Olight Olantern Classic 2 Lite Handleiding

Olight Zaklamp Olantern Classic 2 Lite

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olight Olantern Classic 2 Lite (1 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
( EN ) English
( CN ) 简体中
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
(PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
(IT ) Italia
(SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
:/เ า
่ืู่่ื :่ีเ บ
ุ่ ุ่ :
่ี
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual
carefully before use and keep it for future reference!
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
WARRANTY
Wi 30 e:th n i da f chasys o pur Contact rigi r r re ir r the o nal selle fo pa o
repl eme .ac nt
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
Th d not c r no te mod n m u is warranty oes ove rmal wear and ar, ifi iocat s, is se,
disintegrations, negl gence, accidents, improper maintenance, or repair byi
anyone other than an Authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
customer-service@olightworld.com
Visit to see our complete product line of www.olightworld.com
portable illumination tools.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
EU-Declaration of Conformity can be found her e :
http ghts://oli world.com ecl/ec-d aration
PRODUCT VERVO IEW
SP I I SEC FICAT ON
IN THE BOX
While powered on or dimming, the indicator below the rotary knob indicates the
battery level.
0% - 5%
Indicator Blinks Red
Orange LED Filament
Hang Ring
Rotary Knob Switch
Indicator
Handle
Battery Cover Switch
Warm White LEDs
BA TER NDICATOT Y I R
Rotate To Turn On
15% - 100%
Green Indicator
5% - 15%
Red Indicator
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause temporary
blindness or permanent damage to the eyes.
• Corroded or leaking batteries must be removed and disposed of immediately.
They may cause damage to the electronics or irritation to skin.
• Please keep the product away from radios, as the PWM modulation of the rotary
knob may cause noise to the radio signals.
• If the product is left unused, please remove the alkaline batteries and store them
separately.
• Please prevent it from falling and handle it with care.
• DO NOT place the product in any dusty environment. Otherwise, the dust may
enter the rotary knob switch and cause it to malfunction.
• DO NOT disassemble the product.
• DO NOT immerse the product in seawater or other corrosive media to avoid
damage to the product.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting
from the usage of the product inconsistent with the warnings in
the manual. 
DANGER
WARNING
N ICEOT
B RY IONATTE INSTALLAT
Before first use, please unscrew the battery cover switch clockwise to open
the battery cover, insert the 4 batteries as indicated, and then close the
battery cover and tighten the switch counterclockwise.
1
2
3
HIGH
WARM WHITE LIGHT MODE
120 lumens
240 lumens 20min 200min 60min
LOW
100%
100%
63% 42% 10%
10%
10%
HIGH
ORANGE LIGHT MODE
10 lumens
130 lumens
LOW
100%
100%
6h min20
3h min30
105h
CONT TSEN
01
01
01
02
02
02
02
03
03
03
04
04
04
05
05
05
06
06
06
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
01
Olantern Classic 2 Lite
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Turn on by rotating the rotary knob clockwise and turn off by rotating
counter-clockwise.
Change Light Output: When the light is on, keep rotating the rotary knob clockwise
for the stepless adjustment of the light output in the following order: low orange
light, high orange light, low warm white light, and high warm white light. Rotating the
rotary knob counter-clockwise will change the light output in the reverse order.
操作说明
开关机:顺时针旋转开关,开机;逆时针旋转开关机。
调光:采用无极调光,灯光由黄光最低挡逐渐到最亮,直到黄光灭
同时白光最低档点亮,继续旋转到白光最亮。逆时针旋转开关则灯
光模式及亮度与上述相反。
KÄYTTÖOHJEET
ON/OFF: Kierrä kytkintä myötäpäivään käynnistääksesi ja vastapäivään
sammuttaaksesi lampun.
Valoasetukset: Valon ollessa päällä, kierrä kytkintä myötäpäivään vaihtaaksesi
portaattomasti valoasetuksia seuraavassa järjestyksessä: himmeä oranssi, kirkas
oranssi, himmeä ja kirkas lämmin valkoinen. Vastapäivään kierrettäessä
valoasetusten järjestys on käänteinen.
HVORDAN BRUKE
PÅ / AV: Genom att roterna knappen medurs tänds lampan, rotera moturs för att
släcka.
Ändra Effektläge: När lampan är tänd, fortsätt rotera knappen medurs för att
steglöst justera mellan, lågt orange sken, starkt orange sken, lågt varmvitt sken och
starkt varmvitt sken. Vrider du knappen moturs slocknar lampan i omvänd ordning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
AN/AUS: Zum Einschalten den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen und durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn wieder ausschalten.
Licht Einstellen: Im eingeschalteten Zustand den Drehschalter weiter im
CÓMO OPERAR
Encendido / Apagado: Enciéndala girando el interruptor giratorio en el sentido de
las agujas del reloj y apáguela girando el interruptor en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Cambiar Salida De Luz: Cuando la luz esté encendida, siga girando el interruptor
MODALITÀ D’UTILIZZO
ON/OFF: Si accende ruotando la manopola in senso orario e si spegne ruotando in
senso antiorario.
Cambiare Potenza Di Illuminazione: Quando la luce è accesa, continuare a
ruotare la manopola in senso orario per una regolazione continua dell'emissione
luminosa nel seguente ordine: luce arancione bassa, luce arancione alta, luce
bianca calda bassa e luce bianca calda alta. Ruotando il selettore in senso
antiorario si cambia l'emissione luminosa nell'ordine inverso.
AKO OBSLUHOVAŤ
ON/OFF: Zapne sa otočením otočného gombíka v smere hodinových ručičiek a vypne
sa otočením proti smeru hodinových ručičiek.
Zmena Svetelného Výkonu: Keď je svetlo zapnuté, otáčajte otočným gombíkom v
smere hodinových ručičiek pre plynulé nastavenie svetelného výkonu v
nasledujúcom poradí: slabé oranžové svetlo, vysoké oranžové svetlo, nízke teplé
biele svetlo a vysoko teplé biele svetlo. Otočením otočného spínača proti smeru
hodinových ručičiek zmeníte výstup svetla v opačnom poradí.
COMO OPERAR
Liga/Desliga (ON/OFF): Ligue girando o botão giratório no sentido horário, desligue
girando no sentido anti-horário.
Alterar A Saída De Luz: Com a luz acesa, continue girando o botão giratório no
sentido horário para o ajuste contínuo da saída de luz na seguinte ordem: luz laranja
baixa, luz laranja alta, luz branca quente baixa e luz branca quente alta. Girar o
botão rotativo no sentido anti-horário mudará a saída de luz na ordem inversa.
使用 について方法
ON OFF/ 回転ノブ 時計 回す オン なり 回りに ます。ロー
タリ イッチ 時 り 転さ オフに ます。ース を反 計回 ると、 なり
작동 방법
전원ON/OFF: 회전형 노브를 시계방향으로 돌려 전원을 키고
반대방향으로 돌려 끕니다.
밝기 조절: 이트가 켜져 있는 상태에서, 회전형 노브를
시계방향으로 지속적으로 돌려 밝기를 아래와 같이 조정합니다.
(로우 오렌지 라이트 -> 하이 오렌지 라이트 -> 로우 웜화이트
라이트 -> 하이 웜화이트 라이트) 회전형 노브를 반대쪽으로
돌리면 위의 역순의 모드로 변경됩니다.
MOD DE OPERARE
Pornire/Oprire: Pentru pornire se invarte butonul in sensul ceasului. Pentru oprire
se invarte in sensul opus ceasului.
Schimbarea Intensitatii: In timp ce lanterna este pornita, se roteste butonul in
sensul ceasului pentru a trece prin modurile de intensitate in ordinea urmatoare:
mic portocaliu, mare portocaliu, mic alb cald, mare alb cald. Atunci cand butonul
este invartit in sensul opus ceasului trece invers prin modurile de intensitate.
UTILISATION
Allumage/Extinction: Allumez la lampe en tournant le bouton rotatif dans le sens
des aiguilles d'une montre. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour l’éteindre.
Changement De Mode: Lorsque la lampe est allumée, continuez à tourner le bouton
rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la puissance lumineuse
selon l'ordre suivant : lumière faible en orange, lumière forte en orange, lumière
faible en blanc chaud, et lumière forte en blanc. Tourner l’interrupteur rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre changera la puissance lumineuse dans
l'ordre inverse.
ВИКОРИСТАННЯ
Увімкнення/ Вимкнення: Для того, щоб увімкнути світильник,
обертайте коліщатко перемикача за годинниковою стрілкою.
Для того, щоб вимкнути – обертайте його проти годинникової
стрілки.
Зміна Яскравості Світіння: Коли світильник увімкнений,
продовжуйте обертати коліщатко перемикача за
годинниковою стрілкою для плавного регулювання світла в
наступному порядку: слабке помаранчеве світло, яскраве
помаранчеве світло, слабке тепле біле світло та яскраве тепле
біле світло. Обертання коліщатка перемикача проти
годинникової стрілки буде змінювати налаштування у
зворотному порядку.
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: A bekapcsoláshoz forgassa a forgatható kapcsolót az óramutató járásával
megegyez irányba, a kikapcsoláshoz az óramutató járásával ellentétes irányba.ő
A Világítási Mód Megváltoztatása: A bekapcsolt állapotban lév lámpán forgassa ő
a kapcsolót az óramutató járásával megegyez ő ő irányba a világítási mód következ
sorrendben történ fokozatmentes megváltoztatásához: alacsony fényerej ő ű
narancssárga, magas fényerej narancssárga, alacsony fényerej meleg fehér fény, ű ű
magas fényerej meleg fehér fény. A kapcsoló óramutató járásával ellentétes irányú ű
forgatásakor, a világítási mód fordított sorrendben változik.
HOE TE BEDIENEN
AAN/UIT: Aanzetten door de draaiknop met de klok mee te draaien en uitzetten door
de knop tegen de klok in te draaien.
Lichtopbrengst Veranderen: Wanneer het licht aan is, blijft u de draaiknop met de
klok mee draaien voor de geleidelijke aanpassing van de lichtopbrengst in de
volgende volgorde: laag oranje licht, hoog oranje licht, laag warm wit licht, en hoog
warm wit licht. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, verandert de
lichtopbrengst in de omgekeerde volgorde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁ CZ/WYŁĄ Ą ę ę ą ś ę ęCZ: Przekr ć gałk w prawo, aby wł cz wiatło. Przekr ć gałk w
lewo, aby wył czyć wiatło.ą ś
Zmiana Poziomu Jasno ci: śKiedy czone, kr w prawo, aby ś ąwiatło jest wł ę ąć gałk
zmienić poziomy jasno wiatło pomaraś ę ą ś ści w nast puj cej kolejno ci: ńczowe w
trybie niskim – czowe w trybie wysokim – światło pomarańświatło ciepłe białe w
trybie niskim – w lewo ś ę ąwiatło ciepłe białe w trybie wysokim. Kr cenie gałk
spowoduje zmian trybów w odwrotnej kolejno ci.ę ś
HVORDAN OPERERE
PÅ/AV: Slå på ved å dreie den roterende bryteren med klokken og slå av ved å dreie
mot klokken.
Endring Av Lysmodus: Når lyset er på , fortsett å rotere bryteren med klokken for
trinnløs justering av lysmodus i følgende rekkefølge: lavt oransje lys, høyt oransje
lys, lavt varmt hvitt lys og høyt varmt hvitt lys. Ved å dreie bryteren mot klokken vil
lysmodus endres i motsatt rekkefølge.
ИНСТРУКЦИЯ
ВКЛ/ВЫКЛ: поверните по часовой стрелке переключатель
чтобы включить фонарь, чтобы выключить поверните его
против часовой стрелки.
Изменение Яркости: когда фонарь включен, поверните
переключатель по часовой стрелке для плавной регулировки
яркости фонаря в следующем порядке: минимальный
оранжевый свет, максимальный оранжевый свет,
минимальный теплый свет, максимальный теплый свет.
Вращение переключателя против часовой стрелки регулирует
яркость в обратном порядке.
01 02 03 04 05 06
Uhrzeigersinn drehen, um den Lichtmodus stufenlos in der folgenden Reihenfolge
einzustellen: Niedriges warmes Licht, hohes warmes Licht, niedriges warmweißes
Licht und hohes warmweißes Licht. Durch Drehen des Drehschalters gegen den
Uhrzeigersinn wird in umgekehrter Reihenfolge durch die Modi geschaltet.
giratorio en el sentido de las agujas del reloj para una regulación continua de la
intensidad de luz en el siguiente orden: Luz naranja de baja potencia, luz naranja de
alta potencia, luz blanca cálida de baja potencia y luz blanca cálida de alta
potencia. Girar el interruptor giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para
cambiar la salida de luz en el orden inverso.
光出 切り替 力を える ライ 点 ている に 転 をトが 灯し とき 、回 ノブ
時計 に回し を低 ンジ光 回り け と、 出力 度オ 、高輝度
レン 、低輝 度暖 順序で 調ジ光 暖 色光 高輝 色光 無段階に
整で す。きま ロー タ ス チを りに回 、逆のリー イッ 時計回 すと
順序 出力が し 。で光 変化 ます
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard.
IPX530cd11m
(D) (H) mm124* 186
(D) (H) in4.88* 7.32
654 / 23.1g oz
(Including Batteries)
4* er sAA Batt ie


Product specificaties

Merk: Olight
Categorie: Zaklamp
Model: Olantern Classic 2 Lite

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olight Olantern Classic 2 Lite stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Olight

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp