Pabobo Beluga Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pabobo Beluga (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Manuel d’utilisation
Merci d’avoir adoptĂ© notre veilleuse musicale avec
bruits blancs qui aidera votre enfant Ă  trouver un
sommeil serein.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant
utilisation.
Dans la boite, vous trouverez :
‱ une peluche toute douce
‱ une veilleuse musicale
‱ ce mode d’emploi
Installation
1.Ouvrir le capot au dos du boitier, en retirant la vis
avec un tournevis cruciforme.
2.Insérez 3 piles LR03 en respectant bien les
polarités.
3.Refermez et revissez la trappe.
4. Sélectionnez les fonctions désirées (voir ci-
dessous).
5.Replacez le module dans la poche ventrale.
Veillez Ă  ce que la poche soit correctement
refermée par les bandes agrippantes.
6.VĂ©riïŹez qu’aucune attache ou morceau de
packaging ne soit encore attaché à la peluche.
RĂ©glages :
Les 3 curseurs sur le cÎté permettent de régler
les fonctions, mais ne les déclenchent pas. Pour
les activer, pressez le grand bouton central.
LumiĂšre et son peuvent ĂȘtre utilisĂ©s seuls ou en
mĂȘme temps.
Pour Ă©teindre le module, appuyez longuement
(plus de 3s) sur le bouton central.
Sans intervention de votre part, le module
s’éteint automatiquement aprĂšs 15 mn.
Mode veilleuse (B): placer le curseur sur le mode
désiré (éteint B1, lumiÚre blanche B2, lumiÚre
couleurs changeantes B3).
En mode lumiĂšre blanche : une pression courte
(moins d’1 seconde) allume la veilleuse, les
pressions suivantes alternent entre 3 puissances
lumineuses différentes.
En mode couleurs changeantes : une pression
courte (moins d’1 seconde) allume la veilleuse
en mode multicolore : les couleurs se succĂšdent
automatiquement.
Mode sonore (C): placer le curseur sur C2 (son
faible) ou C3 (son moyen) pour utiliser les sons.
La premiÚre pression déclenche la lecture des
sons (2 berceuses, puis sons apaisants). Chaque
pression suivante passe au son suivant.
Les sons disponibles:
Berceuse «jade» > berceuse 2 > battements
intra-utérins > vagues > sons de la nature >
ruissellements > aspirateur > ventilateur > bruit
blanc.
Mode réveil aux pleurs (A) : lorsque le curseur
est en position activée (A2), si des pleurs sont
dĂ©tectĂ©s, le module s’active (selon les curseurs
B & C). Si les 2 curseurs B & C sont en position
désactivée, le module joue le son «battements
intra-utĂ©rins» pendant 5 minutes puis s’éteint
automatiquement.
Astuce : une fonctione lampe torche est
accessible : pressez le bouton en continue pour
garder la lampe allumée. DÚs que vous relùchez
la pression, la lampe torche s’éteint. Eviter de
regarder trop longuement la source lumineuse.
Autonomie :
Pour limiter la consommation de piles, nous vous
recommandons de privilégier le niveau sonore le
plus faible possible.
DĂ©pannage :
Lorsque les piles perdent de leur puissance, il est
possible que le son s’arrĂȘte soudainement. Avant
de contacter notre service aprĂšs vente, vĂ©riïŹez le
fonctionnement du produit avec des piles neuves, non
rechargeables. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Nettoyage de la peluche
‱Attention : Avant tout nettoyage, mĂȘme superïŹciel,
retirez le boitier sonore de la peluche.
‱Nous vous conseillons un lavage à la main ou en
machine à 30°.
‱Avertissement : SĂ©chage en machine interdit.
‱Note : nous vous recommandons de procĂ©der Ă 
un premier lavage dùs l’achat du produit.
Garantie
Pensez à conserver votre preuve d’achat, elle sera
indispensable pour l’application de la garantie.
Environnement
Les piles contiennent des Ă©lĂ©ments difïŹciles Ă 
recycler. AïŹn de respecter l’environnement, pensez
à les jeter dans les points de collectes prévus à cet
effet et non aux ordures ménagÚres.
Les piles vides doivent ĂȘtre retirĂ©es du module.
Infos Sécurité
Le module sonore est conçu pour un usage en
intĂ©rieur et n’est pas rĂ©sistante Ă  l’eau.
Utilisez toujours un chiffon propre et sec pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles doivent ĂȘtre changĂ©es uniquement par
un adulte. Ne pas mélanger des piles différents ou
usagées. Insérer les piles en suivant le sens des
polaritĂ©s. Ne pas court-circuiter l’alimentation.
Ce produit n’est pas un jouet.
En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas de
dĂ©monter le produit. En cas d’ouverture, le produit
perd sa garantie. Contactez plutĂŽt notre service
clients : www.pabobo.com.
Fabriqué en RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo est une marque déposée.
Tous droits et modÚles déposés.
Illustrations non contractuelles.
Conservez la notice comme référence.
Tenir les emballages hors de portĂ©e de l’enfant.
Instruction Manual
Thank you for choosing our musical night light
with white noise which will help your child ïŹnd
peaceful sleep. Please read this instruction
manual carefully before use.
In the box you will ïŹnd:
‱ a very soft plush
‱ a musical night light
‱ this manual
Set up
1.Open the cover on the back of the case,
removing the screw with a Phillips screwdriver.
2.Insert 3 LR03 batteries observing correct polarity.
3.Close and screw the ïŹ‚ap.
4. Select the desired functions (see below).
5.Replace the module in the plush belly pocket.
Make sure that the pocket is properly closed by
the gripping strips.
6. Check that no ties or pieces of packaging are
still attached to the plush.
Settings:
The 3 sliders on the side allow you to adjust the
functions, but do not trigger them. To activate
them, press the large central button. To turn off
the module, long press (more than 3s) on the
central button.
If there is no interaction with the module, it
switches off automatically after 15 minutes.
Night light mode (B): place the cursor on the
desired mode (off B1, white light B2, color
changing light B3).
In white light mode: a short press (less than 1
second) lights the night light, subsequent presses
alternate between 3 different light powers.
In changing color mode: a short press (less than
1 second) lights the night light in multicolor mode:
the colors follow one another automatically.
Sound mode (C): place the cursor on C2 (low
sound) or C3 (medium sound) to use the sounds.
The ïŹrst press triggers the playback of sounds (2
lullabies, then soothing sounds). Each subsequent
press switches to the next sound.
Sounds sequence:
“Jade” lullaby > lullaby 2 > intrauterine beats
> waves > nature sounds > ripples > vacuum
cleaner > fan > white noise.
Crying wake-up mode (A): when the slider is in
the activated position (A2), if crying is detected, the
module is activated (according to sliders B & C). If
the 2 sliders B & C are in the deactivated position,
the module plays the «intrauterine beats» sound
for 5 minutes and then switches off automatically.
Tip: a ïŹ‚ashlight function is available: press the
button continuously to keep the ïŹ‚ashlight on. As
soon as you release the pressure, the ïŹ‚ashlight
turns off. Avoid looking too long at the light source.
Autonomy:
To limit battery consumption, we recommend that
you use the lowest possible volume.
Troubleshooting:
When the batteries go ïŹ‚at, the sound may stop
suddenly. Before contacting our after-sales service,
check the operation of the product with new, non-
rechargeable batteries. Do not use rechargeable
batteries.
Cleaning the plush toy
‱ Caution: Before cleaning, even surface cleaning,
remove the sound box from the plush toy.
‱ We recommend washing by hand or in the
machine at 30 °C.
‱ Warning: Do not tumble dry.
‱ Note: we recommend that you wash the product
as soon as you purchase it.
Guarantee
Remember to keep your proof of purchase; you will
need it to beneïŹt from the Guarantee.
Environment
Batteries contain elements that are difïŹcult to
recycle. In respect of the environment, remember to
dispose of them at speciïŹed collection points, and
not in household waste. Empty batteries must be
removed from the module.
Security Information
The sound module is designed for indoor use, and
is not water resistant. Always use a clean, dry cloth
to clean it.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Batteries should only be changed by an adult. Do
not mix different or used batteries. Do not mix old
and new batteries. Insert the batteries properly,
matching the polarity markings (+ and -).
This product is not a toy.
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision. Different types of batteries
or new and used batteries are not to be mixed.
The supply terminals are not to be short-circuited
In case of failure, do not attempt to disassemble
the product. If opened, the product is no longer
guaranteed. Instead, contact our customer service
department: www.pabobo.com
Made in PRC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo is a registered trademark.
All rights and models reserved. Illustrations are
approximate and non-binding.
Keep this notice for reference.
Keep packaging out of the reach of children.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr unser musikalisches
Nachtlicht mit weißem Rauschen entschieden
haben, das Ihrem Kind hilft, einen ruhigen Schlaf zu
ïŹnden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfÀltig durch.
In der Box ïŹnden Sie: ein weicher PlĂŒsch, ein
musikalisches Nachtlicht und dieses Handbuch
Einrichtung
1.Öffnen Sie die Abdeckung auf der RĂŒckseite des
GehÀuses und entfernen Sie die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2.Legen Sie 3 LR03-Batterien unter Beachtung der
korrekten PolaritÀt ein.
3.Schließen und verschrauben Sie die Klappe.
4. WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschten Funktionen aus
(siehe unten).
5. Ersetzen Sie das Modul in der Bauchtasche.
Achten Sie darauf, dass die Tasche durch die
GrifïŹ‚eisten richtig verschlossen ist.
6. ÜberprĂŒfen Sie, dass keine BĂ€nder oder
Verpackungsteile mehr am PlĂŒsch befestigt sind.
Einstellungen:
Mit den 3 Schiebereglern an der Seite können Sie
die Funktionen einstellen, aber nicht auslösen. Um
sie zu aktivieren, drĂŒcken Sie die große zentrale
Taste. Um das Modul auszuschalten, drĂŒcken Sie
lange (mehr als 3 Sekunden) auf die mittlere Taste.
Ohne Ihr Zutun schaltet sich das Modul nach 15
Minuten automatisch ab.
Nachtlichtmodus (B): Platzieren Sie den Cursor auf
dem gewĂŒnschten Modus (Aus B1, Weißlicht B2,
Farbwechsellicht B3).
Im Weißlichtmodus: Ein kurzes DrĂŒcken (weniger
als 1 Sekunde) schaltet das Nachtlicht ein,
nachfolgendes DrĂŒcken wechselt zwischen 3
verschiedenen LichtstÀrken.
Im Farbwechselmodus: Ein kurzer Druck (weniger
als 1 Sekunde) lÀsst das Nachtlicht im Multicolor-
Modus leuchten: Die Farben folgen automatisch
aufeinander.
Tonmodus (C): Platzieren Sie den Cursor auf C2
(niedriger Ton) oder C3 (mittlerer Ton), um die Töne
zu verwenden.
Das erste DrĂŒcken löst die Wiedergabe von
KlĂ€ngen aus (2 SchlaïŹ‚ieder, dann beruhigende
KlĂ€nge). Jedes weitere DrĂŒcken wechselt zum
nÀchsten Ton.
VerfĂŒgbare Töne:
Wiegenlied „Jade“ > Wiegenlied 2 > intrauterine
Beats > Wellen > NaturgerÀusche > Wellen >
Staubsauger > Ventilator > weißes Rauschen.
Weckmodus durch Weinen (A): Wenn sich der
Schieber in der aktivierten Position (A2) beïŹndet
und Weinen erkannt wird, wird das Modul
aktiviert (gemĂ€ĂŸ den Schiebern B und C). Wenn
die 2 Schieber B & C in der deaktivierten Position
sind, spielt das Modul wÀhrend 5 Minuten den
Ton «intrauterine Beats» und schaltet sich dann
automatisch aus.
Tipp: Eine Taschenlampenfunktion ist verfĂŒgbar:
DrĂŒcken Sie die Taste kontinuierlich, um die
Taschenlampe eingeschaltet zu lassen. Sobald Sie den
Druck loslassen, erlischt die Taschenlampe. Vermeiden
Sie es, zu lange in die Lichtquelle zu schauen.
Betriebsdauer:
FĂŒr einen möglichst schonenden Batterieverbrauch
empfehlen wir, vorwiegend die niedrigste
LautstÀrkestufe einzustellen.
Fehlerbehebung:
Bei schwachen Batterien hört die GerÀuschmelodie
möglicherweise schlagartig auf. ÜberprĂŒfen
Sie die Funktion des Produkts mit neuen, nicht
wiederauïŹ‚adbaren Batterien, bevor Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung setzen.
Verwenden Sie keine wiederauïŹ‚adbaren Batterien.
Reinigung des PlĂŒschtiers
‱Achtung: Entfernen Sie vor einer auch nur
oberïŹ‚Ă€chlichen Reinigung den Resonanzkörper aus
dem PlĂŒschtier.
‱Wir empfehlen HandwĂ€sche oder
MaschinenwÀsche bei 30 Grad.
‱Warnung: Nicht im WĂ€schetrockner trocknen.
‱Hinweis: Wir empfehlen, das Produkt vor dem
ersten Gebrauch zu waschen.
Garantie:
Denken Sie daran, Ihren Kaufbeleg
aufzubewahren, er ist fĂŒr die Garantieleistung
unerlÀsslich.
Umwelt
Batterien enthalten Elemente, die schwer zu
recyceln sind. Um die Umwelt zu schonen, denken
Sie bitte daran, sie an den dafĂŒr vorgesehenen
Sammelstellen und nicht im HausmĂŒll zu
entsorgen. Leere Batterien sind aus dem Modul zu
entfernen.
Sicherheitsrelevante Informationen
Das Sound Box ist fĂŒr die Verwendung in
InnenrÀumen vorgesehen und nicht wasserdicht.
Verwenden Sie zum Reinigen des GerÀts immer ein
sauberes, trockenes Tuch.
Laden Sie keine nicht wiederauïŹ‚adbaren Batterien
auf. Der Batteriewechsel sollte nur von einem
Erwachsenen durchgefĂŒhrt werden. Kombinieren
Sie keine unterschiedlichen oder gebrauchten
Batterien. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien
die PolaritÀtsrichtung. Vermeiden Sie einen
Kurzschluss der Energiezufuhr.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Versuchen Sie im Falle einer Fehlfunktion nicht, das
Produkt zu zerlegen.
Im Falle eines Öffnens verliert das Produkt seine
Garantie. Wenden Sie sich stattdessen an unseren
Kundenservice: www.pabobo.com
Hergestellt in der VR China
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo ist eine eingetragene Marke.
Alle Rechte und Modelle sind eingetragen. Nicht
vertragliche Abbildungen
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum spÀteren
Nachschlagen auf. Bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestra luz de noche musical
con ruido blanco que ayudarĂĄ a su hijo a encontrar
un sueño tranquilo.
Lea atentamente este manual de instrucciones
antes de su uso.
En la caja encontrarĂĄs:
‱ un peluche muy suave
‱ una luz de noche musical
‱ este manual
InstalaciĂłn
1.Abra la cubierta en la parte posterior de la caja,
quitando el tornillo con un destornillador Phillips.
2. Inserte 3 pilas LR03 respetando la polaridad
correcta. 3.Cerrar y atornillar la solapa.
4. Seleccione las funciones deseadas (ver mĂĄs
abajo). 5. Vuelva a colocar el mĂłdulo en el bolsillo
del vientre. AsegĂșrese de que el bolsillo estĂ©
correctamente cerrado por las tiras de agarre.
6. VeriïŹque que no haya ataduras ni piezas de
empaque adheridas al peluche.
Ajustes:
Los 3 controles deslizantes laterales le permiten
ajustar las funciones, pero no activarlas. Para
activarlos, pulsa el botĂłn central grande. Para
apagar el mĂłdulo, mantenga presionado (mĂĄs de
3s) en el botĂłn central.
Sin su intervenciĂłn, el mĂłdulo se apaga
automåticamente después de 15 minutos.
Modo luz nocturna (B): coloque el cursor en el
modo deseado (apagado B1, luz blanca B2, luz que
cambia de color B3).
En el modo de luz blanca: una pulsaciĂłn corta
(menos de 1 segundo) enciende la luz nocturna, las
pulsaciones posteriores alternan entre 3 potencias
de luz diferentes.
En modo cambio de color: una pulsaciĂłn corta
(menos de 1 segundo) enciende la luz nocturna
en modo multicolor: los colores se suceden
automĂĄticamente.
Modo de sonido (C): coloque el cursor en C2
(sonido bajo) o C3 (sonido medio) para usar
los sonidos. La primera pulsaciĂłn activa la
reproducciĂłn de sonidos (2 canciones de cuna,
luego sonidos relajantes). Cada pulsaciĂłn
subsiguiente cambia al siguiente sonido.
Sonidos disponibles:
Canción de cuna “Jade” > canción de cuna
2 > latidos intrauterinos > olas > sonidos de
la naturaleza > ondulaciones > aspiradora >
ventilador > ruido blanco.
Modo despertar llorando (A): cuando el control
deslizante estĂĄ en la posiciĂłn activada (A2), si
se detecta llanto, el mĂłdulo se activa (segĂșn los
controles deslizantes B y C). Si los 2 controles
deslizantes B y C estĂĄn en la posiciĂłn desactivada,
el módulo reproduce el sonido de «latidos
intrauterinos» durante 5 minutos y luego se apaga
automĂĄticamente.
Consejo: una funciĂłn de linterna estĂĄ disponible:
presione el botĂłn continuamente para mantener
la linterna encendida. Tan pronto como sueltas
la presiĂłn, la linterna se apaga. Evite mirar
demasiado tiempo a la fuente de luz.
AutonomĂ­a:
Para limitar el consumo de baterĂ­a, le
recomendamos que utilice el nivel de sonido mĂĄs
bajo posible.
SoluciĂłn de problemas
Cuando las baterĂ­as pierden energĂ­a, el sonido
puede detenerse repentinamente. Antes de
ponerse en contacto con nuestro servicio post-
venta veriïŹque el funcionamiento del producto
con pilas nuevas no recargables. No utilice pilas
recargables.
Limpieza del peluche
‱Precaución: antes de limpiar, incluso en la
superïŹcie, retire la caja de sonido del peluche.
‱Recomendamos lavar a mano o a máquina a 30 °C.
‱Advertencia: prohibido secar a máquina.
‱Nota: le recomendamos que lave el producto tan
pronto como lo compre.
GarantĂ­a:
Recuerde conservar su comprobante de compra,
serĂĄ indispensable para poder aplicar la garantĂ­a.
Medio ambiente
Las pilas contienen elementos difĂ­ciles de reciclar.
Para respetar el medio ambiente, piense
en desecharlas en los puntos de recolecciĂłn previstos
para ello y no en la basura doméstica.
Las pilas vacĂ­as deben retirarse del mĂłdulo de sonido.
InformaciĂłn de seguridad
El módulo de sonido estå diseñado para uso en
interiores y no es resistente al agua. Utilice siempre
un paño limpio y seco para limpiar la unidad.
No recargue las pilas no recargables. Las
pilas deben ser cambiadas por un adulto. No
mezcle pilas diferentes o usadas. Inserte las
pilas respetando el sentido de la polaridad. No
cortocircuite la fuente de alimentaciĂłn.
Este producto no es un juguete.
En caso de mal funcionamiento, no intente
desmontar el producto.
Si se abre, el producto pierde su garantĂ­a. Contacte
lo antes posible con nuestro servicio al cliente:
www.pabobo.com
Fabricado en RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo es una marca registrada.
Todos los derechos y modelos reservados.
Ilustraciones no contractuales.
Conserve el manual como referencia. Mantenga el
embalaje lejos del alcance de los niños.
Gebruiksaanwijzing
Bedankt dat je voor ons muzikale nachtlampje
met witte ruis hebt gekozen, dat je kind zal
helpen rustig te slapen. Lees voor gebruik deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door.
In de doos vind je:
‱ een heel zacht pluche
‱ een muzikaal nachtlampje
‱ deze handleiding
Faciliteit
1. Open het deksel aan de achterkant van de
behuizing en verwijder de schroef met een
kruiskopschroevendraaier.
2.Plaats 3 LR03-batterijen en let hierbij op de juiste
polariteit. 3.Sluit en schroef de klep vast.
4. Selecteer de gewenste functies (zie hieronder).
5. Plaats de module terug in de buikzak. Zorg
ervoor dat de zak goed gesloten is door de
grijpstrips. 6. Controleer of er geen stropdassen of
verpakkingsresten aan het pluche vastzitten.
Instellingen:
Met de 3 schuifregelaars aan de zijkant pas je de
functies aan, maar activeer je ze niet. Druk op de
grote centrale knop om ze te activeren. Om de
module uit te schakelen, drukt u lang (meer dan 3
seconden) op de centrale knop.
Zonder jouw tussenkomst schakelt de module
na 15 minuten automatisch uit.
Nachtlichtmodus (B): plaats de cursor op
de gewenste modus (uit B1, wit licht B2,
kleurwisselend licht B3).
In witlichtmodus: een korte druk (minder dan
1 seconde) licht het nachtlampje op, volgende
drukken wisselen tussen 3 verschillende
lichtsterktes.
In veranderende kleurmodus: een korte druk
(minder dan 1 seconde) licht het nachtlampje op
in meerkleurenmodus: de kleuren volgen elkaar
automatisch op.
Geluidsmodus (C): plaats de cursor op C2 (laag
geluid) of C3 (gemiddeld geluid) om de geluiden
te gebruiken. De eerste druk activeert het afspelen
van geluiden (2 slaapliedjes, daarna rustgevende
geluiden). Elke volgende druk schakelt over naar
het volgende geluid.
Geluiden beschikbaar:
«Jade» slaapliedje > slaapliedje 2 > intra-uteriene
beats > golven > natuurgeluiden > rimpelingen >
stofzuiger > ventilator > witte ruis.
Huilende wekmodus (A): wanneer de
schuifregelaar in de geactiveerde stand staat (A2),
als huilen wordt gedetecteerd, wordt de module
geactiveerd (volgens schuifregelaars B & C). Als
de 2 schuifregelaars B & C in de gedeactiveerde
stand staan, speelt de module het geluid «intra-
uteriene slagen» gedurende 5 minuten af en
schakelt dan automatisch uit.
Tip: er is een zaklampfunctie beschikbaar: druk
continu op de knop om de zaklamp aan te laten.
Zodra je de druk loslaat, gaat de zaklamp uit. Kijk
niet te lang naar de lichtbron.
Batterijduur:
Om het batterijverbruik te beperken, raden we
u aan het laagst mogelijke geluidsniveau te
gebruiken.
Probleemoplossing :
Wanneer de batterijen leeg raken, kan het
geluid plotseling stoppen. Controleer de werking
van het product met nieuwe, niet-oplaadbare
batterijen voordat u contact opneemt met
onze klantenservice. Gebruik geen oplaadbare
batterijen.
De knuffel schoonmaken
‱Let op: Verwijder vóór elke (oppervlakkige)
reiniging de klankkast van de knuffel.
‱We raden aan om het met de hand of in de
machine op 30° te wassen.
‱Waarschuwing: niet in de machine drogen.
‱Opmerking: we raden u aan een eerste
wasbeurt uit te voeren zodra u het product koopt.
Garantie:
Vergeet niet uw aankoopbewijs te bewaren, dit is
essentieel voor de toepassing van de garantie.
Milieu. Batterijen bevatten elementen die moeilijk
te recyclen zijn. Om het milieu te respecteren, kunt
u overwegen.
ze in de daarvoor bestemde inzamelpunten te
gooien en niet bij het huishoudelijk afval.
Lege batterijen moeten uit de geluidsmodule
worden verwijderd.
Beveiligingsinformatie
Het geluidsmodule is ontworpen voor gebruik
binnenshuis en is niet waterbestendig. Gebruik
altijd een schone, droge doek om het apparaat
te reinigen.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op.
Batterijen mogen alleen door een volwassene
worden vervangen. Gebruik geen verschillende
of gebruikte batterijen door elkaar. Plaats de
batterijen in de richting van de polariteiten. Sluit de
stroomvoorziening niet kort.
Dit product is geen speelgoed.
Probeer het product niet te demonteren in geval
van storing. In geval van opening verliest het
product zijn garantie. Neem liever contact op met
onze klantenservice: www.pabobo.com
Gemaakt in RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo is een geregistreerd handelsmerk.
Alle rechten en modellen gedeponeerd. Niet-
contractuele illustraties
Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie. Houd
de verpakking buiten het bereik van het kind.
Manuale d’uso
Grazie per aver scelto la nostra luce notturna
musicale con rumore bianco che aiuterĂ  il tuo
bambino a trovare un sonno tranquillo. Si prega di
leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima dell’uso.
Nella confezione troverai:
‱ un morbidissimo peluche
‱ una luce notturna musicale
‱ questo manuale
FacilitĂ 
1.Aprire il coperchio sul retro della custodia,
rimuovendo la vite con un cacciavite Phillips.
2.Inserire 3 batterie LR03 rispettando la corretta
polaritĂ . 3.Chiudere e avvitare lo sportellino.
4. Selezionare le funzioni desiderate (vedere di
seguito). 5.Riposizionare il modulo nella tasca
ventrale. Assicurarsi che la tasca sia ben chiusa
dalle linguette di presa.
6. VeriïŹcare che al peluche non siano ancora
attaccati lacci o pezzi di imballaggio.
Impostazioni:
I 3 cursori laterali consentono di regolare le
funzioni, ma non di attivarle. Per attivarli, premi il
grande pulsante centrale. Per spegnere il modulo,
premere a lungo (piĂč di 3s) il pulsante centrale.
Senza il tuo intervento, il modulo si spegne
automaticamente dopo 15 minuti.
ModalitĂ  luce notturna (B): posizionare il cursore
sulla modalitĂ  desiderata (spento B1, luce bianca
B2, luce cangiante B3).
In modalitĂ  luce bianca: una breve pressione (meno
di 1 secondo) accende la luce notturna, le successive
pressioni alternano 3 diverse potenze luminose.
In modalitĂ  cambio colore: una breve pressione
(meno di 1 secondo) accende la luce notturna
in modalitĂ  multicolore: i colori si susseguono
automaticamente.
ModalitĂ  suono (C): posizionare il cursore su C2
(suono basso) o C3 (suono medio) per utilizzare
i suoni. La prima pressione attiva la riproduzione
dei suoni (2 ninne nanne, quindi suoni rilassanti).
Ogni successiva pressione passa al suono
successivo.
Suoni disponibili:
Ninna nanna “Jade” > ninna nanna 2 > battiti
intrauterini > onde > suoni della natura >
increspature > aspirapolvere > ventola > rumore
bianco.
ModalitĂ  sveglia con pianto (A): quando il
cursore Ăš nella posizione attivata (A2), se viene
rilevato il pianto, il modulo viene attivato (secondo
i cursori B e C). Se i 2 cursori B e C sono in
posizione disattivata, il modulo riproduce il suono
«battiti intrauterini» per 5 minuti e poi si spegne
automaticamente.
Suggerimento: Ăš disponibile una funzione torcia:
premere continuamente il pulsante per mantenere
la torcia accesa. Non appena rilasci la pressione,
la torcia si spegne. Evita di guardare troppo a
lungo la fonte di luce.
Autonomia:
per limitare il consumo delle batterie, si consiglia
di utilizzare il livello sonoro piĂč basso possibile.
Risoluzione dei problemi:
quando le batterie si scaricano, il suono
potrebbe interrompersi improvvisamente. Prima
di contattare il nostro servizio post-vendita,
controllare il funzionamento del prodotto con
batterie nuove, non ricaricabili. Non utilizzare
batterie ricaricabili.
Pulizia del peluche
‱Attenzione: prima di pulire, anche
superïŹcialmente, rimuovere la cassa armonica
dal peluche.
‱Si consiglia di lavare a mano o in lavatrice a 30°.
‱Avvertenza: non consentito l’utilizzo di
asciugatrici.
‱Nota: si consiglia di procedere a un primo
lavaggio al momento dell’acquisto del prodotto.
Garanzia:
Ricordate di conservare la prova di acquisto, sarĂ 
essenziale per l’applicazione della garanzia.
Ambiente
Le batterie contengono elementi difïŹcili da
riciclare. Per rispettare l’ambiente, ricordatevi di
gettarli nei punti di raccolta previsti a tale scopo e
non nei riïŹuti domestici.
Le batterie scariche devono essere rimosse dal
cassa armonica.
Informazioni sulla sicurezza
La cassa armonica Ăš progettata per uso interno
e non ù resistente all’acqua. Utilizzare sempre un
panno pulito e asciutto per pulire l’unità.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. Le batterie
devono essere sostituite solo da un adulto.
Non mischiare batterie diverse o usate. Inserire
le batterie nella direzione delle polaritĂ . Non
cortocircuitare l’alimentazione.
Questo prodotto non Ăš un giocattolo.
In caso di malfunzionamento, non tentare di
smontare il prodotto.
In caso di apertura, il prodotto perde la sua
garanzia. Contattare invece il nostro servizio
clienti: www.pabobo.com
Prodotto in RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo Ăš un marchio registrato.
Tutti i diritti e i modelli depositati. Illustrazioni
non contrattuali. Conservare il manuale come
riferimento. Tenere l’imballaggio lontano dalla
portata del bambino.
Fr En De Es Nl It
www. .compabobo
LR03
Ref. SOLI-BELUGA
Peluche veilleuse apaisante
avec bruits blancs
Sound soother plush
with white sounds
RĂ©glages
Set up buttons
Bouton Principal
Main Button
DĂ©tecteur
de pleurs
Cry sensor
A2 B3
B2
C2
C3
Veilleuse
Night light
Son
Sound
A
C
B
manual de instruçÔes
Obrigado por escolher nossa luz noturna musical
com ruĂ­do branco que ajudarĂĄ seu ïŹlho a encontrar
um sono tranquilo.
Por favor, leia este manual de instruçÔes
cuidadosamente antes de usar.
Na caixa vocĂȘ encontrarĂĄ:
‱ uma pelĂșcia muito macia
‱ uma luz noturna musical
‱ este manual
Instalação
1.Abra a tampa na parte de trĂĄs do gabinete,
removendo o parafuso com uma chave Phillips.
2.Insira 3 pilhas LR03 observando a polaridade
correta. 3.Feche e aparafuse a aba.
4. Selecione as funçÔes desejadas (veja abaixo).
5. Recoloque o mĂłdulo no bolso da barriga.
CertiïŹque-se de que o bolso esteja bem fechado
pelas tiras de preensĂŁo.
6. VeriïŹque se ainda nĂŁo hĂĄ laços ou pedaços de
embalagem presos ao pelĂșcia.
DeïŹniçÔes:
Os 3 controles deslizantes na lateral permitem
ajustar as funçÔes, mas não as acionam. Para
ativĂĄ-los, pressione o grande botĂŁo central. Para
desligar o mĂłdulo, pressione e segure (mais de 3s)
no botĂŁo central.
Sem a sua intervenção, o módulo desliga-se
automaticamente apĂłs 15 minutos.
Modo luz noturna (B): posicione o cursor no modo
desejado (desligado B1, luz branca B2, luz com
mudança de cor B3).
No modo de luz branca: um toque curto (menos
de 1 segundo) acende a luz noturna, os toques
subsequentes alternam entre 3 potĂȘncias de luz
diferentes.
No modo de mudança de cor: um toque curto
(menos de 1 segundo) acende a luz noturna
no modo multicolorido: as cores se sucedem
automaticamente.
Modo Som (C): posicione o cursor em C2 (som
baixo) ou C3 (som médio) para utilizar os sons.
A primeira pressão aciona a reprodução de
sons (2 cançÔes de ninar e depois sons suaves).
Cada pressionamento subsequente muda para o
prĂłximo som.
Sons disponĂ­veis:
Canção de ninar “Jade” > canção de ninar 2 >
batidas intrauterinas > ondas > sons da natureza
> ondulaçÔes > aspirador de pó > ventilador >
ruĂ­do branco.
Modo despertar choro (A): quando o controle
deslizante estå na posição ativada (A2), se for
detectado choro, o mĂłdulo Ă© ativado (conforme
os controles deslizantes B e C). Se os 2 controles
deslizantes B e C estiverem na posição desativada,
o módulo reproduz o som de «batimentos
intra-uterinos» por 5 minutos e depois desliga-se
automaticamente.
Dica: uma função de lanterna estå disponível:
pressione o botĂŁo continuamente para manter a
lanterna ligada. Assim que vocĂȘ liberar a pressĂŁo,
a lanterna desliga. Evite olhar por muito tempo
para a fonte de luz.
Autonomia:
Para limitar o consumo de pilhas, recomendamos
que use o nĂ­vel de som mais baixo possĂ­vel.
Resolução de problemas:
Quando as pilhas perdem a potĂȘncia, o som pode
parar subitamente. Antes de entrar em contacto
com o nosso serviço apĂłs-venda, veriïŹque se
o produto funciona corretamente com pilhas
novas, mas nĂŁo recarregĂĄveis. NĂŁo utilize pilhas
recarregĂĄveis.
Limpeza do peluche
‱Cuidado: antes de limpar, mesmo
superïŹcialmente, remova a caixa de som do
peluche.
‱Recomendamos lavagem à mão ou na máquina
a uma temperatura de 30°.
‱Aviso: não seque na máquina de secar.
‱Nota: recomendamos que faça uma primeira
lavagem assim que comprar o produto.
Garantia:
Recomendamos que guarde a sua prova de compra,
pois a mesma serĂĄ indispensĂĄvel para poder aplicar
a garantia.
Ambiente
As pilhas possuem elementos difĂ­ceis de reciclar. De
forma a respeitar o meio ambiente, recomendamos
que coloque as pilhas nos pontos de recolha
previstos para o efeito e nĂŁo nos contentores de lixo
doméstico.
As pilhas gastas devem ser retiradas do projetor.
InformaçÔes de segurança
A parte do mĂłdulo foi concebida para ser utilizada
no interior e nĂŁo Ă© resistente Ă  ĂĄgua. Utilize sempre
um pano adequado e seco para limpar o aparelho.
NĂŁo recarregue as pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. As
pilhas sĂł devem ser trocadas por um adulto. NĂŁo
misturar pilhas de marcas diferentes ou usadas.
Introduzir as pilhas de acordo com a polaridade.
Não interromper o circuito de alimentação.
Este produto nĂŁo Ă© um brinquedo.
Em caso de mau funcionamento, nĂŁo tente
desmontar o produto.
Em caso de abertura, o produto perde a sua
garantia. Entre em contacto com o nosso serviço de
apoio ao cliente: www.pabobo.com
Fabricado na RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS Pabobo
Ă© uma marca registada.
Todos os direitos e modelos registados. IlustraçÔes
nĂŁo vinculativas
Mantenha o manual de instruçÔes como referĂȘncia.
Manter as embalagens fora do alcance da criança.
kÀyttöohje
Kiitos, ettÀ valitsit musiikillisen yövalaisimen
valkoisella kohinalla, joka auttaa lastasi löytÀmÀÀn
rauhalliset unet.
Lue tÀmÀ kÀyttöohje huolellisesti ennen kÀyttöÀ.
Laatikosta löydÀt:
‱ erittĂ€in pehmeĂ€ pehmo
‱ musiikillinen yövalo
‱ tĂ€mĂ€ kĂ€yttöopas
Laitos
1.Avaa kotelon takana oleva kansi ja irrota ruuvi
ristipÀÀruuvimeisselillÀ.
2.Aseta 3 LR03-paristoa oikeaa napaisuutta nou-
dattaen. 3.Sulje ja ruuvaa lÀppÀ.
4. Valitse haluamasi toiminnot (katso alla).
5.Asenna moduuli vatsataskuun. Varmista, ettÀ
tasku on kunnolla kiinni tartuntanauhoilla.
6. Tarkista, ettei pehmossa ole edelleenkÀÀn sidok-
sia tai pakkauspaloja.
Asetukset:
Sivulla olevan 3 liukusÀÀtimen avulla voit sÀÀtÀÀ
toimintoja, mutta eivÀt laukaise niitÀ. Aktivoi ne pai-
namalla suurta keskipainiketta. Sammuta moduuli
painamalla pitkÀÀn (yli 3 s) keskipainiketta.
Ilman sinun puuttumistasi moduuli sammuu
automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
Yövalotila (B): aseta kohdistin halutun tilan kohdalle
(pois B1, valkoinen valo B2, vÀrinvaihtovalo B3).
Valkoisessa valotilassa: lyhyt painallus (alle 1
sekunti) sytyttÀÀ yövalon, myöhemmÀt painallukset
vaihtelevat 3 eri valovoiman vÀlillÀ.
Vaihtelevassa vÀritilassa: lyhyt painallus (alle 1
sekunti) sytyttÀÀ yövalon monivÀritilassa: vÀrit
seuraavat toisiaan automaattisesti.
Ă„Ă€nitila (C): aseta kohdistin kohtaan C2 (matala
ÀÀni) tai C3 (keskiÀÀninen ÀÀni) kÀyttÀÀksesi ÀÀniÀ.
EnsimmÀinen painallus kÀynnistÀÀ ÀÀnten toiston
(2 kehtolaulua, sitten rauhoittavia ÀÀniÀ). Jokainen
seuraava painallus vaihtaa seuraavaan ÀÀneen.
ÄÀniÀ saatavilla:
«Jade» kehtolaulu > kehtolaulu 2 > kohdunsisÀiset
lyönnit > aallot > luonnon ÀÀnet > vÀreet > pölyni-
muri > tuuletin > valkoinen kohina.
ItkuherÀtystila (A): kun liukusÀÀdin on aktivoitu
asennossa (A2), jos itku havaitaan, moduuli aktivoi-
tuu (liukusÀÀtimien B & C mukaan). Jos 2 liukusÀÀ-
dintÀ B & C ovat deaktivoidussa asennossa,
moduuli toistaa kohdunsisÀistÀ lyöntiÀ 5 minuutin
ajan ja sammuu sitten automaattisesti.
Vihje: taskulampputoiminto on kÀytettÀvissÀ: paina
painiketta jatkuvasti pitÀÀksesi taskulampun pÀÀllÀ.
Heti kun vapautat paineen, taskulamppu sammuu.
VÀltÀ katsomasta liian kauan valonlÀhdettÀ.
ItsenÀinen
Suosittelemme paristojen kulutuksen rajoittamisek-
si, ettÀ kÀytÀt matalinta mahdollista ÀÀnitasoa.
VianetsintÀ
Kun paristot menettÀvÀt tehonsa, ÀÀni saattaa
pysĂ€htyĂ€ yht’ÀkkiĂ€. Ennen kuin otat yhteyttĂ€
huoltopalveluun, tarkista tuotteen toiminta uusilla
paristoilla, joita ei voi ladata. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ ladattavia
paristoja.
Pehmolelelun puhdistus
‱Huomio: Poista ÀÀnikotelo pehmolelusta ennen
puhdistamista; myös ennen pelkÀn pinnan
puhdistusta.
‱Suosittelemme pesemistĂ€ kĂ€sin tai koneella
30°C:ssa.
‱Varoitus: Konekuivaaminen on kielletty.
‱Huomio: Suosittelemme, ettĂ€ peset tuotteen
ensimmÀisen kerran heti sen ostamisen jÀlkeen.
EMOTR
Muista pitÀÀ ostotodistus, se on vÀlttÀmÀtöntÀ
takuun soveltamiseksi.
ympÀristö
Paristot sisÀltÀvÀt kohteita, joita on vaikea kierrÀttÀÀ.
YmpÀristön kunnioittamiseksi kannattaa harki-
ta heittÀmistÀ tÀhÀn tarkoitukseen tarkoitettuihin
kerÀyspisteisiin eikÀ kotitalousjÀtteeseen.
TyhjÀt paristot on poistettava projektorista.
Turvallisuustiedot
ÄÀnimoduuli on suunniteltu kÀytettÀvÀksi sisÀtiloissa
eikÀ ole vedenpitÀvÀ. Puhdista laite aina puhtaalla,
kuivalla liinalla.
ÄlĂ€ lataa ladattavia paristoja. Paristoja saa vaihtaa
vain aikuinen. ÄlĂ€ sekoita eri tai kĂ€ytettyjĂ€ paristoja.
Aseta paristot napojen suuntaan. ÄlĂ€ oikosulje vir-
talÀhdettÀ.
TÀmÀ tuote ei ole lelu.
Jos laite ei toimi, ÀlÀ yritÀ purkaa tuotetta.
Avattaessa tuote menettÀÀ takuunsa. Pikemminkin ota
yhteyttÀ asiakaspalveluumme: www.pabobo.com
Valmistettu RPC: ssÀ
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo on rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki talletetut oikeudet ja mallit. Ei-sopimusesi-
merkkejÀPidÀ tietue viitteenÀ. PidÀ pakkaus poissa
lasten ulottuvilta.
anvÀndarmanual
Tack för att du valde vÄr musikaliska nattlampa
med vitt brus som hjÀlper ditt barn att fÄ en lugn
sömn. LÀs denna bruksanvisning noggrant före
anvÀndning.
I lÄdan hittar du:
‱ en mycket mjuk plysch
‱ en musikalisk nattlampa
‱ denna handbok
AnlÀggning
1. Öppna locket pĂ„ baksidan av fodralet och ta bort
skruven med en stjÀrnskruvmejsel.
2. SĂ€tt i 3 LR03-batterier och observera korrekt
polaritet.
3.StÀng och skruva fast luckan.
4. VÀlj önskade funktioner (se nedan).
5.SĂ€tt tillbaka modulen i magïŹckan. Se till att ïŹckan
Àr ordentligt stÀngd av greppremsorna.
6. Kontrollera att inga slipsar eller förpackningsbitar
fortfarande sitter fast pÄ plyschen.
InstÀllningar:
De 3 reglagen pÄ sidan lÄter dig justera
funktionerna, men utlöser dem inte. För att aktivera
dem, tryck pÄ den stora mittknappen.
För att stÀnga av modulen, tryck lÀnge (mer Àn 3 s)
pÄ mittknappen.
Utan ditt ingripande stÀngs modulen av
automatiskt efter 15 minuter.
NattljuslÀge (B): placera markören pÄ önskat lÀge
(av B1, vitt ljus B2, fÀrgskiftande ljus B3).
I vitt ljuslÀge: ett kort tryck (mindre Àn 1 sekund)
tÀnder nattlampan, efterföljande tryck vÀxlar mellan
3 olika ljusstyrkor.
I byte av fÀrglÀge: ett kort tryck (mindre Àn 1
sekund) tĂ€nder nattlampan i ïŹ‚erfĂ€rgslĂ€ge: fĂ€rgerna
följer varandra automatiskt.
LjudlÀge (C): placera markören pÄ C2 (lÄgt ljud)
eller C3 (medium ljud) för att anvÀnda ljuden.
Första trycket utlöser uppspelning av ljud (2
vaggvisor, sedan lugnande ljud). Varje efterföljande
tryck vÀxlar till nÀsta ljud.
TillgÀngliga ljud:
«Jade» vaggvisa > vaggvisa 2 > intrauterina beats
> vÄgor > naturljud > krusningar > dammsugare >
ïŹ‚Ă€kt > vitt brus.
GrÄtvÀckningslÀge (A): nÀr skjutreglaget Àr i
aktiverat lÀge (A2), om grÄt upptÀcks, aktiveras
modulen (enligt skjutreglagen B & C). Om de
tvÄ reglagen B & C Àr i avaktiverat lÀge, spelar
modulen «intrauterina beats»-ljudet i 5 minuter och
stÀngs sedan av automatiskt.
Tips: en ïŹcklampsfunktion Ă€r tillgĂ€nglig: tryck pĂ„
knappen kontinuerligt för att hĂ„lla ïŹcklampan tĂ€nd.
SĂ„ fort du slĂ€pper trycket slĂ€cks ïŹcklampan. Undvik
att titta för lÀnge pÄ ljuskÀllan.SjÀlvstÀndighet
För att begrÀnsa batteriförbrukningen
rekommenderar vi att du anvÀnder lÀgsta möjliga
ljudnivÄ.
Felsökning:
NÀr batterierna mister ström kan ljudet plötsligt
stÀngas av. Kontrollera produktens funktion
med nya, ej uppladdningsbara batterier, innan
du kontaktar vÄr kundservice AnvÀnd inte
uppladdningsbara batterier.
Rengöring av gosedjuret
‱Varning: Ta bort ljudlĂ„dan frĂ„n gosedjuret innan
all, Àven ytlig, rengöring.
‱Vi rekommenderar att du tvĂ€ttar för hand eller
anvÀnder maskintvÀtt i 30 graders vÀrme.
‱Varning : Torktumlare Ă€r förbjuden.
‱Obs! Vi rekommenderar att du gör en första tvĂ€tt
genast efter att du köpt produkten.
Garanti :
Kom ihÄg att ta vara pÄ ditt köpbevis, det kommer
att vara viktigt för att garantin ska tillÀmpas.
miljö
Batterier innehÄller föremÄl som Àr svÄra att
Ätervinna. För att respektera miljön, tÀnk pÄ
att kasta dem i uppsamlingsplatserna som
tillhandahÄlls för detta ÀndamÄl och inte i
hushÄllsavfallet.
Tomma batterier ska tas bort frÄn projektorn.
SĂ€kerhetsinfo
Ljudmodul Àr avsedd för anvÀndning inomhus och
Àr inte vattentÄlig. Rengör alltid enheten med en
ren, torr trasa.
Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier.
Batterier bör endast bytas av en vuxen.
Blanda inte olika eller anvÀnda batterier. SÀtt i
batterierna i riktning mot polerna. Kortslut inte
strömförsörjningen.
Denna produkt Àr inte en leksak.
Vid funktionsfel ska du inte försöka ta isÀr
produkten.
Vid öppnande förlorar produkten garantin.
Kontakta snarare vÄr kundservice : www.pabobo.
com
Tillverkad i RPCPabobo, 38 rue René Boulanger,
75010 PARIS Pabobo Àr ett registrerat varumÀrke.
Alla rÀttigheter och modeller inbegripna. Icke
avtalsenliga illustrationerFörvara posten som
referens. Förvara förpackningarna utom rÀckhÄll
för barnet.
manual de utilizare
Vă mulțumim că ați ales veioza noastră
muzicală cu zgomot alb, care va ajuta copilul să
găsească un somn liniștit.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni Ăźnainte de utilizare.
In cutie vei gasi:
‱ un plus foarte moale
‱ o lumină de noapte muzicală
‱ acest manual
Facilitate
1.Deschideți capacul din spatele carcasei,
scoÈ›Ăąnd șurubul cu o șurubelniță Phillips.
2. Introduceți 3 baterii LR03 respectĂąnd
polaritatea corectă.
3.Închideți și Ăźnșurubați clapeta.
4. Selectați funcțiile dorite (vezi mai jos).
5. Înlocuiți modulul Ăźn buzunarul de pe burtă.
Asigurați-vă că buzunarul este bine Ăźnchis de
benzile de prindere.
6. Vericați să nu e Ăźncă atașate legături sau
bucăți de ambalaj de pluș.
Setări:
Cele 3 glisoare laterale vă permit să reglați
funcțiile, dar nu le declanșează. Pentru a le
activa, apăsați butonul central mare. Pentru
a opri modulul, apăsați lung (mai mult de 3
secunde) pe butonul central.
Fără intervenția dumneavoastră, modulul se
oprește automat după 15 minute.
Mod lumină de noapte (B): plasați cursorul pe
modul dorit (o B1, lumină albă B2, lumină de
schimbare a culorii B3).
În modul lumină albă: o apăsare scurtă (mai
puțin de 1 secundă) aprinde lumina de noapte,
apăsările ulterioare alternează ßntre 3 puteri
luminoase diferite.
În modul de schimbare a culorii: o apăsare
scurtă (mai puțin de 1 secundă) aprinde lumina
de noapte Ăźn modul multicolor: culorile se
succed automat.
Mod sunet (C): plasați cursorul pe C2 (sunet
scăzut) sau C3 (sunet mediu) pentru a utiliza
sunetele. Prima apăsare declanșează redarea
sunetelor (2 cùntece de leagăn, apoi sunete
liniștitoare). Fiecare apăsare ulterioară comută la
următorul sunet.
Sunete disponibile:
Cant de leagăn „Jade” > cñntec de leagăn 2 >
bătăi intrauterine > valuri > sunete ale naturii >
ondulații > aspirator > ventilator > zgomot alb.
Modul de trezire a plĂąnsului (A): cĂąnd glisorul
este Ăźn poziția activată (A2), dacă este detectat
plĂąns, modulul este activat (conform glisoarelor
B și C). Dacă cele 2 glisoare B și C sunt Ăźn
poziția dezactivată, modulul redă sunetul „bătăi
intrauterine” timp de 5 minute și apoi se oprește
automat.
Sfat: este disponibilă o funcție de lanternă:
apăsați butonul continuu pentru a menține
lanterna aprinsă. Imediat ce eliberați presiunea,
lanterna se stinge. Evitați să vă uitați prea mult
la sursa de lumină.
Autonomie:
Pentru a limita consumul de baterie, vă
recomandăm să utilizați nivelul de sunet cel mai
scăzut.
Depanare:
CĂąnd bateriile ĂźÈ™i pierd puterea, este posibil
ca sunetul să se üntrerupă brusc. Înainte de
a ne contacta pentru asistență post-vĂąnzare,
vericați funcționarea produsului cu baterii noi,
nereĂźncărcabile. Nu utilizați baterii reĂźncărcabile.
Curățarea jucăriei de pluș
‱Atenție: Ăźnainte de orice curățare, chiar și de
una de suprafață, scoateți carcasa cu modulul
de sunet din jucăria de pluș.
‱Vă recomandăm să spălați manual sau la
mașină, la 30° C.
‱Atenție: a nu se usca Ăźn uscătorul de rufe.
‱Notă: vă recomandăm să efectuați o primă
spălare după ce ați achiziționat produsul.
Garanție:
Amintiți-vă să păstrați dovada achiziției, aceasta
va  esențială pentru aplicarea garanției.
Mediu
Bateriile conțin elemente greu de reciclat.
Pentru a respecta mediul, luați Ăźn considerare
aruncarea acestora Ăźn punctele de colectare
prevăzute Ăźn acest scop și nu Ăźn deșeurile
menajere.
Bateriile goale trebuie scoase din proiector.
Informații despre securitate
Modul este creat pentru utilizare Ăźn interior și
nu este rezistent la apă. Utilizați Ăźntotdeauna o
cĂąrpă curată și uscată pentru a curăța unitatea.
Nu reĂźncărcați bateriile nereĂźncărcabile. Bateriile
trebuie schimbate numai de către un adult.
Nu amestecați baterii diferite sau utilizate.
Introduceți bateriile Ăźn direcția polarităților. Nu
scurtcircuitați sursa de alimentare.
Acest produs nu este o jucărie.
În cazul unei defecțiuni, nu Ăźncercați să
dezasamblați produsul.
În caz de deschidere, produsul ĂźÈ™i pierde
garanția. Mai degrabă, contactați serviciul
nostru pentru clienți: www.pabobo.com
Realizat Ăźn RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
Pabobo este o marcă ßnregistrată.
Toate drepturile și modelele depuse. Ilustrații
necontractuale
Mențineți instrucțiunile ca referință. Nu păstrați
ambalajele la ĂźndemĂąna copiilor.
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
KöszönjĂŒk, hogy fehĂ©r zajĂș zenĂ©s Ă©jszakai
lĂĄmpĂĄnkat vĂĄlasztotta, amely segĂ­t
gyermekének nyugodt alvåsban.
KĂ©rjĂŒk, hasznĂĄlat elƑtt gyelmesen olvassa el
ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
A dobozban megtalĂĄlod:
‱ nagyon puha plĂŒss
‱ zenĂ©s Ă©jszakai lĂĄmpa
‱ ezt a kĂ©zikönyvet
Létesítmény
1. Nyissa ki a hĂĄz hĂĄtuljĂĄn talĂĄlhatĂł fedelet, Ă©s
tĂĄvolĂ­tsa el a csavart egy csillagcsavarhĂșzĂłval.
2. Helyezzen be 3 db LR03 elemet, ĂŒgyelve a
megfelelƑ polaritásra.
3.Csukja be Ă©s csavarja be a fedelet.
4. VĂĄlassza ki a kĂ­vĂĄnt funkciĂłkat (lĂĄsd alĂĄbb).
5. Helyezze vissza a modult a haszsebbe.
GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a zseb megfelelƑen
be van zĂĄrva a fogĂłszalagokkal.
6. EllenƑrizze, hogy nincs-e mĂ©g mindig
kötƑelem vagy csomagolĂłanyag a plĂŒssen.
BeĂĄllĂ­tĂĄsok:
Az oldalĂĄn talĂĄlhatĂł 3 csĂșszka lehetƑvĂ© teszi a
funkciĂłk beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄt, de nem aktivĂĄlja azokat.
Aktivålåsukhoz nyomja meg a nagy központi
gombot. A modul kikapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja meg
hosszan (több mint 3 måsodpercig) a központi
gombot.
Az Ön beavatkozĂĄsa nĂ©lkĂŒl a modul 15 perc
utĂĄn automatikusan kikapcsol.
Éjszakai fĂ©ny mĂłd (B): vigye a kurzort a kĂ­vĂĄnt
módra (ki B1, fehér fény B2, színvåltó låmpa
B3).
Fehér fény módban: egy rövid megnyomås
(kevesebb, mint 1 mĂĄsodperc) kigyullad az
Ă©jszakai lĂĄmpĂĄt, a tovĂĄbbi megnyomĂĄsok
vĂĄltakoznak 3 kĂŒlönbözƑ fĂ©nyerƑ között.
Våltozó szín módban: egy rövid megnyomås
(kevesebb, mint 1 måsodperc) többszínƱ
módban bekapcsolja az éjszakai fényt: a színek
automatikusan követik egymåst.
HangmĂłd (C): a hangok hasznĂĄlatĂĄhoz vigye a
kurzort a C2-re (halk hang) vagy C3-ra (közepes
hang).
Az elsƑ megnyomás elindítja a hangok
lejĂĄtszĂĄsĂĄt (2 altatĂłdal, majd nyugtatĂł hangok).
Minden következƑ megnyomĂĄs ĂĄtvĂĄlt a
következƑ hangra.
ElĂ©rhetƑ hangok:
„Jade” altatĂłdal > altatĂłdal 2 > mĂ©hen belĂŒli
ĂŒtemek > hullĂĄmok > termĂ©szethangok >
hullåmzås > porszívó > ventilåtor > fehér zaj.
SĂ­rĂĄsos Ă©bresztƑ mĂłd (A): p2-ha a csĂșszka
aktivĂĄlt helyzetben van (A2), ha sĂ­rĂĄst Ă©szlel, a
modul aktivĂĄlĂłdik (a B Ă©s C csĂșszkĂĄk szerint).
Ha a 2 csĂșszka B & C deaktivĂĄlt helyzetben van,
a modul 5 percig jåtssza az «intrauterin beats»
hangot, majd automatikusan kikapcsol.
Tipp: elĂ©rhetƑ egy zseblĂĄmpa funkciĂł: nyomja
meg folyamatosan a gombot, hogy a zseblĂĄmpa
bekapcsolva maradjon. Amint elengedi a
nyomĂĄst, a zseblĂĄmpa kikapcsol. Ne nĂ©zze tĂșl
sokåig a fényforråst.
Élettartam:
Az akkumulĂĄtor fogyasztĂĄsĂĄnak korlĂĄtozĂĄsa
Ă©rdekĂ©ben javasoljuk, hogy a lehetƑ
legalacsonyabb hangerƑt használja!
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄs:
Az elemek lemerĂŒlĂ©sekor a hang hirtelen
leĂĄllhat. MielƑtt igĂ©nybe vennĂ© Ă©rtĂ©kesĂ­tĂ©s
utĂĄni szolgĂĄltatĂĄsainkat, ellenƑrizze a termĂ©k
mƱködĂ©sĂ©t Ășj, nem ĂșjratölthetƑ elemekkel! Ne
hasznĂĄljon ĂșjratölthetƑ elemeket!
PlĂŒss tisztĂ­tĂĄsa
‱VigyĂĄzat: MĂ©g felĂŒleti tisztĂ­tĂĄs elƑtt is tĂĄvolĂ­tsa
el a plĂŒssbƑl a hangmodult!
‱Javasoljuk, hogy kĂ©zzel vagy gĂ©ppel mossa
30°C-on!
‱FigyelmeztetĂ©s: szĂĄrĂ­tĂłgĂ©pben nem szĂĄrĂ­thatĂł!
‱MegjegyzĂ©s: javasoljuk, hogy az elsƑ mosĂĄst a
termék megvåsårlåsakor végezze el!
Garancia:
Ne felejtse el megƑrizni a vásárlási bizonylatot,
ez a garancia igénybevételéhez elengedhetetlen.
Környezet
Az elemek nehezen ĂșjrahasznosĂ­thatĂł
komponenseket tartalmaznak. A környezet
vĂ©delme Ă©rdekĂ©ben ĂŒgyeljen arra,
hogy ne a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kba dobja Ƒket,
hanem az erre a cĂ©lra kialakĂ­tott gyƱjtƑpontokon
adja le Ƒket.
A lemerĂŒlt elemeket el kell tĂĄvolĂ­tani a
projektorbĂłl.
BiztonsĂĄgi informĂĄciĂł
A hangmodul rĂ©sz beltĂ©ri hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt,
nem vĂ­zĂĄllĂł. A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz mindig
tiszta, szĂĄraz ruhĂĄt hasznĂĄljon.
Ne töltsön fel nem ĂșjratölthetƑ elemeket.
ElemcserĂ©t csak felnƑtt vĂ©gezhet. Ne
hasznĂĄljon egyĂŒttesen kĂŒlönbözƑ fajtĂĄjĂș vagy
hasznĂĄlt elemeket. Helyezze be az elemeket
a polaritĂĄsnak megfelelƑen. Ne zĂĄrja rövidre a
tåpegységet.
Ez a termék nem jåték.
Hibås mƱködés esetén ne próbålja meg
szétszerelni a terméket.
A termék felnyitåsa garanciavesztést
eredményez. Forduljon inkåbb
ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunkhoz: www.pabobo.com
KĂ©szĂŒlt a KNK-ban
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS
A Pabobo lajstromozott védjegy.
Minden jog Ă©s modell bejegyezve. Nem
szerzƑdĂ©ses illusztrĂĄciĂłk
A tĂĄjĂ©koztatĂłt Ƒrizze meg referenciakĂ©nt. A
csomagolást gyermekektƑl tartsa távol.
Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
ÎŁÎ±Ï‚ ΔυχαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Ï€ÎżÏ… ΔπÎčλέΟατΔ Ï„Îż ÎŒÎżÏ…ÏƒÎčÎșό Όας
ΜυχτΔρÎčΜό φως ΌΔ λΔυÎșό ΞόρυÎČÎż Ï€ÎżÏ… Ξα ÎČÎżÎ·ÎžÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż
παÎčÎŽÎŻ σας Μα ÎČρΔÎč ÎźÏƒÏ…Ï‡Îż ÏÏ€ÎœÎż.
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ πρÎčÎœ
από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎŁÏ„Îż ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ Ξα ÎČÏÎ”ÎŻÏ„Î”:
‱ έΜα Ï€ÎżÎ»Ï απαλό ÎČÎ”Î»ÎżÏÎŽÎčÎœÎż
‱ έΜα ÎŒÎżÏ…ÏƒÎčÎșό φως Μύχτας
‱ αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż
ΕυÎșολία
1. Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της ΞΟÎșης,
αφαÎčρώΜτας τη ÎČίΎα ΌΔ έΜα ÎșατσαÎČÎŻÎŽÎč Phillips. 2.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” 3 ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ LR03 τηρώΜτας τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź
Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα. 3.ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” ÎșαÎč ÎČÎčΎώστΔ Ï„Îż Ï€Ï„Î”ÏÏÎłÎčÎż.
4. ΕπÎčλέΟτΔ τÎčς ΔπÎčΞυΌητές λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ (ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” παραÎșÎŹÏ„Ï‰).
5. Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± στηΜ ÎșÎżÎčλÎčαÎșÎź τσέπη.
ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η τσέπη έχΔÎč ÎșÎ»Î”ÎŻÏƒÎ”Îč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ από τÎčς
Î»Ï‰ÏÎŻÎŽÎ”Ï‚ λαÎČÎźÏ‚. 6. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ αÎșόΌα
ΎέΌατα Îź ÎșÎżÎŒÎŒÎŹÏ„Îčα συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÏƒÏ„Îż ÎČÎ”Î»ÎżÏÎŽÎčÎœÎż.
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς:
΀α 3 ρυΞΌÎčστÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï€Î»ÎŹÎč ÏƒÎŹÏ‚ ΔπÎčÏ„ÏÎ­Ï€ÎżÏ…Îœ Μα
Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÏŒÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚, αλλΏ ΌηΜ τÎčς
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”. ΓÎčα Μα τα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż
ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎșΔΜτρÎčÎșό ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ. ΓÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα (πΔρÎčσσότΔρα από 3
ΎΔυτΔρόλΔπτα) ÏƒÏ„Îż ÎșΔΜτρÎčÎșό ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ.
Î§Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎŽÎčÎșÎź σας παρέΌÎČαση, η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč αυτόΌατα ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από 15 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ΜυχτΔρÎčÎœÎżÏ φωτός (B): Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ
ÎșÎ­ÏÏƒÎżÏÎ± στηΜ ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± (Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
B1, λΔυÎșό φως B2, φως Î±Î»Î»Î±ÎłÎźÏ‚ Ï‡ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ B3).
ΣΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± λΔυÎșÎżÏ φωτός: έΜα ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎŹÏ„Î·ÎŒÎ±
(λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż από 1 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÏŒÎ»Î”Ï€Ï„Îż) Î±ÎœÎŹÎČΔÎč Ï„Îż ΜυχτΔρÎčΜό
φως, τα ΔπόΌΔΜα Ï€Î±Ï„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î”ÎœÎ±Î»Î»ÎŹÏƒÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔταΟύ 3
ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșώΜ ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Ï‰Îœ φωτός.
ΣΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±Î»Î»Î±ÎłÎźÏ‚ Ï‡ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚: έΜα ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎŹÏ„Î·ÎŒÎ±
(λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż από 1 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÏŒÎ»Î”Ï€Ï„Îż) Î±ÎœÎŹÎČΔÎč Ï„Îż ΜυχτΔρÎčΜό φως
σΔ Ï€ÎżÎ»ÏÏ‡ÏÏ‰ÎŒÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±: τα χρώΌατα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč Ï„Îż
έΜα Ï„Îż Ώλλο αυτόΌατα.
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎźÏ‡ÎżÏ… (C): Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎșÎ­ÏÏƒÎżÏÎ±
ÏƒÏ„Îż C2 (χαΌηλός ÎźÏ‡ÎżÏ‚) Îź ÏƒÏ„Îż C3 (ÎŒÎ­ÏƒÎżÏ‚ ÎźÏ‡ÎżÏ‚) ÎłÎčα Μα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎźÏ‡ÎżÏ…Ï‚.
ΜΔ Ï„Îż Ï€ÏÏŽÏ„Îż Ï€ÎŹÏ„Î·ÎŒÎ± Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč η Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź
τωΜ ÎźÏ‡Ï‰Îœ (2 ÎœÎ±ÎœÎżÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„Î± ÎșαÎč ÎŒÎ”Ï„ÎŹ ÎșαταπραϋΜτÎčÎșοί
ÎźÏ‡ÎżÎč). ΚΏΞΔ Î”Ï€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Ï€ÎŹÏ„Î·ÎŒÎ± αλλΏζΔÎč ÏƒÏ„ÎżÎœ Î”Ï€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎźÏ‡Îż.
Î‰Ï‡ÎżÎč ÎŽÎčαΞέσÎčÎŒÎżÎč:
ÎÎ±ÎœÎżÏÏÎčσΌα «Jade» > ÎœÎ±ÎœÎżÏÏÎčσΌα 2 > Î”ÎœÎŽÎżÎŒÎźÏ„ÏÎčÎżÎč
ÏÏ…ÎžÎŒÎżÎŻ > ÎșύΌατα > ÎźÏ‡ÎżÎč της φύσης > ÎșυΌατÎčÏƒÎŒÎżÎŻ >
ηλΔÎșτρÎčÎșÎź σÎșÎżÏÏ€Î± > αΜΔΌÎčÏƒÏ„ÎźÏÎ±Ï‚ > λΔυÎșός ΞόρυÎČÎżÏ‚.
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± αφύπΜÎčσης ÎșÎ»ÎŹÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (A): όταΜ Ï„Îż
ρυΞΌÎčστÎčÎșό ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč στηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη Ξέση
(A2), Î”ÎŹÎœ αΜÎčÏ‡ÎœÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻ ÎșÎ»ÎŹÎŒÎ±, η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč
(σύΌφωΜα ΌΔ τα ρυΞΌÎčστÎčÎșÎŹ B & C). Î•ÎŹÎœ τα 2 ρυΞΌÎčστÎčÎșÎŹ
B & C ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč στηΜ Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη Ξέση, η
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎŹÎłÎ”Îč Ï„ÎżÎœ ÎźÏ‡Îż Â«Î”ÎœÎŽÎżÎŒÎźÏ„ÏÎčωΜ παλΌώΜ» ÎłÎčα
5 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč αυτόΌατα.
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Îź: Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞέσÎčΌη ÎŒÎčα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± φαÎșÎżÏ:
Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ συΜΔχώς ÎłÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ
φαÎșό Î±ÎœÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎż. ΜόλÎčς απΔλΔυΞΔρώσΔτΔ τηΜ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·, Îż
φαÎșός σÎČÎźÎœÎ”Îč. Î‘Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” Μα ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÏ„Î” ÎłÎčα Ï€ÎżÎ»Ï τηΜ Ï€Î·ÎłÎź
φωτός.
Î‘Ï…Ï„ÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±:
ΓÎčα Μα πΔρÎčÎżÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎŹÎ»Ï‰ÏƒÎ· τωΜ ΌπαταρÎčώΜ, σας
συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»ÏŒÏ„Î”ÏÎż ΎυΜατό
Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż ÎźÏ‡ÎżÏ….
ΑΜτÎčΌΔτώπÎčση Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ:
ΌταΜ ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÎŹÏƒÎżÏ…Îœ τηΜ Îčσχύ Ï„ÎżÏ…Ï‚, Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό
Îż ÎźÏ‡ÎżÏ‚ Μα ÏƒÏ„Î±ÎŒÎ±Ï„ÎźÏƒÎ”Îč ΟαφΜÎčÎșÎŹ. ΠρÎčÎœ ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î” ΌΔ
τηΜ Ï…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ± ΔΟυπηρέτησης πΔλατώΜ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ πώληση,
Î”Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚
ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčΔς, Όη Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚. Μη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
ΚαΞαρÎčσΌός Ï„ÎżÏ… Î»ÎżÏÏ„ÏÎčÎœÎżÏ… Î¶ÏŽÎżÏ…
â€ąÎ ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: ΠρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό, αÎșόΌα ÎșαÎč στηΜ
ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα, αφαÎčρέστΔ Ï„Îż ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ ÎźÏ‡ÎżÏ… από Ï„Îż Î»ÎżÏÏ„ÏÎčÎœÎż
Î¶Ï‰ÎŹÎșÎč. â€ąÎŁÎ±Ï‚ συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Ï„Îż πλύσÎčÎŒÎż ÏƒÏ„Îż χέρÎč Îź ÏƒÏ„Îż
Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż ÏƒÏ„ÎżÏ…Ï‚ 30°. â€ąÎ ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·: Î‘Ï€Î±ÎłÎżÏÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč
Ï„Îż ΌηχαΜÎčÎșό ÏƒÏ„Î­ÎłÎœÏ‰ÎŒÎ± (ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏ‰Ï„ÎźÏÎčÎż).â€ąÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ÎŁÎ±Ï‚
συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÎčα πρώτη πλύση
ΌόλÎčς Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·:
Î˜Ï…ÎŒÎ·ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï†Ï…Î»Î±ÎłÎŒÎ­ÎœÎ· τηΜ απόΎΔÎčΟη
Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚, Ξα σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Î· ÎłÎčα τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź της
Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
ΠΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ΟÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΎύσÎșολο
Μα αΜαÎșυÎșÎ»Ï‰ÎžÎżÏÎœ. ΓÎčα Μα σΔÎČÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ,
σÎșÎ”Ï†Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ότÎč πρέπΔÎč Μα τÎčς Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏˆÎ”Ï„Î” στα ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±
ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ σÎșÎżÏ€ÏŒ αυτό ÎșαÎč όχÎč
στα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. ΟÎč ÎșΔΜές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ πρέπΔÎč Μα
αφαÎčÏÎ”ÎžÎżÏÎœ από Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎČολέα.
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
΀ο Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Ï€ÏÎżÎČολέα Î”ÎŻÎœÎ±Îč σχΔΎÎčÎ±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ
ΔσωτΔρÎčÎșό Ï‡ÏŽÏÎż ÎșαÎč ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜΞΔÎșτÎčÎșό ÏƒÏ„Îż ΜΔρό.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± έΜα ÎșαΞαρό, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ ÎłÎčα Μα
ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΜηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ€Î±ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς Όη
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚. ΟÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ πρέπΔÎč Μα
Î±Î»Î»ÎŹÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από έΜαΜ Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα. ΜηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏÎ”Ï„Î”
ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎżÏ Ï„ÏÏ€ÎżÏ… Îź ΜέΔς ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜΔς
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ σύΌφωΜα ΌΔ τηΜ
ÎșατΔύΞυΜση της Ï€ÎżÎ»ÎčÎșÏŒÏ„Î·Ï„ÎŹÏ‚ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΜηΜ ÎČραχυÎșυÎșλώΜΔτΔ τηΜ
Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. Αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, ΌηΜ ΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Î±ÎœÎżÎŻÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï‡ÎŹÎœÎ”Îč τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎź
Ï„ÎżÏ…. ΣΔ ÎșΏΞΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·, ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τηΜ Ï…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ±
ΔΟυπηρέτησης πΔλατώΜ Όας: www.pabobo.com
ΚατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż στη RPC Pabobo, 38 rue RenĂ© Boulanger
75010 ΠΑΡΙΣΙ ΀ο Pabobo Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÎźÎŒÎ± ÎșατατΔΞέΜ.
Όλα τα ÎŽÎčÎșαÎčώΌατα ÎșαÎč τα ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±ÏÎŒÎżÎŽÎŻÏ‰Ï‚
ÎșαταχωρηΌέΜα. Μη συΌÎČατÎčÎșές απΔÎčÎșÎżÎœÎŻÏƒÎ”Îčς. ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î”
τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†Îź ως Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± ΌαÎșρÎčÎŹ
από παÎčÎŽÎčÎŹ.
Pt Fi Sv Ro Hu El
www. .compabobo
LR03
RĂ©glages
Set up buttons
Bouton Principal
Main Button
1.the instruction sheet must
be retained since it contains
important information.
2.how to remove and insert
the batteries;
– non-rechargeable batteries
are not to be recharged;
- For electric toys using
rechargeable batteries, the
batteries should be charged
under adult supervision.
- rechargeable batteries are
to be removed from the toy
before being charged
– different types of batteries
or new and used batteries are
not to be mixed;
– batteries are to be inserted
with the correct polarity (+
and – );
– exhausted batteries are to
be removed from the toy;
– the supply terminals are not
to be short-circuited.
DĂ©tecteur
de pleurs
Cry sensor
A2 B3
B2
C2
C3
Veilleuse
Night light
Son
Sound
A
C
B


Product specificaties

Merk: Pabobo
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Beluga
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 164 g
Breedte: 25 mm
Diepte: 22 mm
Hoogte: 12 mm
Aanbevolen leeftijd (min): 0 jaar
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 3
Volumeregeling: Ja
Materiaal: Pluche
Duurzaamheidscertificaten: OEKO-TEX
Wasbaar: Ja
Naleving van duurzaamheid: Ja
Batterijen vereist: Ja
Aantal melodieën: 2
Aanbevolen leeftijdscategorie: Kind
Aanbevolen geslacht: Jongen/meisje
Type product: Vis
Type batterij: AAA
Maximale wastemperatuur: 30 °C
Lichteffecten: Ja
Geluid: Ja
Interactief: Ja
Speeltijd: 20 min
Aantal geluidsstanden: 7
Verwijderbare elektrische component: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pabobo Beluga stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Pabobo

Pabobo

Pabobo Beluga Handleiding

26 Februari 2025

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd