fi lter
Technical data
Power consumption of motor .............. 1400 W
Mains voltage ........................... 230 V~, 50 Hz
Safety class ............................................... II
Protection category ..................................IP24
Suction force .....................16 kPA, 2.2 m3/min
Cable length .............................................. 4 m
Stainless steel container
capacity (brutto) .......23 l
Useful container volume ...................................15 l
Weight (incl. all accessories) ................. 6.5 kg
Technical and visual modifi cations may be
carried out due to further development with-
out prior notice. All dimensions, information
and statements provided in these Operating
Instructions are therefore subject to amend-
ment. Legal claims which are based on the
Operating Instructions can therefore not be
recognised.
35
CHATDE
Inhalt
Verwendung .............................................. 35
Bildzeichen in der Anleitung ................... 35
Sicherheitshinweise ................................. 35
Funktionsbeschreibung ........................... 36
Übersicht ................................................... 37
Lieferumfang ............................................. 37
Zusammenbau .......................................... 37
Ein-/Ausschalten ...................................... 38
Trockensaugen ......................................... 38
Nass-Saugen ............................................. 38
Blasfunktion .............................................. 38
Reinigung/Wartung/Aufbewahrung ........ 39
Entsorgung/Umweltschutz ...................... 39
Ersatzteile ................................................. 39
Garantie ..................................................... 39
Fehlersuche .............................................. 40
Technische Daten .......................................... 40
EG-Konformitätserklärung ...................... 42
Explosionszeichnung ............................... 43
Grizzly Service-Center ............................. 45
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen
im häuslichen Bereich wie z.B. im Haushalt,
im Hobbyraum, im Auto oder in der Garage
bestimmt. Das Aufsaugen von brennbaren,
explosiven oder gesundheitsgefährdenden
Stoffen ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur
Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit
Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Verfü-
gung stehen.
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
trogeräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Erlauben Sie Kindern die Benutzung des
Gerätes nur unter Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeits-
platz.
• Menschen und Tiere dürfen mit dem Ge-
rät nicht abgesaugt werden.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesund-
heitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zäh-
len unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar-
beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
36
DE AT CH
471-958-220709
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen
durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch Ziehen über scharfe Kanten,
Einklemmen oder Ziehen am Kabel be-
schädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlänge-
rungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifi zierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsichtigt
lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartung-
sarbeiten vornehmen oder Zubehör
auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlängerung-
skabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspan-
nung mit den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in
feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer) an
eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (FI-Schalter) mit einem Be-
messungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende Personen-
schäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt
zusammengebaut ist und die Filter in der
richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile,
die von unserem Service-Center (s. Adres-
se Seite 45) geliefert und empfohlen wer-
den. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum
sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur von uns er-
mächtigten Kundendienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung
und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahlbe-
hälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnahme
ausgestattet. Die Räder und Lenkrollen erlau-
ben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim
Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-
Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der
Edelstahlbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das
Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion der Be-
dienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgen-
den Beschreibungen.
Die Abbildungen fi nden Sie auf der Aus-
klappseite.
37
CHATDE
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/ Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Edelstahlbehälter
7 Schraubdeckel zum Ablassen von
Flüssigkeit
8a 2 Füße mit Lenkrollen + Aufsteckports
8b 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports
9 Kabelhalterung
10 Verschlussclip
11 Anschluss Blasen
12 Netzkabel
Zubehör
13 Teleskop-Saugrohr
14 Saugrohr-Halter
15 Saugschlauch
16 Handgriff mit Luftregulierung
17 Luftdiffusor
Filter
18 Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen
19 Filterdeckel
20 Faltenfi lter zum Trockensaugen
21 Papierfi lterbeutel zum Saugen von
Feinstaub
Düsen
22 Umschaltbare Bodendüse
zum Saugen von Teppichen
zum Saugen von glatten Flächen
23 Fugendüse
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie,
ob es vollständig ist.
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (sie-
he Nr. 1) geliefert.
Zum Abnehmen des Motorkopfes und Heraus-
nehmen des Zubehörs öffnen Sie die Verschlus-
sclips (siehe Nr. 10).
- Motorkopf
- Tragegriff
- Edelstahlbehälter
- 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports
- 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports
- Teleskop-Saugrohr
- Saugschlauch
- Handgriff mit Luftregulierung
- Luftdiffusor
- Schaumstoff-Filter
- Faltenfi lter + Filterdeckel (bereits montiert)
- Papierfi lterbeutel
- Umschaltbare Bodendüse
- Fugendüse
- 6 Kreuzschlitzschrauben
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit
den beiliegenden Kreuzschlitzschrau-
ben fest.
2. Stecken Sie die Füße (8a+b) auf das
Gehäuse auf:
- Die Füße mit Lenkrollen (8a) in die
Aufnahmen an der Vorderseite des
Behälters (6)
- Die Füße mit Rädern (8b) mit den
aufgeprägten Nummern
+
in die passenden Aufnahmen an
der Rückseite des Behälters (siehe
kleines Bild oben).
3. Befestigen Sie die Füße mit den bei-
liegenden Kreuzschlitzschrauben.
4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den
Edelstahlbehälter (6) auf (siehe Bild
) und verschließen Sie ihn mit den
Verschlussclips (10).
5. Stecken Sie den Luftdiffusor (17) in
den Anschluss Blasen (11) (Bajonett-
Verschluss).
38
DE AT CH
471-958-220709
6. Montieren Sie das Zubehör:
- Schließen Sie den Saugschlauch
(15) (Bajonettverschluss) an.
- Montieren Sie den Handgriff (16)
- Montieren Sie das Teleskop-
Saugrohr (13). (Knopf am Tele-
skop-Saugrohr in Richtung
ziehen und auf die gewünschte
Länge auseinanderziehen).
- Montieren Sie die gewünschte Düse.
Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur
während einer kurzen Arbeitspause
schieben Sie das Teleskop-Saugrohr
zusammen und stecken Sie den Saug-
rohr-Halter in die Aufnahme am Motor-
gehäuse (siehe kleines Bild unten).
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des Ge-
rätes ein.
Saugen Sie nie ohne Filter!
(Das Einsetzen der Filter ist in den
Kapiteln „Trockensaugen“ und „Nass-
Saugen“ beschrieben).
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3)
in Stellung „ “I
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3)
in Stellung „ “0
Trockensaugen
1. Zum Trockensaugen setzen Sie den
Faltenfi lter (20) auf den Filterkorb am
Motorkopf (1) auf. Dabei muss die nach
oben gewölbte Dichtlippe vom Motorkopf
wegzeigen.
2. Setzen Sie den Filterdeckel (19) auf und
verriegeln Sie ihn durch eine leichte Dre-
hung:
Filterdeckel verriegeln
Filterdeckel entriegeln
Feinstaub-Saugen:
Beim Saugen von sehr feinem Staub
ist es möglich, dass sich der Faltenfi l-
ter schneller als gewöhnlich zusetzt.
Wir empfehlen deshalb die zuätzliche
Verwendung des Feinstaub-Papierfi lter-
beutels.
1. Montieren Sie den Faltenfi lter (20).
2. Falten Sie den Papierfi lterbeutel (21)
komplett auf und stülpen Sie diesen über
den innen liegenden Einsaugstutzen (5)
im Edelstahlbehälter (6) (siehe ). Der
Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung
muss den Steg am Einsaugstutzen voll-
ständig umschließen.
Nass-Saugen
Zum Nass-Saugen oder Wasser absaugen
setzen Sie den Schaumstoff-Filter (18) auf
den Filterkorb am Motorkopf (1) auf.
Ist der Edelstahlbehälter voll, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung,
der Saugvorgang wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät ab und leeren
Sie den Edelstahlbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Blasfunktion
• Zum Blasen nehmen Sie den Luftdiffusor
(17) ab (Bajonettverschluss).
• Schrauben Sie den Saugschlauch (15)
(Bajonettverschluss) an den Anschluss
Blasen (11) am Motorkopf (1).
39
CHATDE
Reinigung/Wartung/
Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Gerät reinigen:
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie keine
scharfen Reinigungs- bzw. Lösungs-
mittel. Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den Schmutz-
behälter aus. Die aufgesaugte Flüssigkeit
können Sie nach Öffnen des Schraubde-
ckels abfl ießen lassen (siehe Nr. 7).
Es bleibt ein Flüssigkeitsrest im Behälter
zurück.
• Reinigen Sie den Edelstahlbehälter mit ei-
nem feuchten Lappen.
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter mit lau-
warmem Wasser und Seife aus und lassen
Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Faltenfi lter aus und reinigen
Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger.
• Tauschen Sie einen vollen Papierfi lterbeutel
aus (Nachbestellung siehe Kapitel „Ersatz-
teile“).
• Waschen Sie den Filter des Luftdiffusors
(siehe Nr. 17) mit lauwarmem Wasser
und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
Aufbewahrung:
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie das
Netzkabel um die Kabelhalterung (9)
auf der Rückseite des Gerätes.
- Zur Aufbewahrung des Teleskop-
Saugrohres, des Saugschlauches und
der Düsen dienen die Aufsteckports
(4) am Motorkopf sowie an den Ge-
rätefüßen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-
brauch auf offensichtliche Mängel wie z.B.
ein defektes Netzkabel und lassen Sie die-
ses reparieren oder ersetzen.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle
ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile
können sortenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen
an die angegebene Service-Adresse (s. Adresse
Seite 45). Geben Sie bei der Bestellung unbe-
dingt die Bestellnummer an.
Schaumstoff-Filter, 3er Pack ................30250100
Papierfi lterbeutel, 5er Pack ..................30250132
Faltenfi lter .............................................91092030
Teleskoprohr .........................................91092024
Saugschlauch .......................................91092025
Handgriff mit Luftregulierung ...............72800038
Fugendüse ............................................72800039
Umschaltbare Bodendüse ...................72800214
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus-
tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von
12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen. Schäden, die auf Überlastung oder
unsachgemäße Bedienung zurückzuführen
40
DE AT CH
471-958-220709
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze unter-
liegen natürlicher Abnutzung und sind von der
Garantie ausgeschlossen. Voraussetzung für
Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der
Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden,
die durch Material- oder Herstellerfehler entstan-
den sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlie-
ferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung
ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und
Garantienachweis an unser Service-Center
(s. Adresse Seite 45) zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie
unterliegen, gegen Berechnung von unserem
Service-Center durchführen lassen. Es erstellt
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir
können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend
verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Ser-
vice-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons-
tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles
bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme
mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie
weitere Informationen über die Reklamationsbe-
arbeitung.
Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten-
los durch.
Technische Daten
Aufnahmeleistung des Motors ................ 1400 W
Netzspannung ............................... 230V~, 50 Hz
Schutzklasse ................................................... II
Schutzart ........................................................IP24
Saugkraft ...............................16 kPA, 2,2 m
3/min
Kabellänge ......................................................4 m
Inhalt des Edelstahlbehälters (brutto) ............ 23 l
Nutzbares Behältervolumen .......................... 15 l
Gewicht (incl. aller Zubehörteile) ...............6,5 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße,
Hinweise und Angaben dieser Bedienungsan-
leitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsan-
sprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend
gemacht werden.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung,
Stecker und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Geringe oder
fehlende
Saugleistung
Schlauchsystem oder Düsen
verstopft
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Saugrohre nicht korrekt
zusammengesetzt Saugrohre richtig zusammensetzen
Behälter offen Behälter schließen
Behälter voll Behälter entleeren
Filter voll oder zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen
41
(Andreas Gröschl, Director Técnico,
Direttore tecnico, )Director técnico
ES
Declaración de
conformidad
CE
Dichiarazione
di conformità
CE
Declaração de
Conformidade
CE
Por la presente confi rmamos
que el
aspirador en húmedo y seco
serie de modelo PNTS 23 E
Con la presente dichiariamo
che
l’aspirapolvere/liquidi
serie di costruzione
PNTS 23 E
Vimos, por este meio,
declarar que o
aspirador de líquidos/pó
da série PNTS 23 E
corresponde a partir el año
de construcción 2009 a
las siguientes Directivas
de la UE corrientes en su
respectiva versión vigente:
a partire dall’anno
di costruzione 2009
corrisponde alle seguenti
direttive UE in materia nella
rispettiva versione valida:
no que diz respeito aos
modelos fabricados desde
2009, corresponde às
respectivas normas da UE na
sua versão em vigor:
2004/108/EC • 2006/95/EC
Para garantizar la
conformidad, se aplicaron
las siguientes normas
armonizadas, así como
las normas y regulaciones
nacionales:
Per garantire la conformità
sono state applicate le
seguenti norme armonizzate
e anche le norme e
disposizioni nazionali che
seguono:
Para garantir a
conformidade, foram
aplicadas as seguintes
normas harmonizadas bem
como normas e disposições
nacionais:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005
Colocación de la Marca CE
2009
Apposizione marchio CE
2009
Colocação da marcação CE
em 2009
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, 15.05.09
IT PT
42
(Andreas Gröschl,
Technical director, Techn. Leiter)
DE
EU declaration
of conformity
EG-Konformitäts-
erklärung
We hereby confi rm that the
wet and dry vacuum cleaner
model series PNTS 23 E
Hiermit bestätigen wir, dass der
Nass- und Trockensauger
Baureihe PNTS 23 E
conforms with the following applicable rele-
vant version of the EU guidelines as of mo-
del year 2009:
ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU-
Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
entspricht:
2004/108/EC • 2006/95/EC
In order to guarantee consistency, the follo-
wing harmonised standards as well as nati-
onal standards and stipulations have been
applied:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen
angewendet:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005
Labelled with CE identifi cation mark in 2009 Anbringung der CE Kennzeichnung 2009
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, 15.05.09
GB
43
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded drawing
Explosionszeichnung
44
45
Grizzly Service-Center
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente
Servicio Hotline: 902 879 432
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: service@grizzly.biz
Garden Italia SPA
Via Zaccarini, 8
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523 764811
Fax: 0523 768689
e-mail: info@gardenitalia.it
Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e
Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26
Apartado 1421
4471-909 Maia
Tel.: 022 960 9000
Fax: 022 960 0032
e-mail: alfacomer.geral@mail.telepac.pt
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
Email: grizzly@deslimited.com
Grizzly Service Malta
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: service@grizzly.biz
ES
IT
PT
MT
GB
2009_07_ _rev02_dh22
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Tel.: 06078 7806 90
Fax: 06078 7806 70
e-mail: service@grizzly-gmbh.de
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Maschinen Maresch GmbH
Untere Hauptstraße 1
2292 Engelhartstetten
Tel.: 02214 2443 0
Fax: 02214 2443 3
e-mail: info@maschinen-maresch.at
A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 150
6906 Lugano
Tel.: 091 967-4545
Fax: 091 967-4548
e-mail: pe.erlach@bluewin.ch
DE
AT
CH
IAN 36613
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D - 64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2009 · Ident.-No.: 72080203 062009 - 5 new
new
5
Product specificaties
Merk: | Parkside |
Categorie: | Stofzuigers |
Model: | PNTS 23 E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Parkside PNTS 23 E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuigers Parkside
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Stofzuigers
- Stofzuigers Electrolux
- Stofzuigers Bosch
- Stofzuigers Philips
- Stofzuigers Samsung
- Stofzuigers Delonghi
- Stofzuigers Panasonic
- Stofzuigers LG
- Stofzuigers AEG
- Stofzuigers AEG Electrolux
- Stofzuigers BEKO
- Stofzuigers Daewoo
- Stofzuigers DeWalt
- Stofzuigers Miele
- Stofzuigers Siemens
- Stofzuigers Tefal
- Stofzuigers Zanussi
- Stofzuigers Hoover
- Stofzuigers Afk
- Stofzuigers Amica
- Stofzuigers Ariete
- Stofzuigers Avanti
- Stofzuigers Bestron
- Stofzuigers Blaupunkt
- Stofzuigers Bluesky
- Stofzuigers Bomann
- Stofzuigers Bort
- Stofzuigers Dirt Devil
- Stofzuigers Domo
- Stofzuigers Dyson
- Stofzuigers Ecovacs
- Stofzuigers Emerio
- Stofzuigers ETA
- Stofzuigers Eurom
- Stofzuigers Fakir
- Stofzuigers Festool
- Stofzuigers Goldstar
- Stofzuigers Gorenje
- Stofzuigers H.Koenig
- Stofzuigers Hanseatic
- Stofzuigers Hitachi
- Stofzuigers Hotpoint
- Stofzuigers Hotpoint-Ariston
- Stofzuigers Hyundai
- Stofzuigers Kenmore
- Stofzuigers Kent
- Stofzuigers Klarstein
- Stofzuigers Koenic
- Stofzuigers Livoo
- Stofzuigers Makita
- Stofzuigers Meister
- Stofzuigers Melissa
- Stofzuigers MPM
- Stofzuigers Neato
- Stofzuigers Nedis
- Stofzuigers Nilfisk
- Stofzuigers Primo
- Stofzuigers Princess
- Stofzuigers Progress
- Stofzuigers Qlima
- Stofzuigers Roborock
- Stofzuigers Rowenta
- Stofzuigers Sanyo
- Stofzuigers Saturn
- Stofzuigers Sauber
- Stofzuigers Sebo
- Stofzuigers Sencor
- Stofzuigers Severin
- Stofzuigers Silvercrest
- Stofzuigers Solac
- Stofzuigers Taurus
- Stofzuigers Telefunken
- Stofzuigers Termozeta
- Stofzuigers Tesco
- Stofzuigers Tomado
- Stofzuigers Tristar
- Stofzuigers Ufesa
- Stofzuigers VAX
- Stofzuigers Vileda
- Stofzuigers Watshome
- Stofzuigers Waves
- Stofzuigers Zelmer
- Stofzuigers Jocel
- Stofzuigers OK
- Stofzuigers Ozito
- Stofzuigers Black And Decker
- Stofzuigers BlueStone
- Stofzuigers Clatronic
- Stofzuigers Concept
- Stofzuigers ECG
- Stofzuigers Elba
- Stofzuigers Heinner
- Stofzuigers Izzy
- Stofzuigers Khind
- Stofzuigers OBH Nordica
- Stofzuigers Profilo
- Stofzuigers Scarlett
- Stofzuigers Trisa
- Stofzuigers Vox
- Stofzuigers Ronix
- Stofzuigers Meec Tools
- Stofzuigers Clarke
- Stofzuigers Bush
- Stofzuigers Elvita
- Stofzuigers Tacklife
- Stofzuigers Ardes
- Stofzuigers Eldom
- Stofzuigers Arnica
- Stofzuigers Coline
- Stofzuigers Harper
- Stofzuigers Koblenz
- Stofzuigers Argos
- Stofzuigers Tornado
- Stofzuigers Ayerbe
- Stofzuigers Cirrus
- Stofzuigers RoboJet
Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022