Outwell Vale Air Shelter Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Outwell Vale Air Shelter (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
2.
1.
Open
Open
3.
3.
4.
2.
1.
Max: 9psi / 0.6 bar
© 09/2018 Oase Outdoors ApS. Made in China.
VALE AIR SHELTER
This tent should be erected by at
least two persons.
Dieses Zelt sollte, wenn möglich, von zwei
Personen aufgestellt werden.
Dette telt bĂžr rejses af mindst
to personer.
Cette tente doit ĂȘtre montĂ©e par au
moins deux personnes.
Deze tent moet opgezet worden
door minstens twee personen.
HOW TO PITCH YOUR TENT?
www.outwell.com/pitching
HOW TO CLEAN AND MAINTAIN YOUR TENT?
www.outwell.com/maintenance
FIND OUT!
See our videos
SĂ
DAN SĂTTER DU DIT TELT OP!
www.outwell.com/pitching
SĂ
DAN RENGĂRER OG VEDLIGEHOLDER DU
DIT TELT! www.outwell.com/maintenance
SĂ
DAN GĂR DU!
Se vores videoer
COMMENT MONTER VOTRE TENTE?
www.outwell.com/pitching
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
VOTRE TENTE? www.outwell.com/maintenance
DĂCOUVREZ!
Regardez nos vidéos
HOE ZET U UW TENT OP?
www.outwell.com/pitching
HOE REINIGT EN ONDERHOUDT U UW TENT?
www.outwell.com/maintenance
ONTDEK HET HIER!
Bekijk onze videoâs
WIE BAUE ICH MEIN ZELT AUF?
www.outwell.com/pitching
WIE REINIGE UND PFLEGE ICH MEIN ZELT?
www.outwell.com/maintenance
FINDEN SIE ES
HERAUS!
Finden Sie es in
unseren videos
PITCHING PACKING AWAY
AIR OUT
AIR IN
7 PSI 9 PSI
0° 40°
Please direct product claims and
problems to your supplying Outwell
dealer.
Bei Garantiefragen und Problemen
mit Produkten wenden Sie sich bitte
an den Outwell-HĂ€ndler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Henvendelse vedrĂžrende
reklamationer og problemer skal
ske til din Outwell forhandler.
Veuillez adresser les réclamations
concernant les produits et vos
questions au revendeur Outwell qui
vous a fourni le produit.
Als u klachten of vragen hebt over
producten, neemt u contact op met
uw Outwell-dealer.
Tips for
maintenance and use
Hinweise zum Gebrauch
und zur Wartung
Vedligeholdelses-
og brugstips
Conseils dâentretien
et dâutilisation
Tips voor onderhoud
en gebruik
© 08/2018 Oase Outdoors ApS/Awning Air
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein innovatives frei
stehendes Vorzelt von OutwellÂź entschieden haben.
Es wurde speziell dafĂŒr entworfen und entwickelt, Sie
auf groĂartigen AusîĂŒgen in die Natur zu begleiten.
ĂïŹnen Sie die Tragetasche und achten Sie beim
Herausnehmen des Vorzelts darauf, wie es verpackt ist. Das
wird Ihnen das Zusammenpacken erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufstellungsplatzes sollten Sie darauf
achten, dass der Untergrund möglichst eben und frei von
Steinen, Zweigen und anderen spitzen GegenstÀnden ist.
Breiten Sie das Vorzelt so aus, dass der Eingang in die
gewĂŒnschte Richtung zeigt. Vermeiden Sie es, das Vorzelt
direkt unter BĂ€umen aufzustellen. BerĂŒcksichtigen Sie bei
der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Windrichtung.
Wir empfehlen, den Aufbau des Vorzelts vor der Reise
schon einmal auszuprobieren, um sich damit vertraut zu
machen.
Unter bestimmten Wetterbedingungen ist es möglich,
dass sich Kondenswasser im Inneren des Vorzelts bildet.
Um dies so gut wie möglich zu verhindern, ist es wichtig,
nasse Kleidung usw. nicht im Vorzelt aufzubewahren.
Zudem sollten Sie das Vorzelt gut belĂŒften und/oder auf
einem Zeltboden von OutwellÂź aufbauen.
Kondenswasser ist kein Anzeichen dafĂŒr, dass das
Vorzelt undicht ist.
Das Ăberzelt besteht aus einem speziellen wasserdichten
Material. Bei nassen Wetterbedingungen sollten Sie es
vermeiden, die Innenseite des Ăberzelt zu berĂŒhren oder
mit anderen GegenstÀnden in Kontakt zu bringen, da es
sonst möglicherweise zu Undichtigkeiten kommen kann.
Spannen Sie die Abspannseile niemals bis zum Maximum,
da das Vorzelt sonst keinerlei Spiel mehr hat, um sich dem
Wind und Wetter anzupassen.
Wenn Sie starken Wind erwarten, tauschen Sie die
Zeltheringe durch spezielle Sturmheringe aus. Ziehen Sie
die Heringe nicht an den Abspannseilen aus dem Boden.
Bei steinigem oder hartem Untergrund empfehlen wir
robustere, U-förmige Heringe.
Insektizide dĂŒrfen niemals im oder auf das Vorzelt
gesprĂŒht werden.
Bitte beachten Sie, dass das Vorzelt beim Abbauen und
Zusammenpacken vollkommen trocken sein muss, um
SchÀden durch Feuchtigkeit zu verhindern. Wir empfehlen,
sÀmtliche Metallstangen nach dem Gebrauch mit einem in
sĂ€urefreies Ăl getauchten Tuch abzuwischen.
Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm und
sauberem Wasser vom Vorzelt. Waschen Sie das Vorzelt
niemals in einer Waschmaschine und lassen Sie es niemals
chemisch reinigen. Bewahren Sie das Vorzelt an einem
trockenen Ort auf.
Bitte beachten Sie, dass sich das Abdichtband an den NĂ€hten
nach mehrmaligem Gebrauch lösen kann. Reparieren Sie
das Vorzelt in diesem Fall, indem Sie das Band vollstÀndig
entfernen und die NĂ€hte mit einem Nahtdichter und einem
ZeltimprĂ€gnierspray abdichten. Eine Anleitung dazu ïŹnden
Sie unter www.outwell.com/FAQ.
Bitte beachten Sie, dass die UV-Strahlen der Sonne das
Ăberzelt beschĂ€digen können, wenn das Vorzelt ĂŒber
einen lÀngeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist. FĂŒr die Vorzelte von Outwell verwenden wir das
spezielle Material OuttexÂź, das die Lebensdauer des
Vorzelts verlÀngert.
Wenn Ihr Vorzelt mit einem Schmutzvolant ausgestattet
ist, dĂŒrfen Sie niemals daran ziehen, um das Vorzelt
auszurichten. Der Schmutzvolant am Vorzelt dient
ausschlieĂlich als Schutz vor Wind und NĂ€sse. Er kann leicht
beschÀdigt werden, wenn Sie daran ziehen.
Unsere beiden Kollektionen Air und Smart Air
sind das Ergebnis unserer neuesten technischen
Entwicklungen im Bereich des Familiencampings und
ermöglichen einen besonders schnellen und einfachen
Aufbau. Bitte lesen und befolgen Sie sorgfÀltig
diese Anweisungen, um einen ordnungsgemĂ€Ăen
Gebrauch des Vorzelts sicherzustellen und seine
Lebensdauer zu verlÀngern.
1. Probieren Sie den Aufbau des Vorzelts zunÀchst zu
Hause aus, bevor Sie es auf einer Reise verwenden.
Befolgen Sie die eingenÀhten Aufbauanweisungen
oder sehen Sie sich das Anleitungsvideo an: www.
outwell.com/pitching.
2. Nutzen Sie beim Aufpumpen des Vorzelts die
Druckanzeige der Pumpe, um das Vorzelt bis zum
empfohlenen Maximaldruck von 0,6 bar (9 psi)
aufzublasen.
3. Luft dehnt sich beim ErwÀrmen aus und zieht sich
beim AbkĂŒhlen zusammen. Wenn die Temperaturen
ĂŒber Nacht sinken, fĂ€llt auch der Druck in den
SchlÀuchen und sie verlieren an StabilitÀt. Das ist ganz
normal und wird am Morgen automatisch wieder
korrigiert, wenn die Temperaturen steigen und sich
die Luft in den SchlÀuchen ausdehnt.
4. Blasen Sie das Vorzelt an einem kalten Morgen niemals
zu stark auf. Andernfalls kann es bei steigenden
Temperaturen im Tagesverlauf zu einem zu hohen
Druck in den SchlÀuchen kommen.
5. Unsere frei stehenden Vorzelte der Kollektion
Smart Air sind mit der One-go InïŹation Technology
ausgestattet, die ĂŒber interne Absperrventile
verfĂŒgt. FĂŒr den Fall, dass einer der SchlĂ€uche
Luft verliert, sind diese Ventile normalerweise
geschlossen, wÀhrend das Vorzelt aufgebaut ist. Bei
hohen Umgebungstemperaturen können Sie diese
Ventile allerdings öïŹnen, um eine gleichmĂ€Ăige
Luftverteilung im Rahmen zu gewÀhrleisten.
6. DrĂŒcken Sie die LuftschlĂ€uche im Inneren des Vorzelts
zusammen und prĂŒfen Sie so den Druck. Wenn die
SchlÀuche an einem warmen Tag in der Tagesmitte
zu hart sind, dann passen Sie den Druck an, indem
Sie das Aufblasventil öïŹnen und etwas Luft ablassen.
SchlieĂen Sie danach die Pumpe an das Ventil an und
pumpen Sie das Vorzelt auf den empfohlenen Druck
von 0,6 bar (9 psi) auf.
Wenn Sie die oben beschriebenen Hinweise
beachten, werden Sie mit Ihrem Vorzelt viele
wunderbare CampingausîĂŒge genieĂen können.
Weitere Hinweise zum Gebrauch und zur Wartung ïŹnden
Sie auf unserer Website: www.outwell.de
Mit freundlichen GrĂŒĂen
IHR OUTWELL-TEAM
Tillykke med dit nye innovative OutwellÂź bustelt
designet og udviklet til at fÞlge dig pÄ store
oplevelser ude i naturen.
Ă
bn transporttasken og nÄr du tager busteltet ud lÊg da
mÊrke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjÊlpe dig, nÄr
busteltet skal pakkes sammen igen.
NĂ„r du vĂŠlger din campingplads, vil den ideelle plads vĂŠre
et omrÄde, som er sÄ jÊvnt og frit for sten, grene og andre
skarpe genstande som muligt.
Bred busteltet ud og placér det med dÞren i den Þnskede
retning. UndgÄ at placere busteltet direkte under trÊer og
overvej vindretningen. Vi anbefaler at du prĂžveopstiller dit
bustelt fĂžr du tager af sted, for at kunne lĂŠre det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstÄ kondens pÄ
indersiden af dit bustelt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vĂ„dt tĂžj etc. îernes fra busteltet.
SÞrg ligeledes for at fÄ luftet ud i busteltet eller sÞrg for at
opstille busteltet pÄ et OutwellŸ teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utĂŠthed i busteltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtÊt materiale. UndgÄ
derfor i regnvejr at interiĂžr eller andet berĂžrer indersiden af
oversejlet. Dette for at undgÄ utÊtheder.
Opstram aldrig bardunerne fuldstĂŠndigt, da dette ikke
giver busteltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blĂŠst udskiftes plĂžkkerne med
specielle stormplĂžkker. TrĂŠk ikke plĂžkker op af jorden
med bardunerne. Til stenede eller hÄrde jorde anbefales
kraftigere u-formede plĂžkker.
Insektmiddel mÄ ikke sprÞjtes i eller pÄ busteltet.
Ved nedtagning og sammenlĂŠgning af busteltet vĂŠr
opmÊrksom pÄ at busteltet skal vÊre helt tÞrt for at undgÄ
forrÄdnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmÞrer alle
metalstĂŠnger i syrefrit olie.
Snavs pĂ„ busteltet îernes med en blĂžd svamp og rent
vand. Vask aldrig busteltet i vaskemaskine og anvend aldrig
kemisk rensning. Opbevar busteltet tĂžrt.
VÊr opmÊrksom pÄ at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan lĂžsne sig. Sker dette repareres busteltet
ved at îerne det tape, der har lĂžsnet sig og bruge en seam
sealer samt en imprĂŠgneringsspray til at tĂŠtne syningerne
igen. Se vejledning pÄ www.outwell.com/FAQ
Man skal vÊre klar over, at solens ultraviolette strÄler
kan beskadige oversejlet pÄ busteltet, hvis det er udsat
for lĂŠngere tids placering direkte i solen. OuttexÂź
materialet, som anvendes pÄ Outwell bustelte, forlÊnger
busteltets levetid.
Hvis dit bustelt har grÊskant mÄ du aldrig trÊkke i den for
at rette busteltet til. GrÊskanten pÄ busteltet er ikke lavet
til, at man kan trĂŠkke i den, den er udelukkende designet
til at kunne holde blĂŠst og vand udenfor busteltet.
Vores Air- eller Smart Air-kollektioner er et resultat
af den nyeste teknologi inden for familiecamping
og er designet til let og hurtig opsĂŠtning. LĂŠs og
fĂžlg venligst denne vejledning for at sikre korrekt
anvendelse af og optimal levetid for busteltet.
1. Ăv dig i at sĂŠtte busteltet op derhjemme,
inden du bruger det pÄ turen. FÞlg den isyede
opsĂŠtningsvejledning, og/eller se opsĂŠtningsvideoen
pÄ www.outwell.com/pitching.
2. NĂ„r du pumper busteltet op, skal du anvende
trykmÄleren til at opnÄ det anbefalede tryk pÄ max
9 psi / 0,6 bar.
3. Luft udvider sig og trÊkker sig sammen, nÄr den
henholdsvis opvarmes og afkĂžles. NĂ„r temperaturen
falder om natten, mister rĂžrene tryk og bliver slappere.
Dette er normalt og fortager sig om morgenen, nÄr
luften i rĂžrene udvider sig, i takt med at temperaturen
i omgivelserne stiger.
4. Pust ikke et koldt bustelt for meget op om morgenen,
da det medfÞrer risiko for for hÞjt tryk, nÄr det bliver
varmere i lĂžbet af dagen.
5. Vores Smart Air-bustelte anvender One-go InïŹation
Technology med indvendige afspĂŠrringsventiler, som
normalt er lukkede, nÄr busteltet er opsat, hvis et rÞr
skulle svigte. De kan Ă„bnes i varmt vejr for at sikre en
jĂŠvn luftfordeling i rammen.
6. Tryk pÄ luftrÞrene inde i busteltet for at mÊrke trykket.
Hvis de er for hÄrde midt pÄ dagen i varmt vejr, skal du
kontrollere trykket ved at Ă„bne oppumpningsventilen,
lukke lidt luft ud og derefter tilslutte pumpen og Ăžge
trykket til de anbefalede 9 psi / 0,6 bar.
Hvis du fÞlger denne vejledning, fÄr du mange gode
campingferier med dit bustelt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besÞg vores hjemmeside pÄ outwell.dk
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Félicitations pour votre nouvel auvent indépendant
OutwellŸinnovateur, conçu et créé pour vous
accompagner dans la nature.
Ouvrez le sac de transport, et observez comment lâauvent
a Ă©tĂ© emballĂ© en le sortant. Cela vous aidera lorsquâil sera
temps de le ranger.
IdĂ©alement, lâaire de camping sĂ©lectionnĂ©e devrait oïŹrir
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et
dâobjets pointus que possible.
Ătalez lâauvent et mettez la porte dans la direction dĂ©sirĂ©e.
Ăvitez de placer lâauvent directement sous des arbres
et tenez compte de la direction du vent. Nous vous
recommandons de vous exercer Ă monter votre auvent
avant de voyager, aïŹn de vous familiariser avec ce dernier.
Dans certaines conditions météorologiques, de la
condensation peut se former Ă lâintĂ©rieur de votre auvent
indépendant. Pour éviter cela autant que possible, il est
important que les vĂȘtements et autres objets humides
soient sortis de lâauvent. Assurez-vous Ă©galement dâaĂ©rer
lâauvent ou montez-le sur un tapis de sol OutwellÂź.
La condensation nâest pas comparable Ă une fuite
dans lâauvent.
Le double toit est fait dâun tissu impermĂ©able. Il convient
donc dâĂ©viter que lâintĂ©rieur ou toute autre partie nâentre
en contact avec la face interne du double toit par temps
humide, aïŹn dâĂ©viter les fuites.
Ne serrez jamais totalement les haubans, sinon lâauvent
nâaura aucune marge pour sâadapter au vent et aux
conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prĂ©visibles, remplacez les ïŹches par
des ïŹches spĂ©ciales pour tempĂȘte. Nâextrayez pas les ïŹches
de la terre en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs
ou rocailleux, les ïŹches en U robustes sont recommandĂ©es.
Ne vaporisez pas dâinsecticide Ă lâintĂ©rieur de lâauvent
ou sur celui-ci.
Lors du dĂ©montage et de lâemballage de lâauvent, veuillez
noter quâil doit ĂȘtre parfaitement sec pour Ă©viter tout dĂ©gĂąt
dĂ» Ă lâhumiditĂ©. Nous vous recommandons dâessuyer tous
les mĂąts en mĂ©tal Ă lâaide dâune huile sans acide aprĂšs
utilisation.
Enlevez la saletĂ© de lâauvent avec une Ă©ponge douce et de
lâeau claire. Ne lavez jamais lâauvent indĂ©pendant au lave-
linge et nâutilisez jamais de produits nettoyants chimiques.
Rangez lâauvent au sec.
Veuillez noter que le biais au niveau des coutures peut se
détacher aprÚs une utilisation répétée. Si ceci se produit,
rĂ©parez lâauvent en enlevant le biais qui se dĂ©tache
des coutures et en utilisant un agent dâĂ©tanchĂ©itĂ©
pour coutures et un imperméabilisant à vaporiser. Les
instructions sont disponibles sur www.outwell.com/FAQ
Notez que les rayons ultraviolets du soleil peuvent
endommager le double toit de lâauvent sâil est exposĂ©
directement à la lumiÚre du soleil pendant une période
prolongée.
Le matériau OuttexŸ utilisé pour les auvents indépendants
Outwell prolonge la durĂ©e de vie de lâauvent.
Ne tirez jamais sur la jupe garde-boue pour redresser
lâauvent. La jupe garde-boue sur lâauvent indĂ©pendant est
uniquement conçue pour protéger du vent et de la pluie,
et non pour que lâon tire dessus.
Nos collections Air et Smart Air sont le résultat
de la toute derniĂšre technologie en matiĂšre de
camping familial et sont conçues pour ĂȘtre montĂ©es
facilement et rapidement. Veuillez lire et suivre les
instructions suivantes pour vous assurer que vous
utilisez correctement lâauvent indĂ©pendant et pour
optimiser sa durée de vie.
1. Exercez-vous Ă monter lâauvent indĂ©pendant Ă
la maison avant de lâutiliser en voyage. Suivez les
instructions de montage cousues ou regardez la vidéo
dâinstruction sur www.outwell.com/pitching.
2. Lorsque vous gonïŹez lâauvent indĂ©pendant, reportez-
vous Ă la jauge de la pompe aïŹn dâobtenir le niveau de
pression maximale recommandé de 9 psi/0,6 bar.
3. Lâair se dilate Ă mesure quâil se rĂ©chauïŹe et se contracte
lorsquâil refroidit. Lorsque la tempĂ©rature chute
pendant la nuit, les tubes perdent en pression et en
rigidité. Ce phénomÚne est normal et se corrigera
dans le courant de la matinée, lorsque la température
ambiante augmentera et que lâair dans les tubes
se dilatera.
4. Veillez Ă ne pas surgonïŹer un auvent froid en matinĂ©e,
car la pression pourrait devenir trop élevée lorsque la
tempĂ©rature se rĂ©chauïŹe en cours de journĂ©e.
5. Nos auvents indépendants Smart Air reposent sur
la technologie One-go InïŹation, dotĂ©e de valves
dâisolement internes. Celles-ci sont normalement
fermĂ©es lors du montage de lâauvent, au cas oĂč un
tube tombe. Elles peuvent ĂȘtre ouvertes par temps
chaud pour assurer une diïŹusion uniforme de lâair
dans le cadre.
6. Pressez les tubes dâair Ă lâintĂ©rieur de lâauvent
indĂ©pendant pour Ă©valuer leur niveau de pression. Sâils
sont trop durs en cours de journée par temps chaud,
rĂ©glez leur pression en ouvrant la valve de gonïŹage
aïŹn de laisser Ă©chapper un peu dâair, puis connectez la
pompe et augmentez la pression pour atteindre les 9
psi/0,6 bar recommandés.
En respectant ces instructions, vous proîterez
pendant de nombreuses annĂ©es dâheureuses
vacances avec votre auvent !
Pour plus dâinformations sur les services et lâentretien,
rendez-vous outwell.fr
SincĂšres salutations,
LâĂQUIPE OUTWELL
Gefeliciteerd met uw innovatieve, nieuwe drive-
away voortent van OutwellÂź, die is ontworpen en
ontwikkeld om u veel plezier te bieden tijdens uw
buitenavonturen.
Open de draagtas en let erop hoe de voortent is ingepakt
wanneer u hem uitpakt. Dit zal u helpen wanneer het tijd is
om de voortent in te pakken.
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plaats een
stuk grond dat vlak is en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere voorwerpen liggen.
Spreid de voortent uit en plaats hem met de deur in de
gewenste richting. Probeer de tent niet recht onder
bomen te plaatsen en houd rekening met de windrichting.
Wij raden u aan om het opzetten van uw voortent te
oefenen voor u op reis vertrekt, om uzelf er vertrouwd mee
te maken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan er condensatie
optreden aan de binnenkant van uw drive-away voortent.
Om dat zo goed mogelijk te vermijden, is het belangrijk dat
u natte kleren enzovoort niet in de voortent laat liggen. Zorg
er ook voor dat u de voortent verlucht of plaats de voortent
op een grondzeil van OutwellÂź.
Condensatie is niet hetzelfde als een lek in de
voortent.
De buitentent is gemaakt van waterdicht materiaal. U moet
er daarom voor zorgen dat de binnenzijde of wat dan ook
niet in contact komt met de binnenkant van de buitentent
wanneer het warm is, om lekkage te voorkomen.
Span de scheerlijnen nooit volledig aan. Dat zorgt ervoor
dat de voortent geen speling heeft om zich aan te passen
aan wind en het weer.
Vervang als er sterke windstoten verwacht worden
de tentharingen door speciale stormharingen. Trek de
haringen niet uit de grond met behulp van de scheerlijnen.
Voor een ondergrond met stenen of een harde ondergrond
raden wij sterkere U-vormige haringen aan.
Er mogen geen insecticiden binnenin of op de
voortent worden gespoten.
Wanneer u de voortent afbreekt en inpakt, moet u
erop letten dat hij volledig droog is om vochtschade te
vermijden. We raden u aan om na gebruik alle metalen
stokken af te vegen met behulp van een zuurvrije olie.
Verwijder vuil van de voortent met behulp van een zachte
spons en zuiver water. Was de drive-away voortent nooit
in een wasmachine en gebruik nooit chemische reinigers.
Berg de voortent op een droge plaats op.
Let erop dat de tape aan de naden kan loslaten na herhaald
gebruikt. Repareer als dit gebeurt uw tent door de losse
tape te verwijderen en een naad-sealer en waterdichte
spray te gebruiken om de naden weer te dichten.
Instructies zijn beschikbaar op www.outwell.com/FAQ
Let erop dat ultraviolette stralen de buitentent van de
voortent kunnen beschadigen als hij gedurende langere
tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Het OuttexÂź-
materiaal dat wordt gebruikt voor Outwell drive-away
voortenten verlengt de levensduur van de voortent.
Trek nooit aan de eventuele modderafscherming om de
voortent recht te krijgen. De modderafscherming op de
drive-away voortent is alleen maar bedoeld om wind
en water buiten te houden en is niet bestand tegen
eraan trekken.
Onze Air- en Smart Air-collecties zijn het resultaat
van de nieuwste technologie op het gebied van
kamperen met het hele gezin en zijn ontworpen om
de tent snel en eenvoudig op te kunnen zetten. Lees
en volg de volgende instructies zodat u zeker weet
dat u de drive-away voortent correct gebruikt en om
de levensduur te maximaliseren.
1. Oefen thuis met het opzetten van uw drive-away
voortent voordat u hem gebruikt tijdens een reis. Volg
de opzetinstructies op het label van de tent of bekijk
de instructievideo op www.outwell.com/pitching
2. Wanneer u de drive-away voortent oppompt, houdt
u de drukmeter in de gaten tot de aanbevolen
maximale druk van 9 psi / 0,6 bar wordt bereikt.
3. De hoeveelheid ruimte die lucht inneemt, is
afhankelijk van de temperatuur. Wanneer het âs nachts
koeler wordt, verliezen de buizen druk en stijfheid. Dat
is normaal en wordt âs morgens opgelost wanneer
de omgevingstemperatuur stijgt en de lucht in de
buizen uitzet.
4. Blaas een koude voortent âs morgens niet te hard op,
want dat kan leiden tot het risico dat de druk te hoog
wordt wanneer het overdag warmer wordt.
5. Onze Smart Air drive-away voortenten gebruiken One-
go opblaastechnologie met interne isolatieventielen.
Deze zijn normaal gesproken gesloten wanneer de
voortent is opgezet, voor het geval een van de buizen
lek raakt. Ze kunnen worden geopend wanneer
het warm is om ervoor te zorgen dat de lucht zich
gelijkmatig over het frame verdeelt.
6. Knijp in de luchtbuizen in de voortent om te voelen
hoeveel druk erop staat. Als de buizen midden op de
dag te hard lijken te zijn wanneer het warm is, past
u de druk aan door het opblaasventiel te openen en
wat lucht uit de buis te laten stromen. Sluit de pomp
vervolgens opnieuw aan en verhoog de druk tot de
aanbevolen 9 psi / 0,6 bar.
Als u deze instructies opvolgt, zult u veel kampeer-
plezier kunnen ervaren met uw voortent.
Bezoek voor tips en voor meer informatie over onderhoud
onze website outwell.nl
Met vriendelijke groeten
HET OUTWELL-TEAM
Congratulations on your innovative new OutwellÂź
drive-away awning, designed and developed to
accompany you out into the great outdoors.
Open the carrybag, and note how the awning has been
packed as you take it out. This will help you when it is time
to pack up the awning.
When selecting your campsite, the ideal place is an area
which is as level and as free of rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Spread out the awning and position it with the door
facing the desired direction. Avoid placing the awning
directly under trees and consider the wind direction. We
recommend that you practice pitching your awning before
travelling, to familiarise yourself with it.
Under certain weather conditions, condensation can form
on the inside of your drive-away awning. To prevent this
as far as possible, it is important that wet clothes etc. are
removed from the awning. Also make sure to air out the
awning, or pitch the awning on an OutwellÂź groundsheet.
Condensation is not the same as a leak in the awning.
The ïŹysheet is made of waterproof material. You should
therefore avoid the interior or anything else coming into
contact with the inner side of the ïŹysheet in wet weather,
to avoid leaks. Never fully tighten the guy ropes, as this
leaves the awning with no leeway to adapt to wind and
weather.
If strong winds are expected, replace the pegs with special
storm pegs. Do not pull the pegs out of the ground using
the guy ropes. For stony or hard soil, we recommend
stronger u-shaped pegs.
Insecticide should not be sprayed inside or on the
awning.
When taking down and packing away the awning, please
note that it must be completely dry to avoid moisture
damage. We recommend that you wipe down all metal
poles using acid-free oil after use.
Remove dirt on the awning using a soft sponge and clean
water. Never wash the drive-away awning in a washing
machine and never use chemical cleaners. Store the
awning in a dry place.
Please note that the tape at the seams may come loose
after repeated use. If this happens, repair the awning by
removing the loose tape and using a seam sealer and
waterprooïŹng spray to re-seal the seams. Instructions are
available at www.outwell.com/FAQ
Note that the sunâs ultraviolet rays may cause damage to
the awning ïŹysheet if it is exposed to direct sunlight for
an extended period. The OuttexÂź material used for Outwell
drive-away awnings extends the awningâs lifetime.
If your awning has a mud valance, you must never pull
on this to straighten the awning. The mud valance on the
drive-away awning is only designed to keep out wind and
water, and cannot handle being pulled on.
Our Air and Smart Air collections are the result of the
latest family camping technology and are designed
for fast and easy pitching. Please read and follow
these instructions to ensure you correctly use the
drive-away awning and maximise its service life.
1. Practice pitching the drive-away awning at home
before using it on a trip. Follow the sewn-in pitching
instructions or watch the instruction video at www.
outwell.com/pitching.
2. When you pump up the drive-away awning, use the
pump gauge to reach the recommended maximum
pressure of 9 psi / 0.6 bar.
3. Air expands as it is warms and contracts as it cools.
When the temperature falls at night, the tubes lose
pressure and stiïŹness. This is normal, and will rectify
itself in the morning when the ambient temperature
rises and the air in the tubes expands.
4. Do not overinïŹate a cold awning in the morning, as
this will lead to a risk of excessive pressure when it
gets hotter during the day.
5. Our Smart Air drive-away awnings use One-go
InïŹation Technology with internal isolation valves.
These are normally closed when the awning is
pitched, in case a tube fails. They can be opened in hot
weather to ensure even air distribution in the frame.
6. Squeeze the air tubes inside the drive-away awning
to feel the pressure. If they are too hard in the middle
of the day in hot weather, adjust the pressure by
opening the inïŹation valve to release some air and
then connecting the pump and raising the pressure
to the recommended 9 psi / 0.6 bar.
If you follow these instructions, you will enjoy many
great camping holidays with your awning.
For more information on maintenance and tips, please visit
our website at outwell.com
Kind regards
THE OUTWELL TEAM
Product specificaties
Merk: | Outwell |
Categorie: | Tent |
Model: | Vale Air Shelter |
Kleur van het product: | Grijs |
Gewicht: | 1300 g |
Breedte verpakking: | 350 mm |
Diepte verpakking: | 160 mm |
Hoogte verpakking: | 80 mm |
Materiaal: | Polyester |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Outwell Vale Air Shelter stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tent Outwell
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
Handleiding Tent
- Tent Philips
- Tent IKEA
- Tent Asaklitt
- Tent Babymoov
- Tent Bestway
- Tent Brunner
- Tent Dometic
- Tent Dwt-Zelte
- Tent Eureka
- Tent Fiamma
- Tent Gerjak
- Tent Mx Onda
- Tent Perel
- Tent Rocktrail
- Tent Rollei
- Tent Skandika
- Tent Thule
- Tent Trigano
- Tent Velleman
- Tent Ventura
- Tent Walker
- Tent Woods
- Tent Jamet
- Tent Obelink
- Tent Crivit
- Tent Edges
- Tent Kayoba
- Tent Hamron
- Tent Big Agnes
- Tent Black Diamond
- Tent Camp Master
- Tent Camp Trails
- Tent Carl Denig
- Tent Chinook
- Tent Coleman
- Tent De Waard
- Tent Easy Camp
- Tent High Peak
- Tent Hilleberg
- Tent Jack Wolfskin
- Tent Kelty
- Tent Khyam
- Tent Mountain Hardwear
- Tent Nigor
- Tent Nomad
- Tent OZtrail
- Tent Raclet
- Tent Robens
- Tent Sierra Designs
- Tent Trimm
- Tent Vango
- Tent Vaude
- Tent Vrijbuiter
- Tent Wechsel
- Tent Wilderness Equipment
- Tent Wynnster
- Tent Zempire
- Tent SereneLife
- Tent Aart Kok
- Tent Cabanon
- Tent Holtkamper
- Tent Goldcamp
- Tent Isabella
- Tent Thermex
- Tent Kathmandu
- Tent Sorara
- Tent MSR
- Tent LECO
- Tent TOOLPORT
- Tent Helsport
- Tent Robinhood
- Tent Casaria
- Tent Black Wolf
- Tent Nordisk
- Tent Grand Canyon
- Tent San Hima
- Tent Gazebo Penguin
- Tent Sojag
- Tent Calima
- Tent Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Tent
14 December 2024
5 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024