Nordride 5210 Spot Pro A Handleiding

Nordride Zaklamp 5210 Spot Pro A

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nordride 5210 Spot Pro A (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
5210 SPOT PRO A
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
Seite 2
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
1.
Einlegen der Batterien
Halten Sie das Aluminiumgehäuse mit einer Hand fest, während Sie die Abdeckkappe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis diese vollständig gelöst ist (siehe Abbildung 1). Ziehen Sie die
Abdeckkappe vom Gehäuse, dies legt das Batteriefach frei. Legen Sie nun reihum die Batterien ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die am Batteriefach angezeigte Polung (+ und -)
eingehalten wird. Sobald alle Batterien eingelegt wurden, setzen Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse und schrauben Sie die Abdeckkappe im Uhrzeigersinn ein, bis diese fest sitzt.
Die Taschenlampe kann nun benutzt werden.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind, da sie andernfalls zu Schäden oder gar Explosionen führen können. Versuchen Sie nie, Batterien
aufzuladen oder neue und gebrauchte Batterien zeitgleich einzusetzen. Wechseln Sie stets alle Batterien auf einmal und nutzen Sie dabei nur Batterien von guter Qualität und derselben
Marke. Die Goldkontakte am Ende des Batteriefachs dürfen nicht berührt werden oder mit leitfähigem Material in Kontakt geraten, da dies einen Kurzschluss verursachen kann. Entfernen Sie
alle Batterien, falls Sie die Taschenlampe für längere Zeit nicht einsetzen, um ein Auslaufen und dadurch Beschädigen der Taschenlampe zu vermeiden.
2.
Umschaltbetrieb durch mehrere Betriebsfunktionen
Diese Taschenlampe ist mit sechs verschiedenen Betriebsfunktionen ausgestattet, die nach dem Einschalten durch den Druckknopf aktiviert werden (siehe Abbildung 1):
Fernlicht
: Zum Beleuchten großer Distanzen innerhalb oder außerhalb von Gebäuden.
Abblendlicht:
Zum Beleuchten kurzer Distanzen, beispielsweise beim Lesen, beim Reparieren oder beim Identifizieren.
Stufenloses Dimmen (1%-100%):
Ermöglicht Ihnen, exakt die zurzeit gewünschte Leuchtstärke einzustellen.
Stroboskop (12Hz):
Zum Signalisieren einer Rettungssituation oder zur Selbstverteidigung
Gewitterstroboskop:
Als gut sichtbare Warnung oder als Signalfeuer in Notfällen.
SOS-Signal:
Beim Einsatz in Not- und Rettungssituationen blinkt dieser Modus das internationale Morsecode-Signal für SOS.
Zur Einschaltung der verschiedenen Betriebsarten schalten Sie zunächst die Taschenlampe ein, indem Sie den Schalter ganz nach unten drücken, bis er einrastet. Die Taschenlampe
leuchtet zunächst stets mit voller Helligkeit. Zur Änderung der Betriebsart leicht auf den Schalter drücken und wieder loslassen. Dadurch können die einzelnen Betriebsarten nacheinander
angewählt werden.
Zur Verwendung der stufenlosen Helligkeitsregelung muss die Taschenlampe zunächst in Abblendlicht eingeschaltet werden. Anschließend den Schalter an der Verschlusskappe leicht
gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Nach dem Loslassen des Schalters bleibt die aktuelle Helligkeitseinstellung erhalten, wenn die nächste Betriebsart ausgewählt wird.
3.
Gleitender optischer Fokus
Diese Taschenlampe ist mit einem gleitenden optischen Fokussystem ausgestattet (Abbildung 2), das Ihnen erlaubt, zwischen einem langen Strahl – ideal für die Fernsicht – oder einem
breiten Strahl für die Nahbereichssuche zu wechseln. Halten Sie dazu die Taschenlampe normal am Aluminiumgehäuse fest und drücken Sie den Kragen mit Daumen und Zeigefinger nach
vorne, um einen langen Strahl zu erzeugen, oder ziehen Sie den Kragen nach hinten, um einen breiten Strahl zu erzeugen.
4.
Taktischer Lampenkopf mit Zinnen
Obwohl nicht als Ersatz für einen lebensrettenden Hammer gedacht, kann die Taschenlampe im Notfall als Schlagwerkzeug gegen Glas eingesetzt werden. Das beste Ergebnis erzielen Sie
dabei, neben ausreichend Kraft, durch den korrekten Winkel. Der Lampenkopf mit Zinnen erlaubt der Taschenlampe außerdem den Einsatz zur Selbstverteidigung.
WARNUNG
! Das von der Taschenlampe erzeugte Licht ist sehr stark und sollte nie direkt in irgendwelche Augen gerichtet werden, da dies zu kurzzeitiger Erblindung führen kann. Sollte der
Strahl doch einmal in Ihre Augen gerichtet sein, so schließen Sie diese sofort und schauen Sie augenblicklich weg.
! Berufliche Anwender sollten das Produkt nur gemäss den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen einsetzen.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d’emploi
Merci bien d’avoir choisi un de nos produits!
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
1.
Installation des piles
Tenez le boîtier en aluminium dans une main et tournez en même temps le cache dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que celui-ci se soit complètement détaché (voir
illustration 1). Retirez le cache du boîtier pour découvrir le compartiment des piles. Insérez maintenant une pile après l’autre. Veillez impérativement à respecter la polarité indiquée dans le
compartiment des piles (+ et -). Dès que les piles ont été insérées, replacez le compartiment des piles dans le boîtier de la lampe et vissez à fond le cache dans le sens des aiguilles d’une
montre. La lampe de poche est maintenant opérationnelle.
IMPORTANT:
Conjointement des piles usagées et des piles neuves. Changez toujours toutes les piles en une fois et n’utilisez que des piles de haute qualité et de la même marque. Les
contacts dorés à l’extrémité du compartiment des piles ne doivent pas être touchés ou entrer en contact avec un matériau conductible, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Enlevez
toutes les piles si vous ne désirez pas utiliser la lampe de poche pendant une période prolongée, pour éviter qu’elles ne fuient et n’endommagent la lampe.
1
2
5210 SPOT PRO A
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
Seite 2
2.
Commutation entre plusieurs modes de service
Cette lampe torche est équipée de six modes de fonctionnement différents. Allumer la lampe torche, effleurer le commutateur pour accéder aux fonctions suivantes:
•
Éclairage à distance maximum
: Pour éclairer sur de grandes distances à l’intérieur ou à l’extérieur de bâtiments.
•
Éclairage réduit
: Pour éclairer sur de faibles distances, par exemple pour lire, effectuer des travaux de réparation ou pour l’identification.
•
Variation continue
(1 %-100 %): permet de sélectionner le niveau exact de luminosité nécessaire.
•
Stroboscope
(12Hz): Pour signaliser une situation de sauvetage ou dans une situation d’auto-défense.
•
Mode stroboscopique orage
:
Comme avertissement visible de loin ou comme feu de signalisation dans les cas d’urgence.
•
Signal SOS
: Utilisé dans les situations de sauvetage, ce mode clignote en produisant le signal SOS défini dans le code morse international.
Pour accéder aux différents modes, allumer la lampe torche en appuyant à fond sur le commutateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La lampe torche démarre toujours à pleine puissance. Pour
changer le mode, appuyer légèrement sur le commutateur et le déverrouiller pour faire défiler chaque mode.
Pour utiliser la fonction de variation continue, d’abord activer le mode éclairage Réduit, appuyé légèrement sur le commutateur de l’embout d’extrémité jusqu’à ce que la lampe torche soit
atteinte. Lâcher le commutateur pour conserver le niveau actuel de luminosité. Le mode suivant est sélectionné.
3.
Focalisation optique modulée
Cette lampe de poche est équipée d’un système de focalisation optique modulée (voir illustration 2) qui vous permet de choisir entre un faisceau long – idéal pour l’éclairage à distance – et
un faisceau large pour faire des recherches dans un rayon court. Pour cela, tenez normalement la lampe de poche par son boîtier en aluminium et appuyez sur son col vers l’avant, avec le
pouce et l’index, pour produire un faisceau long, ou tirez le col vers l’arrière pour produire un faisceau large.
4.
Tête de lampe tactique et crénelée
Bien que cette lampe ne soit pas conçue comme marteau de secours, elle peut être utilisée en cas d’urgence comme outil pour briser une vitre. Pour cela, il vous faut employer assez de
force et frapper en tenant la lampe selon l’angle correct. La tête crénelée de la lampe permet également de l’utiliser dans une situation d’auto-défense.
AVERTISSEMENT
! La lumière produite par la lampe de poche est très puissante et ne doit jamais être dirigée directement dans les yeux d’une personne car elle peut entraîner une cécité provisoire.
Si le faisceau devait être dirigé vers vos yeux, fermez-les immédiatement et tournez-les dans une autre direction.
! Les utilisateurs professionnels ne devraient se servir de cette lampe qu’en conformité avec les lois et dispositions locales en vigueur.
Le symbole indiqué sur la page de droite signifie que ce produit a été classé comme appareil électronique et qu’il ne doit pas, une fois arrivé en fin de vie, être éliminé
avec les déchets ménagers ou industriels. La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE) a été conclue dans ce but.
Elle prescrit que les produits de ce type doivent être éliminés en conformité aux meilleures techniques de traitement, de récupération et de recyclage disponibles afin de
minimiser les effets sur l’environnement, d’éliminer tour les matériaux dangereux, conformément aux règles en vigueur, et de préserver les décharges publiques.
EN Operating Instructions
Thank you for choosing one of our products!
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
1.
Installing the Batteries
Hold the aluminium casing firmly in one hand and turn the end cap in a counter-clockwise direction until fully unscrewed (see figure 1). Pull the end cap away from the casing and this will
reveal the battery cartridge. Place each battery in turn within the cartridge ensuring that the polarity marks (+ and -) on the battery matches that of the cartridge. With all batteries installed
replace the cartridge into the casing and turn the end cap in a clockwise direction until fully tightened. The flashlight is now ready to be used.
IMPORTANT:
Please ensure that the batteries are installed correctly otherwise battery damage may occur, possibly resulting in an explosion. Never try to recharge batteries or use new and
used batteries together. Always change all the batteries at the same time and only use high quality ones of the same type and brand. Be careful not to touch the gold contacts on the end of
the battery cartridge or rest them against anything conductive as this could cause a short circuit. If you do not intend to use the flashlight for a long period of time, remove the batteries to
prevent them leaking and damaging the flashlight.
2.
Multi-Mode Switch Operation
This flashlight is equipped with six different modes of operation, switch on the flashlight, touch the switch you can access the following functions:
•
High Beam
: For indoor, outdoor or long distance illumination.
•
Medium Beam:
For close illumination, such as reading, repairing, or identification.
•
Stepless Dimming
(1%-100%): Enables you to select the exact level of brightness that you require.
•
Strobe Light
(12Hz): For signaling in a rescue situation or self-defence.
•
Thunderbolt Strobe
: For use as a high visibility warning or distress beacon.
•
SOS Signal
: For use in rescue situations, this mode will continually flash the international Morse code signal for SOS.
To access the different modes first switch the flashlight on by fully pressing the switch until it engages. The flashlight will always start at full power and to change the mode you will need to
lightly press and release the switch, which will then cycle through each mode in turn.
To use the stepless dimming function you will first need to access the mode Medium Beam, then keep the end cap switch lightly held until the required brightness is achieved. Releasing the
switch will then maintain the current level of brightness.
3.
Sliding Optical Focus
This flashlight is equipped with a sliding optical focus system (figure 2) that allows you to choose between a long beam that is ideal for seeing far into the distance or a wide beam which
illuminates more of the surrounding area. To adjust this you’ll need to hold the flashlight normally with the aluminium casing and then using your thumb and forefinger push the head collar of
the flashlight to produce a long beam or pull it back to produce a wide beam.
4.
Tactical Crenulated Bezel
Although not designed to replace a professional life saving hammer, in an emergency the flashlight can be used to break glass. For best results use strong physical force and angle the
flashlight correctly. The crenulated bezel also allows the flashlight to be used for self defence purposes.
WARNING
! The light from this flashlight is very powerful and should not be shone directly into anyone’s eyes, as this may cause short term blindness. If the beam does shine in your eyes,
close them and look away immediately.
! In the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in accordance with any local laws and regulations.
The symbol shown on the right means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial
waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2002/96/EC) has been put in place to recycle products using
best available recovery and recycling techniques to minimize the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.


Product specificaties

Merk: Nordride
Categorie: Zaklamp
Model: 5210 Spot Pro A
Kleur van het product: Zwart
Aantal vermogenniveau's: 2
Gewicht: 194 g
Breedte: 135 mm
Diepte: 37 mm
Hoogte: 37 mm
Materiaal behuizing: Aluminium
Aantal lampen: - lampen
Soort lamp: LED
Internationale veiligheidscode (IP): IP65
Schokbestendig: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Levensduur accu/batterij: 50 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Opbergetui: Ja
Lichtstroom: 430 lm
Aantal inbegrepen batterijen: 4 stuk(s)
Verpakkingsinhoud: Lanyard
Levensduur batterij (in boost-modus): 11 uur
Manuele focus: Ja
Batterijen inbegrepen: Ja
Type batterij: AAA
Type zaklamp: Zaklamp
Lichtbundelafstand (max): 270 m
Aantal lichteffecten: 6
Antislip: Ja
Schokbestendig tot: 1 m
Knipperlichtstanden: High, Low, SOS mode, Strobe mode

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nordride 5210 Spot Pro A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nordride

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp