Oregon Scientific BBW213 Handleiding
Oregon Scientific
Baby product
BBW213
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BBW213 (4 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
GURT
EIN- / AUSSCHALTEN
Um das Gerät EIN- / AUSZ
USC
HALTEN, halten Sie
gedrückt.
ANZEIGE VON TEMPERATUR / LUFTFEUCHTIGKEIT /
UV-INDEX
Das Gerät wechselt die Anzeige der Temperatur, Luftfeuchtigke
und des UV-Index alle 5 Sekunden. Drücken Sie auf
/
/ UV
,
um Ihre gewünschte Anzeige auszuwählen und die automatische
Wechselfunktion 10 Sekunden lang auszuschalten
HINWEIS
Der UV-Index wird nur angezeigt, wenn eine
Messung vorgenommen wurde
HAUTTYP & LICHTSCHUTZFAKTOR
Sie müssen den Hauttyp und den Lichtschutzfaktor einstellen, um
die maximale Besonnungszeit berechnen lassen zu können
Drücken Sie
SKIN / SPF
, um den Hauttyp / Lichtschutzfakto
anzuzeigen
So st
ellen Sie den Hauttyp / Lichtschutzfaktor ein:
1. Drücken Sie auf
SKIN / SPF
, bis der Hauttyp oder
Lichtschutzfaktor angezeigt wird
2. Halten Sie
SKIN / SPF
gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen
3. Drücken Sie auf
+
oder
–
, um die jeweilige Einstellung zu
ändern. Halten Sie
+
oder
–
rr
gedrückt, um Werte rasch zu
verändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf
SKIN / SPF
.
Einste
llungsoptionen für Hauttyp:
H
AUT- BRÄU-
SONNEN-
HAAR- AUGEN-
TYP
NUNG
BRAND
FARBE
FARBE
1 Nie Immer Rot Blau
2 Wenig Immer Blond Blau/Grün
3 Immer Selten Braun Grau/Braun
4 Immer Nie Schwarz Braun
Einste
llungsoptionen für Lichtschutzfaktor
Der SPF-Bereich reicht von 1-50 (SPF = Sun Protection
Factor = Lichtschutzfaktor). Stellen Sie einen SPF-Wert ein
der dem Lichtschutzfaktor des für Ihr Baby verwendeten
Sonnenschutzproduktes entspricht
HINWEIS
Babys haben eine sehr empfi ndliche Haut, daher
werden Sonnenschutzprodukte mit einem Lichtschutzfaktor von
30-50 zum Schutze Ihres Kindes empfohlen
UV-INDEX & BESTRAHLUNGSZEIT
Drücken Sie auf
EXPO. TIME
, um die Anzeige einzublenden
So erhalten Sie den UV-Index und die Bestrahlungszeit
1.
Halten Sie
EXPO. TIME
gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen. Das Gerät benötigt 5 Sekunden, um eine
UV-Ablesung vorzunehmen (durch kurze Pieptöne
signalisiert). Stellen Sie das Gerät hierfür waagerecht hin
und richten Sie es so aus, das die maximale Lichtmenge auf
den UV-Sensor auftrifft.. Der höchste UV-Messwert wird
aufgezeichnet. Ein langer Piepton bestätigt, dass die
Messung vorgenommen wurde
2. Drücken Sie auf
EXPO.TIME
, um die berechnete maximale
Besonnungsdauer anzuzeigen. Falls keine UV-Messung
vorgenommen wurde, wird
“- -
”
und
“
NA
”
eingeblendet
HINWEIS
Die Ablesung des UV-Index wird nur 10 Minuten
lang gespeichert und ist nur für diesen Zeitraum gültig. Wenn
daher
“NA”
und
“- -
”
in der Anzeige erscheint, 10 Minuten
vergangen sind oder sich die Umgebungsbedingungen geänder
haben, führen Sie eine neue Messung durch
HINWEIS
Wenn Sie den Hauttyp oder den Lichtschutzfaktor
ändern, wird die berechnete maximale Besonnungsdaue
ungültig.
WICHTIG
Die berechnete maximale Besonnungsdauer dient
nur als Richtwert
UV-INDEXANZEIGE
UV- INDE
X STUFE UV-INDEXANZEIGE
0-2 Niedrig
3-5
Mittel
6-7
Hoch
8-10
Sehr hoch
11-2
5 Extrem hoch
25+
Ausserhalb des
Messbereichs
HINWEIS
Wenn die UV-Messung einen Wert zwischen
6 und 10 ergibt, blinken die Symbole der UV-Indexanzeige
Wenn die UV-Messung einen Wert über 11 ergibt, blinkt die UV
Indexanzeige und das Regenschirmsymbo
TIMER
Um eine übermäßige Belastung durch UV-Licht zu verhindern
können Sie den Countdown-Timer so einstellen, dass ein
Alarmsignal am Ende der gewünschten Besonnungsdaue
ertönt. Beachten Sie bitte, dass die berechnete maximale
Besonnungsdauer nur als Richtwert dient
So
stellen Sie den Timer ein:
1. Drücken Sie auf
, um die Timer-Anzeige einzublenden
2. Halten Sie
gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen
3. Drücken Sie auf
+
oder
–
, um die Einstellung zu ändern.
Halten Sie
+
oder
–
gedrückt, um Werte rasch zu verändern
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf
. Die Reihenfolge
der einzustellenden Werte ist Stunden und anschließend
Minuten.
Baby Comfort Station
con Indice UV
e Stazione
M
eteorologica
(BBW213)
MANU
ALE DELL’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto i
Baby Comfort Station con Indice UV e
Stazione Meteorologica di Oreg
on Scientific
TM
(BBW213).
NOTA
Tenere questo manuale a portata di mano quando s
utilizza il prodotto per la prima volta poiché contiene pratich
istruzioni e specifi che tecniche che è necessario conoscere
AVVISI
• Questo prodotto deve essere usato da un adulto, e non deve
essere utilizzato come giocattolo per bambini
• Questo prodotto non è concepito e non deve essere usato
come sostitutivo della responsabile supervisione di un adulto
costituisce solo un supporto nella cura del bambino. È escluso
qualsiasi tipo di responsabilità al di là delle norme di garanzia
previste o in conseguenza di uso improprio del prodotto e/o di
uso non conforme agli avvisi, alle precauzioni e alle istruzion
del prodotto
LIMITAZIONI DI GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Oregon Scientifi c fornisce garanzia per i prodotti con difett
di fabbricazione. Un prodotto: danneggiato, deteriorato, reso
inutilizzabile, usato in modo improprio dall’utente; usato in mod
non conforme alle garanzie, alle precauzioni o alle istruzion
del prodotto indicate in questo Manuale; usato in modo non
conforme agli standard tecnici o di sicurezza vigenti nel paese
in cui il prodotto è utilizzato, o danneggiato da batterie difettose
che perdono; non usato da un adulto, o usato da bambini come
giocattolo, non è soggetto a garanzia/responsabilità
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1. Cint
urino a strappo
2.
Accende o spegne
l’unità e attiva la
retroilluminazione
3.
EXPO. TIME:
Visualizza
o imposta il tempo di
esposizione
4.
:
Visualizza o
imposta il timer, azzera
l’ora in modalità timer
5.
:
Visualizza o
imposta l’ora
6. Sensore UV
VISTA POSTERIORE
1.
SKIN / SPF:
Imposta il tipo di pelle e il fattore di protezione
(SFP) utilizzato dall’utente
2.
/
/ UV
visualizza il livello UV (se misurato), i valori
della temperatura e dell’umidità esterna
3.
+ :
Modifi ca il valore dell’impostazione, oppure avvia
interrompe il timer in modalità timer
4.
- :
Modifi ca qualsiasi valore di impostazione
5.
Vano batterie
6.
RESET:
Ripristina i valori predefi niti dell’unità
7.
°C / °F:
Seleziona l’unità di visualizzazione della temperatura
LCD
1.
Visu
alizzazione delle previsioni meteorologiche
2.
Visualizzazione della temperatura/umidità e dei valori
UVI
3.
Rappresentazione grafi ca
livello UVI
4.
Visualizzazione di ora/timer/tipo di pelle e SPF
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
L’unità accoglie 3 batterie AAA (UM-4) 1,5 V
Inser
ire le batterie prima d
utilizzare l’unità per la prima
volta rispettando le polarità (+ e -)
NOTA
viene visualizzato quando le batterie sono
scariche
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
• Per spegnere l’allarme da 2 minuti che suona quando il timer
raggiunge il valore 0, premere un tasto qualsiasi
NOTA
Quando il timer raggiunge l’ultimo minuto, nella
schermata verrà visualizzato MM:SS anziché HH:MM
ORARIO
Premere
per visualizzare la schermata dell’ora
Per imp
ostare l’ora:
1.
Tenere premuto
per attivare la modalità dell’impostazione.
2.
Premere
+
o
–
per modifi care l’impostazione. Tenere premuto
+
o
–
per scorrere velocemente i valori
3. Premere
per confermare un’impostazione e spostarsi a
quella successiva. La sequenza di impostazioni dell’orologio
è: formato 12 / 24 ore, ore e minuti
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto prevede il tempo delle successive 12 - 24 ore
entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia) con il 70 / 75 percento
di precisione.
SERENO
PARZIALMENTE NUVOLOSO
NUVOLOSO
PIOGG
IA NEVE
UNITÀ DELLA TEMPERATURA
Scorrere l’interruttore su
°C / °F
nel vano batterie per impostare
il valore desiderato
RETROILLUMINAZIONE
Premere
per attivare la retroilluminazione per 5 secondi
RESET
Per ripristinare i valori predefi niti dell’unità, inserire un oggett
appuntito nel foro
RESET
del vano batterie.
AVVERTENZE
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente pe
diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono
riportate alcune importanti precauzioni
• Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido
sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto
• Quando l’unitá si bagna immediatamente asciugarla con un
panno asciutto
• Pulire l’unità con un panno appena umido. Non pulire l’unità
con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero causare
danni.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, cambiament
di temperature o umidità né alla luce diretta del sole per
periodi prolungati
• Non manomettere i componenti interni dell’unità. Ciò
potrebbe invalidare la garanzia e causare danni. L’unità non
contiene parti riparabili dall’utente
• Rimuovere le batterie prima di conservare il prodotto. Non
mescolare batterie vecchie e nuove
NOTA
Le specifi che tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale sono soggetti a modifi che senza preavviso
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
Intervallo UVI 1-25
Ora Formato 12 o 24 ore
Unità temperatura °C / °F
Suono di avviso 2 minut
Timer 1 min fino a 23 ore 59 min
Intervallo umidità Da 25% a 95%
Temperatura di Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
esercizio
Tipo di batteria 3 x AAA (UM-4) 1,5 V
Dimensione unità 100 x 55 x 32mm
(A x L x P) (3,94 x 2,17 x 1,26 pollici
Peso unità 78g (2,75 once) senza batterie
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per av
ere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientifi c, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i compute
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazion
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti pe
la cura della persona ed il fi tness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet
www.oregonscientifi c.it
g
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequen
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cu
hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro
Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientifi c
g
.
it
oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientifi c
g
.
com
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con la presente Oregon Scientifi c dichiara che questa Baby
Comfort Station con Indice UV e Stazione Meteorologica BBW213
è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE ed alla direttiva LVD
73/23/EC. Una copia fi rmata e datata della Dichiarazione d
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clien
della Oregon Scientifi c
CINTURINO A STRAPPO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per accendere o spegnere l’unità, tenere premuto
.
VISUALIZZAZIONE DI TEMP. / UMIDITÀ / UVI
L’unità ruota automaticamente le schermate della temperatura
dell’umidità e dei valori UVI ogni 5 secondi. Premere
/
/
UV
per selezionare la schermata desiderata e interrompere la
funzione di rotazione automatica per 10 secondi
NOTA
Il valore UVI viene visualizzato solo se è stata rilevata
una lettura.
TIPO DI PELLE E SPF
Per calcolare il tempo di esposizione, è necessario impostare
tipo di pelle e il valore SPF
Premere
SKIN / SPF
per visualizzare il tipo di pelle SPF
Per impostare il tipo
di pelle/SPF:
1. Premere
SKIN / SPF
fi nché non viene visualizzato il tipo di
pelle o il valore SPF
2. Tenere premuto
SKIN / SPF
per attivare la modalità di
impostazione
3. Premere
+
o
–
per modifi care l’impostazione. Tenere
premuto
+
o
–
per scorrere i valori velocemente
4. Premere SKIN / SPF per confermare
Opzioni
dell’impostazione relativa al tipo di pelle
TIP
O DI ABBRON USTIONE COLORE COLORE
PELLE
ZATURA
CAPELLI
OCCHI
1 Mai Sempre Rossi Blu
2 Poco Sempre Biondi Blue/Verd
3 Sempre Raramente Castani
Grigi / Marron
4 Sempre Mai Neri Marroni
Opzioni dell’impostazione SPF:
L’intervallo SPF è compreso tra 1 e 50. Immettere l’impostazione
SPF che corrisponde alla protezione SPF del solare utilizzato pe
il bambino.
NOTA
La pelle dei bambini è molto sensibile e si consiglia una
protezione SPF di 30-50 per sicurezza
UVI & TEMPO DI ESPOSIZIONE
Premere
EXPO. TIME
per visualizzare la schermata
Per verifi carsi UVI e il tempo di esposizione
:
1. Tenere premuto
EXPO. TIME
per attivare la modalità
dell’impostazione. L’unità impiega circa 5 secondi per
leggere il valore UV (verranno messi dei brevi segnali
acustici). A questo punto, posizionare l’unità orizzontalmente
e ruotarla per esporre al massimo il sensore UV alla luce.
Verrà registrata la massima misurazione UV. Verrà emesso
un lungo segnale acustico per confermare che la
misurazione
non è stata rilevata
2.
Premere
EXPO.TIME
per visualizzare il tempo di esposizione
calcolato. Se non viene rilevata alcuna misurazione UV
verranno visualizzati i simbol
“- -
”
e
“NA”
.
NOTA
La lettura UVI rimane memorizzata per 10 minuti
Pertanto, se sul display vengono visualizzati
“NA”
e
“- -
”
, o sono
trascorsi 10 minuti, oppure si cambia ambiente, effettuare un’altra
lettura.
NOTA
Se si cambia tipo di pelle o protezione SPF, il tempo d
esposizione non è più valido
IMPORTANTE
Il tempo di esposizione calcolato rappresenta
solo un suggerimento
VISUALIZZAZIONI UVI
INDIC
E UV LIVELLO VISUALIZZAZIONE UV
0-2 Basso
3-5
Medio
6-7
Alto
8-10
Molto alto
11-25
Estremamente
alto
25+
Oltre la soglia
NOTA
Quando il valore UV è compreso tra 6 e 10, le icone
della schermata UVI lampeggeranno. Quando il valore UV
corrisponde a 11 o è superiore, lampeggeranno la schermata UV
e l’ombrello.
TIMER
Per evitare una sovraesposizione ai raggi UV, è possibile
impostare il conto alla rovescia per fare suonare l’allarme alla fi ne
del periodo di esposizione desiderato. Il tempo di esposizione
calcolato rappresenta solo un suggerimento
Per impos
tare il timer
1. Premere
per visualizzare la schermata del timer
2. Ten
ere p
remuto
per attivare la modalità
dell’impostazione
3. Premere
+
o
–
per modifi care l’impostazione. Tenere
premuto
+
o
–
per scorrere velocemente i valori
4. Premere
per confermare l’impostazione. La sequenza
dell’impostazione è costituita dalle ore e quindi dai minut
Funzio
ni del timer:
• Per avviare/sospendere/arrestare il timer, premere
+
.
• Per arrestare il timer e riavviarlo, premere
.
• Per visualizzare l’ora quando il timer è in esecuzione,
premere
.
lampeggia quando il timer è in uso
Baby Comfort Station
mit UV-Index
und Wettervorhersage (BBW
213)
BED
IE
N
UNG
SANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die Oregon Scientifi c
TM
Baby
Comfort Station mit UV-Index und Wettervorhersage (BBW213
entschieden haben.
HINWEIS
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Anleitungen sowie technische Daten und
wichtige Hinweise für den Umgang mit diesem Gerät
WARNHINWEISE
• Dieses Produkt darf nur von einem Erwachsenen betrieben
werden und sollte nicht als Spielzeug für Kinder benutzt werden
• Dieses Produkt ist ausdrücklich nicht dafür vorgesehen, die
Aufsichtspfl icht von Erwachsenen zu ersetzen; es dient
ausschließlich als Unterstützung für den Zweck der Betreuun
Ihrer Kinder. Jegliche Haftung außerhalb der gesetzlich
festgelegten Gewährleistungsbestimmungen, sowie für eine
unsachgemäße Verwendung dieses Produkts und/oder
eine Verwendung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zu
diesem Produkt erfolgt, wird ausdrücklich ausgeschlossen
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Oregon Scientifi c gewährt eine Garantie für Produkte mi
Herstellungsfehlern. Es wird keine Garantie/Haftung fü
Produkte übernommen, die vom Benutzer beschädigt
missbräuchlich oder unsachgemäß verwendet werden; nich
in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung
angeführten
Warnhinweisen
,
Vorsichtsmaßnahmen
oder
Richtlinien verwendet
werden; abweichend von den technischen
Normen oder Sicherheitsstandards verwendet werden, welche in
dem jeweiligen Land gültig sind, in dem das Produkt verwende
wird; durch undichte oder defekte Batterien beschädigt werden
nicht von einem Erwachsenen betrieben, oder von Kindern als
Spielzeug benutzt werden
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Gu
rt
2.
:
Schaltet das
Gerät EIN / AUS und
aktiviert die Hintergrund-
beleuchtung
3.
EXPO. TIME
Anzeigen und einstellen
der maximalen
Besonnungsdauer
4.
Timer anzeigen
oder einstellen; Timer
fortsetzen
5.
Uhrzeit anzeigen
oder einstellen
6. UV-Sensor
RÜCKANSICHT
1.
SKIN
/
SP
F:
Hauttyp (SKIN) und Lichtschutzfaktor (SPF) für
Benutzer einstellen
2.
/
/ UV:
Schaltet zwischen den Anzeigen des UV
Wertes (falls gemessen), der Außentemperatur und der
Luftfeuchtigkeit um
3.
+ :
Ändert einen beliebigen Einstellungswert oder startet /
beendet den Timer im Timer-Modus
4.
- :
Ändert einen beliebigen Einstellungswert
5.
Batteriefach
6.
RESET
Setzt das Gerät zurück
7.
°C / °F:
Auswahl der Temperatureinheit
LCD-ANZEIGE
1.
Anze
ige vo
n Wettervorhersage
2.
Anzeige von Außentemperatur / Luftfeuchtigkeit / UV-Index
3.
Anzeigesymbole für
UV-Belastung
4.
Anzeige von Uhrzeit / Timer / Hauttyp und Lichtschutzfaktor
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
Das Gerät verwendet 3 Batterien des Typs AAA (UM-4) 1,5V
Setzen Si
e die Batter
ien vor der
erstmaligen Verwendung ein und
achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität (+ und -)
:
HINWEIS
erscheint in der Anzeige, wenn die Batterien
schwach sind
Time
r-Funktionen:
• Um den Timer zu starten / anzuhalten / zu beenden, drücken
Sie auf
+
.
• Um den Timer zu beenden und erneut fortzusetzen, drücken
Sie auf
.
• Um die Uhrzeit bei laufendem Timer anzuzeigen, drücken
Sie auf
. Das Symbol
blinkt, wenn der Timer in
Betrieb ist.
• Um den 2-Minuten-Alarm auszuschalten, welcher ertönt,
wenn der Timer den Wert 0 erreicht hat, drücken Sie eine
beliebige Taste.
HINWEIS
Wenn der Timer bei der letzten Minute angelangt ist
ändert sich die Anzeige von HH:MM auf MM:SS
UHR
Dr
ücken Sie auf
, um die Uhrzeit anzuzeigen
So stellen Sie die Uhr ein:
1. Halten Sie
gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf
+
oder
–
, um die Einstellung zu ändern.
Halten Sie
+
oder
–
gedrückt, um Werte rasch zu verändern
3.
Drücken Sie zur Bestätigung einer Einstellung auf
und
gehen Sie zur nächsten über. Die Reihenfolge der
einzustellenden Werte der Uhrzeit ist: 12- / 24-
Stundenformat, Stunde und Minute
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten
12 bis 24 Stunden in einem Umkreis von 30 - 50 km, mit eine
Genauigkeit von ca. 70 - 75 Prozent
SONNI
G TEILWEISE BEWÖLKT
BEWÖLKT
RE
G
NERISCH VERSCHNEIT
TEMPERATUREINHEIT
Schieben Sie den °
C / °F
-Schalter im Batteriefach auf die
gewünschte Einstellung
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drü
cken Sie auf
, um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden
lang einzuschalten
RESET
Um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen
drücken Sie einen stumpfen Stift in die
RESET
-Öffnung des
Batteriefachs
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entwickelt, Ihnen bei sorgfältiger Handhabung
viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einig
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Bitte seien Sie bei der Benutzung des Gerätes im Freien
vorsichtig. Sollte das Gerät einmal nass werden, trocknen
Sie es bitte sofort mit einem weichen Tuch ab.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen könnten.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit und längerer
direkter Sonnenbestrahlung fern
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Gerätes zu schaffen. Dies kann zum Verlust der Garantie
führen und eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst
repariert werden dürfen.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern. Verwenden Sie keinesfalls
neue und alte Batterien gemeinsam
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
UV-Indexbereich 1-25
Uhrzeit 12- oder 24-Stundenformat
Temperatureinheit °C / °F
Warnsignal 2 Minuten
Tim
er 1 Min. bis zu 23 Std. und 59 Min
Luftfeuchtigkeitsbereich
25% bis 95%
Betriebstemp. -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F
Batterietyp 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Abmessungen
(H x B x T)
100 x 55 x 32mm
Gewicht 78g ohne Batterien
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website
www.oregonscientifi c.de
g
) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT
Telefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf de
Website fi nden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfa
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unsere
Website fi nden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website
www2.oregonscientifi c.com
g
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass die Baby Comfort
Station mit UV-Index und Wettervorhersage BBW213 mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE und LVD 73/23/EC
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientifi c Kundendienst.
Station Météo UV & Confort
(BBW213)
MANUEL D’UTILISATION
FR
PRESENTATION
Merci d’avoir choisi le Station Météo UV & Confort pour béb
Oregon Scientifi c
TM
(BBW213).
REMARQUE
veuillez garder ce manuel à proximité lorsque
vous utilisez votre nouvel appareil. Il contient des instruction
pratiques progressives de même que des caractéristiques et des
avertissements que vous devriez connaître
ATTENTION
• Ce produit ne devrait être manipulé que par un adulte et ne
devrait pas être utilisé comme jouet pour les enfants
• Ce produit n’est pas conçu et ne devrait pas être utilisé en
remplacement de surveillance par un adulte responsable ; il
n’agit qu’en tant que soutien de l’attention parentale. Toute
forme de responsabilité à l’exclusion des garanties légales
ou résultant de l’usage inapproprié de ce produit et/ou son
utilisation en contravention des avertissements, précautions
et instructions est exclue
LIMITE DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
Oregon Scientifi c fournit une garantie pour les produits ayan
des défauts de fabrication. Un produit qui est : endommagé, ma
utilisé, abusé, utilisé de façon inappropriée par l’utilisateur ; utilis
en contravention des avertissements, précautions ou instruction
mentionnés dans ce Manuel ; utilisé d’une manière contraire aux
normes techniques ou de sécurité établies dans le pays où le
produit est utilisé, ou endommagé par des piles défectueuses ou
qui ont fui ; non utilisé par un adulte ou utilisé par des enfants
comme jouet, n’est pas couvert par la garantie/responsabilité
SURVOL
VUE AVANT
1.
San
g
le
2.
:
Allume et éteint
l’appareil et active la
lumière de fond
3.
EXPO. TEMPS
Affi che ou règle le temps
d’exposition calculé
4.
Affi che ou règle le
minuteur ; remet le temps
en mode minuteur
5.
:
Affi che ou règle
l’horloge
6. Détecteur d’UV
VUE ARRIERE
1. P
E
AU / FA
CTEUR DE PROTECTION Règle le type de peau
de l’utilisateur et le facteur de protection
2.
/
/ UV
Alterne entre les affi chages de niveau d’UV (s’il
est mesuré), de température extérieure et d’humidité
3.
+ :
Change les valeurs des réglages ou démarre / arrête le
minuteur en mode minuteur
4.
- :
Change toute valeur de réglage
5.
Compartiment à piles
6.
RESET: Initialise les réglages
7.
[°C / °F]:
Sélectionne l’unité de température
ECRAN LCD
1.
Affi chage des prévisions météo
2.
Affi chages de température extérieure / humidité / indice
d’UV
3.
Icônes indicateur de niveau d’indice d’UV
4.
Affi chage de l’horloge / minuteur / type de peau et
facteur de protection
POUR COMMENCER
[PILES]
L’appareil utilise 3 piles AAA (UM-4) 1,5V
Insta
ller le
s piles avant la
première utilisation en faisan
correspondre la polarité (+ et -)
REMARQUE
apparaît quand les piles sont faib
es.
HORLOGE
Appuyer sur
pour voir l’affi chage de l’horloge
Pou
r régler l’horloge :
1. Appuyer et tenir
pour entrer dans le mode réglage.
2. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer le réglage. Appuyer et tenir
+
ou
–
pour circuler rapidement parmi les valeurs
3. Appuyer sur
pour confi rmer un réglage et aller au suivant.
La séquence de réglage de l’horloge est : Format 12 / 24
heures, heures et minutes
PREVISIONS METEO
Cet appareil prévoit le temps qu’il fera dans les 12 à 24 prochaine
heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles) avec une
précision de 70 à 75 pour cent
S
OL
EIL ECLAIRCIES NUAGES
PL
UIE NEIGE
UNITE DE TEMPERATURE
Coulisser l’interrupteur °
C / °F
dans le compartiment à piles pour
choisir votre réglage
RETRO ECLAIRAGE
A
ppu
yer sur
pour allumer le rétro éclairage pendant 5
secondes
REMISE A ZERO :
Pour revenir aux réglages par défaut de l’appareil, insérer une
pointe arrondie dans l’orifi ce
RESET
du compartiment à piles.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant d
nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voic
quelques précautions
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau
• Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur
Si l’appareil vient à être mouillé, essuyez-le immédiatement
avec un chiffon doux et sec
• Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer
l’appareil. N’utilisez pas de produits abrasifs ou corrosifs car
ils pourraient endommager l’appareil
• Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de
la poussière, des changements de température ou de
l’humidité excessifs et de longues expositions au plein solei
• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera
la garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts. •
L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usage
• Enlevez les piles quand vous entreposez l’appareil pour une
longue durée. Ne mélangez pas des piles usagées avec des
neuves
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de cet apparei
et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans
préavis
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TY
PE DESCRIPTION
Plage de mesure
d’indice D’U V
1-25
Format Heure Formar 12 ou 24 heures
Unité de Température °C / °F
Sonnerie 2 minutes
Minuterie 1 min jusqu’à 23 hres 59 mins
Plage de mesure d’humidité 25% à 95%
Temp. d’utilisation -20°C à 60°C (-4°F à 140°F
Type de piles 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Dimensions 100 x 55 x 32mm
(H x L x P) (3,94 x 2,17 x 1,26 pouces
Poids 78g g
(2,75 onces)
sans les piles
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
www.oregonscientifi c.fr
g
),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientifi c: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeu
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindr
notre service après-vente
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations don
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaite
contacter le service client Oregon Scientifi c directement, allez su
le site
www2.oregonscientifi c.com/service/
g
default.asp
p
ou appelez
le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales
rendez vous sur le site
www2.oregonscientifi c.com/about/
g
international.asp
p
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Par
la présente Oregon Scientifi c déclare que l’appareil Station
Météo UV & Confort de Bébé avec Indice d’UV et Prévision
Météo (BBW213) est conforme aux directives EMC 89/336/CE
& LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de notre Servic
Client
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
Baby Comfort Station with UV Index
and Weather Forecast (BBW213)
USER M
ANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientifi c
TM
Baby Comfort
Station with UV Index and Weather Forecast (BBW213)
NOTE
Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well a
technical specifi cations and warnings you should know
WARNINGS
• This product should only be operated by an adult and should
not to be used as a toy for children
• This product is not intended and should not be used as a
replacement for responsible adult supervision; it only acts as
a support for your child-caring purpose. Any type of liability
beyond statutory warranty regulations or resulting from
improper use of this product and/or use not in accordance
with product warnings, precautions and instructions is
excluded.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Oregon Scientifi c provides warranty for products with
manufacturing defects. A product which is: damaged, misused
abused, improperly used by user; used not in accordance with any
product warnings, precautions or instructions mentioned in thi
Manual; used inconsistently with the technical or safety standard
in force in the country where this product is used, or damaged du
to leaky or defective batteries; not operated by an adult, or used
by children as a toy, is not subject to warranty/liability
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
.
Stra
p
2.
Turns the unit ON or
OFF and activates the
backlight
3.
EXPO TIME:
Displays
or sets the calculated
exposure time
4.
:
Displays or sets the
timer; resumes time in
timer mode
5.
:
Displays or sets the
clock
6. UV sensor
BACK VIEW
1.
SKIN / SPF:
Sets the user’s skin type and SPF
2.
/
/ UV:
Toggles between the UV level (if measured),
outdoor temperature and humidity displays
3.
+
Changes any setting value or starts / stops timer in timer
mode
4.
-
:
Changes any setting value
5.
Battery compartment
6.
RESET
Resets the unit
7.
°C / °F:
Selects temperature unit
LCD
1.
Weather forecast display
2.
Outdoor temp
erature
/ humidity / UVI display
3.
UVI level indicator icons
4.
Clock / timer / skin type and SPF display
GETTING STARTED
BATTERIES
The unit uses 3 x AAA (UM-4) 1.5V batteries
I
nsert batteries
before fi rst use,
match
ng the polarity (+ and -)
NOTE
appears when batteries are low.
STRAP
TURN ON / OFF
To turn the unit ON or OFF, press and hold
.
TEMPERATURE / HUMIDITY / UVI DISPLAY
The unit will automatically rotate the temperature, humidity and
UVI screens every 5 seconds. Press
/
/ UV
to select your
desired display and stop the auto-rotate function for 10 seconds
NOTE
The UVI will only show if a reading has been taken
SKIN TYPE & SPF
You need to set the skin type and SPF in order to calculate the
exposure time
Press
SKIN / SPF
to view the skin type / SPF
To set t
he skin type / SPF
1. Press
SKIN / SPF
until the skin type or SPF is displayed
2. Press and hold
SKIN / SPF
to enter setting mode
3. Press
+
or
–
to change the setting. Press and hold
+
or
–
rr
to
quickly scroll through the values
4. Press
SKIN / SPF
to confi rm.
Skin typ
e setting options:
SKIN
TAN BURN HAIR
EYE
TYPE
COLOR
COL
OR
1 Never Always Red Blue
2 A bit Always Blonde Blue/Green
3 Always Rarely Brown Gray/Brown
4 Always Never Black Brown
SPF setting options:
The SPF range is between 1-50. Enter an SPF setting tha
corresponds to the SPF protection of the sunscreen products yo
use for your baby
NOTE
Babies have very sensitive skin and an SPF rating o
30-50 is suggested for greater protection
UVI & EXPOSURE TIME
Press
EXPO. TIME
to view the display
To obtain the UVI and exposure time:
1. Press and hold
EXPO. TIME
to enter setting mode. It will
take 5 seconds for the unit to take a UV reading (short beeps
will sound). In this time, place the unit horizontally and
revolve it to maximize the UV sensor’s exposure to light. It
will record the strongest UV measurement. A long beep will
sound to confirm that the measurement has been taken
2. Press
EXPO. TIME
to view the calculated exposure time.
If no UV measurement is taken
“- -
”
and
“NA”
will be
displayed
NOTE
The UVI reading is only memorized and valid for 10
minutes. Therefore, if
“NA”
and
“- -
”
appear on the display, or
10 minutes have elapsed, or your environment has changed, take
another reading
NOTE
If you change the skin type or SPF, the exposure time
becomes invalid
IMPORTANT
The calculated exposure time is a suggestion
only.
UVI DISPLAY
UV IND
EX LEVEL UVI DISPLAY
0-2
Low
3-5
Medium
6-7
High
8-10
Very high
11-2
5 Extremely high
25
+ Over range
NOTE
When the UV reading is between 6 and 10, the UV
display icons will fl ash. When the UV reading is 11 and over, the
UVI display and umbrella will fl ash
TIMER
To help prevent over exposure to UV rays, you can set the
countdown timer to sound an alarm at the end of your desired
time period for exposure. Please remember the calculated
exposure time is a suggestion only
T
o set
the timer:
1. Press
to view the timer display
2. Press and hold
to enter setting mode
3. Press
+
or
–
to change the setting. Press and hold
+
or
–
to
quickly scroll through the values
4. Press
to confi rm. The setting sequence is hours then
minutes
Timer functions:
• To start / pause / stop timer, press
+
.
• To stop and resume the timer, press
.
• To view the clock while the timer is running
press .
will
fl ash when the timer is in use
• To turn off the 2-minute alarm that sounds when the timer
has reached 0, press any key
NOTE
When the timer enters the last minute, the display will
chan
g
e from HH:MM to MM:SS
CLOCK
Pres
s
to view the clock display
To set the clock:
1. Press and hold
to enter the setting mode.
2. Press
+
or
–
to change the setting. Press and hold
+
or
–
to
quickly scroll through the values
3. Press
to confi rm a setting and move on to the next one.
The clock setting sequence is: 12 / 24-hour format, hour and
minute.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a
30-50 km (19-31 mile) radius with 70 to 75 percent accuracy
SUN
NY PARTLY CLOUDY CLOUDY
RAI
NY SNOWY
TEMPERATURE UNIT
Slide the
°C / °F
switch in the battery compartment to your desired
setting.
BACKLIGHT
Press
to turn the backlight on for 5 seconds
RESET
To return the unit to the default settings, insert a blunt stylus into
the
RESET
hole in the battery compartment
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service
you handle it carefully. Here are a few precautions
• Do not immerse the unit in water
• Please take care when using it outdoors, if at any time the
unit gets wet immediately dry it with a soft cloth
• Use a soft, slightly moistened cloth to clean the unit. Do not
use abrasive or corrosive cleaning agents, as these may
cause damage
• Do not subject the product to excessive force, shock, dust
temperature changes, humidity and direct sunlight for
extended periods
• Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage. The
unit contains no user-serviceable parts
• Remove the batteries when storing the product for a long
time. Do not mix new and old batteries
NOTE
The technical specifi cations for this product and the
contents of the user manual are subject to change withou
notice.
SPECIFICATIONS
TYP
E DESCRIPTION
UVI range 1-25
Clock time 12 or 24-hour format
Temp. unit °C / °F
Alert sound 2 minutes
Timer 1 min up to 23 hrs 59 mins
Humidity range 25% to 95%
Operating temp. -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Battery type 3 x AAA (UM-4) 1.5V
Unit dimension 100 x 55 x 32mm
(H x W x D) (3.94 x 2.17 x 1.26 inches)
Unit weight 78g (2.75 ounces) without batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit
our website (
www.oregonscientifi c.com
g
) to learn more about
Oregon Scientifi c products such as digital cameras; MP3 players
children’s electronic learning products and games; projection
clocks; health and fi tness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact information
for our Customer Care department in case you need to reach us
as well as frequently asked questions and customer downloads
We hope you will fi nd all the information you need on our website
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
Scientifi c Customer Care department directly, please visit
www2.oregonscientifi c.com/service/default.asp
g p
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit
www2.oregonscientifi c
g
com/about/international.asp
p
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Here
by, Oregon Scientifi c, declares that this Baby Comfort Station
with UV Index and Weather Forecast BBW213 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions o
EMC directive 89 / 336 / CE and LVD directive 73 / 23 / EC. A cop
of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientifi c Customer Service
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
SANGLE
ALLUMER ET ETEINDRE
Pou
r all
umer et éteindre l’appareil, appuyez et tenez
.
TEMP. HUMIDITE / INDICE D’U V AFFICHES
L’appareil va automatiquement montrer en rotation des écran
avec la température, l’humidité et l’indice UV toutes les 5 secondes
Appuyer sur
/
/ UV
pour sélectionner l’affi chage désiré e
stopper le défi lement automatique pendant 10 secondes
REMARQUE
l’indice UV ne s’affi chera que si une lecture a
été faite
TYPE DE PEAU & FACTEUR DE PROTECTION
il faut régler le type de peau et le facteur de protection afi n de
calculer le temps d’exposition
Appuyer sur
SKIN / SPF
pour voir le type de peau / le facteur
de protection
Pour ajust
er le type de peau / le facteur de protection
1. Appuyer sur
SKIN / SPF
jusqu’à ce que le type de peau ou
le facteur de protection s’affi che
2. Appuyer sur
SKIN / SPF
et tenir appuyé pour entrer dans le
mode de réglage
3. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer le réglage. Appuyer et tenir
+
ou
–
pour circuler rapidement parmi les valeurs
4. Appuyer sur
SKIN / SPF
pour confi rmer
Options de ré
glage du type de peau :
TYP
E BRONZE BRULE COUL. COUL.
DE PEAU
CHEVEUX
YEUX
1 Jamais Toujours Roux Bleus
2 Un peu Toujours Blonds Bleus Verts
3 Toujours Rarement Bruns Gris / Bruns
4 Toujours Jamais Noirs Bruns
Options de réglage du facteur de protection
Le facteur de protection va de 1 à 50. Entrez un facteur de
protection qui correspond à celui du produit solaire utilisé pou
votre bébé.
REMARQUE
Les bébés ont une peau très sensible et un
facteur de 30 à 50 est suggéré pour une meilleure protection
INDICE UV & TEMPS D’EXPOSITION
Appuyer sur
EXPO. TIME
pour voir l’affi chage.
Pour obtenir l’indice UV et le temps d’exposition:
1. Appuyer et tenir EXPO. TIME pour entrer dans le mode
de réglage. Cela prendra 5 secondes pour que l’appareil
détecte les UV (on entend des bips courts). A ce moment,
placer l’appareil horizontalement et le faire tourner pour
maximiser l’exposition du récepteur d’UV à la lumière. Le
plus fort niveau d’UV sera enregistré. Un bip long va
confi rmer que la mesure a été prise
2. Appuyer sur EXPO.TIME pour voir le temps d’exposition
calculé. Si aucune mesure d’ UV n’a été faite
“- -
”
et
“NA”
seront affichés
REMARQUE
L’indice d’UV n’est gardé en mémoire e
valable que pendant 10 minutes. Par conséquent, s
“NA”
et
“- -
”
s’affi chent ou 10 minutes se sont écoulées, ou votre
environnement a changé, faites une autre lecture
REMARQUE
Si vous changez le type de peau ou le facteur de
protection, le temps d’exposition n’est plus valable
IMPORTANT
Le temps d’exposition calculé est seulemen
une suggestion
INDICE D’U V AFFICHE
INDI
CE D’UV NIVEAU INDICE D’U V AFFICHE
0-2 Bas
3-
5
Moyen
6-7
Haut
8-1
0 Très Haut
11-
25 Extrèmement
Haut
25+
Hors norme
REMARQUE
Quand la lecture d’UV se trouve entre 6 e
10, les icônes d’affi chage de l’indice UV clignotent.. Quand l
lecture d’UV est supérieure à 11, l’affi chage d’indice d’UV et un
ombrelle apparaissent
MINUTERIE
Pour aider à empêcher une surexposition aux rayons UV, vou
pouvez régler le compte à rebours de façon à faire sonner une
alerte à la fi n d’une période d’exposition désirée. Veuillez vous
rappeler que le temps d’exposition calculé est seulement un
suggestion
Pou
r régler le minuteur
1. Appuyer sur
pour voir l’affi chage du minuteur
2. Appuyer et tenir
pour entrer dans le mode réglage
3. Appuyer sur
+
ou
–
pour changer le réglage. Appuyer et tenir
+
ou
–
pour circuler rapidement parmi les valeurs
4. Appuyer sur
pour confi rmer. La séquence de réglage est
d’abord heures puis minutes
Fo
nctions du minuteur :
• Pour démarrer / pauser / arrêter le minuteur, appuyer su
+
.
• Pour arrêter et reprendre le minuteur, appuyer sur
• Pour voir l’horloge pendant que le minuteur est en route,
appuyer sur
.
clignote quand la minuteur est en route
• Pour arrêter la sonnerie de 2 minutes qui résonne quand le
minuteur est arrivé à 0, appuyer sur n’importe quel bouton
REMARQUE
Quand le minuteur entre dans la dernière
minute, l’affi chage change de HH:MM à MM:SS
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
BBW213 MANUAL 086L004128-026.indd 1 12/6/05 4:30:05 PM
CORREA
ENCENDER (ON) APAGAR (OFF)
Puls
e
y manténgalo pulsado para encender o apagar la
unidad
TEMPERATURA / HUMEDAD / ÍNDICE DE RAYOS UVA
La unidad alternará automáticamente las pantallas de
temperatura, humedad y rayos UVA cada 5 segundos. Pulse
/
/ UV
para seleccionar lo que desea mostrar y la rotación
automática se detendrá durante 10 segundos
NOTA
El índice UVI sólo se mostrará si se ha tomado una
lectura
PIEL / FACTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS)
Es necesario introducir el tipo de piel y el FPS para poder calcula
el tiempo de exposición
Pulse
SKIN / SPF
para ver el tipo de piel / FPS
Para det
erminar el tipo de piel / FPS
1. Pulse
SKIN / SPF
hasta que se muestre el tipo de piel / FPS
2. Pulse
SKIN / SPF
y manténgalo pulsado para acceder al
modo de confi guración
3. Pulse
+
o
–
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones
4. Pulse
SKIN / SPF
para confi rmar.
Opciones para el ajuste del tipo de piel:
TIPO
DE MORENO
QUEMADURAS
COLOR DEL COLOR DE
PIEL
PELO
LOS OJOS.
1 Nunca Siempre Rojo Azu
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
Opciones para el ajuste del FPS
La escala FPS va de 1 a 50. Introduzca un ajuste FPS que
corresponda al factor de los productos de protección solar que
utiliza para su bebé.
NOTA
Los bebés tienen la piel muy sensible, recomendamos
un FPS de 30-50
UVI Y TIEMPO DE EXPOSICIÓN
Pulse
EXPO TIME
para ver la pantalla
Para obtener el índice UVI y el tiempo de exposición
1. Pulse
EXPO TIME
y manténgalo pulsado para acceder al
modo de confi guración. La unidad necesitará 5 segundos
para hacer una lectura del índice UV (se oirán breves
pitidos).
Mientras, coloque la unidad horizontalmente y gírela
para que el sensor quede lo más expuesto posible a la luz.
Grabará la medición de rayos UVA más fuerte. Se oirá un
pitido para confi rmar que se p2-ha realizado la medic
2. Pulse
EXPOTIME
para ver el tiempo de exposición
calculado. Si no se p2-ha realizado ninguna medición,
mostrará
“- -
”
y “
NA”
.
NOTA
La lectura del índice de rayos UVA sólo es memoriza
y es válida durante 10 minutos. Por tanto, si aparecen
“NA”
y
“- -
”
en la pantalla, o si han pasado 10 minutos, o el entorno ha
cambiado, realice otra medición
NOTA
Si cambia el tipo de piel o el FPS, el tiempo de exposición
queda invalidado
IMPORTANTE
El tiempo de exposición calculado es sólo una
sugerencia.
PANTALLA DE ÍNDICE DE RAYOS UVA
ÍNDI
CE DE NIVEL PANTALLA DE ÍNDICE DE
UV
RAYOS UVA
0-2 Bajo
3-5
Medio
6-7
Alto
8-
10 Muy alto
11-2
5
Extremadamente
alto.
25
+
Superior a la
escala
NOTA
Cuando la lectura del índice de rayos UVA esté entre 6
y 10, el icono parpadeará. Cuando la lectura del índice de rayos
UVA esté por encima de 11, el icono del parasol parpadeará
TEMPORIZADOR
Para evitar la sobreexposición a los rayos UVA, puede confi gura
el temporizador para que emita una alarma al fi nal del tiempo
de exposición deseado. Recuerde que el tiempo de exposición
calculado es sólo una sugerencia
Para co
nfi gurar el temporizador
1. Pulse
para ver la pantalla del temporizador
2. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al modo de
confi guración.
3. Pulse
+
o
–
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones
4. Pulse
para confi rmar. La secuencia de confi guración es:
primero las horas, luego los minutos
Funcion
es del temporizador
• Para iniciar / pausar / detener el temporizador, pulse +
• Para detener y volver a poner en marcha el temporizador,
pulse
.
• Para visualizar el reloj mientras el temporizador funciona,
pulse
.
parpadeará cuando el temporizador se esté
utilizando
• Para apagar la alarma de 2 minutos que suena cuando el
temporizador p2-ha llegado a 0, pulse cualquier te
NOTA
Cuando el temporizador entre en el último minuto
dejará de mostrar HH:MM y pasará a mostrar MM:SS
RELOJ
Pu
se
para visualizar el reloj
Para confi gurar el reloj
1. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al modo de
confi guración.
2. Pulse
+
o
–
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones
3. Pulse
para confi rmar un ajuste y pasar al siguiente. La
secuencia de confi guración del reloj es: formato de 12 o 24
horas, hora y minuto
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas e
un radio de 30 a 50 km con una precisión del 70 al 75 por ciento
SOLEA
DO PARCIALMENTE NUBLADO
NUBLADO
LLUVI
A NIEVE
UNIDAD DE TEMPERATURA
Deslice el interruptor
°C / °F
(situado dentro del compartimiento
de las pilas) a la posición que desee
RETROILUMINACIÓN
Puls
e
para iluminar la pantalla durante 5 segundos
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados
introduzca un bolígrafo en el orifi cio de
REINICIO
situado en el
compartimiento para pilas
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante mucho
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos
• No sumerja el dispositivo en agua
• Seque la unidad inmediatamente, si entra en contacto con e
agua
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podrían causar daños a la unidad
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
fl uctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa de
sol durante largos plazos de tiempo
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad
contiene componentes que el usuario no debe manipular
• Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo
período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas
NOTA
La fi cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
Escala de índice de 1-25
rayos UVA
Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas
Unidad de temperatura °C/°F
Sonido de altera 2 minutos
Temporizador de 1 min a 23 hrs 59 mins
Escala de humedad 25% a 95%
Temperatura de de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
funcionamiento
Tipo de pilas 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Dimensiones de la 100 x 55 x 32mm
unidad(A x A x P) (3,94 x 2,17 x 1,26 pulgadas
Peso de la unidad 78g (2,75 onzas) sin pila
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite
nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
g
) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfono
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos
Esperamos que encuentre toda la información que necesite e
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar co
el departamento de Atención al Cliente directamente, por favo
visite
www.oregonscientifi c.e
g
s
la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visita
www2.
oregonscientifi c.com/service
g
default.asp
p
o llamar al 1-800-853-
8883.
EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el Bab
Weather Station BBW213 cumple con los requisitos esenciale
de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene
a su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración d
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente
de Oregon Scientifi c
Baby Weather Station
(BBW213)
M
ANU
AL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Baby Weather Station (BBW213) de Oregon
Scientifi c
TM
.
NOTA
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso
paso, así como especifi caciones técnicas y advertencias qu
debe conocer
AVISOS
• Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
• Este producto no está pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o
instrucciones
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientifi c ofrece garantía para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen
mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de
conformidad con los avisos, notas de precaución o instruccione
contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las
normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cua
se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o
defectuosas; no operado por un adulto, o usado como juguete
por un niño, no está sujeto a garantía/responsabilidad
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Correa
2.
:
Pone en marcha (ON)
o apaga la unidad (OFF) y
activa la iluminación
3.
TIEMPO DE EXPOSICIÓN:
Muestra o confi gura el
tiempo de exposición
calculado
4.
Muestra o confi gura
el temporizador; continúa
contando en modo
temporizador
5.
Muestra o confi gura el
reloj
6. Sensor de rayos UVA
VISTA TRASERA
1.
PIE
L /
FA
CTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS)
Confi gura el tipo de piel del usuario y el FPS
2.
/
/ UV:
Alterna entre el nivel de rayos UVA (si se
muestra), la temperatura exterior y la humedad
3.
+ :
Cambia valores de ajustes o pone en marcha / detiene el
temporizador en el modo temporizador
4.
- :
Modifi ca los valores de los ajustes
5.
Compartimiento para las pilas
6.
REINICIO:
Reinicia la unidad
7.
°C / °F:
Selección de unidad de temperatura
LCD
1.
Pantalla de
predicción meteorológica
2.
Temperatura exterior / humedad / medición del índice de
rayos ultravioleta
3.
Iconos indicadores del nivel de rayos UVA
4.
Reloj / temporizador / tipo de piel / FPS
PARA EMPEZAR
PILAS
La unidad funciona con 3 pilas (UM-4) AAA de 1,5 V.+
Antes
de utilizar el dispositivo
por primera vez, introduzca
las pilas hacienda coincidir la
polaridad (+ y -)
NOTE
aparece cuando las pilas están casi gastadas
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
ALÇA
LIGAR / DESLIGAR
Para ligar / desligar o aparelho, pressione e mantenha
pressionado
.
TEMPERATURA / UMIDADE / IUV
O aparelho alterna automaticamente as seguintes telas, a cada
5 segundos: temperatura, umidade e IUV. Pressione
/
/
UV
para selecionar a tela desejada e interromper a mudança
automática por 10 segundos
NOTA
O IUV apenas será exibido quando uma leitura fo
efetuada.
TIPO DE PELE E FPS
É necessário ajustar o tipo de pele e o FPS a fi m de calcular o
tempo de exposição.
Pressione
SKIN / SPF
para visualizar o tipo de pele / FPS
Para ajustar o tipo de pele / FPS
1. Pressione
SKIN / SPF
até que o tipo de pele ou FPS seja
exibido.
2. Pressione e mantenha pressionado
SKIN / SPF
para entrar
no modo de ajuste
3. Pressione
+
ou
–
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado + ou –para percorrer os valores
rapidamente.
4. Pressione
SKIN / SPF
para confi rmar
Opções de aj
uste do tipo de pele:
Ti
po de Bronzea- Queima- Cor dos
Cor dos
Pele
mento
dura
Cabelos
Olhos
1 Nunca Sempre Vermelho Azu
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
Opções de ajuste do FPS:
O alcance do FPS vai de 1 a 50. Insira o FPS correspondente ao
protetor solar usado no bebê
NOTA
Os bebês possuem uma pele muito sensível; assim, um
FPS de 30-50 é recomendado para uma maior proteção
UVI & TEMPO DE EXPOSIÇÃO
Pressione
EXPO. TIME
para visualizar a tela
Para obter UVI e tempo de exposição
1. Pressione e mantenha pressionado
EXPO. TIME
para
entrar no modo de ajuste. A unidade levará 5 segundos para
efetuar uma leitura UV (curtos bips soarão). No decorrer
deste tempo, coloque o aparelho na posição horizontal e
gire-o, a fi m de aumentar a exposição do sensor UV à luz.
O aparelho registrará a maior medida UV. Um longo bip
soará confi rmando que a medida foi efetuada
2. Pressione
EXPO.TIME
para visualizar o tempo de exposição
calculado. Caso nenhuma medida UV seja efetuada
“- -
”
e
“NA”
aparecerão na tela.
NOTA
A leitura do IUV apenas é memorizada e válida por 10
minutos. Assim, se
“NA”
e
“- -
”
aparecerem na tela, ou após 10
minutos, ou se as condições ambientais mudarem, efetue uma
nova leitura.
NOTA
Caso o tipo de pele ou o FPS forem alterados, o tempo
de exposição torna-se inválido
IMPORTANTE
O tempo de exposição calculado é apenas
uma sugestão.
IUV
ÌNDICE UV NÍVEL TELA DO IUV
0-2 Baixo
3-5
Médio
6-7
Alto
8-10
Muito alto
11-25
Extremamente
alto
25+
Fora do alcance
NOTA
Quando a leitura UV estiver entre 6 e 10, os ícones do
IUV piscarão. Quando a leitura UV estiver acima de 10, o ícone
IUV e o guarda-sol piscarão
TIMER
Para evitar exposição em excesso aos raios UV, é possíve
ajustar o timer de contagem regressiva para soar um alarme ao
término do período de exposição desejado. Lembre-se de que o
tempo de exposição calculado é apenas uma sugestão
Para aju
star o timer:
1. Pressione
para visualizar o timer
2. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no
modo de ajuste
3. Pressione
+
ou
–
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado
+
ou
–
para percorrer os valores
rapidamente.
4. Pressione
para confi rmar. A sequência do ajuste é
horas e minutos.
Funçõ
es do timer:
• Para iniciar / pausar / parar o timer, pressione +
• Para interromper e reiniciar o timer, pressione
.
• Para visualizar o relógio durante o funcionamento do timer,
pressione
. O ícone
piscará quando o timer estiver
em uso.
• Para desligar o alarme de 2 minutos que soa quando o timer
atinge 0, pressione qualquer tecla
NOTA
Quando o timer atingir o último minuto, a tela passará
de HH:MM para MM:SS
RELÓGIO
Press
ione
para visualizar o relógio
Pa
ra ajustar o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no modo
de ajuste
2. Pressione
+
ou
–
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado
+
ou
–
para percorrer os valores
rapidamente
3. Pressione
para confi rmar um ajuste e passar para o
seguinte. A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24
horas, hora e minuto
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12-24
horas, num raio de 30-50 km (19-31 milhas), com 70 a 75% de
precisão.
ENSOLA
RADO PARCIALMENTE NUBLADO
NUBLADO
CHU
VOSO COM NEVE
UNIDADE DE TEMPERATURA
Deslize a chave
°C / °F
, localizada no compartimento de pilha
para o ajuste desejado
LUZ DE FUNDO
Press
ione
para ligar a luz de fundo por 5 segundos
RESET
Para retornar a unidade ao ajuste padrão de fábrica, insira
um objeto de ponta grossa no orifício
RESET
localizado no
compartimento de pilha
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções
• Não mergulhe a unidade na água
• Seja cuidadoso ao usar o produto ao ar livre. Em caso de
molhar o aparelho acidentalmente, seque-o imediatamente
com um pano macio
• Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar
o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem causar danos
• Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques
poeira, mudanças de temperatura ou umidade e luz solar
direta durante longos períodos
•
Não tente acessar nem violar os componentes internos
do
aparelho. A não observação desta recomendação
pode anular a garantia do produto e causar danos
desnecessários.
A unidade não contém peças cuja
manutenção possa ser
feita pelo usuário.
• Retire as pilhas do aparelho caso pretenda guardá-lo por um
longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento.
NOTA
As especifi cações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Alcance do IUV 1-25
Relógio Formato 12 ou 24 horas
Unidade temp. °C / °F
Alerta 2 minutos
Timer 1 min até 23 hs 59 mins
Alcance da umidade 25% a 95%
Temp. de funcionamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F
Tipo de pilha 3 x AAA (UM-4) de 1,5V
Dimensões 100 x 55 x 32 mm
(A x C x L) (3,94 x 2,17 x 1,26 polegadas
Peso 78 g (2,75 onças) sem pilhas
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
g
) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamento
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads
Esperamos que você encontre todas as informações qu
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - CE
A Oregon Scientifi c declara que este Estação Bebê Conforto com
Índice UV e Previsão do Tempo BBW213 está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336
CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisiçõe
através do nosso SAC
Estação Bebê Conforto com Índice
UV e Previsão do Tempo (BBW213)
M
ANU
AL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido o Estação Bebê Conforto
com Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) da Oregon
Scientifi c
TM
.
NOTA
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem
como especifi cações técnicas e avisos que devem ser do se
conhecimento
AVISOS
• Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças
• Este produto não tem como fi m e não deve ser usado como
substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da
garantia ou resultante do uso inadequado deste produto
e/ou uso que não está de acordo com os avisos, precauções
e instruções referentes a este produto, está excluída
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientifi c fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que: foram danifi cados, mal utilizados
estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem
concordar com os avisos, precauções e instruções referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigente
no país onde este produto é utilizado, danifi cados devido a
vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como
brinquedo ou não foram operados por um adulto, não estão
sujeitos a garantia/responsabilidade
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1. Alç
a
2.
:
LIGA / DESLIGA e
ativa a luz de fundo
3.
EXPO. TIME
Exibe
ou ajusta o tempo de
exposição calculado
4.
Exibe ou ajusta o
timer; reinicia a contagem
no modo timer
5.
:
Exibe ou ajusta o
relógio
6. Sensor UV
VISTA TRASEIRA
1.
SKIN /
SPF:
Ajusta o tipo de pele do usuário e o FPS
2.
/
/ UV:
Alterna entre nível UV (quando medido),
temperatura exterior e umidade
3.
+ :
Altera o valor de qualquer ajuste ou inicia / pára o timer
no modo timer
4.
- :
Altera o valor de qualquer ajuste
5.
Compartimento de pilhas
6.
RESET:
Reinicializa a unidade
7.
°C / °F:
Seleciona a unidade de temperatura
LCD
1.
Previsão do tempo
2.
Temp exterior / Umidade / IUV
3.
Ícones indicadores do nível do IUV
4.
Relógio / Timer / Tipo de pele e FPS
PARA COMEÇAR
PILHAS
O aparelho utiliza 3 pilhas tamanho AAA (UM-4) de 1,5V
In
sira as pilhas antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez
observando a polaridade (+ e -)
NOTA
aparece quando as pilhas estão fracas
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
KLOK
Dru
k op
om het klokscherm te bekijken
Om de klok i
n te stellen
1. Houd
ingedrukt om in te stellen.
2. Druk
+
of
–
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
–
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan
3. Druk
om de instelling te bevestigen en verder te gaan
met de volgende instelling. De volgorde van instellingen van
de klok is: 12 / 24-uurs formaat, uren en minuten
WEERSVOORSPELLING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl), met een zekerheid van 70 to
75 procent.
ZONNIG HALF BEWOLKT BEWOLKT
REG
ENACHTIG SNEEUW
TEMPERATUUREENHEID
Schuif de
°C / °F
schakelaar in het batterijvak naar de instelling
van uw voorkeur.
BACKLIGHT
Druk
om de backlight voor 5 seconden te activeren
RESET
Om het apparaat terug te zetten in de standaardinstellingen, steek
u een puntig voorwerp in het
RESET
-gaatje in het batterijvak
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips
• Dompel het product nooit onder in water.
• Voorzichtigheid betrachten wanneer het produkt in de
buitenlucht gebruikt wordt, onmiddelijk met een zachte doek
afdrogen als het produkt vochtig wordt.
•
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat
schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende
reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken.
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en
direct zonlicht.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het
apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
• Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
NB
De technische specifi caties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
UVI-BEREIK: 1-25
Kloktijd 12 of 24-uurs formaat
Temperatuureenheid °C / °F
Waarschuwingsgeluid 2 minuten
Timer 1 min. tot 23 uur 59 min
Vochtigheidsbereik 25% tot 95%
Gebruikstemp. -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Afmetingen 100 x 55 x 32mm
(H x B x D) (3,94 x 2,17 x 1.26 inch)
Gewicht 78g (2,75 ounces) zonder batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
g
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wens
te contacteren.
EC-VERKLARING VAN EENVORMIGHEID
Dutch Bij deze verklaart Oregon Scientifi c dat deze Baby
Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling BBW213
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn 73/23
EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientifi c
klanten service
Baby Comfortstation met UV-index
en Weersvoorspelling (BBW213)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientifi
TM
Baby
Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213)
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijk
waarschuwingen
WAARSCHUWINGEN
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door
volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen
• Dit product is niet bedoeld als, en dient niet alsver
vanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen
bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige
verantwoording anders dan genoemde standaard garantie,
of resulterende uit foutief gebruik van dit product en/of
gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is
uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientifi c biedt een garantie op dit product wat betref
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt doo
gebruikt van foute of lekkende batterijen; wanneer niet bediend
door volwassene, of wanneer als speelgoed gebruikt doo
kinderen, zal de garantie/aansprakelijkheid vervalle
OVERZICHT
VOORKANT
1. Band
2.
:
Zet het apparaat AAN
of UIT en activeert het
backlight
3.
EXPO. TIJD:
Instellen of weergeven
van de berekende
blootstellingstijd
4.
:
Instellen of
weergeven
van de timer; voortzetten
van tellen in timermodus
5.
Weergeven of instellen
van de klok
6. UV-sensor
ACHTERKANT
1.
SKIN
/ SPF:
Instellen van huidtype en SPF van de gebruike
2.
/
/ UV:
Schakelt tussen UV-niveau- (indien gemeten),
buitentemperatuur- en vochtigheidsweergave
3.
+ :
Verandert instellingswaarde of start / stopt timer in
timermodus
4.
- :
Verandert instellingswaarde
5. Batterijvak
6.
RESET
Reset het apparaat
7.
°C / °F:
Temperatuureenheid Selecteren
LCD
1.
Weergave Weersvoorspelling
2.
Buitentemp / vochtigheid / UVI weergave
3.
UVI-niveau indicator iconen
4.
Klok / timer / huidtype en SPF weergave
STARTEN
BATTERIJEN
Het apparaat gebruikt 3 x AAA (UM-4) 1,5V batterijen
Plaa
ts batterijen voor het eerste
gebruik met de polariteit (+ en -)
NB
verschijnt wanneer batterij leeg raakt
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
BAND
AAN / UITZETTEN
Om het apparaat AAN of UIT te zetten, houd
ingedrukt.
TEMP. / VOCHTIGHEID / UVI WEERGAVE
Het apparaat zal automatisch elke 5 seconden het temperatuur
vochtigheid en UVI scherm verversen. Druk
/
/ UV
om de
gewenste weergave te selecteren en stop de verversingsfunctie
voor 10 seconden.
NB
De UVI wordt alleen weergegeven als een meting is
gedaan.
HUIDTYPE & SPF
U dient het huidtype en de SPF in te stellen om de blootstellingstij
te kunnen berekenen
Druk
SKIN / SPF
om het huidtype / SPF te bekijken
Om huidtype / SPF in te stellen
:
1. Druk
SKIN / SPF
totdat het huidtype / SPF wordt
weergegeven.
2. Houd
SKIN / SPF
ingedrukt om de waarden in te stellen
3. Druk
+
of
–
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
–
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan
4. Druk
SKIN / SPF
om te bevestigen
Instell
ingsopties huidtype:
HUIDT
YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR
KLEUR OGEN
1
Nooit Altijd Rood Blauw
2 Beetje Altijd Blond
Blauw/Groen
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
Instellingsopties SPF:
De SPF-waarde ligt tussen 1-50. Voer een SPF-waarde
in die overeenkomt met de beschermingsfactor van he
zonnebrandproduct voor uw baby
NB
Baby’s hebben een hele gevoelige huid en een
zonnebrandfactor (SPF) tussen 30-50 wordt aangeraden
UVI & BLOOTSTELLINGSTIJD
Druk
EXPO. TIME
om het scherm te bekijken
Om de UVI en blootstellingstijd te krijgen
1. Druk
EXPO. TIME
en houd deze ingedrukt om in te
stellen. Het duurt ongeveer 5 seconden om een UV meting
te doen (u hoort een korte piep). Plaats het apparaat
horizontaal en draai het rond, zodat de UV-sensor een
optimale hoeveelheid licht opvangt. Het zal de sterkste UV
meting onthouden. U hoort een piepje om te bevestigen dat
de meting gedaan is.
2. Druk
EXPO.TIME
om de berekende blootstellingstijd te
bekijken. Als geen UV-meting is gedaan, ziet u
“- -
”
en
“NA”
op het scherm.
NB
De UVI meting is maar 10 minuten geldig en wordt daarna
uit het geheugen gewist. Daarom moet u een nieuwe meting
doen, als
“NA”
en
“- -
”
op het scherm verschijnen, er 10 minuten
voorbij zijn, of uw omgeving veranderd is
NB
Als u het huidtype of de SPF veranderd, is de blootstellingstijd
niet meer geldig.
BELANGRIJK
De berekende blootstellingstijd is slechts een
aanbeveling
UVI WEERGAVE
UV-INDEX
NIVEAU UVI WEERGAVE
0-2 Laag
3-5
Medium
6-7
Hoog
8-10
Erg Hoog
11-2
5
Extreem Hoog
Buiten bereik
NB
Als de UV-waarde tussen de 6 en 10 ligt, zal het UV
weergave-icoon knipperen. NB Als de UV-waarde boven de 11
ligt, zullen het UVI scherm en de parasol knipperen
TIMER
Om een te grote blootstelling aan UV-straling te voorkomen
kunt u het aftelalarm een waarschuwingsignaal laten geven
aan het eind van de gewenste blootstellingstijd. Onthoud dat de
berekende blootstellingstijd slechts een aanbeveling is
Om de tim
er in te stellen:
1. Druk op
om het timerscherm te bekijken
2. Houd
ingedrukt om in te stellen
3. Druk
+
of
–
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
–
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan
4. Druk op
om te bevestigen. De volgorde van instellingen is
eerst uren en vervolgens minuten
Timerfuncties:
• Om te starten / pauzeren / stoppen, drukt u +
• Om te stoppen en de timer weer voort te zetten, drukt u
.
• Om de klok te bekijken terwijl de timer loopt, Drukt u
.
zal knipperen terwijl de timer in gebruik is
• Om het 2-minuten alarm te stoppen dat afgaat wanneer de
timer 0 heeft bereikt, drukt u een willekeurige knop
NB
Wanneer de laatste minuut van de timer ingaat, verander
het weergaveformaat van UU:MM in MM:SS
Baby Komfort Station med UV Index
och Väderprognos
(BBW213)
BRU
KSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientifi c
TM
Baby Komfort Station
med UV Index och Väderprognos (BBW213)
NOTERING
Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion
samt teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bö
känna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
• Denna produkt skall endast användas av vuxna människor
och skall inte användas som någon leksak för barn
• Denna produkt är inte avsedd att användas som en
ersättning för en ansvarskännande vuxen människa; de tär
endast ett hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss
allt ansvar utanför lagstadgade garantier eller problem pga
felaktig användning av denna produkt och/eller användning
i strid med varningsmeddelanden, reservationer och
instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientifi c lämnar garanti för produkter med fabrikationsfe
En produkt som är: skadad, misshandlad, använd på felaktig
sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservatione
eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med
de tekniska eller säkerhetsföreskrifter som finns i det land dä
denna produkt används, eller skadad pga läckande batterier; inte
använd av vuxen människa eller använd som en leksak, omfatta
ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. R
e
m
2.
Slår PÅ och AV
enheten samt aktiverar
bakgrundsbelysningen
3.
EXPO. TIME:
Visar eller
ställer in den beräknade
UV-vistelsetiden
4.
:
Visar eller ställer in
timern; återställer tiden i
timerläget
5.
:
Visar eller ställer
klockan
6. UV sensor
VY BAKSIDA
1.
S
KIN / SPF:
Ställer in användarens hudtyp och
solskyddsfaktor
2.
/
/ UV:
Växlar mellan UV-nivå (om uppmätt),
utomhustemperatur och luftfuktighet på displayen
3.
+ :
Ändrar inställningsvärden eller startar / stoppar timern i
timerläget
4.
- :
Ändrar inställningsvärdet
5.
Batterifack
6.
RESET:
Återställer enheten
7.
°C / °F:
Väljer Temperaturenhet
LCD
1.
Väderpro
gnosdisplay
2.
Utomhustemp / luftfuktighet / UVI display
3.
UVI-nivåindikeringssymboler
4.
Klock / timer / hudtyps och solskyddsfaktordisplay
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
Produkten
använder 3st UM-4/AAA 1.5V batterier
Se till
att batterierna sätts in
enligt fi guren i batterifacke
innan du börjar använda
produkten.
NOTERING
visas vid låg batterinivå
KLOCKA
Try
ck
för att visa klockdisplayen
Att stä
lla klockan
1. Tryck och håll inne
för att gå in i inställningsläget.
2. Tryck + eller
–
för att ändra inställning. Tryck och håll inne +
eller
–
för att ändra värdena snabbare.
3. Tryck
för att verkställa och gå till nästa inställning.
Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och
minut.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 - 31 miles ) radie med 70 – 75
procents noggrannhet.
Soligt
Halvklart Molnigt
Regni
gt Snöigt
TEMPERATURENHET
Skjut
°C / °F
omkopplaren (i batterifacket) till önskat läge
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryc
k in
för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
För att återställa enheten till fabriksinställning, för in ett uträta
gem eller liknande i
RESET
-hålet som finns i batterifacket
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation
• Lägg aldrig ner produkten i vatten.
• Var försiktig vid användning utomhus. Om enheten blir våt,
torka omedelbart med en mjuk trasa.
• Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten.
Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då
dessa kan orsaka skada.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm,
kraftiga variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt
solljus under längre perioder
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en
längre period. Blanda inte gamla och nya batterier
NOTERING
De tekniska specifi kationerna och innehållet
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
UVI-område: 1-25
Klocktid 12 / 24 timmarsformat
Temp. enhet °C / °F
Pipalarm 2 minuter
Timer 1 min upp till 23 tim 59 min
Luftfuktighetsområde 25% till 95%
Arbetstemperatur: -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Batterityp: 3 x UM-4 (AAA) 1,5V
Dimensioner för Enheten 100 x 55 x 32mm
(L x B x D) (3.94 x 2.17 x 1.26 tum
Enhetens Vikt 78g (2.75 ounces) utan batterie
OM OREGON SCIENTIFIC
B
esök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
g
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar al
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma
kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt besöker du vå
lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
g
eller
www.
oregonscientifi c.com
g
för att fi nna telefonnummer till respektive
supportavdelning
FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Baby Komfort Station
med UV Index och Väderprognos BBW213 överenstämme
med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En
signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid
hänvändelse till Oregon Scientifi c servicecenter
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
REM
SLÅ PÅ / AV
För att s
lå PÅ eller AV enheten, tryck och håll inne
TEMP / LUFTFUKTIGHET/ UVI DISPLAY
Enheten kommer automatiskt att växla mellan temperatur
luftfuktighet och UVI visning var 5 sekund. Tryck
/
/ UV
för att välja önskad display och stoppa automatisk växling i 1
sekunder.
NOTERING
UVI kommer endast att visas om mätninga
utförts.
HUDTYP & SPF
Du behöver ställa in din hudtyp och SPF för att kunna beräkna din
maximala vistelsetid i solen
Tryck in
SKIN / SPF
för att visa hudtyp / SPF
För att
ställa in hudtyp / SPF:
1. Tryck in
SKIN / SPF
tills hudtyp eller solskyddsfaktorn visas
2.
Tryck och håll inne
SKIN / SPF
för att gå in i inställningsläget
3. Tryck
+
eller
–
för att ändra inställning. Tryck och håll inne
+
eller
–
för att ändra värdena snabbare
4. Tryck
SKIN / SPF
för att bekräfta.
Inställnin
gsalternativ för hudtyp
HUDTYP
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL
1 Aldrig Alltid Röd Blå
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
Inställningsalternativ för SPF (solskyddsfaktor)
SPF intervallet är från 1-50. Mata in en SPF-inställning som
överrensstämmer med solskyddsfaktorn som fi nns på din
solkrämsförpackning
NOTERING
Barn har mycket känslig hud och faktorn bö
därför vara 30-50 för ett fullgott skydd
UVI & EXPONERINGSTID
Tryck in
TIME
för att visa displayen. UVI & EXPONERINGSTID
För att upprätthålla UVI och exponeringstid
1.
Tryck och håll inne
EXPO TIME
för att gå in i inställningsläget
Det kommer att ta 5 sekunder för enheten att erhålla ett
UV-mätvärde (korta pip kommer att höras). Vid detta tillfälle,
placera enheten horisontellt och vänd den så att UV sensorn
utsätts för maximalt ljus. Detta kommer att ge den starkaste
UV-mätningen. Ett lånt pip kommer att höras när mätningen
slutförts.
2. Tryck in
EXPO TIME
för att visa den beräknade UV-
vistelsetiden Om inga UV-mätningar har gjorts, komme
“- -
”
och
“NA”
att visas.
NOTERING
UVI-värdena lagras endast i 10 minuter. Därför
om
“NA”
och
“- -
”
visas på displayen, eller 10 minuter har förfl utit
eller om din omgivning har förändrats, gör en ny mätning
NOTERING
Om du ändrar hudtyp eller SPF, kommer
vistelsetiden att vara ogiltig
VIKTIGT
Den beräknade maximala vistelsetiden är endast et
förslag.
UVI DISPLAY
UV-INDEX NIVÅ UVI-DISPLAY
0-2 Låg
3-5
Medium
6-7
Hög
8-10
Mycket hög
11-2
5 Extremt hög
25
+ Över
mätområdet
NOTERING
När UVI-mätvärdet är mellan 6 och 10 kommer
ikonen att blinka. När UV-mätvärdet är 11 och över komme
ikonen och ett paraply att blinka
TIMER
För att förhindra överexponering av UV-strålning kan du välja at
ett alarm ska pipa när den önskade vistelsetiden är uppnådd
Kom ihåg att den beräknade maximala vistelsetiden endast ä
ett förslag
Att stä
lla timern:
1. Tryck
för att visa timerdisplayen
2. Tryck och håll inne
för att gå in i inställningsläget
3. Tryck
+
eller
–
för att ändra inställning. Tryck och håll inne
+
eller
–
för att ändra värdena snabbare
4. Tryck
för att bekräfta. Inställningsföljden är timmar först
och därefter minuter.
Timerf
unktioner:
• För att starta / stoppa timern, tryck in
+
.
• För att stoppa och återuppta timern, tryck
.
• För att visa klockan medan timern körs, tryck in
.
kommer att blinka när timern körs
• För att stänga av 2-minuters alarmet som låter när timern har
nått 0, tryck in valfri knapp
NOTERING
När timern går in på sista minuten ändras
visningen av TT:MM till MM:SS
© 2005 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086
L004128-0
26
BBW213 MANUAL 086L004128-026.indd 2 12/6/05 4:30:52 PM
Product specificaties
Merk: | Oregon Scientific |
Categorie: | Baby product |
Model: | BBW213 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BBW213 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product Oregon Scientific
29 Mei 2023
15 Mei 2023
Handleiding Baby product
- Baby product Philips
- Baby product IKEA
- Baby product Delonghi
- Baby product Tefal
- Baby product Topcom
- Baby product VTech
- Baby product ABC Design
- Baby product Abus
- Baby product Ade
- Baby product Albrecht
- Baby product Alecto
- Baby product Baby Jogger
- Baby product Babymoov
- Baby product Be Cool
- Baby product Beaba
- Baby product Bebe Confort
- Baby product Beem
- Baby product Bestway
- Baby product Beurer
- Baby product Bopita
- Baby product Brevi
- Baby product Britax-Romer
- Baby product Duux
- Baby product Ergobaby
- Baby product Ernesto
- Baby product Fisher Price
- Baby product Foppapedretti
- Baby product Graco
- Baby product H.Koenig
- Baby product Hauck
- Baby product Intex
- Baby product Kinderkraft
- Baby product Kogan
- Baby product Levita
- Baby product Lorelli
- Baby product Maxi-Cosi
- Baby product Medela
- Baby product Microlife
- Baby product Nedis
- Baby product Noma
- Baby product Nuna
- Baby product NutriBullet
- Baby product Peg Perego
- Baby product Recaro
- Baby product Reer
- Baby product Rommelsbacher
- Baby product Safety 1st
- Baby product Smartwares
- Baby product Stokke
- Baby product Telefunken
- Baby product Tommee Tippee
- Baby product Tomy
- Baby product Topmark
- Baby product Tristar
- Baby product Truelife
- Baby product X4-Tech
- Baby product Jane
- Baby product Joie
- Baby product Olympia
- Baby product Orion
- Baby product Cuisinart
- Baby product Lionelo
- Baby product Chicco
- Baby product Babybjörn
- Baby product Geuther
- Baby product Halo
- Baby product Miniland
- Baby product Skip Hop
- Baby product Hartig And Helling
- Baby product Oricom
- Baby product Tigex
- Baby product Concord
- Baby product Cybex
- Baby product Evenflo
- Baby product Mountain Buggy
- Baby product Phil And Teds
- Baby product Dr. Browns
- Baby product Mam
- Baby product Nûby
- Baby product Amazonas
- Baby product Munchkin
- Baby product Bébé-Jou
- Baby product Neno
- Baby product Infantino
- Baby product Marsupial
- Baby product BABY Born
- Baby product OKBABY
- Baby product Chipolino
- Baby product Baby Annabell
- Baby product Babysense
- Baby product Summer Infant
- Baby product Flow Amsterdam
- Baby product Kindercraft
- Baby product Littlelife
- Baby product Nutricia
- Baby product Cherub Baby
- Baby product Exersaucer
Nieuwste handleidingen voor Baby product
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024