Olympia ULG 103 Handleiding

Olympia Zaklamp ULG 103

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympia ULG 103 (3 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
LED-Taschenlampe
▯Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fßr eine spätere
Verwendung auf.
Wichtige Informationen zu den Themen Sicherheit, Entsorgung,
Garantie sowie Pî ľegehinweise entnehmen Sie dem beigefĂźgten
Hinweisblatt.
▯Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich be-
stimmt. Das Produkt ist nur fĂźr den privaten Gebrauch bestimmt
und nicht fĂźr den gewerblichen Einsatz oder fĂźr andere Einsatzbe-
reiche.
Die Taschenlampe ist nicht fĂźr die Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
▯Sicherheitshinweise beachten
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die
Umwelt zu schĂźtzen. Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie dem
beigefĂźgten Hinweisblatt.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Verwenden Sie das Netzteil
1
NIEMALS, wenn Sie Beschä-
digungen am Netzteil
1
vermuten oder Beschädigungen
am Netzteil
1
zu sehen sind.
▸Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
▸Önen oder reparieren Sie das Netzteil
1
niemals selber.
▸Berühren Sie niemals blanke Kontakte mit metallischen Gegen-
ständen.
▸Stecken oder lösen Sie das Netzteil
1
niemals mit nassen Händen.
WICHTIG! SACHBESCHÄDIGUNG DURCH
UMWELTEINFLÜSSE!
Ungßnstige Umwelteinßsse kÜnnen das Netzteil
1
beschädigen
bzw. die Funktion beeinträchtigen.
▸Vermeiden Sie Umwelteinüsse wie z. B Rauch, Staub, Erschütte-
rungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonnenein-
strahlung.
▸Das Netzteil
1
ist nicht wasserdicht, halten Sie das Netzteil
1
trocken.
▯Übersicht
Die Abbildung zeigt Ihnen die Taschenlampe im Detail.
1
Taschenlampen-
aufsatz
6
Dichtungsring
1
Arbeitslichtaufsatz
2
Dichtungsring
7
LI-Akku
1
USB-Kabel
3
Verschlussring
8
Endkappe
1
Netzteil
4
Druckschalter
9
Magnet
1
USB-Anschluss
5
Gehäuse
1
Schwanenhals-
aufsatz
▯Verpackungsinhalt prüfen
Prßfen Sie den Lieferumfang, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb neh-
men. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an
unseren Servicepartner.
▸1 × LED-Taschenlampe mit Taschenlampenaufsatz
▸1 x Schwanenhalsaufsatz
▸1 x Arbeitslichtaufsatz
▸1 × LI-Akku
▸1 x USB-Kabel
▸1 × Netzteil
▸1 x Transport-Case
▸1 × Anleitung
▯LI-Akku einlegen
1. Schrauben Sie die Endkappe
8
vom Gehäuse
5
ab. Achten Sie
darauf, dass der Dichtungsring
6
zwischen der Endkappe
8
und dem Gehäuse
5
nicht verrutscht.
2. Legen Sie den LI-Akku
7
in der richtigen Ausrichtung in das
Gehäuse
5
ein.
3. Schrauben Sie die Endkappe
8
wieder auf das Gehäuse
5
auf.
Die Taschenlampe erfĂźllt die Anforderungen der angegebenen
Schutzart nur, wenn der zwischen der Endkappe
8
und dem
Gehäuse
5
eingesetzte Dichtungsring
6
korrekt eingesetzt ist.
Die Taschenlampe ist jetzt betriebsbereit.
LI-Akku auî ľaden
Wenn die Ladung des LI-Akkus unter 10% fällt, leuchtet der
Druckschalter
4
rot.
1. Entfernen Sie die Kunststoabdeckung vom USB-Anschluss
1
.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel
1
mit dem USB-Anschluss
1
an
der Taschenlampe und dem Netzteil
1
.
3. Stecken Sie das Netzteil
1
in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchte der USB-Anschluss
1
rot.
Der USB-Anschluss
1
leuchtet grßn, wenn der LI-Akku vollständig
geladen ist.
Die Taschenlampe erfĂźllt die Anforderungen der angegebenen
Schutzart nur, wenn der USB-Anschluss
1
richtig mit der Kunst-
stoabdeckung verschlossen ist.
▯Taschenlampe bedienen
Die Taschenlampe hat 2 Betriebsarten, die Sie Ăźber den Druck-
schalter
4
auswählen kÜnnen.
Der Schaltzyklus fĂźr die Betriebsarten der Taschenlampe funktio-
niert wie folgt:
Betriebsart 1 Betriebsart 2 è è Aus
Betriebsart 1 Sparmodus (50% Leuchtkraft)
Betriebsart 2 maximale Helligkeit (100 % Leuchtkraft)
DrĂźcken Sie den Druckschalter
4
mehrfach, bis die gewĂźnschte
Betriebsart ausgewählt ist.
Fokussierungsfunktion
Der Taschenlampenaufsatz
1
und der Schwanenhalsaufsatz
1
verfĂźgen im Lampenkopf Ăźber eine stufenlose Fokussierungsfunk-
tion. Mit dieser Funktion kĂśnnen Sie den Lichtkegel streuen
(vergrößern) oder fokussieren (verkleinern).
1. Schieben Sie den Lampenkopf vom Gehäuse
5
weg, um den
Lichtkegel zu fokussieren (verkleinern).
2. Ziehen sie den Lampenkopf in Richtung Gehäuse
5
, um den
Lichtkegel zu streuen (vergrößern).
Aufsatz wechseln
Der Taschenlampenaufsatz
1
kann gegen den Schwanenhalsauf-
satz
1
oder den Arbeitslichtaufsatz
1
gewechselt werden
1. Ziehen Sie den Verschlussring
3
in Richtung Gehäuse
5
, um
den Steckverschluss zu lĂśsen.
2. Entnehmen Sie den verwendeten Aufsatz aus dem Gehäuse
5
.
3. Stecken Sie den gewßnschten Aufsatz in das Gehäuse
5
, bis
der Aufsatz hĂśrbar einrastet. Der Verschlussring
3
bewegt sich
beim Einrasten in Richtung Aufsatz.
ULG103
DBedienungsanleitung
GOperating Manual
D D
1 2 6
2
10
2
11
3 4 5 7 8 9
1213
14
D
D D DD
Die Taschenlampe erfĂźllt die Anforderungen der angegebenen
Schutzart nur, wenn der zwischen dem Aufsatz
1
,
1
oder
1
und dem Gehäuse
5
eingesetzte Dichtungsring
2
korrekt
eingesetzt ist.
Schwanenhalsaufsatz
Sie kĂśnnen den Lampenkopf vom Schwanenhalsaufsatz
1
in jede
gewĂźnschte Position biegen. Durch den î ľexiblen Schwanenhals
kÜnnen Sie auch schwer zugängliche Bereiche ausleuchten.
Arbeitslichtaufsatz
Mit dem Arbeitslichtaufsatz
1
kĂśnnen Sie einen Arbeitsbereich
ausleuchten. Durch zwei Scharniere am Arbeitslichtaufsatz
1
kĂśnnen Sie das Arbeitslicht zum Arbeitsbereich ausrichten.
Magnet
Mit dem Magneten
9
kĂśnnen Sie die Taschenlampe an Stahlteilen
befestigen.
▯Technische Daten
Bezeichnung LED-Taschenlampe ULG103
Hauptmaterial Aluminium
Gewicht (ohne
Akku)
130 g (Gehäuse komplett)
65 g (Taschenlampenaufsatz)
100 g (Schwanenhalsaufsatz)
85 g (Arbeitslichtaufsatz)
Maße 33,5 x 142 mm (Gehäuse komplett)
35 x 70 mm (Taschenlampenaufsatz)
20 x 415 mm (Schwanenhalsaufsatz)
35 x 229,5 mm (Arbeitslichtaufsatz)
Akku 1 x Typ 18650, 3,7 V, 2200 mAh
Leuchtmittel
(nicht austauschbar)
3,3 W CREE LED (Taschenlampenaufsatz)
1,6 W CREE LED (Schwanenhalsaufsatz)
3,6 W COB LED (Arbeitslichtaufsatz)
Leuchtdauer bei
maximaler Helligkeit
(nach ANSI-Stan-
dard)
ca. 2,5 Stunden (Taschenlampenaufsatz)
ca. 3 Stunden (Schwanenhalsaufsatz)
ca. 1,5 Stunden (Arbeitslichtaufsatz 100%)
Leuchtweite (nach
ANSI-Standard)
max. 150 Meter (Taschenlampenaufsatz)
max. 100 Meter (Schwanenhalsaufsatz)
max. 25 Meter (Arbeitslichtaufsatz)
Helligkeit max. 280 Lumen (Taschenlampenaufsatz)
max. 190 Lumen (Schwanenhalsaufsatz)
max. 350 Lumen (Arbeitslichtaufsatz)
Lebensdauer (LED) ca. 50000 Stunden
Funktionen -2 Betriebsarten (Sparmodus (50%), maxi
male Helligkeit (100%))
3 Aufsätze mit Steckverschluss (Taschen-
lampen-, Schwanenhals- und Arbeits-
lichtaufsatz)
Fokussierungsfunktion (nur Taschenlam-
pen- und Schwanenhalsaufsatz)
Magnet
Schutzart IP30
▯Hersteller
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
GERMANY
▯Intended Use
The torch is designed for use both indoors and outdoors. The
torch is intended purely for private use and not for commercial
purposes or other usage.
The torch is not suitable for lighting rooms within a household.
▯Observe the Safety Information
Read and observe all the safety information to protect yourself
and the environment from any harm. Refer to the information
sheet enclosed for the relevant information on safety.
WARNING! RISK OF FATAL INJURY THROUGH
ELECTRIC SHOCK!
NEVER use the power adapter if you suspect or see
damage to it.
▸Do not put the device into operation if it is damaged.
▸Never open or repair the power adapter yourself.
▸Never touch the bare contacts with metallic objects.
▸Never plug in or handle the power adapter with wet hands.
IMPORTANT! RISK OF PROPERTY DAMAGE THROUGH
ENVIRONMENTAL INFLUENCES!
Unfavourable environmental inî ľuences could cause damage to
the power adapter or impair its function.
▸Prevent exposing the device to environmental inuences such as
smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight.
▸The power adapter is not waterproof so keep it dry.
▯General View
The illustration depicts the torch in detail.
1
Torch attachment
6
Sealing ring
1
Working light
attachment
2
Sealing ring
7
Li-ion battery
1
USB cable
3
Locking ring
8
End cap
1
Power adapter
4
Press switch
9
Magnet
1
USB port
5
Housing
1
Gooseneck
attachment
▯Checking the Package Contents
Check the package contents carefully before putting the device
into operation. If anything is missing or damaged, please contact
our Service partners.
▸1 × LED torch with torch attachment
▸1 x gooseneck attachment
▸1 x working light attachment
▸1 × lithium ion battery
▸1 x USB cable
▸1 × power adapter
▸1 x transport case
▸1 × manual
▯Inserting the Li-ion Battery
1. Unscrew the end cap
8
from the housing
5
. Pay attention that
the sealing ring
6
between the end cap
8
and housing
5
does
not slip.
2. Insert the Li-ion battery
7
in the housing
5
ensuring it is
properly aligned.
3. Screw the end cap
8
back on the housing
5
.
The torch only fulî ´ls the requirements of the type of protection
speciî ´ed when the sealing ring
6
between the end cap
8
and
housing
5
is inserted correctly.
The torch is now ready for use.
Charging the Li-ion Battery
If the Li-ion battery charge drops below 10%, the press switch
4
lights up red.
1. Remove the plastic cover from the USB port
1
.
2. Connect the USB cable
1
to the USB port
1
on the torch and
the power adapter
1
.
3. Plug the power adapter
1
into a power socket.
During the charging process, the USB port
1
lights up red.
The USB port
1
lights up green when the Li-ion battery is fully
charged.
The torch only fulî ´ls the requirements of the type of protection
speciî ´ed when the USB port
1
is closed properly by the plastic
cover.
▯Operating the Torch
The torch can operate in two operating modes which are selected
by pressing the press switch
4
.
The switching cycle of the operating modes is as follows:
Operating mode 1 Operating mode 2 è è O󰀨
Operating
mode 1 Energy-save mode (50% intensity)
Operating
mode 2 Maximum brightness (100% intensity)
Press the press switch
4
as often as necessary until the required
mode is activated.
Focusing Function
The torch attachment
1
and gooseneck attachment
1
are
provided with a continuous adjustment focussing function in the
lamp head. This function can be used to adjust the beam of light
produced, either to enlarge the area illuminated or reduce and
intensify the area illuminated.
1. Slide the torch head away from the housing
5
to focus (concen-
trate) the beam of light.
2. Slide the torch head towards the housing
5
to scatter (enlarge)
the beam of light.
Changing the Attachment
The torch attachment
1
can be exchanged for the gooseneck
attachment
1
or working light attachment
1
.
1. Draw the locking ring
3
towards the housing
5
to release the
latch.
2. Remove the attachment, currently in use, from the housing
5
.
3. Insert the attachment required in the housing
5
until the
attachment audibly latches in place. The locking ring
3
moves
towards the attachment when latching in place.
The torch only fulî ´ls the requirements of the type of protection
speciî ´ed when the sealing ring
2
is inserted correctly between
the attachment
1
,
1
or
1
and housing
5
.
Gooseneck Attachment
You can bend the lamp head on the gooseneck attachment
1
to
any position required. The î ľexible gooseneck enables you to
illuminate areas dicult to access.
Working Light Attachment
The working light attachment
1
can be used to illuminate a work
area. You can align the working light to the work area using the
working light attachment
1
.
Magnet
The magnets
9
enable you to î ´x the torch on steel surfaces.
▯Technical Data
Designation ULG103 LED torch
Main material Aluminium
Weight (without
battery)
130 g (complete housing)
65 g (torch attachment)
100 g (gooseneck attachment)
85 g (working light attachment)
Dimensions 33.5 x 142 mm (complete housing)
35 x 70 mm (torch attachment)
20 x 415 mm (gooseneck attachment)
35 x 229.5 mm (working light attachment)
G G G
G G GG
Battery 1 x type 18650, 3.7 V, 2200 mAh
Illuminant
(not replaceable)
3.3 W CREE LED (torch attachment)
1.6 W CREE LED (gooseneck attachment)
3.6 W COB LED (working light attachment)
Lighting duration
with maximum
brightness (com-
pliant with ANSI
standard)
Approx. 2.5 hours (torch attachment)
Approx. 3 hours (gooseneck attachment)
Approx. 1.5 hours (working light attach-
ment, 100%)
Lighting range
(compliant with
ANSI standard)
Max. 150 metre (torch attachment)
Max. 100 metre (gooseneck attachment)
Max. 25 metre (working light attachment)
Brightness Max. 280 lumen (torch attachment)
Max. 190 lumen (gooseneck attachment)
Max. 350 lumen (working light attach-
ment)
Service life (LED) Approx. 50,000 hours
Functions 2 operating modes (energy-save mode
(50%), maximum brightness (100%))
3 attachments with plug connectors (torch,
gooseneck and working light attachments)
Focussing function (only torch and goose-
neck attachments)
Magnet
Type of protection IP30
▯Manufacturer
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
GERMANY
1 2 6
2
10
2
11
3 4 5 7 8 9
1213
14
LED Torch
▯For Your Safety
Read the manual thoroughly and observe the information
contained when using the device. Keep the manual close
by for future reference.
Refer to the information sheet enclosed for important
information on the subjects of safety, disposal, guarantee and
product care.
G
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
GERMANY
11 / 2020
Art.-No. 40414


Product specificaties

Merk: Olympia
Categorie: Zaklamp
Model: ULG 103

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympia ULG 103 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Olympia

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp