Outwell Alabama 6 Air TC Handleiding

Outwell Tent Alabama 6 Air TC

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Outwell Alabama 6 Air TC (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
A
A
A
1
4
3
2
BB
C
C
C
C
PITCHING
A B C
1A4
AIR OUT AIR IN
7-9 PSI
AB C D
*REMEMBER TO LEAVE
YOUR CONNECTING TUBE
VALVES IN THE DESIRED
POSITION FOR NEXT TIME
SET-UP
CLOSED
OPEN
PACKING AWAY
B
B
B
+
I
I
DF
E
E
E
E
F
F
D
D
D
G H
G
G
G
G
H
H
H
H
H
G
G
G
INFLATION POINTS - CONNECTING TUBE -
2
MULTIPLE POINT INFLATION:
OPERATE ALL VALVES AND SELECTED CONNECTING TUBES
OPEN OPEN OPENOPEN
CLOSED
OPEN
OPENCLOSED CLOSED CLOSED
SINGLE POINT INFLATION:
OPERATE SELECTED VALVE AND KEEP ALL CONNECTING TUBES OPEN
1
OPEN
HOW TO PITCH YOUR TENT?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HOW TO CLEAN AND MAINTAIN YOUR TENT?
www.outwell.com/maintenance
FIND OUT!
See our videos
SÅDAN SÆTTER DU DIT TELT OP!
www.youtube.com/user/Outwelltents
SÅDAN RENGØRER OG VEDLIGEHOLDER DU
DIT TELT! www.outwell.com/maintenance
SÅDAN GØR DU!
Se vores videoer
HVORDAN SETTER DU OPP TELTET DITT?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HVORDAN RENGJØR OG VEDLIKEHOLDER
DU TELTET? www.outwell.com/maintenance
FINN UT MER!
Se videoene vÄre
COMMENT MONTER VOTRE TENTE?
www.youtube.com/user/Outwelltents
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
VOTRE TENTE? www.outwell.com/maintenance
DÉCOUVREZ!
Regardez nos vidéos
HOE ZET U UW TENT OP?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HOE REINIGT EN ONDERHOUDT U UW TENT?
www.outwell.com/maintenance
ONTDEK HET HIER!
Bekijk onze video’s
JAK POSTAVIT STAN?
www.youtube.com/user/Outwelltents
JAK ČISTIT A STARAT SE O STAN?
www.outwell.com/maintenance
NEPƘEHLÉDNĚTE!
PodĂ­vejte se na
naĆĄe videa
WIE BAUE ICH MEIN ZELT AUF?
www.youtube.com/user/Outwelltents
WIE REINIGE UND PFLEGE ICH MEIN ZELT?
www.outwell.com/maintenance
FINDEN SIE ES HER-
AUS!
Finden Sie es in
unseren videos
© 10/2024 Oase Outdoors ApS. Made in Vietnam.
DE
Dieses Zelt sollte, wenn möglich, von
zwei Personen aufgestellt werden.
DK
Dette telt bĂžr rejses af
mindst to personer.
NO
Dette teltet skal settes
opp av minst to personer.
FR
Cette tente doit ĂȘtre montĂ©e
par au moins deux personnes.
NL
Deze tent moet opgezet worden
door minstens twee personen.
CZ
Tento stan musí stavět
nejmĂ©ně dvě osoby.
UK
This tent should be erected
by at least two persons.
ALABAMA 6 AIR TC
Classic Air
Collection
11 min. 25 min.
PITCH TIME
© 08/2024 08/2024 Oase Outdoors
DE
Tipps fĂŒr Reinigung und Pflege
Wir wĂŒnschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen
innovativen OutwellŸ Zelt viele schöne Urlaube
verbringen werden.
Beachten Sie bitte, dass UV-(ultraviolette)-
Strahlen Ihr Zelt beschĂ€digen, wenn es ĂŒber
lÀngere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist. OuttexÂź Gewebe besitzt eine wesentliche
höhere Lebensdauer als normale Nylon-
Zeltgewebe.
Outwell-Produkte sind fĂŒr den
Campinggebrauch konzipiert, der
normalerweise 2-5 Wochen im Jahr
betrĂ€gt. Sie sind nicht fĂŒr den dauerhaften
Einsatz vorgesehen und sollten nur als
Campingprodukte verwendet werden.
Camping in der NĂ€he von Meer oder See kann
die Wirkung von UV-Strahlung noch verstÀrken.
Das gilt auch fĂŒr Stangen und Metallteile.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren
des Zeltes
Önen Sie die Tasche und merken Sie sich
beim Herausnehmen des Zelt, wie dieses
zusammengelegt ist. Das erleichtert Ihnen das
spÀtere Verpacken des Zeltes.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten
Sie bitte darauf, dass er möglichst frei ist von
Steinen, Ästen oder anderen scharfkantigen
Objekten, und vermeiden Sie, das Zelt unter
BĂ€umen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
gewĂŒnschten Richtung und platzieren Sie das
Heck in Windrichtung fĂŒr höhere WindstabilitĂ€t.
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal
probeweise aufzubauen, um es richtig kennen
zu lernen.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Innenseiten des Überzeltes KondensationsnĂ€sse
auftreten. Um dies zu verhindern, trocknen Sie
keine nasse Kleidung im Zelt, sorgen Sie fĂŒr
gute BelĂŒftung oder bauen Sie ihr Zelt auf einer
OutwellÂź Bodenplane auf.
KondensationsnÀsse darf nicht mit
Undichtigkeit verwechselt werden.
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
hergestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter
die Innenseite des Überzeltes zu berĂŒhren, weil
hierdurch die Dichtigkeit beeintrÀchtigt werden
könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich
dann nicht mehr an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann. Wenn
starker Wind zu erwarten ist, verwenden Sie
Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe nicht mit
den Sturmleinen aus dem Boden. Bei steinigem
oder hartem Untergrund benutzen Sie bitte
stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dĂŒrfen nicht im oder am Zelt
benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total
trocken sein, um FĂ€ulnis zu verhindern. Wir
empfehlen, die Stahlstangen vor dem Verpacken
dĂŒnn mit einem sĂ€urefreien Öl einzureiben.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie
niemals das Zelt in einer Waschmaschine und
benutzen Sie keinen WĂ€schetrockner – Lagern
Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden
NĂ€hfaden benutzen, raten wir, die NĂ€hte an
Reiß-verschlĂŒssen und Befestigungsknebeln
gelegentlich mit einem Nahtdichter oder wasser-
abweisendem Spray zu behandeln, da diese
Punkte besonders stark belastet sind.
Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich
eventuell das Nahtdichtungsband lösen. Sollte
dies geschehen, entfernen Sie bitte das Band
an den defekten Stellen und benutzen Sie
Nahtdichter und ImprÀgnier-Spray.
Wenn eine kleine undichte Stelle beim Abkleben
festgestellt wird, kann diese leicht mit einem
Nahtdichter wieder abgedichtet werden - das
Leck kann von einem einzelnen Faden stammen,
der nicht vom Klebeband verdeckt ist, einer
einfachen Falte im Abdeckband oder Àhnlichem
durch von Menschen gemachte ArbeitsablÀufe.
Wir empfehlen, in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden
Outwell Waterguard auf das Außenzeltmaterial
aufzutragen, um die Lebensdauer zu erhöhen.
Fals Ihr Zelt ĂŒber einen Erdstreifen verfĂŒgt, ziehen
Sie bitte nie daran, um die Position des Zeltes zu
verÀndern oder die Heringe herauszuziehen.
Der Erdstreifen ist nicht fĂŒr diese Belastungen
ausgelegt, sondern soll lediglich Wind und Regen
von der Wohn- und Lagerî˜Ă€che fernhalten.
Unserer Air Kollektionen ent-sprechen dem
neuesten Stand der Technik im Bereich Familien-
Camping und wurde so konzipiert, dass der
Aufbau einfach und leicht von der Hand geht.
Bitte lesen Sie die nachfolgende Anleitung
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Ihr Zelt
korrekt funktioniert und um seine Lebensdauer
zu optimieren.
1. Üben Sie zuhause den Aufbau, bevor Sie
das Zelt im Freien verwenden. Gehen Sie
nach den Anweisungen auf der eingenÀhten
Aufbauanleitung vor und/oder sehen Sie sich
das Aufbauvideo an.
2. Achten Sie beim Aufpumpen des Zeltes auf
die Manometeranzeige und halten Sie den
empfohlenen Druck von 7PSI bis maximal 9psi
/ 0,6 bar.
3. AbhÀngig von der Temperatur dehnt sich
Luft aus oder zieht sich zusammen. Da die
Temperatur ĂŒber Nacht abfĂ€llt, verlieren die
Luftkammern folglich etwas an Druck und
können daher etwas „schla“ aussehen. Dies
ist ganz normal. Sobald sich die Luft morgens
wieder erwÀrmt, dehnen sich auch die
Luftkammern entsprechend aus.
4. Achten Sie darauf, dass Sie ein kaltes Zelt
morgens nicht mit zu viel Luft fĂŒllen. Im
Tagesverlauf kann dies bei steigenden
Temperaturen dazu fĂŒhren, dass der Druck zu
hoch wird.
5. Machen Sie sich damit vertraut, wie sich ihr
Zelt unter wechselnden Wetterbedingungen
verhĂ€lt. DrĂŒcken Sie die Luftkammern im
Zeltinneren zusammen und testen Sie so den
Druck. Sollten die Kammern tagsĂŒber zu hart
werden, prĂŒfen Sie sie auf einen eventuellen
Überdruck, indem Sie das Lufteinlassventil
Ă¶î˜žnen und dadurch etwas Luft ablassen.
Bringen Sie dann die Pumpe an und fĂŒllen Sie
bis zum empfohlenen Betriebsdruck von 7PSI
bis maximal 9psi / 0,6 bar.
Wenn Sie die oben beschriebenen Hinweise
beachten, werden Sie mit Ihrem Zelt viele
zufriedene Camping-aus-î˜ŸĂŒge erleben.
FĂŒr mehr Infos und Pege-RatschlĂ€ge besuchen
Sie uns bitte auf outwell.de
Mit freundlichen GrĂŒĂŸen,
IHR OUTWELL TEAM
Die Quick & Quiet* Verschlussmagnete sind
exibel und können, falls nötig, wieder in
Form gebogen werden. Wir empfehlen, sie
beim Einpacken des Zelts ach zu drĂŒcken, um
BeschÀdigungen zu vermeiden.
*Patentiert.
Die PrĂŒfung und Bestimmung des Windwiderstands
von Outwell-Zelten und die entsprechenden Beaufort-
Klassizierungen basieren auf dem Wissen und der Technologie,
die Outwell zum Zeitpunkt der PrĂŒfung zur VerfĂŒgung standen.
Outwell ĂŒbernimmt keine Verantwortung, falls spĂ€tere
Entwicklungen aufzeigen sollten, dass der Kenntnisstand oder
die technischen Verfahren von Outwell fehlerhaft waren. Die
Angaben zur WindstÀrke werden ermittelt, indem Àhnliche
Zelte in den Testeinrichtungen von Oase Outdoors ApS
aufgebaut und geprĂŒft werden. Deshalb stellen die Angaben zur
WindstabilitĂ€t bzw. zur WindstĂ€rke keine Garantiezusage fĂŒr die
Eigenschaften dieses Zeltes dar. Faktoren wie unterschiedliche
BodenverhÀltnisse, ungeeignete Heringe, Sonne, Regen,
Temperaturen und andere Witterungsbedingungen, ein
fehlerhafter Aufbau des Zeltes sowie ganz normaler Verschleiß
können dazu fĂŒhren, dass das Verhalten des Zeltes von den
Angaben zur WindstabilitÀt/-stÀrke abweicht.
DK
RengĂžrings- og vedligeholdelsestips
Tillykke med dit nye innovative OutwellÂź telt
designet og udviklet til at fÞlge dig pÄ store
oplevelser ude i naturen.
Man skal vĂŠre klar over, at solens ultraviolette
strÄler kan beskadige oversejlet pÄ teltet, hvis
det er udsat for lĂŠngere tids placering direkte
i solen. OuttexŸ materialet, som anvendes pÄ
Outwell telte, forlĂŠnger teltets levetid.
Outwell-produkterne er konstrueret til et
campingliv pÄ normalt 2-5 uger om Äret. De er
ikke designet til permanent brug og bĂžr kun
bruges til camping.
Campering tÊt pÄ hav eller sÞer kan Þge
eekten af solens ultraviolette strĂ„ler. Det
samme gĂŠlder stĂŠnger og metaldele.
UdvÊlg og placér teltet pÄ campingpladsen
Åbn transporttasken og nĂ„r du tager teltet ud
lĂŠg da mĂŠrke til, hvordan det er pakket. Dette
vil hjÊlpe dig, nÄr teltet skal pakkes sammen igen.
NĂ„r du vĂŠlger din campingplads, vil den ideelle
plads vÊre et omrÄde, som er sÄ jÊvnt og frit
for sten, grene og andre skarpe genstande som
muligt.
Bred teltet ud og placér det med dÞren i den
Þnskede retning. UndgÄ at placere teltet
direkte under trĂŠer og stil det med bagenden
mod vindretningen, hvilket giver de bedste
forudsĂŠtninger i blĂŠsevejr. FĂ„ det bedste ud af
campingturen, ved at prĂžveopstille teltet fĂžr du
tager af sted for at kunne lĂŠre det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstÄ kondens
pÄ indersiden af dit telt. For at forhindre dette
bedst muligt er det vigtigt, at vĂ„dt tĂžj etc. ernes
fra teltet. SÞrg ligeledes for at fÄ luftet ud i teltet
eller sÞrg for at opstille teltet pÄ et OutwellŸ
teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utĂŠthed i
teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtĂŠt materiale.
UndgÄ derfor i regnvejr at berÞre indersiden
af oversejlet for at undgÄ utÊtheder. Opstram
aldrig teltet fuldstĂŠndigt, da dette ikke giver
teltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blĂŠst udskiftes plĂžkkerne
med specielle stormplĂžkker. TrĂŠk ikke plĂžkker
op af jorden med bardunerne. Til stenede eller
hÄrde jorde anbefales kraftigere u-formede
plĂžkker.
Insektmiddel mÄ ikke sprÞjtes i eller pÄ teltet.
Ved nedtagning og sammenlĂŠgning af teltet
vÊr opmÊrksom pÄ at teltet skal vÊre helt tÞrt
for at undgÄ forrÄdnelse. Vi anbefaler at man
efter brug indsmĂžrer alle metalstĂŠnger i syrefrit
olie.
Snavs pĂ„ teltet ernes med en blĂžd svamp og
rent vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og
anvend aldrig kemisk rensning. Opbevar teltet
tĂžrt.
VÊr opmÊrksom pÄ at tapen ved syningerne
efter gentagen brug kan lĂžsne sig. Sker dette
repareres teltet ved at erne det tape, der har
lĂžsnet sig og bruge en seam sealer samt en
imprĂŠgneringsspray til at tĂŠtne syningerne
igen.
Hvis der opstÄr en mindre lÊkage, kan denne
nemt forsegles ved hjĂŠlp af en seam sealer.
En lÊkage kan ske, hvis en enkelt trÄd ikke er
dĂŠkket af tapen, tapen folder, eller lignende som
kan opstÄ, nÄr man hÄndterer teltet.
Det anbefales jĂŠvnligt at benytte Outwell
Waterguard pÄ oversejlet for at forlÊnge
levetiden.
Hvis dit telt har grÊskant mÄ du aldrig trÊkke
i den for at rette teltet til. GrÊskanten pÄ teltet
er ikke lavet til, at man kan trĂŠkke i den, den er
udelukkende designet til at kunne holde blĂŠst
og vand udenfor teltet.
Vores Air kollektioner er et resultat af den
nyeste teknologi inden for familiecamping og er
designet til let og hurtig opsĂŠtning.
LĂŠs, og fĂžlg denne vejledning for at sikre en
korrekt anvendelse af og optimal levetid for
teltet.
1. Øv dig i at sÊtte teltet op derhjemme,
inden du bruger det pÄ turen. FÞlg den
isyede opsĂŠtningsvejledning, og/eller se
opsĂŠtningsvideoen.
2. NĂ„r du pumper teltet op, skal du anvende
trykmÄleren til at opnÄ anbefalede tryk pÄ 7
psi til maks. 9 psi/0,6 bar.
3. Luft udvider sig og trÊkker sig sammen, nÄr
den henholdsvis opvarmes og afkĂžles. NĂ„r
temperaturen falder om natten, mister rĂžrene
tryk og bliver slappere. Dette er normalt og
fortager sig om morgenen, nÄr luften i rÞrene
udvider sig, i takt med at temperaturen i
omgivelserne stiger.
4. Pust ikke et koldt telt for meget op om
morgenen, da det medfĂžrer risiko for for hĂžjt
tryk, nÄr det bliver varmere i lÞbet af dagen.
5. FÄ mere at vide om, hvordan dit telt pÄvirkes af
forskellige vejrforhold. Tryk pÄ luftrÞrene inde i
teltet for at mÊrke trykket. Hvis de er for hÄrde
midt pÄ dagen i varmt vejr, skal du kontrollere
trykket ved at Ă„bne oppumpningsventilen,
lukke lidt luft ud og derefter tilslutte pumpen
og Þge trykket til det anbefalede tryk pÄ 7 psi
til maks. 9 psi/0,6 bar.
Hvis du fÞlger denne vejledning, fÄr du mange
gode campingferier med dit telt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse
venligst besÞg vores hjemmeside pÄ outwell.dk
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Quick & Quiet* Lukkemagneterne er eksible,
sÄ de kan bÞjes tilbage i form, hvis det er
pĂ„krĂŠvet. Vi anbefaler, at de lĂŠgges adt, nĂ„r
teltet pakkes vÊk, for at undgÄ beskadigelse.
*Patenteret.
Test og fastsĂŠttelse af Outwell-teltenes ydeevne i vind og
matchende rangering pÄ Beaufort-skalaen er baseret
pÄ den viden og teknik, der var tilgÊngelig for Outwell
pÄ testtidspunktet. Outwell er ikke ansvarlig, hvis en
senere udvikling viser, at Outwells viden og teknik er
ufuldkommen eller forkert. Rangeringen af dette telt er
opnÄet ved at opstille og teste lignende telte pÄ Oase
Outdoors ApS anlĂŠg. Rangeringen er derfor ikke en garanti
for egenskaben ved dette telt. Faktorer sÄsom varierende
terrĂŠn, utilstrĂŠkkelige plĂžkker, sol, regn, temperaturer og
andre vejrtyper, mangelfuld eller forkert opstilling af teltet
og normal slid kan ĂŠndre teltets prĂŠstation i forhold til den
specicerede rangering.
FR
Conseils de nettoyage et d’entretien
FĂ©licitations pour votre nouvelle tente OutwellÂź
innovatrice, conçue et créée pour vous
accompagner dans la nature.
Notez que les rayons ultraviolets (UV)
endommagent la tente si cette derniĂšre reste
longtemps exposée au soleil battant. Le tissu
Outtex utilisé pour les tentes Outwell augmente
leur durée de vie.
Les produits Outwell sont conçus pour une
utilisation en camping, ce qui correspond en
Moyenne Ă  2-5 semaines par an. Ils ne sont
pas conçus pour une utilisation permanente et
doivent uniquement ĂȘtre utilisĂ©s comme des
produits pour le camping.
Le fait de camper Ă  proximitĂ© de la mer ou d’un
lac peut augmenter les eets des rayons UV.
Cela est aussi valable pour les arceaux et les
piÚces métalliques.
Choisissez l’aire de camping et la position de la
tente
Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la tente,
observez comment elle a été emballée. Cela vous
aidera au moment de la remballer.
IdĂ©alement, l’aire de camping sĂ©lectionnĂ©e
devrait orir une surface aussi plane et libre de
cailloux, de branches et d’objets pointus que
possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction
désirée; évitez de placer la tente directement
sous des arbres et orientez son extrémité dans
la direction du vent pour obtenir de meilleurs
rĂ©sultats lorsqu’il vente. Tirez le meilleur parti de
votre tour de camping en vous exerçant à monter
et à démonter votre nouvelle tente pour la
connaütre avant de l’utiliser pour la premiùre fois.
Dans certaines conditions météorologiques, de
la condensation peut se former sur les surfaces
intérieures de votre tente. Comme mesure
prĂ©ventive, sortez les vĂȘtements mouillĂ©s, etc.,
augmentez la circulation d’air ou montez votre
tente sur un tapis de OutwellÂź.
La condensation ne doit pas ĂȘtre confondue
avec une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu impermĂ©able.
Pour Ă©viter que l’eau ne traverse le double-toit,
ne touchez pas la surface intĂ©rieure lorsqu’il pleut.
Lors du montage, ne tendez pas trop la tente ; il
faut qu’elle puisse s’adapter aux uctuations du
vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les
ches de tente ordinaires par des ches pour
tempĂȘte. N’extrayez pas les ches de tente en
tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs
ou rocailleux, les ches en U robustes sont
recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides dans la tente
ou Ă  sa surface, car ils peuvent endommager le
tissu et son enduit !
Lors du dĂ©montage et de l’emballage, la tente doit
ĂȘtre parfaitement sĂšche pour ne pas moisir ou
pourrir. Aprùs l’emploi, nous recommandons de
lubrier lĂ©gĂšrement tous les mĂąts en mĂ©tal avec de
l’huile non acide. Enlevez la saletĂ© de la tente avec
de l’eau pure et une Ă©ponge douce. Ne lavez jamais
la tente au lave-linge et ne la faites jamais nettoyer
Ă  sec.
Rangez la tente au sec. MĂȘme si nous avons eectuĂ©
toutes les coutures avec du l impermĂ©able spĂ©cial,
nous vous recommandons d’appliquer un agent
d’étanchĂ©itĂ© pour coutures ou un impermĂ©abilisant
à vaporiser à intervalles réguliers sur toutes les
coutures autour des glissiĂšres et des barillets ; ces
coutures comptent parmi les points faibles de votre
tente, car elles sont soumises Ă  une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se sĂ©parer aprĂšs une
exposition prolongée au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en enlevant le biais
qui se détache des coutures et en utilisant un agent
d’étanchĂ©itĂ© pour coutures et un impermĂ©abilisant
Ă  vaporiser.
Si une petite fuite d’eau est dĂ©tectĂ©e au niveau
du biais, il peut ĂȘtre rĂ©Ă©tanchĂ©iî˜›Ă© facilement en
utilisant un agent d’étanchĂ©itĂ© pour coutures – la
fuite peut ĂȘtre due Ă  un seul l non couvert par le
biais, un simple plu dans le biais ou un autre défaut
causĂ© par les travaux eectuĂ©s par des personnes.
Nous recommandons d’utiliser Outwell Waterguard
à intervalles réguliers sur la matiÚre du double-toit
pour en augmenter la durée de vie.
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour
ajuster la tente ou pour extraire les ches de tente
; la jupe garde-boue compte parmi les points
faibles de la tente, car elle ne vise qu’à empĂȘcher
le vent et l’eau de pĂ©nĂ©trer dans l’espace sĂ©jour et
rangement.
Air tentes incarnent la toute derniĂšre technologie
en matiÚre de camping familial et sont conçues
pour ĂȘtre montĂ©es facilement et rapidement.
Veuillez lire et suivre les instructions suivantes
pour vous assurer que votre tente vous donne
entiÚre satisfaction et pour optimiser sa durée de
vie.
1. Exercez-vous Ă  monter votre tente Ă  la maison
avant de procéder sur le terrain. Suivez les
instructions de montage cousues et/ou
regardez la vidéo de montage.
2. Lorsque vous gonez la tente, reportez-vous à
la jauge de la pompe an d’obtenir le niveau de
pression opérationnel recommandé de 7PSI à
maximum 9psi / 0.6 bar.
3. L’air se dilate et se contracte à mesure qu’il se
rĂ©chaue et se refroidit. Lorsque la tempĂ©rature
chute pendant la nuit, les tubes d’air perdent
un peu de pression, c’est pourquoi ils semblent
légÚrement détendus. Ce phénomÚne est
normal et disparaĂźtra dans le courant de la
matinĂ©e, Ă©tant donnĂ© que l’air des tubes
se dilate avec la hausse de la température
ambiante.
4. Veillez à ne pas surgoner une tente froide en
matinée, car la pression pourrait devenir trop
Ă©levĂ©e lorsque la tempĂ©rature se rĂ©chaue en
cours de journée.
5. DĂ©couvrez le comportement de votre tente
dans diî˜žĂ©rentes conditions climatiques. Pressez
les tubes d’air Ă  l’intĂ©rieur de la tente et Ă©valuez
leur niveau de pression. S’ils semblent devenir
trop durs en cours de journĂ©e, vĂ©riez leur
pression en ouvrant la valve de gonage an
de laisser Ă©chapper un peu d’air, puis connectez
la pompe et appliquez le niveau de pression
opérationnel recommandé de 7PSI à maximum
9psi / 0.6 bar.
En respectant ces instructions, vous proterez
pendant de nombreuses annĂ©es d’heureuses
vacances en tente !
Pour plus d’informations sur les services et la
maintenance, rendez-vous sur outwell.fr
SincĂšres salutations
L’ÉQUIPE OUTWELL
Les Quick & Quiet* aimants de fermeture sont
souples, ce qui permet de les remettre en forme
si nécessaire. Nous recommandons de les poser
Ă  plat lors du rangement de la tente an d’éviter
de les endommager.
*Breveté
Les tests et la détermination de la résistance au vent des tentes
Outwell et des valeurs correspondantes sur l’échelle de
Beaufort sont basés sur les connaissances et les techniques
dont dispose Outwell au moment des tests. Outwell
n’assume aucune responsabilitĂ© si des dĂ©veloppements
ultérieurs montrent que les connaissances et la technique à
disposition d’Outwell Ă©taient imparfaites ou incorrectes. Les
degrés Beaufort de cette tente sont déterminés en montant
et en testant des tentes similaires dans les installations
d’Oase Outdoors ApS. Les degrĂ©s ne constituent donc pas
une garantie des propriétés de cette tente. Les facteurs tels
que les conditions variables du sol, les ches inadĂ©quates,
le soleil, la pluie, la tempĂ©rature, d’autres conditions
météorologiques, le montage défectueux ou incorrect de la
tente et l’usure normale peuvent faire diverger le rendement
de la tente des degrés indiqués.
NL
Tips voor reinigen en onderhoud
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve
OutwellÂź tent die speciaal ontworpen en
ontwikkeld is om u veel plezier te bieden
tijdens uw buitenavonturen.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen)
uw tent beschadigen als hij gedurende langere
tijd blootgesteld wordt aan direct zonlicht. De
Outtex-stof die gebruikt wordt voor Outwell-
tenten verhoogt de levensduur van de tent.
Outwell Producten zijn gemaakt om mee te
kamperen, wat normaal gesproken neerkomt
op 2-5 weken per jaar. Ze zijn niet ontworpen
voor permanent gebruik en moeten alleen
gebruikt worden als kampeerartikelen.
Kamperen bij de zee of een meer kan het eect
van UV-straling versterken. Dat geldt ook voor
tentstokken en metalen onderdelen.
De camping kiezen en de tent opzetten
Open de tas en let er bij het uitpakken van de
tent op hoe deze is ingepakt. Dit maakt het
eenvoudiger om de tent later weer correct in te
pakken.
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste
plek een stuk grond dat gelijkmatig is en waar
zo weinig mogelijk stenen, takken of andere
objecten liggen.
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in
de gewenste richting. Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en plaats hem met de
achterkant in de windrichting. Zo staat hij beter
onder winderige omstandigheden.
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip
door uw tent een keer als proef op te zetten en
uit elkaar te halen, zodat u weet hoe het werkt
voor u hem voor de eerste keer gaat gebruiken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan
condensatie optreden aan de binnenkant van
uw tent. Om dit te voorkomen, is het beter om
geen natte kleding enzovoort in de tent te laten
liggen, de ventilatie te verbeteren of uw tent op
te zetten op een OutwellÂź grondzeil.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht
materiaal. Om te voorkomen dat water door
het buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat de
binnentent het buitendoek niet raakt tijdens
regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet
hem dan niet te strak vast, anders kan hij zich
niet aanpassen aan verschillende wind- en
weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten verwacht worden,
vervang de normale tentharingen dan voor
stormharingen. Trek de tentharingen niet uit de
grond aan de scheerlijnen. Voor een ondergrond
met stenen of een harde ondergrond worden
U-vormige haringen aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders in of op
de tent gespoten worden. Dit kan de stof en
coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig
droog zijn om schimmel/rotten te voorkomen.
We raden aan dat u na gebruik alle metalen
stokken licht smeert met een zuurvrije olie.
Verwijder vuil van de tent met een zachte spons
en schoon zuiver water. Was de tent nooit in een
wasmachine en laat hem nooit reinigen bij de
stomerij.
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we
speciale waterdichte draden gebruikt hebben
voor alle naden, raden we aan om regelmatig een
naad-sealer of waterdichte spray te gebruiken
voor alle naden rond de rits en trekkers. Deze
naden zijn de zwakkere punten van uw tent,
omdat er veel spanning op kan komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde
blootstelling aan de zon. Als dit zich voordoet,
kunt u uw tent repareren door losse tape te
verwijderen en een naad-sealer en waterdichte
spray te gebruiken om de naden weer te dichten.
Als er een klein lekje zit in de tape kan dit
makkelijk gerepareerd worden met de seam
sealer – het lek kan veroorzaakt worden doordat
een enkel draadje onder de tape uitsteekt, een
klein vouwtje in de tape of door een menselijke
fout.
Wij raden aan dat Outwell Waterguard
regelmatig aangebracht wordt op de het
buitentent materiaal om de levensduur te
verlengen.
Pak nooit de modderafscherming vast om de tent
te verstellen en gebruik de modderafscherming
niet om de haringen uit de grond te trekken.
De modderafscherming is een van de zwakkere
punten van de tent, omdat hij alleen maar
bedoeld is om wind en water uit het leef- en
opberggedeelte te houden.
Voor het ontwikkelen van onze Air-collecties
is de nieuwste technologie op het gebied van
kamperen met het hele gezin verwerkt zodat u
de tenten snel en eenvoudig kunt opzetten. Lees
en volg de volgende instructies zodat u zeker
weet dat u de tent correct gebruikt en om de
levensduur te verlengen.
1. Oefen thuis met het opzetten van uw
tent voordat u op reis gaat. Volg de
opzetinstructies op het label van de tent en/
of bekijk de instructievideo.
2. Wanneer u de tent oppompt, houdt u de
drukmeter in de gaten tot de de aangeraden
druk van 7 PSI tot maximal 9 PSI/0,6 Bar
3. De hoeveelheid ruimte die lucht inneemt, is
afhankelijk van de temperatuur. ‘s Nachts is
het koeler en zullen de luchtbuizen iets minder
hard zijn; het kan er dan op lijken dat de tent
in elkaar zal zakken. Dit is echter normaal. ‘s
Morgens wordt het weer warmer en zullen de
buizen vanzelf weer steviger worden.
4. Blaas een koude tent ‘s morgens niet te hard
op; het risico bestaat namelijk dat de druk te
hoog wordt als het overdag warmer wordt.
5. Ontdek hoe uw tent zich gedraagt in
verschillende weersomstandigheden. Knijp
in de luchtbuizen in de tent en voel hoeveel
druk erop staat. Als de buizen midden op
de dag te hard lijken te zijn, controleert u de
druk door het opblaasventiel te openen en
lucht uit de buis te laten stromen. Sluit de
pomp vervolgens opnieuw aan en verhoog
de aangeraden druk van 7 PSI tot maximal 9
PSI/0,6 Bar.
Als u bovenstaande instructies opvolgt, zult u
lang kampeerplezier kunnen ervaren met uw
tent.
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek
onze website outwell.nl
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
De Quick & Quiet* sluitmagneten zijn
exibel en kunnen daardoor zonodig weer
in vorm worden gebogen. Om beschadiging
te voorkomen, raden wij aan om ze bij het
opbergen van de tent plat neer te leggen.
*Gepantenteerd.
Het testen en bepalen van de windprestaties van Outwell-
tenten en de overeenkomstige Beaufort-classicaties zijn
beide gebaseerd op de kennis en techniek die Outwell
heeft ten tijde van de tests. Outwell aanvaardt geen
aansprakelijkheid als eventueel later mocht blijken,
dat de kennis en technieken die door Outwell werden
toegepast onvolledig of onjuist waren. De beoordeling
werd verkregen door vergelijkbare producten op het
terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te testen,
en de resultaten te vergelijken met die van deze tent. De
uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie voor
de eigenschappen van deze tent. Factoren als wisselende
soorten ondergrond, ongeschikte haringen, zonlicht, regen,
temperatuur en andere weersfactoren, gebrekkig of onjuist
opzetten van de tent alsmede normale slijtage, kunnen ertoe
leiden dat de prestaties van de tent afwijken van de hier
vermelde beoordeling.
CZ
Tipy pro čiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu
Gratulujeme k nåkupu nového inovativního
stanu společnosti OutwellÂź, jenĆŸ byl navrĆŸen
a vytvoƙen tak, aby vĂĄs provĂĄzel ĂșĆŸasnou
pƙírodou.
Upozorƈujeme, ĆŸe pokud nechĂĄte stan dlouho
vystavenĂœ pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu světlu,
ultraalovĂ© (UV) paprsky jej mohou poĆĄkodit.
Textilie OuttexÂź pouĆŸitĂĄ k vĂœrobě stanĆŻ
OutwellÂź zvyĆĄuje jejich ĆŸivotnost.
Produkty značky Outwell jsou určenĂ© pro
kempovĂĄnĂ­, kterĂ© obvykle trvĂĄ 2–5 tĂœdnĆŻ v
roce. Nejsou navrĆŸeny pro trvalĂ© uĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a
je tƙeba je pouĆŸĂ­vat pouze jako kempinkovĂ©
produkty.
KempovĂĄnĂ­ v blĂ­zkosti moƙe nebo jezera mĆŻĆŸe
jeĆĄtě zvĂœĆĄit Ășčinek UV záƙenĂ­. TotĂ©ĆŸ platĂ­ pro
sloupy a kovové díly.
Zvolte místo na stan a určete, kam bude
směƙovat
Otevƙete taĆĄku a podĂ­vejte se, jak je stan zabalenĂœ.
To vĂĄm pomĆŻĆŸe, aĆŸ budete stan opět balit.
Pƙi vybírání místa, kde stan postavíte, je ideální
co moĆŸnĂĄ nejrovnějĆĄĂ­ plocha bez kamenĆŻ, větvĂ­
a jinĂœch ostrĂœch pƙedmětĆŻ.
RozloĆŸte stan tak, aby vstup byl otočen
poĆŸadovanĂœm směrem, ovĆĄem tak, aby nestĂĄl
pƙímo pod stromy. Za silnĂ©ho větru stan postavte
tak, aby zadní část směƙovala proti větru.
NejvĂ­ce si stanovĂĄnĂ­ uĆŸijete, kdyĆŸ stan nejprve
vyzkouĆĄĂ­te, postavĂ­te a opět jej sloĆŸĂ­te, abyste
pƙed prvnĂ­m vĂœletem věděli, jak postupovat.
Za určitĂœch klimatickĂœch podmĂ­nek se mĆŻĆŸe na
vnitƙních plochách stanu objevit kondenzovaná
vlhkost. Abyste tomu pƙedeơli, odstraƈte ze stanu
vlhkĂ© oděvy a jinĂ© pƙedměty, vyvětrejte nebo
postavte stan na PodlĂĄĆŸce OutwellÂź.
Kondenzace by neměla bĂœt zaměƈovĂĄna za
pronikĂĄnĂ­ vody.
Tropiko je vyrobeno z nepromokavého materiålu.
Abyste pƙedeĆĄli prĆŻniku vody, nedotĂœkejte se pƙi
deơti vnitƙních povrchƯ stanu. Stan pƙi stavění
pƙíliĆĄ nenapĂ­nejte, neboĆ„ pak nebude schopen
pƙizpƯsobit se měnícím se povětrnostním
podmĂ­nkĂĄm.
Pokud očekĂĄvĂĄte silnĂœ vĂ­tr, vyměƈte bÄ›ĆŸnĂ© kolĂ­ky
za kolĂ­ky bouƙkovĂ©. KolĂ­ky ze země nevyjĂ­mejte
pomocĂ­ zajiĆĄĆ„ovacĂ­ch lanek. Je-li podloĆŸĂ­
kamenitĂ© nebo tvrdĂ©, doporučujeme pouĆŸĂ­t
silnějơí kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy nestƙíkejte uvnitƙ stanu
ani na něj, neboĆ„ by mohlo dojĂ­t k poĆĄkozenĂ­
textilie a povrchovĂ© Ășpravy!
Pƙed sloĆŸenĂ­m a zabalenĂ­m stanu musĂ­ bĂœt
textilie Ășplně suchĂĄ, abyste pƙedeĆĄli plĂ­sni/
hnilobě. Po pouĆŸitĂ­ doporučujeme mĂ­rně potƙít
vĆĄechny kovovĂ© tyče nekyselĂœm olejem.
Stan omyjte od nečistot měkkou houbou a čistou
vodou. Stan nikdy neperte v pračce, ani jej nedávejte
do čistĂ­rny. Skladujte stan na suchĂ©m mĂ­stě.
Ačkoli jsme na vĆĄechny ĆĄvy pouĆŸili speciĂĄlnĂ­
nepromokavou nit, doporučujeme na vơechny
ĆĄvy podĂ©l zipĆŻ a kolĂ­kĆŻ pouĆŸĂ­t vodoodpudivou
povrchovou Ășpravu na ĆĄvy nebo impregnačnĂ­
sprej, neboĆ„ na tyto ĆĄvy je vyvĂ­jen největĆĄĂ­ tlak a
mají větơí sklon k poničení.
Upozorƈujeme, ĆŸe v pƙípadě dlouhodobĂ©ho
vystavenĂ­ pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu světlu se
podlepenĂ­ ĆĄvĆŻ mĆŻĆŸe odloupnout. Pokud k tomu
dojde, mĆŻĆŸete stan opravit tak, ĆŸe odstranĂ­te
sloupnutĂ© podlepenĂ­ a pomocĂ­ těsněnĂ­ na ĆĄvy a
impregnačního spreje ơvy opět utěsníte.
Pokud pƙi kontrole podlepení zjistíte drobnějơí
prĆŻsak vody, mĆŻĆŸete jej snadno znovu
utěsnit pomocĂ­ těsněnĂ­ na ĆĄvy – prĆŻsak mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit jedinĂ© vlĂĄkno odkrytĂ© pƙi manipulaci
s podlepenĂ­m, jedinĂœ zĂĄhyb podlepenĂ­ nebo
podobnĂœ problĂ©m zpĆŻsobenĂœ lidskou chybou.
K prodlouĆŸenĂ­ ĆŸivotnosti tropika doporučujeme
aplikovat na jeho povrch v pravidelnĂœch
intervalech sprej Outwell Waterguard.
Pokud má stan boční kryt proti zaơpinění, nikdy za
něj netahejte, abyste pomocí něj stan pƙemístili
nebo abyste vytáhli kolíky ze země. Boční kryt
proti zaĆĄpiněnĂ­ nenĂ­ pevnĂœ a slouĆŸĂ­ pouze k
tomu, aby zabránil větru a vodě proniknout do
obĂœvacĂ­ho a skladovacĂ­ho prostoru stanu.
Nafukovací stany Air pƙedstavují nejnovějơí
technologii pro rodinné kempovåní a jsou
navrĆŸeny tak, aby bylo jejich sestavenĂ­ rychlĂ©
a snadnĂ©. Pƙečtěte si tyto pokyny a dodrĆŸujte
je, abyste zajistili sprĂĄvnou funkci a optimĂĄlnĂ­
ĆŸivotnost stanu.
1. Pƙed pouĆŸitĂ­m stanu v terĂ©nu si jej vyzkouĆĄejte
sestavit doma. Postupujte podle vĆĄitĂœch
pokynĆŻ a/ nebo se podĂ­vejte na video s
nĂĄvodem k sestavenĂ­.
2. K nafouknutĂ­ stanu pouĆŸijte pumpu, dĂ­ky kterĂ©
zĂ­skĂĄte doporučenĂœ provoznĂ­ tlak ve vĂœĆĄi 7 psi
aĆŸ maximĂĄlně 9 psi / 0,6 bar.
3. Pƙi ochlazování a oteplování se vzduch
roztahuje a smrĆĄĆ„uje. Pƙi poklesu teploty v noci
dojde ve vzduchovĂœch hadičkĂĄch k Ășbytku
tlaku a hadičky se tak mírně prověsí. Jde o
normĂĄlnĂ­ jev, a jakmile se vzduch s rostoucĂ­
okolní teplotou zase roztáhne, prověơení zmizí.
4. Pƙi chladnĂœch rĂĄnech stan pƙíliĆĄ nenafukujte,
protoĆŸe by z dĆŻvodu vyĆĄĆĄĂ­ teploty během
dne mohlo dojĂ­t k pƙíliĆĄnĂ©mu zvĂœĆĄenĂ­ tlaku
vzduchu.
5. Zjistěte, jak se stan chovĂĄ v rĆŻznĂœch
povětrnostních podmínkách. Zmáčkněte
vzduchovĂ© hadičky uvnitƙ stanu a zjistěte, jakĂœ je
v nich tlak. Pokud vám okolo poledne pƙipadají
pƙíliĆĄ pevnĂ©, otevƙete ventil pro nafukovĂĄnĂ­,
vypusĆ„te trochu vzduchu a potĂ© pƙipojte
pumpu a nastavte doporučenĂœ provoznĂ­ tlak ve
vĂœĆĄi 7 psi aĆŸ maximĂĄlně 9 psi / 0,6 bar.
Pokud se budete ƙídit vĂœĆĄe uvedenĂœmi pokyny,
uĆŸijete si s tĂ­mto stanem spoustu skvělĂœch
kempinkovĂœch vĂœprav.
VĂ­ce informacĂ­ a tipĆŻ pro ĂșdrĆŸbu se dozvĂ­te na
internetovĂœch strĂĄnkĂĄch outwell.com
S pozdravem,
TÝM OUTWELL
Quick & Quiet* SpĂ­nacĂ­ magnety jsou pruĆŸnĂ©,
takĆŸe je moĆŸnĂ© narovnat do potƙebnĂ©ho
tvaru. Doporučujeme, aby byly skladovány na
plocho v momentě balení stanu pro prevenci
poĆĄkozenĂ­.
*Patented.
Testování stanƯ Outwell a stanovení jejich vlastností ve větru
a pƙísluĆĄnĂœch stupƈƯ Beaufortovy stupnice je zaloĆŸeno na
znalostech a technice, kterĂ© mĂĄ společnost Outwell v době
testovĂĄnĂ­ k dispozici. Pokud nĂĄsledujĂ­cĂ­ vĂœvoj ukĂĄĆŸe, ĆŸe
znalosti a technika společnosti Outwell jsou chybnĂ© nebo
nesprĂĄvnĂ©, nenese za to společnost Outwell odpovědnost.
HodnocenĂ­ tohoto stanu jsou zĂ­skĂĄna postavenĂ­m a
vyzkouĆĄenĂ­m podobnĂœch stanĆŻ v zaƙízenĂ­ch Oase Outdoors
ApS. HodnocenĂ­ tedy nejsou zĂĄrukou vlastnostĂ­ tohoto stanu.
Faktory, jako rozdílné podmínky povrchu, nevhodné kolíky,
slunce, dĂ©ĆĄĆ„, teplota, jinĂ© povětrnostnĂ­ podmĂ­nky, vadnĂĄ
nebo nesprĂĄvnĂĄ montĂĄĆŸ stanu a bÄ›ĆŸnĂ© opotƙebenĂ­, mohou
vĂ©st k chovĂĄnĂ­ stanu, kterĂ© se liĆĄĂ­ od uvedenĂœch hodnocenĂ­.
Tips om rengjĂžring og vedlikehold
Gratulerer med ditt nye innovative OutwellÂź-
telt, designet og utviklet for Ă„ vĂŠre med deg
ut i naturen.
VĂŠr oppmerksom pĂ„ at ultraolett lys (UV)
kan skade teltet ved eksponering for sollys
over lengre tid. OuttexÂź-sto som brukes pĂ„
OutwellÂź-telt Ăžker teltets levetid.
Outwell-produkter er laget for campingbruk,
som normalt er 2–5 uker i Ă„ret. De er ikke
beregnet for permanent bruk og skal bare
brukes som campingprodukter.
Camping nĂŠr havet eller sjĂžen kan ytterligere
forsterke eekten av UV-strĂ„ling. Det samme
gjelder stenger og metalldeler.
Velg teltplassen og plasser teltet.
Åpne posen. NĂ„r du tar ut teltet, ser du pĂ„
hvordan det har blitt pakket. Dette vil hjelpe deg
nÄr du skal pakke det igjen.
NĂ„r du skal velge teltplass, er det ideelt med
et sted som er sÄ jevnt som mulig, med sÄ lite
steiner, greiner og andre skarpe ting som mulig.
Spred ut teltet og plasser det med Ă„pningen i
Þnsket retning, unngÄ Ä plassere teltet rett under
trĂŠr, og plasser det med ryggen vendt mot
vindretningen for best mulig resultater i vinden.
FĂ„ mest mulig ut av campingturen med en
generalprÞve der du slÄr opp og tar ned det nye
teltet ditt, slik at du kjenner det fĂžr du skal bruke
det for fĂžrste gang.
I visse vÊrforhold kan det oppstÄ kondens pÄ
innsiden av teltet. For Ä forhindre dette mÄ du
erne vĂ„te klĂŠr osv., sĂžrge for bedre ventilasjon
eller slÄ opp teltet pÄ en OutwellŸ Footprint.
Kondens mÄ ikke forveksles med lekkasje.
Ytterduken er laget av et vanntett materiale. For
Ä hindre at vann siver gjennom ytterteltet mÄ
du unngÄ Ä ta pÄ innsiden av ytterduken nÄr det
regner.
NÄr du slÄr opp teltet, mÄ du ikke feste det for
stramt, da dette kan gjĂžre at teltet ikke tilpasser
seg varierende vĂŠr- og vindforhold.
Hvis du forventer sterk vind, kan du bytte de
normale teltpluggene med stormplugger. Ikke
bruk bardunene til Ă„ trekke opp teltpluggene.
For steinete eller hard bakke anbefales kraftigere
plugger med U-form.
Insektsmiddel mÄ ikke sprayes i eller pÄ teltet,
da de kan skade stoet og belegget!
NÄr du tar ned og pakker teltet, mÄ det vÊre helt
tÞrt, slik at du unngÄr mugg/rÄte. Vi anbefaler at
alle metallstenger smĂžres lett med en nĂžytral
olje hver gang teltet har vĂŠrt i bruk.
Fjern smuss fra teltet med en myk svamp og rent
vann. Teltet mÄ aldri vaskes i vaskemaskin eller
rengjÞres med kjemisk rens. Oppbevar teltet pÄ
et tĂžrt sted.
Selv om vi har brukt spesiell vanntett trÄd i alle
sĂžmmer, anbefaler vi at du bruker et tettemiddel
for sĂžmmer eller vanntett spray med jevne
mellomrom pÄ alle sÞmmer rundt glidelÄser
og skjĂžter, da disse sĂžmmene er noen av de
svakeste punktene pÄ teltet, og det kan vÊre
veldig stramt rundt dem.
VĂŠr oppmerksom pĂ„ at lmen kan lĂžsne etter
lang eksponering for sollys. Hvis dette skjer, kan
du reparere teltet ved Ă„ erne lĂžs lm og bruke et
sĂžmtettemiddel og vanntett spray til Ă„ forsegle
sÞmmene pÄ nytt.
Hvis det oppdages en mindre vannlekkasje etter
teiping, kan denne lett tettes pÄ nytt med et
sĂžmtetningsmiddel – lekkasjen kan oppstĂ„ av at
en enkelt trÄd ikke dekkes av teipen, en enkelt
rynke i teipen eller lignende menneskeskapt feil.
Vi anbefaler Ă„ bruke Outwell Waterguard med
jevne mellomrom pÄ toppteltmaterialet for Ä
forlenge levetiden.
Hvis teltet har gjÞrmeskjÞrt, mÄ du aldri bruke
det til Ă„ justere teltet eller bruke gjĂžrmeskjĂžrtet
til Ă„ dra opp teltpluggene. GjĂžrmeskjĂžrtet er
et av de svakeste punktene pÄ teltet, og er
bare designet for Ă„ beskytte oppholds- og
oppbevaringsrommene mot vind og vann.
Lufttelt representerer den nyeste teknologien
innen familiecamping og er designet for Ă„
gjĂžre oppsett raskt og enkelt. Les og fĂžlg disse
instruksjonene for Ă„ sikre at teltet fungerer som
det skal og for Ă„ optimalisere levetiden.
1. Øv pÄ Ä sette opp teltet hjemme fÞr du tar det
med pÄ tur. FÞlg de innsydde instruksjonene
for oppsett og/eller se oppsettsvideoen.
2. NĂ„r du pumper opp teltet, bruker du
pumpemÄleren til Ä oppnÄ det anbefalte
driftstrykket pÄ 7 PSI til maksimalt 9 psi / 0,6 bar.
3. Luft ekspanderer og trekker seg sammen etter
hvert som den varmes opp og kjĂžles ned. Etter
hvert som temperaturen faller om natten, vil
luftrĂžrene miste noe trykk, slik at de ser litt
slakke ut. Dette er normalt og vil forsvinne
igjen om morgenen nÄr luften i rÞrene utvides
med den stigende omgivelsestemperaturen.
4. Ikke blÄs et kaldt telt opp for mye om
morgenen. Da er det fare for at trykket kan bli
for hÞyt nÄr det blir varmt i lÞpet av dagen.
5. Finn ut hvordan teltet ditt oppfĂžrer seg under
forskjellige vĂŠrforhold. Klem luftrĂžrene inni
teltet og kjenn trykket. Hvis det virker som de
blir for harde midt pÄ dagen, kan du sjekke
trykket ved Ä Äpne oppblÄsningsventilen for Ä
slippe ut litt luft og deretter koble pÄ pumpen
og pumpe opp til anbefalte driftstrykket pÄ 7
PSI til maksimalt 9 psi / 0,6 bar.
Hvis du fÞlger instruksjonene ovenfor, vil du fÄ
mange glade campingferier med teltet ditt.
Hvis du vil p2-ha mer informasjon om tips og
vedlikehold, kan du besĂžke outwell.com
Vennlig hilsen
OUTWELL-TEAMET
Quick & Quiet*-lukkemagneter er eksible, sĂ„
de kan bĂžyes tilbake i stilling om nĂždvendig. Vi
anbefaler at de legges att nĂ„r du pakker bort
teltet for Ä unngÄ skade.
*Patenteret.
Beaufort-klassiseringer, testing og fastsettelse av vindytelsen
til Outwell-telt er basert pÄ kunnskapen og teknikken som
er tilgjengelig for Outwell pÄ testtidspunktet. Outwell er ikke
ansvarlig hvis en pÄfÞlgende utvikling kan vise at Outwells
kunnskap og teknikk har mangler eller feil. Klassiseringene
til dette teltet oppnÄs ved Ä sette opp og teste lignende telt
ved fasilitetene til Oase Outdoors ApS. Klassiseringene er
derfor ingen garanti for egenskapene til dette teltet. Faktorer
som varierende grunnforhold, dÄrlige plugger, sol, regn,
temperatur, andre vĂŠrforhold, feil oppsetting av teltet og
normal slitasje kan fĂžre til en ytelse for teltet som avviker fra
de angitte klassiseringene.
NO
Cleaning and maintenance tips
UK
Congratulation on your new innovative OutwellÂź
Tent designed and created to accompany you
out into the great outdoors.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage
your tent if you expose it to direct sunlight for
longer periods of time. OuttexÂź fabric used on
OutwellÂź tents increases the lifetime of the
tent.
Outwell Product are made for camping use
which is normally 2-5 weeks usage a year. They
are not designed for permanent usage and
should only be used as camping products.
Camping near the sea or lake can further
enhance the eect of UV radiation. The same
applies to poles and metal parts.
Select the campsite and position the tent
Open the bag and as you take out the tent look
at the way it has been packed. This will help you
when you come to repack it.
When selecting your campsite, the ideal place
would be an area as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects as possible.
Spread out the tent and place it with the door
in the desired direction, avoid placing the tent
directly under trees, and position it with the end
into the wind direction, for best results in windy
conditions.
Get the most out of your camping trip by having
a trial run, putting up and taking down your new
tent in order to know it before you use it for the
rst time.
Under certain weather conditions, condensation
can occur on the inside surfaces of your tent. To
help prevent this you must remove wet clothes
etc., increase ventilation or erect your tent on an
OutwellÂź Footprint.
Condensation should not be confused with
leakage.
The ysheet is made of waterproof material. To
prevent water from seeping through the ysheet
avoid touching the inside surface in rainy
weather conditions.
When erecting your tent, do not secure it too
tightly, otherwise it will not be able to adapt to
varying wind and weather conditions.
If strong winds are expected, replace the normal
tent pegs with storm pegs. Do not use guylines
to pull out the tent pegs. For stony or hard
ground stronger U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in or on
the tent as they may damage the fabric and
coating!
When taking down and packing the tent, it must
be completely dry to avoid mildew/rotting. We
recommend that after use all metal poles be
lightly greased with a nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft sponge
and pure water. Never wash the tent in a washing
machine and never have it dry-cleaned. Store the
tent in a dry place.
Even though we have used special waterproof
thread for all seams, we recommend that you
use a seam sealer or a waterproof spray at
regular intervals for all seams around the zips
and toggles, these seams are some of the weaker
points on your tent as there can be a lot of
tension around them.
Please note that the tape may come o after
prolonged exposure to the sun. If this happens
you can repair your tent by removing loose tape
and use a seam sealer and waterproof spray to
re-seal seams.
If a minor water leak is found from taping this can
easily be re-sealed using a seam sealer – the leak
can happen from single thread uncovered by
tape a simple fold in the covering tape or similar
by human made workows.
We recommend using Outwell Waterguard on
regular intervals on the ysheet material to
increase the life span.
If your tent has a mud valance never use it to
adjust the tent or use the mud valance to pull
the tent pegs out. The mud valance is one of the
weaker points on the tent as it is only designed
to keep wind and water out of the living and
storage area.
Air tents represent the latest technology in
family camping and are designed to make
pitching fast and easy. Please read and follow
these instructions to ensure your tent functions
correctly and to optimise its life.
1. Practice erecting your tent at home prior to
use in the eld. Follow the sewn-in pitching
instructions and/or watch the pitching video.
2. When pumping up the tent use the pump
gauge to obtain the recommended
operational pressure of 7PSI to maximum 9psi
/ 0.6 bar.
3. Air expands and contracts as it warms and
cools. As the temperature falls during the night
the air tubes will lose some pressure leaving
them looking a little slack. This is normal and
will disappear in the morning as air in the tubes
expands with the rising ambient temperature.
4. Do not overinate a cold tent in the morning
as there is a risk that the pressure could get too
high when it gets hot during the day.
5. Learn how your tent behaves under dierent
weather conditions. Squeeze the air tubes
inside the tent and feel the pressure. If they
seem to get too hard in the midday heat check
the pressure by cracking open the ination
valve to release some air and then connect
the pump and apply the recommended
operational pressure of 7PSI to maximum 9psi
/ 0.6 bar.
If you follow the above you will enjoy many
happy camping holidays with your tent.
For more info on tips and maintenance please
visit outwell.com
Best regards,
THE OUTWELL TEAM
Quick & Quiet* Closure magnets are exible
so can be bent back into shape if required. We
recommend they are laid at when packing
away your tent to prevent damage.
*Patented.
Testing and determination of the wind performance of
Outwell tents and matching Beaufort ratings is based on
the knowledge and technique available to Outwell at the
time of testing. Outwell is not responsible if a subsequent
development may show that Outwell’s knowledge and
technique is awed or incorrect. The ratings to this tent are
obtained by erecting and testing similar tents at the facilities
of Oase Outdoors ApS. The ratings are therefore no guarantee
for the properties of this tent. Factors such as varying ground
conditions, inadequate pegs, sun, rain, temperature, other
weather conditions, defective or incorrect erection of the tent
and normal wear and tear can lead to a performance of the
tent that diers from the specied ratings.
Bei Garantiefragen und Problemen mit
Produkten wenden Sie sich bitte an den
Outwell-HĂ€ndler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Henvendelse vedrĂžrende reklamationer
og problemer skal ske til din Outwell
forhandler.
Veuillez adresser les réclamations concernant les
produits et vos questions au revendeur Outwell
qui vous a fourni le produit.
Als u klachten of vragen hebt over producten,
neemt u contact op met uw Outwell-dealer.
S veĆĄkerĂœmi poĆŸadavky tĂœkajĂ­cĂ­mi
se produktƯ se obracejte na svého
dodavatele produktĆŻ Outwell.
Vennligst rett produktkrav
og problemer til Outwell-forhandleren din.
Please direct product claims and problems to
your supplying Outwell dealer.


Product specificaties

Merk: Outwell
Categorie: Tent
Model: Alabama 6 Air TC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Outwell Alabama 6 Air TC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tent Outwell

Handleiding Tent

Nieuwste handleidingen voor Tent