Nikon SB-N7 BLIȚ Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon SB-N7 BLIȚ (2 pagina's) in de categorie Flitser. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
English
Speedlight User’s Manual
En
Speedlight жарқыл бөлігі Қолданушы нұсқаулығы
Kk
Blitzgerät Benutzerhandbuch
De
Flash Manuel d’utilisation
Fr
Flash Manual del usuario
Es
Blits Bruksanvisning
No
Speedlight Användarhandbok
Sv
Salamalaite Käyttöohje
Fi
Speedlight Руководство пользователя
Ru
Speedlight Brugervejledning
Dk
Speedlight Gebruikshandleiding
Nl
Speedlight Manual do utilizador
Pt
Lampeggiatore Manuale d’uso
It
Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Gr
Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
Pl
Blesk Návod k obsluze
Cz
Vaku Használati útmutató
Hu
Blesk Užívateľská príručka
Sk
Speedlight Navodila za uporabo
Sl
Kiirvälk Kasutusjuhend
Et
Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
Lv
„Speedlight“ Naudojimo instrukcija
Lt
Flass Notendahandbók
Is
Speedlight Manualul utilizatorului
Ro
Speedlight Посібник користувача
Ua
SB-N7
Printed in China
SB2L02(Q1)
8MSA54Q1-02
Français
Norsk
Suomi
Dansk
Italiano
Español
Svenska
Русский
Nederlands
Português
Thank you for purchasing a Nikon SB-N7 Speedlight. Before using this product, please carefully read both these instruc-
tions and the camera Reference Manual (on CD).
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as
household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for
human health and the environment that might result from incorrect disposal.
•
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)Parts of the Speedlight (Figure 1)
1 Flash head
2 Flash window
3 Signal contacts
4 Locking pin
5 Mounting foot
6 Battery-chamber lid
7 Flash head tilt angle
8 Power switch
9 Latch release
10 Flash-ready light
11 Wide- ash adapter
12 Mounting foot cover
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)Installing Batteries (Figure 2)
The SB-N7 takes two AAA alkaline or nickel-metal hydride (NiMH) batteries. High-performance manganese batteries
are not recommended.
1
Open the battery-chamber lid ( q).
2
Insert the batteries in the orientation shown and close the battery-chamber lid ( w).
■
■
■
■■ Replacing B
Replacing B
Replacing B
Replacing Batteries
atteries
atteries
atteries Replacing Batteries
Replace both batteries at the same time, using fresh batteries of the same brand and type. Do not mix old and new
batteries or batteries of diff erent types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other occasions when
replacement batteries may be diffi cult to fi nd.
Attaching the Speedlight (Figure 3)
Attaching the Speedlight (Figure 3)
Attaching the Speedlight (Figure 3)
Attaching the Speedlight (Figure 3)Attaching the Speedlight (Figure 3)
1
Turn off the camera and SB-N7 and remove the camera multi accessory port cover.
2
Remove the mounting foot cover from the SB-N7 ( q).
3
Insert the mounting foot into the multi accessory port ( w), sliding it in until it clicks into place and the latch release
slides down to latch the Speedlight to the camera.
Removing the Speedlight (Figure 4)
Removing the Speedlight (Figure 4)
Removing the Speedlight (Figure 4)
Removing the Speedlight (Figure 4)Removing the Speedlight (Figure 4)
1
Turn off the camera and SB-N7.
2
Keeping the latch release in the unlocked position ( q
), remove the SB-N7 from the camera multi accessory port
(w). Do not use force. Replace the mounting foot cover when the SB-N7 is not in use.
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Attaching the wide-fl ash adapter increases the angle of illumination to cover the fi eld of view of a 6.7mm lens.
1
Align the wide-fl ash adapter with the fl ash head ( q).
2
Attach the wide-fl ash adapter, keeping the projections on the inside of the adapter aligned with slots “A” on the fl ash
head (w).
When not in use, the wide-fl ash adapter can be stored on the fl ash head by inserting the projections on the inside of
the adapter into slots “B” (e).
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines Nikon-Blitzgeräts vom Typ SB-N7. Lesen Sie sich bitte auf-
merksam sowohl diese Anleitung als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD)
durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt wer-
den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e be-
wahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
•
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1)
Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1)
Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1)
Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1)Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1)
1 Blitzre ektor
2 Blitzfenster
3 Elektrische Kontakte
4 Sicherungsstift
5 Blitzfuß
6 Batteriefach abdeckung
7 Skala für Blitzre ektor-Neigungs winkel
8 Ein-/Ausschalter
9 Entriegelung
10 Blitzbereitschafts anzeige
11 Weitwinkel-Streuscheibe
12 Schutzkappe für Blitzfuß
Einsetzen der Batterien (Abbildung 2)
Einsetzen der Batterien (Abbildung 2)
Einsetzen der Batterien (Abbildung 2)
Einsetzen der Batterien (Abbildung 2)Einsetzen der Batterien (Abbildung 2)
Das Blitzgerät SB-N7 wird von zwei Alkali- oder Nickel-Metallhydrid-(NiMH)-Batterien (Grö-
ße AAA) mit Strom versorgt. Hochleistungs-Mangan-Batterien werden nicht empfohlen.
1 Öff nen Sie die Batteriefachabdeckung (q).
2
Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (w).
■
■
■
■■ Austauschen von Batterien
Austauschen von Batterien
Austauschen von Batterien
Austauschen von Batterien Austauschen von Batterien
Ersetzen Sie immer nur beide Batterien gleichzeitig und verwenden Sie neue Batterien der-
selben Marke und desselben Typs. Verwenden Sie auf keinen Fall alte und neue Batterien
oder Batterien unterschiedlicher Marken bzw. unterschiedlichen Typs gemeinsam. Neh-
men Sie Ersatzbatterien mit, wenn Sie auf Rei sen oder in Gebieten sind, wo Ersatzbatterien
nur schwer zu beschaff en sind.
Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3)
Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3)
Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3)
Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3)Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3)
1 Schalten Sie die Kamera und das SB-N7 aus und nehmen Sie die Abdeckung des Multi-
zubehöranschlusses von der Kamera.
2 Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N7 (q).
3 Schließen Sie den Blitzfuß an den Multizubehöranschluss (w) an, indem Sie ihn hinein-
schieben, bis er hörbar einrastet, die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät an
der Kamera fi xiert.
Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4)
Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4)
Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4)
Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4)Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4)
1 Schalten Sie Kamera und SB-N7 aus.
2 Schieben Sie die Entriegelung in die entriegelte Position (q) und nehmen Sie das SB-N7
aus dem Multizubehöranschluss heraus ( w). Wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Set-
zen Sie die Schutzkappe wieder auf den Blitzfuß, wenn das SB-N7 nicht verwendet wird.
Anwenden der W
Anwenden der W
Anwenden der W
Anwenden der Weitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5)
eitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5)
eitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5)
eitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5)Anwenden der Weitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5)
Durch Anbringen der Weitwinkel-Streuscheibe wird der Beleuchtungswinkel an den Bild-
winkel eines 6,7-mm-Objektivs angepasst.
1 Richten Sie die Weitwinkel-Streuscheibe am Blitzrefl ektor aus (q).
2 Befestigen Sie die Weitwinkel-Streuscheibe, indem Sie die Vorsprünge an der Innenseite
der Streuscheibe an den Vertiefungen “A” am Blitzrefl ektor ausrichten (w).
Wenn die Weitwinkel-Streuscheibe nicht verwendet wird, kann sie am Blitzrefl ektor aufbe-
wahrt werden, indem die Vorsprünge an der Innenseite der Streuscheibe in die Vertiefun-
gen “B” eingeführt werden (e).
Produktp
Produktp
Produktp
Produktp
ege
ege
ege
egeProduktp ege
■
■
■
■■ Reinigung
Reinigung
Reinigung
Reinigung Reinigung
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Flusen zu entfernen, und wischen Sie das Gerät
anschließend mit einem wei chen, trockenen Tuch ab. Wenn Sie das SB-N7 am Strand oder der
Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder Salz mit einem mit destilliertem Wasser
leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit einem
trockenen Tuch abreiben.
• Das SB-N7 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik. Setzen Sie es keinen Stößen
oder Vibrationen aus.
■
■
■
■■ Aufbewahrung
Aufbewahrung
Aufbewahrung
Aufbewahrung Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das SB-N7 an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf.
Wenn Sie das Blitzgerät länger als zwei Wochen nicht verwenden,
entnehmen Sie die Batterien bzw. Akkus, um eine Beschädigung durch ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden. Nehmen Sie das Gerät ungefähr einmal monatlich aus seiner Auf-
bewahrung heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einem Nachlassen des
Kondensators im Inneren des Geräts vorzubeugen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen
mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
• sich in der Nähe von Geräten befi nden, welche starke elektromagnetische Felder erzeugen, oder
• sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunktionen des Produkts führen
können. Dazu gehören Orte in der Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen
an heißen Tagen.
■
■
■
■■V
V
V
Verwendung
erwendung
erwendung
erwendungVerwendung
• Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder Verlassen eines beheizten
Gebäudes an einem kalten Tag, können zu Kondensation im Inneren des Geräts führen. Um
Kondensation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte oder ein anderes
versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen Temperaturänderungen aussetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Fel-
der erzeugen, wie etwa Funkmasten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
■
■
■
■■ B
B
B
Batterien oder Akkus
atterien oder Akkus
atterien oder Akkus
atterien oder Akkus Batterien oder Akkus
• Aufgrund der großen Mengen elektrischen Stroms, die beim Blitzen verbraucht werden,
kann die Lebensdauer (Anzahl der Wiederaufl adungen) von Akkus möglicherweise gerin-
ger ausfallen, als vom Akkuhersteller angegeben.
• Schalten sie zum Austauschen der Batterien bzw. Akkus das Gerät aus und setzen Sie die
Ersatzbatterien in der korrekten Ausrichtung ein.
• Eine Verschmutzung der Batterie- bzw. Akkukontakte kann den elektrischen Strom unter-
brechen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie die Batterien bzw. Akkus einsetzen.
• Wenn das Blitzgerät mehrere Male in schneller Folge ausgelöst wurde, werden weitere
Blitzauslösungen möglicherweise unterbrochen, um ein Abkühlen der Batterien bzw. Akkus
zu ermöglichen. Der Betrieb wird fortgesetzt, sobald die Batterien bzw. Akkus ausreichend
abgekühlt sind.
• Die Batterie- bzw. Akkuleistung wird durch niedrige Temperaturen geschwächt. Auch bei
Nichtbenutzung fällt die Leistung ab. Sie erholt sich jedoch nach einiger Zeit der Nutzung
wieder. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Ladestand und ersetzen Sie Batterien bzw.
Akkus, bevor sie vollständig entleert sind.
• Bewahren Sie Batterien oder Akkus nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
• Im Benutzerhandbuch zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät fi nden Sie weiterführende
Informationen zur Verwendung und zum Aufl aden der Akkus.
• Laden Sie niemals Batterien auf, da diese nicht wiederaufl adbar sind. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme können die Batterien explodieren.
Entsorgen von
Entsorgen von
Entsorgen von
Entsorgen von Entsorgen von
Akkus
Akkus
Akkus
AkkusAkkus
Verbrauchte Akkus sind ein wertvoller Roh stoff . Entsorgen Sie diese
zum Schutz der Umwelt nicht selbst. Geben Sie Akkus bei einem
Wertstoff hof in Ihrer Nähe ab.
T
T
T
Technische D
echnische D
echnische D
echnische Daten
aten
aten
atenTechnische Daten
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktronisch
nisch
nisch
nischer A
er A
er A
er Aufbau
ufbau
ufbau
ufbauElektronischer Aufbau Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
Unt
Unt
Unt
Unterst
erst
erst
erstützte
ützte
ützte
ützte K
K
K
Kame
ame
ame
ameras
ras
ras
rasUnterstützte Kameras Kameras für Wechselobjektive mit einem Multizubehöranschluss
Le
Le
Le
Leitzah
itzah
itzah
itzahl (2
l (2
l (2
l (20°C)
0°C)
0°C)
0°C)Leitzahl (20°C) 18; 10 mit Weitwinkel-Streuscheibe (ISO 100, m)
Bel
Bel
Bel
Beleucht
eucht
eucht
euchtungs
ungs
ungs
ungs
wink
wink
wink
winkel
el
el
elBeleuchtungs winkel Leuchtet den Bildwinkel eines 10-mm-Objektivs aus (eines 6,7-mm-Objektivs mit
Weitwinkel-Streuscheibe)
E
E
E
E
ekt
ekt
ekt
ektive
ive
ive
ive Blit
Blit
Blit
Blitzrei
zrei
zrei
zreichwe
chwe
chwe
chweite
ite
ite
ite E ektive Blitzreichweite
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)(i-TTL)
0,6 m bis 20 m; (variiert je nach ISO-Emp nd lichkeit, indirektem Blitzwinkel und Blende)
Unt
Unt
Unt
Unterst
erst
erst
erstützte
ützte
ützte
ützte Arte
Arte
Arte
Arten de
n de
n de
n der
r
r
r Unterstützte Arten der
Bli
Bli
Bli
Blitz
tz
tz
tz b
b
b
belich
elich
elich
elichtungs
tungs
tungs
tungs
st
st
st
steueru
eueru
eueru
euerung
ng
ng
ngBlitz belichtungs steuerung
i-TTL, manuell
Übe
Übe
Übe
Über di
r di
r di
r die Kam
e Kam
e Kam
e Kameras
eras
eras
eraste
te
te
teuer
uer
uer
uerung
ung
ung
ungÜber die Kamerasteuerung
ve
ve
ve
ver
r
r
rfüg
füg
füg
fügbare
bare
bare
bare Opti
Opti
Opti
Optionen
onen
onen
onenverfügbare Optionen
• Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den ersten Verschlussvorhang), Lang-
zeitsynchronisation auf den ersten Verschlussvorhang, Synchronisation auf den zweiten
Verschlussvorhang, Langzeitsynchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang
• Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuell
• Blitzbelichtungskorrektur
Ind
Ind
Ind
Indirek
irek
irek
irekter
ter
ter
ter
Bli
Bli
Bli
Blitzwink
tzwink
tzwink
tzwinkel
el
el
elIndirekter Blitzwinkel Blitzre ektor kann um 120° nach oben geneigt werden, mit Rastpositionen bei frontaler
Ausrichtung sowie bei einem Neigungswinkel von 60°, 75°, 90° und 120°
Ger
Ger
Ger
Gerät
ät
ät
ät ein/a
ein/a
ein/a
ein/aus
us
us
usGerät ein/aus Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N7
Ene
Ene
Ene
Energie
rgie
rgie
rgie
ve
ve
ve
versor
rsor
rsor
rsorgun
gun
gun
gung
g
g
gEnergie versorgung Zwei Alkali- oder NiMH-Batterien (Größe AAA)
Bli
Bli
Bli
Blitzber
tzber
tzber
tzbereit
eit
eit
eit
schaft
schaft
schaft
schaftsanz
sanz
sanz
sanzeige
eige
eige
eigeBlitzbereit schaftsanzeige • Vollständig aufgeladen: konstantes Leuchten
• Warnung: Blinken (siehe Abschnitt unten “Die Blitz bereitschafts anzeige”)
Bli
Bli
Bli
Blitzda
tzda
tzda
tzdauer
uer
uer
uerBlitzdauer ca. ⁄ s bei voller Blitzleistung
And
And
And
Andere
ere
ere
ere Optio
Optio
Optio
Optionen
nen
nen
nenAndere Optionen Überhitzungsschutz, Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert werden
Abm
Abm
Abm
Abmessun
essun
essun
essungen
gen
gen
gen (H
(H
(H
(H × B
× B
× B
× B ×
×
×
× T)
T)
T)
T)Abmessungen (H × B × T) ca. 68,4 × 57,4 × 62,3 mm
Gew
Gew
Gew
Gewicht
icht
icht
ichtGewicht • ca. 119g, einschließlich 2 Alkalibatterien (Größe AAA) und Weitwinkel-Streuscheibe
• ca. 115g, ohne Weitwinkel-Streuscheibe
• ca. 96g, ohne Batterien bzw. Akkus
• ca. 92 g ,nur Gehäuse
Mit
Mit
Mit
Mitgeli
geli
geli
geliefe
efe
efe
efertes
rtes
rtes
rtes Zube
Zube
Zube
Zubehör
hör
hör
hörMitgeliefertes Zubehör Weitwinkel-Streuscheibe SW-N7, Weichtasche SS-DC1, Schutzkappe für Blitzschuh
BS-N2000
Änderungen vorbehalten. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eventuelle Fehler in dieser Bedienungs-
anleitung entstehen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben auf ein Gerät mit neuen Batterien, das
bei einer Temperatur betrieben wird, die von der CIPA (C I Pamera and maging roducts Association) festgelegt ist: 23 ±3 °C.
■
■
■
■■ Blitzanzahl und Ladezeit
Blitzanzahl und Ladezeit
Blitzanzahl und Ladezeit
Blitzanzahl und Ladezeit Blitzanzahl und Ladezeit 1
1
1
1 1
Batterietyp
Batterietyp
Batterietyp
BatterietypBatterietyp Min. Ladezeit
Min. Ladezeit
Min. Ladezeit
Min. LadezeitMin. Ladezeit 2
2
2
2 2 Anzahl
Anzahl
Anzahl
AnzahlAnzahl 3
3
3
3 3/Ladezeit
/Ladezeit
/Ladezeit
/Ladezeit/Ladezeit 2
2
2
2 2
Alkali ca. 4,0s 70 oder mehr/4,0 – 30s
NiMH ca. 3,5s 110 oder mehr/3,5 – 30s
1. Die Werte gelten für neue Batterien; die tatsächlichen Ergebnisse variieren je nach Leistung und anderen Faktoren,
sogar bei gleichem Batterietyp und gleicher Marke sowie identischem Alter.
2. Zeit vom Auslösen bei voller Blitzleistung bis zum Au euchten der Blitzbereitschaftsanzeige; Blitzauslösung alle 30s.
3. Anzahl der Blitzauslösungen bei voller Leistung, bei denen die Blitzbereitschaftsanzeige innerhalb von 30s wieder
au euchtet.
■
■
■
■■ D
D
D
Die Blitzbereitschaftsanzeige
ie Blitzbereitschaftsanzeige
ie Blitzbereitschaftsanzeige
ie Blitzbereitschaftsanzeige Die Blitzbereitschaftsanzeige
Status
Status
Status
StatusStatus
Bere
Bere
Bere
Bereit
it
it
it sc
sc
sc
schafts
hafts
hafts
hafts
anze
anze
anze
anzeige
ige
ige
igeBereit schafts anzeige
Lösung
Lösung
Lösung
LösungLösung
Blitz
wurde
ausgelöst
Blinkt ca. 3s * Motiv ist evtl. unterbelichtet. Verringern Sie die Motivdistanz,
blenden Sie auf (kleinste Blendenzahl) oder erhöhen Sie die
ISO-Empfi ndlichkeit und fotografi eren Sie das Motiv erneut.
Blitz wur-
de nicht
ausgelöst
Blinkt einmal pro
Sekunde
Das Blitzgerät wurde mehrmals in schnel ler Folge ausgelöst
und hat nun seine Funktion vorübergehend eingestellt, um
ein Überhitzen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus
und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
Blinkt zweimal
pro Sekunde Batterien sind verbraucht. Ersetzen Sie die Batterien.
Blinkt achtmal pro
Sekunde
Fehler der internen Elektronik. Schalten Sie Kamera und
Blitzgerät aus, nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera
und bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst.
* nur bei i-TTL-Blitzsteuerung.
Nous vous remercions d’avoir acheté un fl ash Nikon SB-N7. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement ces instructions et le Manuel de référence de l’appareil photo
(disponible sur CD).
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans
les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et
d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement,
qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Nomenclature du
Nomenclature du
Nomenclature du
Nomenclature du
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)Nomenclature du ash (Figure 1)
1 Tête du ash
2 Fenêtre du ash
3 Contacts du signal
4 Sabot de xation
5 Goupille d'arrêt
6 Angle d'inclinaison de la tête du ash
7 Témoin de disponibilité du ash
8 Commutateur marche-arrêt
9 Commande de déverrouillage
10 Couvercle du logement pour
accumulateurs/piles
11 Di useur grand-angle
12 Cache du sabot de xation
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Le SB-N7 fonctionne avec deux piles alcalines ou deux accumulateurs nickel-métal-hydrure
(NiMH) de type AAA. Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles au manganèse haute
performance.
1 Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles ( q).
2 Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué et fermez le couvercle du logement
(w).
■
■
■
■■ Changement des accumulateurs/piles
Changement des accumulateurs/piles
Changement des accumulateurs/piles
Changement des accumulateurs/piles Changement des accumulateurs/piles
Changez les deux accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des accumu-
lateurs/piles neufs de la même marque et du même type. N’utilisez pas simultanément des
accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/piles de marques ou de types
diff érents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec vous lorsque vous voyagez
et dans d’autres situations où il peut être diffi cile d’en trouver.
Installation du
Installation du
Installation du
Installation du
ash (Figure 3)
ash (Figure 3)
ash (Figure 3)
ash (Figure 3)Installation du ash (Figure 3)
1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7 et retirez le cache du port multi-acces-
soires de l’appareil photo.
2 Retirez le cache du sabot de fi xation du SB-N7 ( q).
3 Insérez le sabot de fi xation dans le port multi-accessoires (w), en le faisant glisser jusqu’à
ce qu’il émette un clic et jusqu’à ce que la commande de déverrouillage soit positionnée
vers le bas afi n de verrouiller le fl ash sur le boîtier.
Désinstallation du
Désinstallation du
Désinstallation du
Désinstallation du
ash (Figure 4)
ash (Figure 4)
ash (Figure 4)
ash (Figure 4)Désinstallation du ash (Figure 4)
1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7.
2 En maintenant la commande de déverrouillage sur la position « unlock » ( q), retirez le
SB-N7 du port multi-accessoires de l’appareil photo ( w
). Ne forcez pas. Remettez en
place le cache du sabot de fi xation lorsque vous n’utilisez pas le SB-N7.
Utilisation du di
Utilisation du di
Utilisation du di
Utilisation du di
useur grand-angle (Figure 5)
useur grand-angle (Figure 5)
useur grand-angle (Figure 5)
useur grand-angle (Figure 5)Utilisation du di useur grand-angle (Figure 5)
Le diff useur grand-angle permet d’augmenter l’angle d’éclairage afi n de couvrir le champ
angulaire d’un objectif de 6,7 mm.
1 Alignez le diff useur grand-angle sur la tête du fl ash ( q).
2 Fixez le diff useur grand-angle en maintenant ses parties saillantes alignées sur les empla-
cements « A » de la tête du fl ash (w).
Lorsque vous n’utilisez pas le diff useur grand-angle, rangez-le sur la tête du fl ash en insérant
les parties saillantes dans les emplacements « B » (e).
Entretien
Entretien
Entretien
EntretienEntretien
■
■
■
■■ Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage Nettoyage
• Utilisez une souffl ette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à
l’aide d’un chiff on sec et doux. En cas d’utilisation du SB-N7 à la plage ou en bord de mer,
retirez le sable et le sel à l’aide d’un chiff on légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez le
produit méticuleusement à l’aide d’un chiff on sec.
• Le SB-N7 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui faites pas
subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
■
■
■
■■ R
R
R
Rangement
angement
angement
angement Rangement
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-N7 dans un endroit sec et
bien aéré.
Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines, reti-
rez les accumulateurs/piles pour éviter tout dommage s’ils venaient à fuir. Sortez le produit
de son rangement une fois par mois environ et eff ectuez deux ou trois déclenchements afi n
d’empêcher que le condensateur ne se détériore.
Ne rangez pas le produit avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
• à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou
• exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner le dysfonctionnement
du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil
■
■
■
■■ Utilisation
Utilisation
Utilisation
Utilisation Utilisation
• Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver
lorsque vous entrez dans un endroit chauff é ou en sortez, peuvent entraîner la présence
de condensation à l’intérieur du produit.
Pour empêcher cette formation de condensation,
enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre récipient hermétique avant de
l’exposer à de brusques changements de température.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques
puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension.
Vous risquez
sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
■
■
■
■■ Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles Accumulateurs/piles
• Le fl ash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs devien-
nent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/décharge indiquée par le fabricant.
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insérez les
nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le fl ux du
courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• Après avoir été déclenché plusieurs fois rapidement, le fl ash risque de ne plus émettre
d’éclair afi n de permettre aux accumulateurs/piles de refroidir. Il fonctionnera à nouveau
normalement une fois que les accumulateurs/piles auront suffi samment refroidi.
• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à retrou-
ver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement lorsqu’ils ne
sont pas utilisés. Veillez à vérifi er le niveau de charge des accumulateurs/piles avant toute
utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient entièrement déchargés.
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températures
ou à une humidité élevée.
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-vous
à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d’accu-
mulateur.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon de se casser.
Recyclage des
Recyclage des
Recyclage des
Recyclage des Recyclage des
accumulateurs
accumulateurs
accumulateurs
accumulateursaccumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse.
Pour protéger l'environnement, veuillez les recycler conformément
aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Co
Co
Co
Constru
nstru
nstru
nstruction
ction
ction
ction élect
élect
élect
électro
ro
ro
ronique
nique
nique
niqueConstruction électronique Transistor bipolaire automatique à porte isolée (IGBT) et circuits en série
App
App
App
Apparei
arei
arei
areils
ls
ls
ls phot
phot
phot
photo c
o c
o c
o compat
ompat
ompat
ompatibles
ibles
ibles
iblesAppareils photo compatibles Appareils photo numériques à objectif interchangeable dotés de ports multi-ac-
cessoires
Nom
Nom
Nom
Nombre
bre
bre
bre guid
guid
guid
guide (2
e (2
e (2
e (20°C)
0°C)
0°C)
0°C)Nombre guide (20°C) 18 ; 10 avec di useur grand-angle (100 ISO, m)
Ang
Ang
Ang
Angle d
le d
le d
le d'éc
'éc
'éc
'éclaira
laira
laira
lairage
ge
ge
geAngle d'éclairage
Couvre le champ angulaire d'un objectif de 10 mm (6,7 mm avec le di useur grand-angle)
P
P
P
Porté
orté
orté
ortée e
e e
e e
e e
ecti
ecti
ecti
ective
ve
ve
ve du
du
du
du
ash
ash
ash
ash (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Portée e ective du ash (i-TTL) 0,6 m à 20 m ; dépend de la sensibilité (ISO), de l'angle de rebond et de l'ouverture
Mod
Mod
Mod
Modes d
es d
es d
es de co
e co
e co
e contrô
ntrô
ntrô
ntrôle d
le d
le d
le du
u
u
u
ash
ash
ash
ash Modes de contrôle du ash
com
com
com
compati
pati
pati
patibles
bles
bles
blescompatibles
i-TTL, manuel
Opt
Opt
Opt
Option
ion
ion
ions di
s di
s di
s disponi
sponi
sponi
sponibles
bles
bles
bles av
av
av
avec l
ec l
ec l
ec les
es
es
es Options disponibles avec les
com
com
com
commande
mande
mande
mandes de
s de
s de
s de l'a
l'a
l'a
l'appar
ppar
ppar
ppareil
eil
eil
eil photo
photo
photo
photocommandes de l'appareil photo
• Mode de ash : dosage ash/ambiance (synchro sur le premier rideau), synchro lente
sur le premier rideau, synchro sur le second rideau et synchro lente sur le second rideau
• Mode de contrôle du ash : i-TTL, manuel
• Correction du ash
Ang
Ang
Ang
Angle d
le d
le d
le de r
e r
e r
e rebo
ebo
ebo
ebond
nd
nd
ndAngle de rebond Le ash pivote verticalement vers le haut jusqu'à 120° et se bloque lorsqu'il pointe
directement vers l'avant et à 60°, 75°, 90° et 120°
Mis
Mis
Mis
Mise so
e so
e so
e sous/ho
us/ho
us/ho
us/hors t
rs t
rs t
rs tensio
ensio
ensio
ension
n
n
nMise sous/hors tension
Commutateur marche-arrêt permettant de mettre le SB-N7 sous tension et hors tension
Ali
Ali
Ali
Alimenta
menta
menta
mentation
tion
tion
tionAlimentation Deux piles alcalines ou deux accumulateurs NiMH de type AAA
T
T
T
Témoi
émoi
émoi
émoin de
n de
n de
n de di
di
di
dispo
spo
spo
sponibil
nibil
nibil
nibilité
ité
ité
ité du
du
du
du
ash
ash
ash
ashTémoin de disponibilité du ash • Chargement terminé : s'allume
• Avertissement : clignote (voir le paragraphe « Témoin de disponibilité du ash»
ci-dessous)
Dur
Dur
Dur
Durée d
ée d
ée d
ée de l'
e l'
e l'
e l'écl
écl
écl
éclair
air
air
airDurée de l'éclair S'allume pendant⁄ s environ lors d'un déclenchement à pleine puissance
Aut
Aut
Aut
Autres
res
res
res opti
opti
opti
options
ons
ons
onsAutres options Protecteur thermique, mise à jour du rmware (microprogramme) à partir de l'ap-
pareil photo
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensions
ions
ions
ions (L
(L
(L
(L ×
×
×
× H ×
H ×
H ×
H × P
P
P
P)
)
)
)Dimensions (L × H × P) Environ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
P
P
P
Poid
oid
oid
oids
s
s
sPoids • Environ 119g, avec deux piles alcalines AAA et le di useur grand-angle
• Environ 115g, sans le di useur grand-angle
• Environ 96g, sans les accumulateurs/piles
• Environ 92 g, ash « vide » uniquement
Ac
Ac
Ac
Accesso
cesso
cesso
cessoires
ires
ires
ires fou
fou
fou
fournis
rnis
rnis
rnisAccessoires fournis Di useur grand-angle SW-N7, étui souple SS-DC1,
Cache du sabot de xation BS-N2000
Caractéristiques susceptibles d’être modi ées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages pou-
vant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire, tous les chi res se rapportent à un
ash dont les piles sont neuves et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA ( amera and C I Pmaging roducts
Association) : 23 ±3 °C.
■
■
■
■■ Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du
Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du
Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du
Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du
ash
ash
ash
ash Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du ash 1
1
1
1 1
Type d'accumulateur/
Type d'accumulateur/
Type d'accumulateur/
Type d'accumulateur/Type d'accumulateur/
de pile
de pile
de pile
de pilede pile
T
T
T
Temps de rec
emps de rec
emps de rec
emps de recyclage
yclage
yclage
yclage Temps de recyclage
minimal
minimal
minimal
minimalminimal 2
2
2
2 2 Endurance
Endurance
Endurance
EnduranceEndurance 3
3
3
3 3 /temps de recyclage
/temps de recyclage
/temps de recyclage
/temps de recyclage/temps de recyclage 2
2
2
2 2
Alcaline Environ 4,0s 70 ou plus utilisations/4,0 – 30s
NiMH Environ 3,5s 110 ou plus utilisations/3,5 – 30s
1. Les chi res se rapportent à des accumulateurs/piles neufs ; les résultats réels peuvent varier en fonction des perfor-
mances et d’autres facteurs même parmi les accumulateurs/piles d’ancienneté et de marque identiques.
2. Temps entre le déclenchement du ash à pleine puissance et l’activation du témoin de disponibilité du ash lorsque
le ash est déclenché une fois toutes les 30 s.
3. Nombre de fois où le ash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du ash s’active
dans les 30 s.
■
■
■
■■ Témoin de disponibilité du
Témoin de disponibilité du
Témoin de disponibilité du
Témoin de disponibilité du
ash
ash
ash
ash Témoin de disponibilité du ash
État
État
État
ÉtatÉtat
T
T
T
Témoin de
émoin de
émoin de
émoin de Témoin de
disponibilité
disponibilité
disponibilité
disponibilitédisponibilité Solution
Solution
Solution
SolutionSolution
Le fl ash
s'est dé-
clenché
Clignote
pendant 3s
environ *
Le sujet risque d'être sous-exposé. Faites un nouvel essai
après vous être rapproché du sujet, après avoir choisi la
valeur d'ouverture la plus petite (ouverture maximale) ou
augmenté la sensibilité
Le fl ash ne
s'est pas
déclenché
Clignote une
fois par seconde
Le fl ash s'est déclenché plusieurs fois rapidement et s'est
arrêté temporairement afi n d'éviter la surchauff e. Mettez-le
hors tension et attendez qu'il ait refroidi.
Clignote deux
fois par seconde Les accumulateurs/piles sont déchargés. Remplacez-les.
Clignote huit
fois par seconde
Erreur de circuit interne. Mettez hors tension l'appareil
photo et le fl ash, puis déconnectez ce dernier et confi ez-le
à un représentant Nikon agréé.
* Mode de contrôle de ash i-TTL uniquement.
Gracias por adquirir un fl ash SB-N7 de Nikon. Antes de utilizar este producto, lea deteni-
damente tanto estas instrucciones como el Manual de referencia (en CD) de la cámara.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desecha-
dos por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
•
Este producto se p1-ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogi-
da de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y pre-
viene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían
surgir a causa de un desecho incorrecto.
•
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N7 blits. Før du bruker dette produktet, må du lese begge
disse bruksanvisningene og kameraets Komplett bruksanvisning (på CD).
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon.
Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressur-
ser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet,
hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
•
Hvis du vil p1-ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myn-
dighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Blitsens deler (Figur 1)
Blitsens deler (Figur 1)
Blitsens deler (Figur 1)
Blitsens deler (Figur 1)Blitsens deler (Figur 1)
1 Blitshode
2 Blitsvindu
3 Signalkontakter
4 Låsepinne
5 Blitsfot
6 Batterideksel
7 Blitshodets vippevinkel
8 Strømbryter
9 Låseutløser
10 Blitsens klarsignal
11 Vidvinkelforsats til blits
12 Deksel til blitsfoten
Sette i batterier (Figur 2)
Sette i batterier (Figur 2)
Sette i batterier (Figur 2)
Sette i batterier (Figur 2)Sette i batterier (Figur 2)
SB-N7 bruker to alkaliske eller nikkelmetallhydrid- (NiMH) batterier. Høyytelse-manganbat-
terier anbefales ikke.
1 Åpne batteridekslet (q).
2 Sett inn batteriene i retningen som vises og lukk batteridekslet (w).
■
■
■
■■ Bytte batterier
Bytte batterier
Bytte batterier
Bytte batterier Bytte batterier
Bytt begge batteriene på samme tid og bruk nye batterier av samme type og merke. Ikke
bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellige typer eller merker. Ta med deg
reservebatterier under reising og i andre tilfeller der nye batterier kan være vanskelig å fi nne.
Feste blitsen (F
Feste blitsen (F
Feste blitsen (F
Feste blitsen (Figur 3)
igur 3)
igur 3)
igur 3)Feste blitsen (Figur 3)
1 Slå av kameraet og SB-N7 og ern kameraets deksel til utstyrsporten.
2 Fjern dekslet til blitsfoten fra SB-N7 (q).
3 Sett blitsfoten inn i utstyrsporten (w) og la den gli inn til den klikker på plass og låseut-
løseren glir ned og låser blitsen på kameraet.
Fjerne blitsen (Figur 4)
Fjerne blitsen (Figur 4)
Fjerne blitsen (Figur 4)
Fjerne blitsen (Figur 4)Fjerne blitsen (Figur 4)
1 Slå av kameraet og SB-N7.
2 Hold låseutløseren i ulåst posisjon (
q), og ern SB-N7 fra kameraets utstyrsport (w). Ikke
bruk makt. Sett på plass dekslet til blitsfoten når SB-N7 ikke er i bruk.
Bruke vidvinkelforsatsen til blits (F
Bruke vidvinkelforsatsen til blits (F
Bruke vidvinkelforsatsen til blits (F
Bruke vidvinkelforsatsen til blits (Figur 5)
igur 5)
igur 5)
igur 5)Bruke vidvinkelforsatsen til blits (Figur 5)
Dersom du fester vidvinkelforsatsen til blitsen, økes opplysningsvinkelen for å dekke bilde-
vinkelen hos et 6,7 mm objektiv.
1 Rett inn vidvinkelforsatsen til blitsen med blitshodet (q).
2 Fest vidvinkelforsatsen til blits ved å rette inn utspringene på innsiden av adapteren med
sporene “A” på blitshodet (w).
Vidvinkelforsatsen til blitsen kan oppbevares på blitshodet når den ikke er i bruk ved å sette
inn utspringene på innsiden av adapteren i sporene “B” (e).
Produktpleie
Produktpleie
Produktpleie
ProduktpleieProduktpleie
■
■
■
■■
Rengjøring
Rengjøring
Rengjøring
RengjøringRengjøring
• Bruk en blåsebørste til å erne støv og lo, og tørk deretter av forsiktig med en myk, tørr klut.
Etter at du har brukt SB-N7 på stranden eller ved sjøen, må du tørke av sand eller salt med
en klut som er lett fuktet i destillert vann og deretter tørke produktet skikkelig men forsiktig
med en tørr klut.
• SB-N7 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.
■
■
■
■■ O
O
O
Oppbevaring
ppbevaring
ppbevaring
ppbevaring Oppbevaring
Oppbevar SB-N7 på et tørt, godt ventilert sted for å forhindre mugg og jordslag. Dersom
produktet skal oppbevares i to uker eller lengre, tar du ut batteriene for å forhindre skade
som resultat av at batteriene lekker. Ta ut enheten fra oppbevaringen én gang i måneden
og avfyr den to eller tre ganger for å sørge for at kondensatoren i enheten ikke forringes. Du
må ikke oppbevare enheten sammen med kamfer- eller naftamøllkuler eller på steder som:
• er i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt eller
• er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan føre til funksjonsfeil på produktet, for
eksempel ved siden av et varmeapparat eller i en lukket bil på en varm dag
■
■
■
■■ Bruk
Bruk
Bruk
Bruk Bruk
• Plutselige temperaturendringer, som når du går inn eller ut av et varmt hus på en kald dag,
kan føre til kondens i enheten. Den enkleste måten å unngå kondens på, er å legge enheten
i en plastpose eller tett beholder før den utsettes for raske temperaturendringer.
• Ikke bruk enheten i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt, slik
som radiotårn eller høyspenningskabler. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges,
kan det føre til funksjonsfeil på produktet.
■
■
■
■■ B
B
B
Batterier
atterier
atterier
atterier Batterier
• Den store strømmengden blitsen bruker kan føre til at de oppladbare batteriene blir ubru-
kelige før de når produsentens oppgitte opp-/utladingsgrense.
• Slå av produktet før du bytter batteriene, og sett inn de nye batteriene i riktig retning.
• Skitt på batteriterminalene kan forstyrre strømfl yten. Fjern skitt fra terminalene før du setter
inn batteriene.
• Etter at blitsen har blitt avfyrt fl ere ganger i rask rekkefølge, kan det hende at blitsen kan
avfyres lengre slik at batteriene kan kjøles ned. Normal drift kan fortsette etter at batteriene
er tilstrekkelig avkjølt.
Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N7 Speedlight. Innan du använder produkten, läs
noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans Referenshandbok (på cd-skiva).
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till
separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlings-
plats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan
inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
gur 1)
gur 1)
gur 1)
gur 1)Speedlightens delar ( gur 1)
1 Blixthuvud
2 Blixtfönster
3 Signalkontakter
4 Låsstift
5 Monteringsfot
6 Lucka till batterifack
7 Lutningsvinkel för blixthuvud
8 Strömbrytare
9 Frigöringsspak
10 Statuslampa för blixt
11 Extern vidvinkelskiva
12 Skydd för monteringsfot
Installera batterierna (
Installera batterierna (
Installera batterierna (
Installera batterierna (
gur 2)
gur 2)
gur 2)
gur 2)Installera batterierna ( gur 2)
SB-N7 drivs av två AAA alkaliska eller nickelmetallhydrid- (NiMH) batterier. Högpresterande
manganbatterier rekommenderas inte.
1 Öppna luckan till batterifacket (q).
2 Sätt i batterierna i den riktning som visas och stäng luckan till batterifacket (w).
■
■
■
■■ Byta ut batterier
Byta ut batterier
Byta ut batterier
Byta ut batterier Byta ut batterier
Byt ut bägge batterierna samtidigt och använd nya batterier av samma märke och typ.
Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika märken och typ. Ta med reserv-
batterier vid resor och andra tillfällen då batterier kan vara svåra att få tag på.
Montering av speedlighten (
Montering av speedlighten (
Montering av speedlighten (
Montering av speedlighten (
gur 3)
gur 3)
gur 3)
gur 3)Montering av speedlighten ( gur 3)
1 Stäng av kameran och SB-N7 och ta av locket för multitillbehörsporten.
2 Ta bort skyddet för monteringsfoten från SB-N7 (
q).
3 Sätt i monteringsfoten i multitillbehörsporten (w), skjut in den tills den klickar på plats
och frigöringsspaken glider ner för att låsa fast speedlighten på kameran.
Borttagning av speedlighten (
Borttagning av speedlighten (
Borttagning av speedlighten (
Borttagning av speedlighten (
gur 4)
gur 4)
gur 4)
gur 4)Borttagning av speedlighten ( gur 4)
1 Stäng av kameran och SB-N7.
2 Håll frigöringsspaken i den olåsta positionen (q), avlägsna SB-N7 från kamerans multi-
tillbehörsport (w). Använd inte våld. Sätt tillbaka monteringsfotens skydd när SB-N7 inte
används.
Använda den externa vidvink
Använda den externa vidvink
Använda den externa vidvink
Använda den externa vidvinkelskivan (
elskivan (
elskivan (
elskivan (
gur 5)
gur 5)
gur 5)
gur 5)Använda den externa vidvinkelskivan ( gur 5)
Genom att montera den externa vidvinkelskivan ökar belysningsvinkeln för att täcka bild-
vinkeln motsvarande ett 6,7 mm-objektiv.
1 Rikta in den externa vidvinkelskivan med blixthuvudet (q).
2 Montera den externa vidvinkelskivan genom att hålla utskjutningarna på insidan av vid-
vinkelskivan i linje med spåren ”A” på blixthuvudet ( w).
När den inte används kan den externa vidvinkelskivan förvaras på blixthuvudet genom att
fästa utskjutningarna på insidan av vidvinkelskivan i spåren ”B” ( e).
Produktvård
Produktvård
Produktvård
ProduktvårdProduktvård
■
■
■
■■
Rengöring
Rengöring
Rengöring
Rengöring Rengöring
• Använd en blåspensel för att avlägsna damm och ludd, torka den sedan med en mjuk, torr
trasa.
Efter användning av SB-N7 på stranden eller vid kusten bör du torka bort sand och salt
med en trasa, lätt fuktad i destillerat vatten, och sedan torka den försiktigt med en torr trasa.
• SB-N7 innehåller en stor mängd precisionselektronik. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
■
■
■
■■
Förvaring
Förvaring
Förvaring
Förvaring Förvaring
Förvara SB-N7 på en torr och väl ventilerad plats för att förhindra uppkomsten av mögel.
Om den ska förvaras i två veckor eller mer, ta ur batterierna för att förhindra skada som
kan uppstå på grund av batteriläckage. Ta fram enheten ungefär en gång i månaden och
utlös blixten två eller tre gånger för att förhindra att kondensatorn inuti enheten försämras.
Förvara inte enheten tillsammans med malkulor av nafta eller kamfer, eller på platser som:
• är i närheten av utrustning som avger starka elektromagnetiska fält, eller
• utsätts för extremt höga temperaturer som kan orsaka tekniskt fel på produkten, till exem-
pel bredvid ett värmeelement eller i ett stängt fordon en varm dag
■
■
■
■■
Användning
Användning
Användning
Användning Användning
• Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i eller lämnar en uppvärmd byggnad
en kall dag, kan orsaka kondens inuti produkten. För att förhindra kondens ska du placera
enheten i en plastpåse eller en sluten behållare innan den utsätts för plötsliga tempera-
turförändringar.
• Använd inte enheten i närheten av utrustning som producerar kraftiga elektromagnetiska
fält, såsom radiomaster eller högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan or-
saka fel i produkten.
■
■
■
■■
Batterier
Batterier
Batterier
Batterier Batterier
• På grund av de stora mängder ström som används av blixten kan laddningsbara batterier
förbrukas innan tillverkarens angivna gräns för uppladdning/urladdning.
• När du byter ut batterierna ska du stänga av produkten och sätta i nya batterier i rätt riktning.
• Smuts på batteripolerna kan avbryta strömfl ödet. Rengör polerna innan du sätter i bat-
terierna.
• Efter att blixten avfyrats upprepade gånger i snabb följd kan det hända att blixten upphör
att avfyras för att låta batterierna svalna. Användningen kan återupptas som vanligt när
batterierna svalnat tillräckligt.
• Batterierna brukar tappa kapacitet vid låga temperaturer, återvinna förlorad spänning när de
får vila och laddas långsamt ur när de inte används. Var noga med att kontrollera batterinivån
innan användning och byt ut batterierna innan de är helt urladdade.
• Förvara inte batterier på platser utsatta för höga temperaturer eller hög luftfuktighet.
• För information om hantering och uppladdning av uppladdningsbara batterier, se tillverka-
rens dokumentation som medföljer batterierna och batteriladdaren.
• Försök inte ladda upp icke-uppladdningsbara batterier. Underlåtenhet att följa detta kan
leda till att batterierna går sönder.
Återvinning av
Återvinning av
Återvinning av
Återvinning av Återvinning av
uppladdningsbara
uppladdningsbara
uppladdningsbara
uppladdningsbara uppladdningsbara
batterier
batterier
batterier
batterierbatterier
Förbrukade batterier är en värdefull resurs; för att skydda mil-
jön bör du återvinna använda batterier i enlighet med lokala
föreskrifter.
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktronikk
nikk
nikk
nikkonstr
onstr
onstr
onstruktio
uktio
uktio
uktion
n
n
nElektronikkonstruktion Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT) och seriekretsar
Kame
Kame
Kame
Kameror
ror
ror
ror som
som
som
som stöd
stöd
stöd
stöds
s
s
sKameror som stöds Digitalkameror med utbytbart objektiv och en multitillbehörsport
Le
Le
Le
Ledtal
dtal
dtal
dtal (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Ledtal (20°C) 18; 10 med extern vidvinkelskiva (ISO 100, m)
Bel
Bel
Bel
Belysnin
ysnin
ysnin
ysningsvin
gsvin
gsvin
gsvinkel
kel
kel
kelBelysningsvinkel Täcker bildvinkeln för ett 10 mm-objektiv (6,7 mm med extern vidvinkelskiva)
E
E
E
E
ekti
ekti
ekti
ektiv r
v r
v r
v räck
äck
äck
äckvidd
vidd
vidd
vidd för
för
för
för blix
blix
blix
blixt (i
t (i
t (i
t (i-TTL
-TTL
-TTL
-TTL)
)
)
)E ektiv räckvidd för blixt (i-TTL)
0,6 m till 20 m; varierar med ISO-känslighet, re ektionsvinkel och bländare
Bli
Bli
Bli
Blixtstyr
xtstyr
xtstyr
xtstyrnings
nings
nings
ningslägen
lägen
lägen
lägen som
som
som
som st
st
st
stöds
öds
öds
ödsBlixtstyrningslägen som stöds i-TTL, manuell
Til
Til
Til
Tillgäng
lgäng
lgäng
lgängliga
liga
liga
liga alt
alt
alt
alternat
ernat
ernat
ernativ m
iv m
iv m
iv med
ed
ed
ed Tillgängliga alternativ med
kame
kame
kame
kamerak
rak
rak
rakont
ont
ont
ontroll
roll
roll
rollerna
erna
erna
ernakamerakontrollerna
• Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre ridå), främre ridå med långsam
synk, synk på bakre ridå och bakre ridå med långsam synk
• Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
• Blixtkompensation
Re
Re
Re
Re
ekti
ekti
ekti
ektionsvi
onsvi
onsvi
onsvinkel
nkel
nkel
nkelRe ektionsvinkel Blixten roterar vertikalt upp till 120° med stopp där blixten pekar rakt fram och vid
60°, 75°, 90° och 120°
P
P
P
Påsl
åsl
åsl
åslagn
agn
agn
agning
ing
ing
ing/a
/a
/a
/avst
vst
vst
vstäng
äng
äng
ängnin
nin
nin
ning
g
g
g av
av
av
av en
en
en
enhet
het
het
heten
en
en
enPåslagning/avstängning av enheten
Strömbrytaren används för att slå på och stänga av SB-N7
Str
Str
Str
Strömkäl
ömkäl
ömkäl
ömkälla
la
la
laStrömkälla Två AAA alkaliska eller NiMH-batterier
Sta
Sta
Sta
Statusl
tusl
tusl
tuslampa
ampa
ampa
ampa för
för
för
för blix
blix
blix
blixt
t
t
tStatuslampa för blixt Laddning slutförd• : Lyser
• Varning: Blinkar (se ”Statuslampan för blixt” nedan)
Bli
Bli
Bli
Blixtens
xtens
xtens
xtens va
va
va
varak
rak
rak
raktighe
tighe
tighe
tighet
t
t
tBlixtens varaktighet Lyser i ca ⁄ sek. när den avfyras med full e ekt
Övri
Övri
Övri
Övriga
ga
ga
ga alt
alt
alt
alterna
erna
erna
ernativ
tiv
tiv
tivÖvriga alternativ Termosäkring, rmware kan uppdateras från kameran
Må
Må
Må
Mått
tt
tt
tt (B×
(B×
(B×
(B× H
H
H
H ×
×
×
× D)
D)
D)
D)Mått (B× H × D) Ca 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Vi
Vi
Vi
Vikt
kt
kt
ktVikt • Ca 119g, inklusive två AAA alkaliska batterier och extern vidvinkelskiva
• Ca 115 g, exklusive extern vidvinkelskiva
• Ca 96g, exklusive batterier
• Ca 92 g, endast blixthuset
Med
Med
Med
Medfölja
följa
följa
följande
nde
nde
nde tillb
tillb
tillb
tillbehör
ehör
ehör
ehörMedföljande tillbehör Extern vidvinkelskiva SW-N7, Mjukt fodral SS-DC1, Skydd för monteringsfot
BS-N2000
Speci kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av
eventuella misstag i denna handbok. Om inget annat anges avser alla si ror en enhet med nya batterier som används vid
en temperatur speci cerad av ssociation (CIPA): 23 ±3 °C.C I P Aamera and maging roducts
■
■
■
■■
Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid
Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid
Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid
Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid 1
1
1
1 1
Batterityp
Batterityp
Batterityp
BatteritypBatterityp Minsta uppladdningstid
Minsta uppladdningstid
Minsta uppladdningstid
Minsta uppladdningstidMinsta uppladdningstid 2
2
2
2 2 Hållbarhet
Hållbarhet
Hållbarhet
HållbarhetHållbarhet 3
3
3
3 3/uppladdningstid
/uppladdningstid
/uppladdningstid
/uppladdningstid/uppladdningstid 2
2
2
2 2
Alkaliska Ca 4,0 sek. 70 eller fl er gånger/4,0 – 30sek.
NiMH Ca 3,5 sek. 110 eller fl er gånger/3,5 – 30sek.
1. Si rorna gäller för nya batterier. Faktiska resultat kan variera beroende på prestanda och andra faktorer även mellan
batterier som har samma ålder och fabrikat.
2. Tiden mellan det att blixten avfyras med full e ekt och att blixtens statuslampa lyser när blixten avfyras en gång var
30:e sek.
3. Antal gånger blixten kan avfyras med full e ekt när blixtens statuslampa lyser inom 30 sek.
■
■
■
■■
Statuslampan för blixt
Statuslampan för blixt
Statuslampan för blixt
Statuslampan för blixt Statuslampan för blixt
Status
Status
Status
StatusStatus Lampa
Lampa
Lampa
LampaLampa Lösning
Lösning
Lösning
LösningLösning
Blixten
har
avfyrats
Blinkar i ca
3sek. *
Motivet kan vara underexponerat. Försök igen sedan du minskat
avståndet till motivet, ställt in bländaren på det lägsta f-numret
(maximal bländare), eller höjt ISO-känsligheten.
Blixten
har inte
avfyrats
Blinkar en gång
per sek.
Produkten har avfyrats upprepade gånger i snabb följd och
har stannat tillfälligt för att undvika överhettning. Stäng av
produkten och vänta tills den svalnat.
Blinkar två
gånger per sek. Batterierna är förbrukade. Byt ut batterierna.
Blinkar åtta
gånger per sek.
Fel på de interna kretsarna. Stäng av kameran och speedligh-
ten, ta sedan av speedlighten och ta med den till en Nikon-
auktoriserad servicerepresentant.
* Endast i-TTL-blixtstyrningsläge.
Kiitämme Nikon SB-N7 -salamalaitteen hankkimisesta. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huo-
lellisesti sekä nämä ohjeet että kameran Käyttöopas (CD-levyllä).
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspistees-
sä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haitto-
ja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä
asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Благодарим Вас за приобретение Nikon Speedlight SB-N7. Перед использованием
данного изделия внимательно прочтите эти инструкции и Подробное руководство
пользователя фотокамеры (на компакт-диске).
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
•
Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствую-
щих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
•
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окру-
жающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
•
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организа-
ции, ответственной за вторичную переработку отходов.
Части S
Части S
Части S
Части Speedlight (Рис. 1)
peedlight (Рис. 1)
peedlight (Рис. 1)
peedlight (Рис. 1)Части Speedlight (Рис. 1)
1 Головка вспышки
2 Окно вспышки
3 Сигнальные контакты
4 Стопорный штифт
5 Ножка крепления
6 Крышка батарейного отсека
7 Угол наклона головки вспышки
8 Выключатель питания
9 Устройство отпускания защелки
10 Индикатор готовности вспышки
11 Широкоугольная рассеивающая
панель для вспышки
12 Крышка ножки крепления
Установка батарей (Рис. 2)
Установка батарей (Рис. 2)
Установка батарей (Рис. 2)
Установка батарей (Рис. 2)Установка батарей (Рис. 2)
В SB-N7 используются две щелочные или никель-металлогидридные (NiMH) батареи
типа ААА. Высокопроизводительные марганцевые батареи не рекомендуются.
1 Откройте крышку батарейного отсека (q).
2 Вставьте батареи, соблюдая полярность, и закройте крышку батарейного отсека (w).
■
■
■
■■
Замена батарей
Замена батарей
Замена батарей
Замена батарей Замена батарей
Замените обе батареи одновременно, используя новые батареи одинаковой марки и
типа. Не используйте вместе старые и новые батареи или батареи разных типов или
марок. Во время путешествий или в других случаях, когда приобретение новых бата-
рей может быть затруднено, имейте при себе запасные батареи.
Установка Speedlight (Рис. 3)
Установка Speedlight (Рис. 3)
Установка Speedlight (Рис. 3)
Установка Speedlight (Рис. 3)Установка Speedlight (Рис. 3)
1 Выключите фотокамеру и SB-N7 и снимите крышку многофункционального разъема
для принадлежностей фотокамеры.
2 Снимите крышку ножки крепления с SB-N7 (q).
3 Вставьте ножку крепления в многофункциональный разъем для принадлежностей
(w) до щелчка, и устройство отпускания защелки сдвинется вниз, чтобы зафикси-
ровать Speedlight на фотокамере.
Снятие Speedlight (Рис. 4)
Снятие Speedlight (Рис. 4)
Снятие Speedlight (Рис. 4)
Снятие Speedlight (Рис. 4)Снятие Speedlight (Рис. 4)
1 Выключите фотокамеру и SB-N7.
2 Удерживая устройство отпускания защелки в положении снятия блокировки (q),
выньте SB-N7 из многофункционального разъема для принадлежностей фотокаме-
ры (w). Не прилагайте усилий. Поставьте крышку ножки крепления на место, когда
SB-N7 не используется.
Испо
Испо
Испо
Использовани
льзовани
льзовани
льзование широк
е широк
е широк
е широкоуго
оуго
оуго
оугольной р
льной р
льной р
льной рассеиваю
ассеиваю
ассеиваю
ассеивающей пан
щей пан
щей пан
щей панели для в
ели для в
ели для в
ели для вспышки
спышки
спышки
спышки (Рис. 5
(Рис. 5
(Рис. 5
(Рис. 5)
)
)
)Использование широкоугольной рассеивающей панели для вспышки (Рис. 5)
Установка широкоугольной рассеивающей панели для вспышки увеличивает угол
освещения для покрытия поля зрения 6,7 мм объектива.
1 Совместите широкоугольную рассеивающую панель для вспышки с головкой
вспышки (q).
2
Установите широкоугольную рассеивающую панель для вспышки, совмещая выступы
на внутренней стороне панели с отверстиями «А» на головке вспышки ( w).
Если широкоугольная рассеивающая панель для вспышки не используется, то ее мож-
но хранить на головке вспышке, вставив выступы на внутренней стороне панели в
отверстия «В» (e).
Уход за изделием
Уход за изделием
Уход за изделием
Уход за изделиемУход за изделием
■
■
■
■■
Чистка
Чистка
Чистка
Чистка Чистка
• Используйте грушу для удаления пыли и пуха, после чего аккуратно протрите мягкой
сухой тканью.
После использования SB-N7 на пляже или морском берегу удалите песок
и соль с помощью ткани, слегка смоченной дистиллированной водой, и тщательно вы-
сушите изделие, аккуратно протерев его мягкой сухой тканью.
• В SB-N7 содержится большое количество точной электроники. Не подвергайте меха-
ническим воздействиям или вибрации.
■
■
■
■■
Хранение
Хранение
Хранение
Хранение Хранение
Во избежание появления грибка или плесени, храните SB-N7 в сухом, хорошо проветри-
ваемом месте. При хранении в течение двух недель или более, выньте батареи, чтобы
предотвратить повреждение, вызванное вытеканием электролита. Во время хранения
доставайте устройство примерно раз в месяц и производите две или три вспышки, что-
бы избежать ухудшения свойств конденсатора внутри устройства. Не храните устрой-
ство рядом с нафталиновыми или камфорными шариками, а также в местах, которые:
• находятся рядом с оборудованием, создающим сильные электромагнитные поля, или
• подвергаются воздействию очень высоких температур, которые могут привести к не-
исправности изделия, например, рядом с обогревателем или в закрытом автомобиле
в жаркий день
■
■
■
■■
Использование
Использование
Использование
Использование Использование
• Резкие изменения температуры, например, при входе в помещение или выходе из по-
мещения в холодную погоду, могут вызвать появление конденсата внутри устройства.
Чтобы избежать появления конденсата, заранее поместите устройство в полиэтилено-
вый пакет или другой герметичную емкость, прежде чем подвергать устройство воз-
действию резких перепадов температуры.
• Не используйте устройство вблизи оборудования, излучающего сильные электромагнит-
ные поля, например, вблизи опор или линий высоковольтных электропередач. Несоблю-
дение этой меры предосторожности может привести к неправильной работе изделия.
■
■
■
■■
Батареи
Батареи
Батареи
Батареи Батареи
• Большое количество тока, используемого вспышкой, может привести к тому, что ак-
кумуляторные батареи станут непригодными раньше, чем они достигнут предела за-
рядки/разрядки, указанного производителем.
• При замене батарей, выключите изделие и вставьте новые батареи, соблюдая поляр-
ность.
• Грязь на контактах батареи может прервать подачу электрического тока. Удалите грязь
с контактов, прежде чем вставлять батареи.
Tak, fordi du har købt et Nikon SB-N7 Speedlight. Før anvendelse af dette produkt bedes du
læse både denne vejledning og Komplet kameravejledning til kameraet (på CD).
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne
slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lo-
kale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Speedlights dele (Figur 1)
Speedlights dele (Figur 1)
Speedlights dele (Figur 1)
Speedlights dele (Figur 1)Speedlights dele (Figur 1)
1 Flashhoved
2 Flashrude
3 Signalkontakter
4 Låsestift
5 Monteringsfod
6 Batterikammerdæksel
7 Flashhovedets vippevinkel
8 Afbryder
9 Låsens udløser
10 Flashlys
11 Vidvinkeladapter til ash
12 Dæksel til monteringsfod
Isætning af batterier (Figur 2)
Isætning af batterier (Figur 2)
Isætning af batterier (Figur 2)
Isætning af batterier (Figur 2)Isætning af batterier (Figur 2)
SB-N7 anvender to AAA-alkaliske eller nikkel-metalhydrid-batterier (NiMH). Højtydende
manganbatterier anbefales ikke.
1 Åbn batterikammerdækslet ( q).
2 Isæt batterierne i den viste retning, og luk batterikammerdækslet (w).
■
■
■
■■
Udskiftning af batterier
Udskiftning af batterier
Udskiftning af batterier
Udskiftning af batterier Udskiftning af batterier
Udskift begge batterier samtidigt med nye batterier af samme mærke og type. Bland ikke
gamle og nye batterier eller batterier af andre typer og mærker. Medbring ekstra batterier
på rejser og ved andre lejligheder, hvor det kan være vanskeligt at skaff e batterier at skifte
ud med.
Montering af Speedlight (Figur 3)
Montering af Speedlight (Figur 3)
Montering af Speedlight (Figur 3)
Montering af Speedlight (Figur 3)Montering af Speedlight (Figur 3)
1 Sluk kameraet og SB-N7, og ern dækslet til kameraets multi-tilbehørsport.
2 Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N7 (q).
3 Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (w), og skub den ind, til den falder i hak.
Samtidig skal låsens udløser glide ned og låse Speedlight fast på kameraet.
Fjernelse af Speedlight (Figur 4)
Fjernelse af Speedlight (Figur 4)
Fjernelse af Speedlight (Figur 4)
Fjernelse af Speedlight (Figur 4)Fjernelse af Speedlight (Figur 4)
1 Sluk kameraet og SB-N7.
2 Mens du holder låsens udløser i ulåst position ( q), skal du erne SB-N7 fra kameraets
multi-tilbehørsport (w). Brug ikke vold. Sæt dækslet til monteringsfoden på igen, når
SB-N7 ikke anvendes.
Anvendelse af vidvinkeladaptere
Anvendelse af vidvinkeladaptere
Anvendelse af vidvinkeladaptere
Anvendelse af vidvinkeladapteren til
n til
n til
n til
ash (Figur 5)
ash (Figur 5)
ash (Figur 5)
ash (Figur 5)Anvendelse af vidvinkeladapteren til ash (Figur 5)
Montering af vidvinkeladapteren til fl ash øger belysningsvinklen for at dække synsvinklen
på et 6,7mm-objektiv.
1 Få vidvinkeladapteren til fl ash til at fl ugte med fl ashhovedet ( q).
2 Montér vidvinkeladapteren til fl ash ved at holde projektionerne på indersiden af adapte-
ren, så de fl ugter med pladserne ”A” på fl ashhovedet (w).
Når du ikke anvender vidvinkeladapteren til fl ash, kan du opbevare den på fl ashhovedet
ved at sætte projektionerne på indersiden af adapteren ind i pladserne ”B” (e).
Produktvedligeholdelse
Produktvedligeholdelse
Produktvedligeholdelse
ProduktvedligeholdelseProduktvedligeholdelse
■
■
■
■■
Rengøring
Rengøring
Rengøring
Rengøring Rengøring
• Anvend en pustebørste til at erne støv og lignende, og tør derefter af med en blød, tør klud.
Når du har anvendt SB-N7 på stranden eller ved kysten, skal du tørre sand og salt af med en
klud, der er let fugtet i destilleret vand og derefter tørre produktet grundigt, men forsigtigt af
med en tør klud.
• SB-N7 består af megen præcisionselektronik. Må ikke udsættes for stød eller rystelse.
■
■
■
■■
Opbevaring
Opbevaring
Opbevaring
Opbevaring Opbevaring
For at undgå mug skal du opbevare SB-N7 på et tørt sted, der er godt ventileret. Hvis Speed-
light skal lægges til opbevaring i to uger eller mere, skal du tage batterierne ud for at undgå
beskadigelse som følge af batterilækage. Tag enheden frem omtrent én gang om måneden,
og lad den gå af to eller tre gange, så kondensatoren i enheden ikke forringes. Opbevar ikke
enheden sammen med mølkugler indeholdende kamfer eller naftalen eller på steder, der:
• er i nærheden af udstyr, som genererer stærke elektromagnetiske felter eller
• udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre funktionsfejl i produktet, såsom
ved siden af en radiator eller i et lukket køretøj på en varm dag
■
■
■
■■
Anvendelse
Anvendelse
Anvendelse
Anvendelse Anvendelse
• Pludselige temperaturændringer, som når du går ind i eller ud af en opvarmet bygning på
en kold dag, kan forårsage kondensering inde i enheden. For at undgå kondensering skal
du lægge enheden i en plastikpose eller en anden forseglet beholder, før du udsætter den
for pludselige temperaturændringer.
• Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromagnetiske felter,
såsom sendemaster og højspændingsledninger. Manglende overholdelse af denne anvis-
ning kan medføre funktionsfejl i produktet.
■
■
■
■■
Batterier
Batterier
Batterier
Batterier Batterier
• De store mængder strøm, som fl ashen anvender, kan gøre genopladelige batterier ubruge-
lige, før den producentanslåede grænse for genopladning/afl adning er nået.
• Ved udskiftning af batterier skal du slukke produktet og vende de nye batterier rigtigt.
• Snavs på batteripolerne kan afbryde strøm-fl owet. Gør batteripolerne rene, før du sætter
batterierne i.
• Når fl ashen er gået af mange gange hurtigt efter hinanden, holder fl ashen muligvis op med
at gå af, så batterierne kan køle ned. Du kan genoptage normal betjening, når batterierne
er kølet tilstrækkeligt ned.
• Batterier med tendens til at miste kapacitet ved lave temperaturer genvinder tabt spænding,
hvis de får en pause, og afl ades langsomt, hvis de ikke anvendes. Sørg for at kontrollere bat-
teriniveauet før anvendelse, og skift batterierne ud, før de afl ades helt.
• Opbevar ikke batterierne på steder med høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• For information om håndtering og genopladning af genopladelige batterier, se den medføl-
gende dokumentation fra producenterne af batterierne og batteriopladeren.
• Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke kan genoplades. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan få batteriet til at briste.
Genbrug af
Genbrug af
Genbrug af
Genbrug af Genbrug af
genopladelige
genopladelige
genopladelige
genopladelige genopladelige
batterier
batterier
batterier
batterierbatterier
Brugte batterier er en værdifuld ressource; for at beskytte miljøet
skal du genbruge brugte batterier i henhold til lokal lovgivning.
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktronisk
nisk
nisk
nisk kon
kon
kon
konstruk
struk
struk
struktion
tion
tion
tionElektronisk konstruktion Automatisk portisoleret bipolær transistor (IGBT) og seriekredsløb
Und
Und
Und
Underst
erst
erst
erstøtt
øtt
øtt
øttede
ede
ede
ede kamer
kamer
kamer
kameraer
aer
aer
aerUnderstøttede kameraer Digitalkameraer med udskifteligt objektiv og multi-tilbehørsporte
Le
Le
Le
Ledetal
detal
detal
detal (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Ledetal (20°C) 18; 10 med vidvinkeladapter til ash (ISO 100, m)
Bel
Bel
Bel
Belysnin
ysnin
ysnin
ysningsvin
gsvin
gsvin
gsvinkel
kel
kel
kelBelysningsvinkel Dækker billedvinklen på 10 mm-objektiv (6,7mm med vidvinkeladapter til ash)
E
E
E
E
ekti
ekti
ekti
ektivt
vt
vt
vt
asho
asho
asho
ashområde
mråde
mråde
mråde (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)E ektivt ashområde (i-TTL) 0,6 m til 20 m; varierer med ISO-følsomhed, re eksionsvinkel og blænde
Und
Und
Und
Underst
erst
erst
erstøtt
øtt
øtt
øttede
ede
ede
ede
ashs
ashs
ashs
ashsty-
ty-
ty-
ty-Understøttede ashsty-
rin
rin
rin
ringsind
gsind
gsind
gsindstill
still
still
stillinger
inger
inger
ingerringsindstillinger
i-TTL, manuel
Til
Til
Til
Tilgænge
gænge
gænge
gængelige
lige
lige
lige inds
inds
inds
indstilli
tilli
tilli
tillinger
nger
nger
nger ved
ved
ved
ved Tilgængelige indstillinger ved
an
an
an
anvend
vend
vend
vendels
els
els
else af
e af
e af
e af kame
kame
kame
kamerakn
rakn
rakn
raknap-
ap-
ap-
ap-anvendelse af kameraknap-
per
per
per
perne
ne
ne
neperne
• Flashindstilling: Udfyldnings ash (synkronisering med forreste lukkergardin),
langtidssynkronisering med forreste lukkergardin, synkronisering med bagerste
lukkergardin og langtidssynkronisering med bagerste lukkergardin
• Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
• Flashkompensation
Re
Re
Re
Re
eksi
eksi
eksi
eksionsvi
onsvi
onsvi
onsvinkel
nkel
nkel
nkelRe eksionsvinkel Flashen drejer lodret op til 120° med stop, hvor ashen peger lige frem samt ved
60°, 75°, 90° og 120°
Enh
Enh
Enh
Enhed t
ed t
ed t
ed til/fr
il/fr
il/fr
il/fra
a
a
aEnhed til/fra Afbryderen anvendes til at tænde og slukke SB-N7
Str
Str
Str
Strømki
ømki
ømki
ømkilde
lde
lde
ldeStrømkilde To AAA-alkaliske eller NiMH-batterier
Fla
Fla
Fla
Flashlys
shlys
shlys
shlysFlashlys • Opladning fuldført: Lyser
• Advarsel: Blinker (se ”Flashlys”, nedenfor)
V
V
V
Varigh
arigh
arigh
arighed a
ed a
ed a
ed af
f
f
f
as
as
as
ash
h
h
hVarighed af ash Lyser i omtrent ⁄ sek., når den går af ved fuld styrke
And
And
And
Andre
re
re
re indst
indst
indst
indstillin
illin
illin
illinger
ger
ger
gerAndre indstillinger Varmeafbrydelse, rmwaren kan opdateres fra kameraet
Mål
Mål
Mål
Mål (B
(B
(B
(B ×
×
×
× H
H
H
H × D
× D
× D
× D)
)
)
)Mål (B × H × D) Ca. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
V
V
V
Vægt
ægt
ægt
ægtVægt • Ca. 119g, inklusive to AAA-alkaliske batterier og vidvinkeladapter til ash
• Ca. 115g, eksklusive vidvinkeladapter til ash
• Ca. 96g, eksklusive batterier
• Ca. 92 g, kun kamerahus
Med
Med
Med
Medfølge
følge
følge
følgende
nde
nde
nde tilbe
tilbe
tilbe
tilbehør
hør
hør
hørMedfølgende tilbehør Vidvinkeladapter til ash SW-N7, blød bæretaske SS-DC1, dæksel til monteringsfod
BS-N2000
Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra fejl i denne brugervej-
ledning. Medmindre andet er angivet, gælder alle data for en enhed med nye batterier ved den temperatur, der er angivet
af amera and maging roducts C I P Association (CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Batteriets varighed og tid f
Batteriets varighed og tid f
Batteriets varighed og tid f
Batteriets varighed og tid for g
or g
or g
or genanvendelse af
enanvendelse af
enanvendelse af
enanvendelse af
ash
ash
ash
ash Batteriets varighed og tid for genanvendelse af ash 1
1
1
1 1
Batteritype
Batteritype
Batteritype
BatteritypeBatteritype
Korteste tid for genanvendelse
Korteste tid for genanvendelse
Korteste tid for genanvendelse
Korteste tid for genanvendelseKorteste tid for genanvendelse
2
2
2
2 2 Varighed
Varighed
Varighed
VarighedVarighed 3
3
3
3 3/tid for genanvendelse
/tid for genanvendelse
/tid for genanvendelse
/tid for genanvendelse/tid for genanvendelse 2
2
2
2 2
Alkalisk Ca. 4,0sek. 70 eller fl ere anvendelser/4,0 – 30sek.
NiMH Ca. 3,5sek. 110 eller fl ere anvendelser/3,5 – 30sek.
1. Tallene gælder for nye batterier; de faktiske resultater kan variere med ydeevnen og andre faktorer selv blandt bat-
terier med samme aldre og af samme mærker.
2. Tidsrummet fra a yring af ashen ved fuld styrke og til tidspunktet, hvor ashlyset begynder at lyse ved a yring af
ashen for hvert 30 sek.
3. Det antal gange, som ashen kan gå af ved fuld styrke, hvor ashlyset begynder at lyse inden for 30 sek.
Bedankt dat u een Nikon SB-N7 Speedlight hebt aangeschaft. Lees voordat u dit product
gebruikt zorgvuldig deze instructies en de Naslaggids van de camera (op cd) door.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
•
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door
onjuist weggooien van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1)
Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1)
Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1)
Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1)Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1)
1 Flitserkop
2 Flitserscherm
3 Signaalcontacten
4 Vergrendelingspin
5 Bevestigingsvoet
6 Batterijvakdeksel
7 Flitserkop kantelhoek
8 Hoofdschakelaar
9 Ontgrendeling deksel
10 Aanduiding itser gereed
11 Groothoekadapter
12 Afdekplaatje bevestigingsvoet
Het installeren van batterijen (F
Het installeren van batterijen (F
Het installeren van batterijen (F
Het installeren van batterijen (Figuur 2)
iguur 2)
iguur 2)
iguur 2)Het installeren van batterijen (Figuur 2)
De SB-N7 gebruikt twee AAA alkaline- of nikkelmetaalhydride (NiMH)-batterijen. Hoog-
waardige mangaanbatterijen worden niet aanbevolen.
1 Open het deksel van het batterijvak (q).
2
Plaats de batterijen in de aangegeven richting en sluit het deksel van het batterijvak ( w).
■
■
■
■■
V
V
V
Vervangen van de batterijen
ervangen van de batterijen
ervangen van de batterijen
ervangen van de batterijen Vervangen van de batterijen
Vervang beide batterijen op hetzelfde moment, met nieuwe batterijen van hetzelfde merk
en type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types of
merken door elkaar. Neem reservebatterijen mee als u op reis gaat of bij andere gelegenhe-
den waar het moeilijk kan zijn om reservebatterijen te vinden.
De Speedlight bevestigen (Figuur 3)
De Speedlight bevestigen (Figuur 3)
De Speedlight bevestigen (Figuur 3)
De Speedlight bevestigen (Figuur 3)De Speedlight bevestigen (Figuur 3)
1 Zet de camera en SB-N7 uit en verwijder de afdekking voor de multi-accessoirepoort van
de camera.
2 Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van de SB-N7 (q).
3 Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort (w) en schuif deze in het ap-
paraat totdat deze op zijn plaats klikt en de ontgrendeling van het deksel omlaag schuift
zodat de Speedlight op de camera vastklikt.
De Speedlight verwijderen (Figuur 4)
De Speedlight verwijderen (Figuur 4)
De Speedlight verwijderen (Figuur 4)
De Speedlight verwijderen (Figuur 4)De Speedlight verwijderen (Figuur 4)
1 Schakel de camera en SB-N7 uit.
2
Terwijl u de ontgrendeling van het deksel in de ontgrendelde positie houdt (q), verwijder
de SB-N7 vanaf de multi-accessoirepoort van de camera (w
). Zet geen kracht. Vervang het
afdekplaatje van de bevestigingsvoet wanneer de SB-N7 niet in gebruik is.
De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5)
De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5)
De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5)
De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5)De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5)
Het bevestigen van de groothoekadapter verhoogt de belichtingshoek om het gezichts-
veld te bedekken van een 6,7 mm objectief.
1 Lijn de groothoekadapter uit met de fl itserkop (q).
2 Bevestig de groothoekadapter, waarbij de uitsteeksels aan de binnenkant van de adapter
op één lijn worden gehouden met de uitsparingen “A” op de fl itserkop (w).
Wanneer deze niet in gebruik is, kan de groothoekadapter worden bewaard op de fl itserkop
door de uitsteeksels aan de binnenkant van de adapter in de gleuven “B” te laten glijden ( e).
Productverzorging
Productverzorging
Productverzorging
ProductverzorgingProductverzorging
■
■
■
■■
Reiniging
Reiniging
Reiniging
Reiniging Reiniging
• Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg vervolgens schoon met een
zachte, droge doek.
Na gebruik van de SB-N7 op het strand of aan zee dient u eventueel zand
of zout te verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met gedistilleerd water. Droog het
product goed en voorzichtig af met een droge doek.
• De SB-N7 bevat een grote hoeveelheid gevoelige elektronica. Stel niet bloot aan schokken
of trillingen.
■
■
■
■■
Opslag
Opslag
Opslag
Opslag Opslag
Om schimmel of aanslag te voorkomen, bewaar de SB-N7 in een droge, goed geventileerde
ruimte. Als deze twee weken of langer wordt opgeborgen, verwijder dan de batterijen om
schade door lekkende batterijen te voorkomen. Neem het apparaat ongeveer elke maand uit
de opslag en start het twee of drie keer op om te voorkomen dat de condensator in het ap-
paraat defect raakt. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermottenballen of in ruimtes:
• in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagnetische velden produceert, of
• worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen die een defect product zouden kunnen
veroorzaken, zoals naast een verwarming of in een afgesloten voertuig op een warme dag
■
■
■
■■
Gebruik
Gebruik
Gebruik
Gebruik Gebruik
• Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij het binnenkomen of ver-
laten van een verwarmd gebouw op een koude dag, kunnen condensatie in het toestel
veroorzaken. U voorkomt condensatie door het apparaat in een plastic zak of andere afge-
sloten verpakking te stoppen voordat u het apparaat aan plotselinge temperatuurverschil-
len blootstelt.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagnetische
velden produceert, zoals zendmasten of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van
deze waarschuwing kan leiden tot een defect product.
■
■
■
■■
Batterijen
Batterijen
Batterijen
Batterijen Batterijen
• De grote hoeveelheden stroom die door de fl itser worden gebruikt kunnen leiden tot op-
laadbare batterijen die onbruikbaar worden voordat de door de fabrikant opgegeven limiet
voor laden/ontladen wordt bereikt.
• Bij het vervangen van de batterijen, schakel het product uit en plaats de vervangende bat-
terijen in de juiste richting.
• Vuil op de contactpunten voor de batterij kan de stroom onderbreken. Verwijder vuil van de
contactpunten voordat u de batterijen plaatst.
• Nadat de fl itser meerdere malen achter elkaar fl itst, kan het voorkomen dat de fl itser niet
langer fl itst om de batterijen te laten koelen. Normale werking kan worden hervat zodra de
batterijen voldoende zijn afgekoeld.
• Batterijen hebben de neiging om capaciteit te verliezen bij lage temperaturen, verloren
voltages terug te winnen als ze rusten, en langzaam te ontladen wanneer ze niet worden
gebruikt. Controleer altijd het batterijniveau vóór gebruik en vervang de batterijen voordat
ze volledig ontladen zijn.
• Bewaar batterijen niet op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
een hoge luchtvochtigheid.
• Voor informatie over het gebruik en het opladen van oplaadbare batterijen, zie de documentatie
die wordt geleverd door de fabrikanten van de batterijen en de batterijlader.
• Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan ervoor zorgen dat de batterijen scheuren.
Hergebruik van
Hergebruik van
Hergebruik van
Hergebruik van Hergebruik van
oplaadbare
oplaadbare
oplaadbare
oplaadbare oplaadbare
batterijen
batterijen
batterijen
batterijenbatterijen
Gebruikte batterijen zijn een waardevolle hulpbron. Lever, om het
milieu te beschermen, gebruikte batterijen in bij een verzamelpunt
voor klein chemisch afval.
Speci
Speci
Speci
Speci
caties
caties
caties
catiesSpeci caties
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktronisch
nisch
nisch
nische op
e op
e op
e opbouw
bouw
bouw
bouwElektronische opbouw Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) en serieschakeling
Ond
Ond
Ond
Onderste
erste
erste
ersteunde
unde
unde
unde came
came
came
camera
ra
ra
ra’
’
’
’s
s
s
sOndersteunde camera’s Digitale camera’s met onderling verwisselbaar objectie ormaat met multi-accessoi-
repoorten
Ric
Ric
Ric
Richtget
htget
htget
htgetal (
al (
al (
al (20 °
20 °
20 °
20 °C)
C)
C)
C)Richtgetal (20 °C) 18; 10 met groothoekadapter (ISO 100, m)
Bel
Bel
Bel
Belichti
ichti
ichti
ichtingsho
ngsho
ngsho
ngshoek
ek
ek
ekBelichtingshoek Beslaat beeldhoek van 10 mm lens (6,7 mm met groothoekadapter)
E
E
E
E
ec
ec
ec
ectie
tie
tie
tief
f
f
f
it
it
it
itse
se
se
serbe
rbe
rbe
rberei
rei
rei
reik
k
k
k (i-
(i-
(i-
(i-DDL
DDL
DDL
DDL)
)
)
)E ectief itserbereik (i-DDL)
0,6 m tot 20 m; varieert afhankelijk van ISO-gevoeligheid, re ectiehoek en diafragma
Ond
Ond
Ond
Onderste
erste
erste
ersteunde
unde
unde
unde stan
stan
stan
standen
den
den
den voor
voor
voor
voor Ondersteunde standen voor
its
its
its
itserre
erre
erre
erregelin
gelin
gelin
geling
g
g
g itserregeling
i-DDL, handmatig
Opt
Opt
Opt
Opties
ies
ies
ies bes
bes
bes
beschikb
chikb
chikb
chikbaar
aar
aar
aar met
met
met
met de
de
de
de Opties beschikbaar met de
cam
cam
cam
camera
era
era
erabedie
bedie
bedie
bediening
ning
ning
ningcamerabediening
• Flitserstand: Invul its (synchronisatie op het eerste gordijn), synchronisatie op het
eerste gordijn met lange sluitertijd, synchronisatie op het tweede gordijn, en synchro-
nisatie op het tweede gordijn met lange sluitertijd
• Flitserregelingsstand: i-DDL, handmatig
• Flitscorrectie
Re
Re
Re
Re
ectie
ectie
ectie
ectiehoek
hoek
hoek
hoekRe ectiehoek Flitser draait in verticale richting tot 120 °, met tussenpozen wanneer de itser direct naar
voren wijst en bij 60 °, 75 °, 90 °, en 120 °
App
App
App
Apparaa
araa
araa
araat aa
t aa
t aa
t aan/uit
n/uit
n/uit
n/uitApparaat aan/uit Hoofdschakelaar die wordt gebruikt om SB-N7 aan en uit te zetten
V
V
V
Voedin
oedin
oedin
oeding
g
g
gVoeding Twee AAA alkaline- of NiMH-batterijen
Aan
Aan
Aan
Aanduidi
duidi
duidi
duiding
ng
ng
ng
itse
itse
itse
itser
r
r
r gere
gere
gere
gereed
ed
ed
edAanduiding itser gereed • Opladen voltooid: Licht op
• Waarschuwing: Knippert (zie “Aanduiding itser gereed”, hieronder)
Fli
Fli
Fli
Flitsduu
tsduu
tsduu
tsduur
r
r
rFlitsduur Licht ongeveer ⁄ sec. op wanneer op volle sterkte wordt ge itst
Ove
Ove
Ove
Overige
rige
rige
rige opti
opti
opti
opties
es
es
esOverige opties Thermische onderbreker, rmware kan vanaf de camera worden bijgewerkt
Af
Af
Af
Afmet
met
met
metingen
ingen
ingen
ingen (B
(B
(B
(B × H
× H
× H
× H ×
×
×
× D)
D)
D)
D)Afmetingen (B × H × D) Ca. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Gew
Gew
Gew
Gewicht
icht
icht
ichtGewicht • Ca. 119 g, inclusief twee AAA alkaline batterijen en groothoekadapter
• Ca. 115g, exclusief groothoekadapter
• Ca. 96 g, exclusief batterijen
• Ca. 92 g, alleen camerabody
Mee
Mee
Mee
Meegelev
gelev
gelev
geleverd
erd
erd
erde ac
e ac
e ac
e accesso
cesso
cesso
cessoires
ires
ires
iresMeegeleverde accessoires
Groothoekadapter SW-N7, zachte tas SS-DC1, afdekplaatje bevestigingsvoet BS-N2000
Speci caties kunnen te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Nikon is niet aansprakelijk voor
schade die kan voortvloeien uit eventuele fouten die deze handleiding kan bevatten. Tenzij anders vermeld, hebben alle
getallen betrekking op een eenheid met nieuwe batterijen bij een temperatuur die door de Camera and I Pmaging roducts
Association (CIPA) is bepaald: 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Duurzaamheid van batterij en Flitseroplaadtijd
Duurzaamheid van batterij en Flitseroplaadtijd
Duurzaamheid van batterij en Flitseroplaadtijd
Duurzaamheid van batterij en Flitseroplaadtijd Duurzaamheid van batterij en Flitseroplaadtijd 1
1
1
1 1
Type batt
Type batt
Type batt
Type batterij
erij
erij
erijType batterij Minimale oplaadtijd
Minimale oplaadtijd
Minimale oplaadtijd
Minimale oplaadtijd Minimale oplaadtijd 2
2
2
22Duurzaamheid
Duurzaamheid
Duurzaamheid
DuurzaamheidDuurzaamheid 3
3
3
3 3/oplaadtijd
/oplaadtijd
/oplaadtijd
/oplaadtijd/oplaadtijd 2
2
2
2 2
Alkaline Ca. 4,0sec. 70 maal of vaker gebruikt/4,0 – 30sec.
NiMH Ca. 3,5sec. 110 maal of vaker gebruikt/3,5 – 30sec.
1. Getallen gelden voor nieuwe batterijen. De daadwerkelijke resultaten kunnen afwijken afhankelijk van prestaties en
andere factoren, zelfs bij batterijen van dezelfde makelij met een identieke ouderdom.
2. Tijd tussen itsen op volle sterkte en het oplichten van de itser-gereedaanduiding wanneer er iedere 30 sec. wordt
ge itst.
3.
Aantal keer dat de itser op vol vermogen kan worden gebruikt waarbij itser-gereedaanduiding oplicht binnen 30 sec.
■
■
■
■■
Aanduiding
Aanduiding
Aanduiding
Aanduiding
itser gereed
itser gereed
itser gereed
itser gereed Aanduiding itser gereed
Status
Status
Status
StatusStatus Aanduiding gereed
Aanduiding gereed
Aanduiding gereed
Aanduiding gereedAanduiding gereed Oplossing
Oplossing
Oplossing
OplossingOplossing
Flitser
heeft
gefl itst
Knippert gedurende
ongeveer 3sec.
*
Onderwerp is mogelijk onderbelicht. Probeer het opnieuw
nadat u de afstand tot het onderwerp hebt verminderd, het
diafragma hebt ingesteld op de laagste f-waarde (maximaal
diafragma), of de ISO-gevoeligheid hebt verhoogd.
Flitser
heeft
niet
gefl itst
Knippert eenmaal
per seconde
Product heeft herhaaldelijk snel achter elkaar gefl itst en
is tijdelijk uitgeschakeld om oververhitting te voorkomen.
Schakel het product uit en wacht tot het is afgekoeld.
Knippert tweemaal
per seconde Batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
Knippert acht keer
per seconde
Interne circuitfout. Schakel de camera en Speedlight uit,
verwijder de Speedlight en breng deze naar een door
Nikon geautoriseerde servicevertegenwoordiger.
* Enkel stand i-DDL- itssturing.
Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N7. Prima di usare questo prodotto,
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il della fotocamera Manuale di riferimento
(su CD).
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non
smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e
a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che
potrebbero essere provocate dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifi uti.
Parti del lampeggiatore (Figura 1)
Parti del lampeggiatore (Figura 1)
Parti del lampeggiatore (Figura 1)
Parti del lampeggiatore (Figura 1)Parti del lampeggiatore (Figura 1)
1 Testina del ash
2 Finestra del ash
3 Contatti segnale
4 Piedino di montaggio
5 Perno di bloccaggio
6 Angolo di inclinazione della
testina del ash
7 Spia di pronto lampo
8 Interruttore di alimentazione
9 Levetta di sblocco
10 Coperchio vano batteria
11 Pannello ri ettente esterno per
ash
12 Copri piedino
Installazione delle batterie (Figura 2)
Installazione delle batterie (Figura 2)
Installazione delle batterie (Figura 2)
Installazione delle batterie (Figura 2)Installazione delle batterie (Figura 2)
L’SB-N7 adopera due batterie alcaline AAA o all’idruro di nickel (NiMH). Batterie al manga-
nese ad alte prestazioni non sono consigliate.
1 Aprire il coperchio vano batteria ( q).
2 Inserire le batterie nell’orientamento mostrato e chiudere il coperchio vano batteria (w).
■
■
■
■■
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie
Sostituire entrambe le batterie allo stesso tempo, usando batterie nuove della stessa marca
e dello stesso tipo. Non combinare batterie vecchie e nuove o batterie di marche o tipi
diversi. Portare con sé batterie di ricambio nei viaggi o in altre occasioni in cui potrebbe
essere diffi cile trovare batterie sostitutive.
Collegamento del lampeggiatore (Figura 3)
Collegamento del lampeggiatore (Figura 3)
Collegamento del lampeggiatore (Figura 3)
Collegamento del lampeggiatore (Figura 3)Collegamento del lampeggiatore (Figura 3)
1 Spegnere la fotocamera e SB-N7 e rimuovere il coperchio per porta accessori della foto-
camera.
2 Rimuovere il copri piedino da SB-N7 ( q).
3 Inserire il piedino di montaggio nella porta accessori ( w), facendolo scorrere fi nché non
scatta in posizione e la levetta di sblocco non scorre in basso per fi ssare il lampeggiatore
alla fotocamera.
Rimozione del lampeggiatore (Figura 4)
Rimozione del lampeggiatore (Figura 4)
Rimozione del lampeggiatore (Figura 4)
Rimozione del lampeggiatore (Figura 4)Rimozione del lampeggiatore (Figura 4)
1 Spegnere la fotocamera e SB-N7.
2 Mantenendo la levetta di sblocco in posizione di sblocco (q), rimuovere SB-N7 dalla
porta accessori della fotocamera (w). Non forzare. Riposizionare il copri piedino quando
SB-N7 non è in uso.
Uso del pannello ri
Uso del pannello ri
Uso del pannello ri
Uso del pannello ri
ettente esterno per
ettente esterno per
ettente esterno per
ettente esterno per
ash (Figura 5)
ash (Figura 5)
ash (Figura 5)
ash (Figura 5)Uso del pannello ri ettente esterno per ash (Figura 5)
Collegando il pannello rifl ettente esterno per fl ash, aumenta l’angolo di illuminazione per
coprire il campo visivo di un obiettivo da 6,7mm.
1 Allineare il pannello rifl ettente esterno per fl ash con la testina del fl ash ( q).
2 Collegare il pannello rifl ettente esterno per fl ash, mantenendo le sporgenze all’interno
del pannello allineate con gli alloggiamenti “A” sulla testina del fl ash ( w).
Quando non è in uso, il pannello rifl ettente esterno per fl ash può essere conservato sulla te-
stina del fl ash, inserendo le sporgenze all’interno del pannello negli alloggiamenti “B” (e).
Cura del prodotto
Cura del prodotto
Cura del prodotto
Cura del prodottoCura del prodotto
■
■
■
■■
Pulizia
Pulizia
Pulizia
Pulizia Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polvere e altri residui, quindi strofi nare delicatamente con
un panno morbido e asciutto.
Dopo aver usato l’SB-N7 in spiaggia o al mare, ripulire la sabbia
o il sale con un panno leggermente inumidito con acqua distillata, quindi asciugare bene il
prodotto strofi nandolo delicatamente con un panno asciutto.
• L’SB-N7 contiene una grande quantità di componenti elettronici di precisione. Non sotto-
porre a urti o vibrazioni.
■
■
■
■■
Conservazione
Conservazione
Conservazione
Conservazione Conservazione
Per evitare ossidi o muff e, conservare l’SB-N7 in una posizione asciutta e ben ventilata. Se
il prodotto deve essere riposto per due settimane o più, rimuovere le batterie per evitare
i danni causati da perdite delle batterie. Estrarre il dispositivo dal luogo di conservazione
circa una volta al mese e attivarlo due o tre volte per impedire che si deteriori il conden-
satore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositivo con palline di canfora a naftalina
o in luoghi:
• vicini ad apparecchi che producono forti campi elettromagnetici o
• esposti a temperature estremamente elevate che potrebbero causare il malfunzionamento
del prodotto, per esempio vicino a un dispositivo di riscaldamento o in un veicolo chiuso
in una giornata molto calda
■
■
■
■■
Uso
Uso
Uso
Uso Uso
• Variazioni improvvise della temperatura, come quelle che si verifi cano quando si entra o
si esce da un edifi cio riscaldato in una giornata fredda, possono causare la formazione di
condensa all’interno del dispositivo. Per evitare la condensa, posizionare il dispositivo in una
borsa di plastica o in un altro contenitore sigillato prima di esporlo a variazioni improvvise
della temperatura.
• Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che producono forti campi elettroma-
gnetici, come le antenne trasmittenti o le linee elettriche ad alta tensione. La mancata os-
servanza di questa precauzione potrebbe causare malfunzionamento del prodotto.
■
■
■
■■
Batterie
Batterie
Batterie
Batterie Batterie
• Le grandi quantità di corrente usate dal fl ash potrebbero far sì che le batterie ricaricabili di-
ventino inutilizzabili prima di raggiungere il limite di carica/scarica dichiarato dal produttore.
• Quando si sostituiscono le batterie, spegnere il prodotto e inserire le batterie di ricambio
nell’orientamento corretto.
• Lo sporco presente sui terminali della batteria può interrompere il fl usso di corrente elettri-
ca. Pulire lo sporco dai terminali prima di inserire le batterie.
• Dopo averlo attivato molte volte in rapida successione, il fl ash potrebbe fermare l’attivazio-
ne per permettere il raff reddamento delle batterie. Il funzionamento normale può essere
ripreso quando le batterie si sono raff reddate a suffi cienza.
• Le batterie tendono a perdere capacità a basse temperature, recuperano la carica persa
quando hanno la possibilità di riposare e si scaricano lentamente quando non sono in uso.
Assicurarsi di controllare il livello della batteria prima dell’uso e di sostituire le batterie prima
che si siano scaricate completamente.
• Non conservare le batterie in luoghi soggetti ad alte temperature o elevata umidità.
• Per informazioni sul trattamento e sulla ricarica delle batterie ricaricabili, vedere la docu-
mentazione fornita dai produttori delle batterie e del caricabatteria.
• Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. La mancata osservanza di questa precau-
zione potrebbe causare la rottura delle batterie.
Riciclaggio
Riciclaggio
Riciclaggio
Riciclaggio Riciclaggio
delle batterie
delle batterie
delle batterie
delle batterie delle batterie
ricaricabili
ricaricabili
ricaricabili
ricaricabiliricaricabili
Le batterie usate sono una risorsa importante; per proteggere
l'ambiente, riciclare le batterie usate in base alle normative
locali.
Speci
Speci
Speci
Speci
che
che
che
cheSpeci che
Co
Co
Co
Costruz
struz
struz
struzione
ione
ione
ione elet
elet
elet
elettroni
troni
troni
tronica
ca
ca
caCostruzione elettronica Transistor Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) e sistema di circuiti in serie
F
F
F
Foto
oto
oto
otocamer
camer
camer
camere su
e su
e su
e supporta
pporta
pporta
pportate
te
te
teFotocamere supportate Fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile dotate di porta accessori
Num
Num
Num
Numero
ero
ero
ero guid
guid
guid
guida
a
a
a (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Numero guida (20°C) 18; 10 con pannello ri ettente esterno per ash (ISO 100, m)
Ang
Ang
Ang
Angolo
olo
olo
olo di i
di i
di i
di illumi
llumi
llumi
lluminazio
nazio
nazio
nazione
ne
ne
neAngolo di illuminazione Copre un angolo di campo di un obiettivo da 10mm (6,7mm con pannello ri et-
tente esterno per ash)
Dis
Dis
Dis
Distan
tan
tan
tanza
za
za
za
ash
ash
ash
ash e
e
e
e
ett
ett
ett
ettiva
iva
iva
iva (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Distanza ash e ettiva (i-TTL) Da 0,6 m a 20 m; varia con la sensibilità ISO, l'angolo di ri essione e l'apertura
Mo
Mo
Mo
Modi
di
di
di su
su
su
supp
pp
pp
pporta
orta
orta
ortati
ti
ti
ti di
di
di
di c
c
c
cont
ont
ont
ontrol
rol
rol
rollo
lo
lo
lo
as
as
as
ash
h
h
hModi supportati di controllo ash i-TTL, manuale
Opz
Opz
Opz
Opzioni
ioni
ioni
ioni disp
disp
disp
disponibi
onibi
onibi
onibili u
li u
li u
li usando
sando
sando
sando i
i
i
i Opzioni disponibili usando i
con
con
con
control
trol
trol
trolli d
li d
li d
li della
ella
ella
ella fot
fot
fot
fotocamer
ocamer
ocamer
ocamera
a
a
acontrolli della fotocamera
• Modo ash: ll ash (sincro sulla prima tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
tendina, sincro sulla seconda tendina e sincro su tempi lenti sulla seconda tendina
• Modo di controllo ash: i-TTL, manuale
• Compensazione ash
Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N7 da Nikon. Antes de utilizar este produto, por
favor, leia com atenção tanto estas instruções como o Manual de Referência da câmara (no CD).
Aviso para os Clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser re-
colhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropria-
do. Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a
evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que
podem resultar do descarte inadequado.
•
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsá-
veis pela gestão de resíduos.
Peças da Speedlight (Figura 1)
Peças da Speedlight (Figura 1)
Peças da Speedlight (Figura 1)
Peças da Speedlight (Figura 1)Peças da Speedlight (Figura 1)
1 Cabeça do ash
2 Janela do ash
3 Contactos de sinal
4 Pino de bloqueio
5 Encaixe de montagem
6 Tampa do compartimento de pilhas
7 Ângulo de inclinação da cabeça do ash
8 Botão de alimentação5
9 Desbloqueio da patilha
10 Luz de ash preparado
11 Adaptador de ash amplo
12 Tampa do encaixe de montagem
Instalar Pilhas (Figura 2)
Instalar Pilhas (Figura 2)
Instalar Pilhas (Figura 2)
Instalar Pilhas (Figura 2)Instalar Pilhas (Figura 2)
A SB-N7 leva duas pilhas de tipo AAA alcalinas ou de hidreto metálico de níquel (NiMH).
Não são recomendadas pilhas de manganês de alto desempenho.
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas ( q).
2 Insira as pilhas na orientação mostrada e feche a tampa do compartimento de pilhas ( w).
■
■
■
■■
Substituir Pilhas
Substituir Pilhas
Substituir Pilhas
Substituir Pilhas Substituir Pilhas
Substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo, utilizando pilhas novas do mesmo tipo e
marca. Não misture pilhas usadas e novas ou pilhas de diferentes tipos ou marcas. Leve
pilhas sobresselentes consigo quando viajar e em outras ocasiões em que possa ser difícil
encontrar pilhas sobresselentes.
Montar a Speedlight (Figura 3)
Montar a Speedlight (Figura 3)
Montar a Speedlight (Figura 3)
Montar a Speedlight (Figura 3)Montar a Speedlight (Figura 3)
1 Desligue a câmara e a SB-N7 e remova a tampa da porta multi acessórios da câmara.
2 Remova a tampa do encaixe de montagem da SB-N7 (q).
3 Insira o encaixe de montagem na porta multi acessórios (w), deslizando-o para dentro
até que encaixe no lugar e o desbloqueio da patilha deslize para baixo para prender a
Speedlight à câmara.
Remover a Speedlight (Figura 4)
Remover a Speedlight (Figura 4)
Remover a Speedlight (Figura 4)
Remover a Speedlight (Figura 4)Remover a Speedlight (Figura 4)
1 Desligue a câmara e a SB-N7.
2 Mantendo o desbloqueio da patilha na posição desbloqueada ( q), remova a SB-N7 da
porta multi acessórios da câmara (w). Não utilize força. Volte a colocar a tampa do encai-
xe de montagem quando a SB-N7 não estiver a ser utilizada.
Utilizar o Adaptador de Flash Amplo (Figura 5)
Utilizar o Adaptador de Flash Amplo (Figura 5)
Utilizar o Adaptador de Flash Amplo (Figura 5)
Utilizar o Adaptador de Flash Amplo (Figura 5)Utilizar o Adaptador de Flash Amplo (Figura 5)
Montar um adaptador de fl ash amplo aumenta o ângulo de iluminação para abranger o
campo visual de uma objetiva de 6,7 mm.
1 Alinhe o adaptador de fl ash amplo com a cabeça do fl ash ( q).
2 Monte o adaptador de fl ash amplo, mantendo as projeções do interior do adaptador
alinhadas com as ranhuras “A” na cabeça do fl ash ( w).
Quando não estiver a ser utilizado, o adaptador de fl ash amplo pode ser armazenado na
cabeça do fl ash inserindo as projeções do interior do adaptador nas ranhuras “B” ( e).
10
8
7
9
1
6
5
2
4
3
12
AA
B B
11
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Imagen 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рис. 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Imagen 2/Figur 2/Figur 2/
Kuva 2/Рис. 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Imagen 3/Figur 3/Figur 3/
Kuva 3/Рис. 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Imagen 4/Figur 4/Figur 4/
Kuva 4/Рис. 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4/Εικόνα 4
Figure 5/Abbildung 5/Figure 5/Imagen 5/Figur 5/Figur 5/
Kuva 5/Рис. 5/Figur 5/Figuur 5/Figura 5/Figura 5/Εικόνα 5
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός φλας Nikon SB-N7 Speedlight. Πριν από τη χρήση
αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το Εγχειρίδιο αναφοράς (σε CD)
της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σημείο. Να
μην απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών
πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
1 Κεφαλή φωτισμού φλας
2 Παράθυρο φωτισμού φλας
3 Επαφές σήματος
4 Περόνη ασφαλείας
5 Πέδιλο μοντούρας
6 Καπάκι διαμερίσματος μπαταρίας
7
Γωνία κλίσης κεφαλής φωτισμού φλας
8
Διακόπτης τροφοδοσίας
9 Διακόπτης απασφάλισης
10
Φωτισμός ετοιμότητας φλας
11 Ευρύς προσαρμογέας φλας
12
Κάλυμμα πεδίλου μοντούρας
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Εικό
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Εικό
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Εικό
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Εικόνα 2)
να 2)
να 2)
να 2)Τοποθέτηση των Μπαταριών (Εικόνα 2)
Το SB-N7 παίρνει δύο αλκαλικές μπαταρίες ΑΑA ή υδριδίου νικελίου-μετάλλου (NiMH). Δεν
συνιστώνται μπαταρίες μαγγανίου υψηλής απόδοσης.
1 Ανοίξτε το καπάκι διαμερίσματος μπαταρίας (q).
2 Εισάγετε τις μπαταρίες με τον προσανατολισμό που υποδεικνύεται και κλείστε το καπάκι
διαμερίσματος μπαταρίας (w).
■
■
■
■■
Αντικατάσταση των Μπατ
Αντικατάσταση των Μπατ
Αντικατάσταση των Μπατ
Αντικατάσταση των Μπαταριών
αριών
αριών
αριών Αντικατάσταση των Μπαταριών
Αντικαταστήστε και τις δύο μπαταρίες ταυτόχρονα με καινούριες μπαταρίες ίδιου τύπου
και κατασκευαστή. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών
τύπων ή κατασκευής. Έχετε μαζί σας εφεδρικές μπαταρίες όταν ταξιδεύετε και σε άλλες περι-
πτώσεις, όταν μπορεί να είναι δύσκολο να βρείτε μπαταρίες για αντικατάσταση.
Προσάρτηση του φλας Speedlight (Εικόνα 3)
Προσάρτηση του φλας Speedlight (Εικόνα 3)
Προσάρτηση του φλας Speedlight (Εικόνα 3)
Προσάρτηση του φλας Speedlight (Εικόνα 3)Προσάρτηση του φλας Speedlight (Εικόνα 3)
1 Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και το SB-N7 και αφαιρέστε το κάλυμμα θύ-
ρας πολλαπλών εξαρτημάτων της φωτογραφικής μηχανής.
2 Αφαιρέστε το κάλυμμα πεδίλου μοντούρας από το SB-N7 (q).
3 Εισάγετε το πέδιλο μοντούρας στη θύρα πολλαπλών εξαρτημάτων (w), ολισθαίνοντάς το
έως ότου ασφαλίσει στη θέση του και ο διακόπτης απασφάλισης να ολισθήσει ασφαλίζο-
ντας το φλας Speedlight στη φωτογραφική μηχανή.
Αφαίρεση του φλας Speedlight (Εικό
Αφαίρεση του φλας Speedlight (Εικό
Αφαίρεση του φλας Speedlight (Εικό
Αφαίρεση του φλας Speedlight (Εικόνα 4)
να 4)
να 4)
να 4)Αφαίρεση του φλας Speedlight (Εικόνα 4)
1 Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και το SB-N7.
2 Διατηρώντας τον διακόπτη απασφάλισης στη θέση ξεκλειδώματος (q), αφαιρέστε το
SB-N7 από τη θύρα πολλαπλών εξαρτημάτων της φωτογραφικής μηχανής (w). Μην
ασκείτε δύναμη. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα πεδίλου μοντούρας όταν το SB-N7 δεν
χρησιμοποιείται.
Χρήση του Ευρέος Προσαρμογ
Χρήση του Ευρέος Προσαρμογ
Χρήση του Ευρέος Προσαρμογ
Χρήση του Ευρέος Προσαρμογέα Φλας (Εικόνα 5)
έα Φλας (Εικόνα 5)
έα Φλας (Εικόνα 5)
έα Φλας (Εικόνα 5)Χρήση του Ευρέος Προσαρμογέα Φλας (Εικόνα 5)
Η προσάρτηση του ευρέος προσαρμογέα φλας αυξάνει τη γωνία φωτισμού ώστε να καλύ-
ψει το πεδίο προβολής ενός φακού 6,7 mm.
1 Ευθυγραμμίστε τον ευρύ προσαρμογέα φλας με την κεφαλή φωτισμού φλας ( q).
2 Προσαρτήστε τον ευρύ προσαρμογέα φλας, έχοντας τις προεξοχές στο εσωτερικό του
προσαρμογέα ευθυγραμμισμένες με τις υποδοχές «A» πάνω στην κεφαλή φωτισμού φλας
(w).
Όταν δεν είναι σε χρήση, ο ευρύς προσαρμογέας φλας μπορεί να αποθηκευτεί στην κεφαλή
φωτισμού φλας με την εισαγωγή των προεξοχών στο εσωτερικό του προσαρμογέα μέσα
στις υποδοχές «B» (e).
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα ΠροϊόντοςΦροντίδα Προϊόντος
■
■
■
■■
Καθαρισμός
Καθαρισμός
Καθαρισμός
Καθαρισμός Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τα χνούδια, και στη συνέχεια
σκουπίστε απαλά με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μετά τη χρήση του SB-N7 στην παραλία ή
σε ακτή, καθαρίστε την άμμο ή το αλάτι με ένα πανί, ελαφρά νοτισμένο σε αποσταγμένο
νερό και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά τη μηχανή σκουπίζοντάς την προσεκτικά με
ένα στεγνό πανί.
• Το SB-N7 περιέχει ένα μεγάλο αριθμό από ηλεκτρονικά ακριβείας. Μην το υποβάλετε σε
χτυπήματα ή κραδασμούς.
■
■
■
■■
Αποθήκευση
Αποθήκευση
Αποθήκευση
Αποθήκευση Αποθήκευση
Για να αποφευχθεί η μούχλα ή οι μύκητες, αποθηκεύστε το SB-Ν7 σε ξηρό και καλά αεριζό-
μενο χώρο. Αν πρόκειται να αποθηκευτεί για δύο εβδομάδες ή περισσότερο, αφαιρέστε τις
μπαταρίες για να αποφύγετε ζημιές που προκαλούνται από τη διαρροή μπαταριών. Βγάζετε
τη συσκευή από το μέρος αποθήκευσης περίπου μία φορά το μήνα και ενεργοποιήστε τη δύο
ή τρεις φορές για να αποφύγετε τη φθορά του πυκνωτή στο εσωτερικό της μονάδας. Μην
αποθηκεύετε τη συσκευή με σφαιρίδια ναφθαλίνης ή καμφοράς ή σε μέρη που:
• είναι κοντά σε εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία, ή
• εκτίθενται σε υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες που ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουρ-
γία του προϊόντος, όπως δίπλα σε θερμάστρα ή σε ένα κλειστό όχημα μια πολύ ζεστή μέρα
■
■
■
■■
Χρήση
Χρήση
Χρήση
Χρήση Χρήση
• Οι απότομες αλλαγές θερμοκρασίας, όπως όταν μπαίνετε ή βγαίνετε από ένα θερμαινόμε-
νο κτίριο μια κρύα μέρα, μπορεί να προκαλέσουν συγκέντρωση υγρασίας στο εσωτερικό
της συσκευής. Για να αποφύγετε τη συγκέντρωση υγρασίας, τοποθετείτε τη συσκευή σε μία
θήκη μεταφοράς ή σε μία πλαστική σακούλα πριν από την έκθεση της συσκευής σε απότο-
μες αλλαγές θερμοκρασίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνη-
τικά πεδία, όπως πύργους μετάδοσης ή γραμμές υψηλής τάσης. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
■
■
■■
Μπαταρίες
Μπαταρίες
Μπαταρίες
Μπαταρίες Μπαταρίες
• Οι μεγάλες ποσότητες ρεύματος που χρησιμοποιούνται από το φλας, μπορεί να οδηγήσουν
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στο να καταστούν ακατάλληλες για χρήση πριν φτάσουν
στο όριο φόρτισης/αποφόρτισης, που έχει δηλωθεί από τον κατασκευαστή.
• Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, απενεργοποιήστε τη μηχανή και εισάγετε τις μπα-
ταρίες αντικατάστασης με τον σωστό προσανατολισμό.
• Λόγω της παρουσίας ακαθαρσιών στους πόλους της μπαταρίας μπορεί να διακοπεί η ροή
ρεύματος. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες από τους πόλους πριν από την εισαγωγή των μπαταριών.
• Αφού το φλας έχει ανάψει πολλές φορές σε γρήγορη διαδοχή, ενδέχεται να σταματήσει να
ανάβει για να κρυώσουν οι μπαταρίες. Η κανονική λειτουργία μπορεί να συνεχιστεί όταν οι
μπαταρίες έχουν κρυώσει αρκετά.
• Οι μπαταρίες έχουν την τάση να χάνουν το φορτίο τους σε χαμηλές θερμοκρασίες, να ανα-
κτούν τη χαμένη τάση όταν μένουν αδρανείς, και να αποφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποι-
ούνται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη στάθμη της μπαταρίας πριν από τη χρήση της και
αντικαταστήστε τις μπαταρίες πριν αποφορτιστούν πλήρως.
• Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε μέρη που υπόκεινται σε υψηλές θερμοκρασίες ή υψηλή υγρασία.
• Για πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας
και του φορτιστή μπαταρίας.
• Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η μη τήρηση αυ-
τής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει σπάσιμο των μπαταριών.
Ανακύκλωση των
Ανακύκλωση των
Ανακύκλωση των
Ανακύκλωση των Ανακύκλωση των
επαναφορτιζόμε-
επαναφορτιζόμε-
επαναφορτιζόμε-
επαναφορτιζόμε-επαναφορτιζόμε-
νων μπαταριών
νων μπαταριών
νων μπαταριών
νων μπαταριώννων μπαταριών
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες είναι πολύτιμοι πόροι. Για την
προστασία του περιβάλλοντος, ανακυκλώνετε τις χρησιμοποιη-
μένες μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
ΠροδιαγραφέςΠροδιαγραφές
Ηλε
Ηλε
Ηλε
Ηλεκτρο
κτρο
κτρο
κτρονική
νική
νική
νική κατ
κατ
κατ
κατασκευ
ασκευ
ασκευ
ασκευή
ή
ή
ήΗλεκτρονική κατασκευή Αυτόατο ιπολικό Τρανζίστορ Μεονωένη Θύρα (IGBT) και κύκλωα σειρά
Υπ
Υπ
Υπ
Υποστηρι
οστηρι
οστηρι
οστηριζόμεν
ζόμεν
ζόμεν
ζόμενες
ες
ες
ες Υποστηριζόμενες
φωτ
φωτ
φωτ
φωτογρα
ογρα
ογρα
ογραφικέ
φικέ
φικέ
φικές μη
ς μη
ς μη
ς μηχαν
χαν
χαν
χανές
ές
ές
έςφωτογραφικές μηχανές
Ψηφιακέ φωτογραφικέ ηχανέ ε φορά εναλλάξιου φακού ε θύρε πολλαπλών
εξαρτηάτων
Αρι
Αρι
Αρι
Αριθμός
θμός
θμός
θμός οδηγ
οδηγ
οδηγ
οδηγού (
ού (
ού (
ού (20 °
20 °
20 °
20 °C)
C)
C)
C)Αριθμός οδηγού (20 °C) 18, 10 ε ευρύ προσαρογέα φλα (ISO 100, m)
Γων
Γων
Γων
Γωνία φ
ία φ
ία φ
ία φωτισμ
ωτισμ
ωτισμ
ωτισμού
ού
ού
ούΓωνία φωτισμού Καλύπτει τη γωνία προβολή φακού 10mm (6,7mm ε ευρύ προσαρογέα φλα)
Ωφέ
Ωφέ
Ωφέ
Ωφέλιμο
λιμο
λιμο
λιμο εύρο
εύρο
εύρο
εύρος φω
ς φω
ς φω
ς φωτισ
τισ
τισ
τισμού
μού
μού
μού Ωφέλιμο εύρος φωτισμού
φλα
φλα
φλα
φλας (i
ς (i
ς (i
ς (i-TTL
-TTL
-TTL
-TTL)
)
)
)φλας (i-TTL)
0,6 m έω και 20 m. Ποικίλλει ανάλογα ε την ευαισθησία ISO, τη γωνία αναπήδηση και
το διάφραγα
Υπ
Υπ
Υπ
Υποστηρι
οστηρι
οστηρι
οστηριζόμεν
ζόμεν
ζόμεν
ζόμενες
ες
ες
ες Υποστηριζόμενες
λει
λει
λει
λειτουρ
τουρ
τουρ
τουργίες
γίες
γίες
γίες ελέγ
ελέγ
ελέγ
ελέγχου
χου
χου
χου φλας
φλας
φλας
φλαςλειτουργίες ελέγχου φλας
i-TTL, χειροκίνητη
Δια
Δια
Δια
Διαθέσιμ
θέσιμ
θέσιμ
θέσιμες
ες
ες
ες επιλο
επιλο
επιλο
επιλογές
γές
γές
γές Διαθέσιμες επιλογές
χρ
χρ
χρ
χρησιμοπ
ησιμοπ
ησιμοπ
ησιμοποιώντ
οιώντ
οιώντ
οιώντας
ας
ας
ας χρησιμοποιώντας
τα
τα
τα
τα χ
χ
χ
χειρι
ειρι
ειρι
ειριστήρι
στήρι
στήρι
στήρια
α
α
α της
της
της
της τα χειριστήρια της
φωτ
φωτ
φωτ
φωτογρα
ογρα
ογρα
ογραφικής
φικής
φικής
φικής μηχ
μηχ
μηχ
μηχανής
ανής
ανής
ανήςφωτογραφικής μηχανής
• Λειτουργία φλας: Συπληρωατικό φωτισό φλα (συγχρονισό ε τη προστινή
κουρτίνα), προστινή κουρτίνα ε αργό συγχρονισό, συγχρονισό ε την πίσω κουρτίνα
και πίσω κουρτίνα ε αργό συγχρονισό
• Λειτουργία ελέγχου φλας: i-TTL, χειροκίνητη
• Αντιστάθμιση φλας
Γων
Γων
Γων
Γωνία α
ία α
ία α
ία αναπήδ
ναπήδ
ναπήδ
ναπήδησης
ησης
ησης
ησηςΓωνία αναπήδησης Το φλα περιστρέφεται κάθεται έω και 120° ε παύσει όταν ο φωτισό φλα στοχεύει
ακριβώ ευθεία και στι 60°, 75°, 90° και 120°
Εν
Εν
Εν
Ενεργοπ
εργοπ
εργοπ
εργοποίηση
οίηση
οίηση
οίηση/
/
/
/Ενεργοποίηση/
απε
απε
απε
απενεργ
νεργ
νεργ
νεργοποίη
οποίη
οποίη
οποίηση σ
ση σ
ση σ
ση συσκευ
υσκευ
υσκευ
υσκευής
ής
ής
ήςαπενεργοποίηση συσκευής
Ο διακόπτη τροφοδοσία χρησιοποιείται για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
SB-N7
Πηγ
Πηγ
Πηγ
Πηγή τ
ή τ
ή τ
ή τροφοδ
ροφοδ
ροφοδ
ροφοδοσίας
οσίας
οσίας
οσίαςΠηγή τροφοδοσίας ύο αλκαλικέ παταρίε ΑΑΑ ή Ni-MH
Φωτ
Φωτ
Φωτ
Φωτισμός
ισμός
ισμός
ισμός ετ
ετ
ετ
ετοιμ
οιμ
οιμ
οιμότητ
ότητ
ότητ
ότητας
ας
ας
ας Φωτισμός ετοιμότητας
φλα
φλα
φλα
φλας
ς
ς
ςφλας • Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί: Φώτα
• Προειδοποίηση: Αναβοσβήνει (ανατρέξτε στην ενότητα «Ο Φωτισό Ετοιότητα
Φλα», παρακάτω)
Διά
Διά
Διά
Διάρκει
ρκει
ρκει
ρκεια φω
α φω
α φω
α φωτισμο
τισμο
τισμο
τισμού φλ
ύ φλ
ύ φλ
ύ φλας
ας
ας
αςΔιάρκεια φωτισμού φλας Ανάβει για περίπου ⁄ δ όταν έχει ενεργοποιηθεί σε πλήρη ισχύ
Άλλ
Άλλ
Άλλ
Άλλες ε
ες ε
ες ε
ες επιλογ
πιλογ
πιλογ
πιλογές
ές
ές
έςΆλλες επιλογές Θερική διακοπή, το rmware πορεί να ενηερωθεί από τη φωτογραφική ηχανή
Δια
Δια
Δια
Διαστάσε
στάσε
στάσε
στάσεις (
ις (
ις (
ις (Π ×
Π ×
Π ×
Π × Υ ×
Υ ×
Υ ×
Υ × Β)
Β)
Β)
Β)Διαστάσεις (Π × Υ × Β) Περίπου 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Βάρ
Βάρ
Βάρ
Βάρος
ος
ος
οςΒάρος • Περίπου 119 g, συπεριλαβανοένων δύο αλκαλικών παταριών ΑΑΑ και ευρέο
προσαρογέα φλα
• Περίπου 115 g, χωρί τον ευρύ προσαρογέα φλα
• Περίπου 96 g, χωρί τι παταρίε
• Περίπου 92 g, όνο το σώα
Παρ
Παρ
Παρ
Παρεχόμ
εχόμ
εχόμ
εχόμενα
ενα
ενα
ενα εξαρ
εξαρ
εξαρ
εξαρτήματ
τήματ
τήματ
τήματα
α
α
αΠαρεχόμενα εξαρτήματα Ευρύ προσαρογέα φλα SW-N7, Μαλακή Θήκη SS-DC1, Κάλυα Πεδίλου Μοντούρα
BS-N2000
Οι προδιαγραφές μπορεί να υποστούν αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προ-
κύψουν από τυχόν σφάλματα που ενδέχεται να περιέχει αυτό το εγχειρίδιο. Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι τιμές
ισχύουν για μονάδα με καινούριες μπαταρίες που λειτουργεί με θερμοκρασία καθορισμένη από την Camera and Imaging
P Aroducts ssociation (CIPA–Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Αντο
Αντο
Αντο
Αντοχ
χ
χ
χή Μπαταρίας κ
ή Μπαταρίας κ
ή Μπαταρίας κ
ή Μπαταρίας και Ρυθμός Πυροδότησης Φλας
αι Ρυθμός Πυροδότησης Φλας
αι Ρυθμός Πυροδότησης Φλας
αι Ρυθμός Πυροδότησης Φλας Αντοχή Μπαταρίας και Ρυθμός Πυροδότησης Φλας 1
1
1
11
Τύπο
Τύπο
Τύπο
Τύπος μπατ
ς μπατ
ς μπατ
ς μπαταρίας
αρίας
αρίας
αρίαςΤύπος μπαταρίας
Ελάχιστος ρυθμός πυροδότησης
Ελάχιστος ρυθμός πυροδότησης
Ελάχιστος ρυθμός πυροδότησης
Ελάχιστος ρυθμός πυροδότησηςΕλάχιστος ρυθμός πυροδότησης 2
2
2
2 2 Διάρκεια ζωής
Διάρκεια ζωής
Διάρκεια ζωής
Διάρκεια ζωήςΔιάρκεια ζωής 3
3
3
3 3/ρυθμός πυροδότησης
/ρυθμός πυροδότησης
/ρυθμός πυροδότησης
/ρυθμός πυροδότησης/ρυθμός πυροδότησης 2
2
2
2 2
Αλκαλική Περίπου 4,0δ 70 ή περισσότερες χρήσεις/4,0 – 30δ
NiMH Περίπου 3,5δ 110 ή περισσότερες χρήσεις/3,5 – 30δ
1. Οι τιέ αφορούν νέε παταρίε. Τα πραγατικά αποτελέσατα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα ε την απόδοση των
παταριών και άλλων παραγόντων ακόη και εταξύ παταριών ίδια ηλικία και κατασκευή.
2. Χρόνο ανάεσα στην πυροδότηση φλα σε πλήρη ισχύ και την ενεργοποίηση του φωτισού ετοιότητα φλα όταν το
φλα ανάβει ία φορά κάθε 30 δευτ.
3. Ο αριθό των φορών που πορεί το φλα να ενεργοποιηθεί σε πλήρη ισχύ ε ενεργοποίηση του φωτισού ετοιότη-
τα φλα έσα σε 30 δευτ.
■
■
■
■■
Ο Φωτισμός Ετοιμότητ
Ο Φωτισμός Ετοιμότητ
Ο Φωτισμός Ετοιμότητ
Ο Φωτισμός Ετοιμότητας Φλας
ας Φλας
ας Φλας
ας Φλας Ο Φωτισμός Ετοιμότητας Φλας
Κατάσταση
Κατάσταση
Κατάσταση
ΚατάστασηΚατάσταση
Φωτισμός
Φωτισμός
Φωτισμός
Φωτισμός Φωτισμός
ετοιμότητας
ετοιμότητας
ετοιμότητας
ετοιμότηταςετοιμότητας Επίλυση
Επίλυση
Επίλυση
ΕπίλυσηΕπίλυση
Το φλας
άναψε
Αναβοσβήνει
για 3 δευτ.
περίπου *
Το θέμα ενδέχεται να έχει ανεπαρκή έκθεση. Προσπαθήστε
ξανά μετά τη μείωση της απόστασης από το θέμα, τη ρύθ-
μιση του διαφράγματος στον μικρότερο αριθμό f (μέγιστο
διάφραγμα) ή την αύξηση της ευαισθησίας ISO.
Το φλας
δεν άναψε
Αναβοσβήνει
μία φορά ανά
δευτερόλεπτο
Το προϊόν έχει ανάψει αρκετές φορές σε γρήγορη διαδοχή και
έχει σβήσει προσωρινά για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση.
Απενεργοποιήστε το προϊόν και περιμένετε να κρυώσει.
Αναβοσβήνει
δύο φορές ανά
δευτερόλεπτο
Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. Αντικαταστήστε τις μπα-
ταρίες.
Αναβοσβήνει
οκτώ φορές ανά
δευτερόλεπτο
Σφάλμα στο εσωτερικό κύκλωμα. Απενεργοποιήστε την
φωτογραφική μηχανή και το φλας Speedlight, και στη συνέ-
χεια αφαιρέστε το φλας Speedlight και πηγαίνετέ το σε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
* Μόνο λειτουργία ελέγχου φλα i-TTL.
Cuidados com o Produto
Cuidados com o Produto
Cuidados com o Produto
Cuidados com o ProdutoCuidados com o Produto
■
■
■
■■
Limpeza
Limpeza
Limpeza
Limpeza Limpeza
• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade, e depois limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco.
Após utilizar a SB-N7 na praia ou à beira-mar, limpe areia ou sal com um
pano ligeiramente humedecido em água destilada e depois seque o produto minuciosamente
limpando-o cuidadosamente com um pano seco.
• A SB-N7 contém uma grande quantidade de eletrónica de precisão. Não a sujeite a choque
ou vibração.
■
■
■
■■
Armazenamento
Armazenamento
Armazenamento
Armazenamento Armazenamento
Para evitar mofo ou bolor, armazene a SB-N7 numa área seca e bem ventilada. Se esta for
armazenada por duas semanas ou mais, remova as pilhas para evitar danos causados por
fuga nas pilhas. Retire o dispositivo do armazenamento cerca de uma vez por mês e dispare-o
duas ou três vezes para impedir a deterioração do condensador existente dentro da unidade.
Não armazene o dispositivo com cânfora ou bolas de naftalina ou em locais que:
• estejam na proximidade de equipamento que produza campos eletromagnéticos fortes, ou
• estejam expostos a temperaturas extremamente altas que possam causar mau funcionamen-
to do produto, tal como perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia quente
■
■
■
■■
Utilização
Utilização
Utilização
Utilização Utilização
• Mudanças bruscas de temperaturas, tais como aquelas que ocorrem ao entrar ou sair de um
edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação dentro do dispositivo. Para evi-
tar a condensação, coloque o dispositivo num saco de plástico ou noutro recipiente selado
antes de o expor a mudanças bruscas de temperatura.
• Não utilize o dispositivo na proximidade de equipamento que produza campos eletromag-
néticos fortes, tais como torres de transmissão ou linhas elétricas de alta tensão. A não ob-
servância desta precaução pode causar o mau funcionamento do produto.
■
■
■
■■
Pilhas
Pilhas
Pilhas
Pilhas Pilhas
• A grande quantidade de corrente utilizada pelo fl ash pode fazer com que pilhas recarre-
gáveis se tornem inutilizáveis antes de alcançarem o limite de recargas/descargas especi-
fi cado pelo fabricante.
• Ao substituir pilhas, desligue o produto e insira as pilhas de substituição na orientação correta.
• Sujidade nos terminais das pilhas pode interromper o fl uxo de corrente. Limpe a sujidade
dos terminais antes de inserir as pilhas.
• Após ser disparado várias vezes em rápida sucessão, o fl ash pode parar de disparar para
permitir que as pilhas arrefeçam. O funcionamento normal pode ser retomado assim que as
pilhas tenham arrefecido o sufi ciente.
• As pilhas têm tendência a perder capacidade a baixas temperaturas, recuperar voltagem
perdida quando deixadas a descansar e descarregar lentamente quando não estão a ser
utilizadas. Certifi que-se de que verifi ca o nível da pilha antes da utilização e substitua as
pilhas antes de estas estarem completamente descarregadas.
• Não armazene pilhas em locais sujeitos a temperaturas ou humidade elevadas.
• Para informações sobre o manuseio e o recarregamento de pilhas recarregáveis, consulte a
documentação fornecida pelos fabricantes das pilhas e do carregador de pilhas.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução pode
causar rutura das pilhas.
Reciclar pilhas
Reciclar pilhas
Reciclar pilhas
Reciclar pilhas Reciclar pilhas
recarregáveis
recarregáveis
recarregáveis
recarregáveisrecarregáveis
As pilhas usadas são um recurso valioso; para proteger o ambiente,
recicle pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais.
Especi
Especi
Especi
Especi
cações
cações
cações
caçõesEspeci cações
Co
Co
Co
Constru
nstru
nstru
nstrução e
ção e
ção e
ção eletr
letr
letr
letrónica
ónica
ónica
ónicaConstrução eletrónica Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT, Insulated Gate Bipolar Transistor) automático
e circuito de série
Câm
Câm
Câm
Câmaras
aras
aras
aras supo
supo
supo
suportadas
rtadas
rtadas
rtadasCâmaras suportadas Câmaras digitais com objetivas de formato interpermutável com portas multi acessórios
Núm
Núm
Núm
Número
ero
ero
ero guia
guia
guia
guia (
(
(
(20°
20°
20°
20°C)
C)
C)
C)Número guia (20°C) 18; 10 com adaptador de ash amplo (ISO 100, m)
Âng
Âng
Âng
Ângulo
ulo
ulo
ulo de i
de i
de i
de ilumin
lumin
lumin
luminação
ação
ação
açãoÂngulo de iluminação Abrange o ângulo de visão de objetivas de 10 mm (6,7 mm com adaptador de ash
amplo)
Alca
Alca
Alca
Alcance
nce
nce
nce efet
efet
efet
efetivo
ivo
ivo
ivo do
do
do
do
ash
ash
ash
ash (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Alcance efetivo do ash (i-TTL)
0,6 m a 20 m; varia com a sensibilidade ISO, ângulo de ressalto e abertura
Mod
Mod
Mod
Modos d
os d
os d
os de co
e co
e co
e contro
ntro
ntro
ntrolo d
lo d
lo d
lo de
e
e
e
ash
ash
ash
ash Modos de controlo de ash
sup
sup
sup
suportado
ortado
ortado
ortados
s
s
ssuportados
i-TTL, manual
Opç
Opç
Opç
Opções
ões
ões
ões dispo
dispo
dispo
disponíve
níve
níve
níveis u
is u
is u
is utiliz
tiliz
tiliz
tilizan-
an-
an-
an-Opções disponíveis utilizan-
do
do
do
do os
os
os
os cont
cont
cont
contro
ro
ro
rolos
los
los
los da
da
da
da câma
câma
câma
câmara
ra
ra
rado os controlos da câmara
• Modo de ash: Flash de enchimento (sincronização de cortina dianteira), cortina
dianteira com sincronização lenta, sincronização de cortina traseira e cortina traseira
com sincronização lenta
• Modo de controlo do ash: i-TTL, manual
• Compensação do ash
Âng
Âng
Âng
Ângulo
ulo
ulo
ulo de r
de r
de r
de ressa
essa
essa
essalto
lto
lto
ltoÂngulo de ressalto O ash roda verticalmente até 120° com paragens quando o ash aponta diretamente
para a frente e a 60°, 75°, 90° e 120°
Dis
Dis
Dis
Dispos
pos
pos
positiv
itiv
itiv
itivo li
o li
o li
o ligado/
gado/
gado/
gado/desli
desli
desli
desligado
gado
gado
gadoDispositivo ligado/desligado Botão de alimentação utilizado para ligar e desligar a SB-N7
Fo
Fo
Fo
Fonte
nte
nte
nte de
de
de
de alime
alime
alime
alimentaçã
ntaçã
ntaçã
ntação
o
o
oFonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas ou NiMH
Lu
Lu
Lu
Luz de
z de
z de
z de
ash
ash
ash
ash pre
pre
pre
prepara
para
para
parado
do
do
doLuz de ash preparado • Carregamento completo: Acende-se
• Aviso: Pisca (consulte “A Luz de Flash Preparado”, abaixo)
Dur
Dur
Dur
Duração
ação
ação
ação do
do
do
do
ash
ash
ash
ashDuração do ash Acende-se durante cerca de ⁄ s quando disparado à potência máxima
Outr
Outr
Outr
Outras
as
as
as opç
opç
opç
opções
ões
ões
õesOutras opções Proteção térmica, o rmware pode ser atualizado a partir da câmara
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensões
ões
ões
ões (L
(L
(L
(L × A
× A
× A
× A ×
×
×
× P)
P)
P)
P)Dimensões (L × A × P) Aprox. 57,4× 68,4 × 62,3 mm
P
P
P
Peso
eso
eso
esoPeso • Aprox. 119g, incluindo duas pilhas alcalinas AAA e o adaptador de ash amplo
• Aprox. 115g, excluindo o adaptador de ash amplo
• Aprox. 96g, excluindo as pilhas
• Aprox. 92 g, apenas o corpo
Ac
Ac
Ac
Acessór
essór
essór
essórios
ios
ios
ios forne
forne
forne
fornecidos
cidos
cidos
cidosAcessórios fornecidos Adaptador de Flash Amplo SW-N7, Bolsa Maleável SS-DC1, Tampa do Encaixe de
Montagem BS-N2000
Especi cações sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon não será responsabilizada por danos que possam resultar de
quaisquer erros que este manual possa conter. A menos que de outra forma declarado, todos os valores são para uma unidade
com pilhas novas a funcionar à temperatura especi cada pela Camera and Imaging P Aroducts ssociation (CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Duração das Pilhas e T
Duração das Pilhas e T
Duração das Pilhas e T
Duração das Pilhas e Tempo de Reciclagem do Flash
empo de Reciclagem do Flash
empo de Reciclagem do Flash
empo de Reciclagem do Flash Duração das Pilhas e Tempo de Reciclagem do Flash 1
1
1
1 1
Tipo de pilha
Tipo de pilha
Tipo de pilha
Tipo de pilhaTipo de pilha T
T
T
Tempo mínimo de reciclagem
empo mínimo de reciclagem
empo mínimo de reciclagem
empo mínimo de reciclagemTempo mínimo de reciclagem 2
2
2
2 2 Duração
Duração
Duração
DuraçãoDuração 3
3
3
3 3 /tempo de reciclagem
/tempo de reciclagem
/tempo de reciclagem
/tempo de reciclagem/tempo de reciclagem 2
2
2
2 2
Alcalina Aprox. 4,0s 70 ou mais utilizações/4,0 – 30s
NiMH Aprox. 3,5s 110 ou mais utilizações/3,5 – 30s
1. Os valores são válidos para pilhas novas; os resultados reais podem variar com o desempenho e outros fatores, mesmo
entre pilhas de idades e marcas idênticas.
2. Tempo entre o disparo do ash à potência máxima e a iluminação da luz de ash preparado quando o ash é dispa-
rado uma vez a cada 30 s.
3. Número de vezes que o ash pode ser disparado à potência máxima com iluminação da luz de ash preparado dentro
de 30 s.
■
■
■
■■
ALuz de Flash Pr
ALuz de Flash Pr
ALuz de Flash Pr
ALuz de Flash Preparado
eparado
eparado
eparado ALuz de Flash Preparado
Estado
Estado
Estado
EstadoEstado Luz de preparação
Luz de preparação
Luz de preparação
Luz de preparaçãoLuz de preparação Solução
Solução
Solução
SoluçãoSolução
O fl ash
disparou Pisca durante
cerca de 3 s *
O motivo pode estar subexposto. Tente novamente após
reduzir a distância ao motivo, defi nindo a abertura para o
número f mais baixo (abertura máxima) ou aumentando a
sensibilidade ISO.
O fl ash
não
disparou
Pisca durante um
segundo
O produto disparou várias vezes em rápida sucessão e des-
ligou-se temporariamente para evitar o sobreaquecimento.
Desligue o produto e espere que este arrefeça.
Pisca duas vezes
por segundo Pilhas descarregadas. Substitua as pilhas.
Pisca oito vezes
por segundo
Erro no circuito interno. Desligue a câmara e a Speedlight e
depois remova a Speedlight e leve-a a um representante de
assistência autorizado da Nikon.
* Apenas modo de controlo do ash i-TTL.
Product Care
Product Care
Product Care
Product CareProduct Care
■
■
■
■■ Cleaning
Cleaning
Cleaning
Cleaning Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using the
SB-N7 at the beach or seaside, wipe off sand or salt with a cloth lightly dampened in distilled
water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N7 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock or
vibration.
■
■
■
■■ Storage
Storage
Storage
Storage Storage
To prevent mold or mildew, store the SB-N7 in a dry, well-ventilated area.
If it is to be placed
in storage for two weeks or more, remove the batteries to prevent damage caused by the
batteries leaking. Take the device from storage about once a month and fi re it two or three
times to keep the condenser inside the unit from deteriorating.
Do not store the device
with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
• are in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fi elds, or
• are exposed to extremely high temperatures that could cause product malfunction, such as
next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day
■
■
■
■■ Use
Use
Use
Use Use
• Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or leaving a
heated building on a cold day, can cause condensation inside the device.
To prevent con-
densation, place the device in a plastic bag or other sealed container before exposing it to
sudden changes in temperature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic
fi elds, such as transmission towers or high-voltage power lines.
Failure to observe this pre-
caution could cause product malfunction.
■
■
■
■■ B
B
B
Batteries
atteries
atteries
atteries Batteries
• The large amounts of current used by the fl ash may result in rechargeable batteries becom-
ing unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit.
• When replacing the batteries, turn the product off and insert the replacement batteries in
the correct orientation.
• Dirt on the battery terminals can interrupt the fl ow of current. Clean dirt from the terminals
before inserting the batteries.
• After being fi red multiple times in quick succession, the fl ash may stop fi ring to allow the bat-
teries to cool. Normal operation can be resumed once the batteries have cooled suffi ciently.
• Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when allowed to
rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to check the battery level before use and
replace the batteries before they are fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity.
• For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the documentation
provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe this precaution
could cause the batteries to rupture.
Recycling
Recycling
Recycling
Recycling Recycling
rechargeable
rechargeable
rechargeable
rechargeable rechargeable
batteries
batteries
batteries
batteriesbatteries
Used batteries are a valuable resource; to protect the environment,
recycle used batteries in accord with local regulations.
Speci
Speci
Speci
Speci
cations
cations
cations
cationsSpeci cations
Ele
Ele
Ele
Electron
ctron
ctron
ctronic c
ic c
ic c
ic constr
onstr
onstr
onstruction
uction
uction
uctionElectronic construction Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series circuitry
Supp
Supp
Supp
Supported
orted
orted
orted c
c
c
came
ame
ame
ameras
ras
ras
rasSupported cameras Interchangeable lens format digital cameras with multi accessory ports
Gui
Gui
Gui
Guide n
de n
de n
de number
umber
umber
umber (20
(20
(20
(20°C/
°C/
°C/
°C/68°
68°
68°
68°F)
F)
F)
F)Guide number (20°C/68°F) 18/59; 10/33 with wide- ash adapter (ISO 100, m/ft)
Ang
Ang
Ang
Angle o
le o
le o
le of il
f il
f il
f illumin
lumin
lumin
luminatio
atio
atio
ation
n
n
nAngle of illumination Covers angle of view of 10mm lens (6.7mm with wide- ash adapter)
E
E
E
E
ectiv
ectiv
ectiv
ective
e
e
e
ash
ash
ash
ash rang
rang
rang
range (i
e (i
e (i
e (i-TTL
-TTL
-TTL
-TTL)
)
)
)E ective ash range (i-TTL) 0.6 m to 20 m (2 ft to 66 ft); varies with ISO sensitivity, bounce angle, and aperture
Supp
Supp
Supp
Supported
orted
orted
orted
ash
ash
ash
ash cont
cont
cont
control
rol
rol
rol mode
mode
mode
modes
s
s
sSupported ash control modes i-TTL, manual
Opt
Opt
Opt
Option
ion
ion
ions a
s a
s a
s availa
vaila
vaila
vailable
ble
ble
ble using
using
using
using cam
cam
cam
camera
era
era
era Options available using camera
con
con
con
control
trol
trol
trols
s
s
scontrols • Flash mode: Fill ash (front-curtain sync), front-curtain with slow sync, rear-
curtain sync, and rear-curtain with slow sync
• Flash control mode: i-TTL, manual
• Flash compensation
Bou
Bou
Bou
Bounce
nce
nce
nce angle
angle
angle
angleBounce angle Flash rotates vertically up to 120° with stops where the ash is pointing directly ahead
and at 60°, 75°, 90°, and 120°
Dev
Dev
Dev
Device
ice
ice
ice on/o
on/o
on/o
on/o
Device on/o Power switch used to turn SB-N7 on and o
P
P
P
Pow
ow
ow
ower s
er s
er s
er sourc
ourc
ourc
ource
e
e
ePower source Two AAA alkaline or NiMH batteries
Fla
Fla
Fla
Flash-r
sh-r
sh-r
sh-ready
eady
eady
eady ligh
ligh
ligh
light
t
t
tFlash-ready light • Charging complete: Lights
• Warning: Blinks (see “The Flash-Ready Light”, below)
Fla
Fla
Fla
Flash d
sh d
sh d
sh durat
urat
urat
uration
ion
ion
ionFlash duration Lights for about ⁄ s when red at full power
Othe
Othe
Othe
Other op
r op
r op
r options
tions
tions
tionsOther options Thermal cut-out, rmware can be updated from camera
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensions
ions
ions
ions (W ×
(W ×
(W ×
(W × H
H
H
H ×
×
×
× D)
D)
D)
D)Dimensions (W × H × D) Approx. 57.4 × 68.4 × 62.3 mm (2.3 × 2.7 × 2.5 in.)
W
W
W
Weight
eight
eight
eightWeight • Approx. 119g (4.2oz), including two AAA alkaline batteries and wide- ash adapter
• Approx. 115g (4.1oz), excluding wide- ash adapter
• Approx. 96g (3.4oz), excluding batteries
• Approx. 92 g (3.2 oz), body only
Supp
Supp
Supp
Supplied
lied
lied
lied acc
acc
acc
accessor
essor
essor
essories
ies
ies
iesSupplied accessories Wide-Flash Adapter SW-N7, Soft Case SS-DC1, Mounting Foot Cover BS-N2000
Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages that may result from any mistakes
that this manual may contain. Unless otherwise stated, all gures are for a unit with fresh batteries operating at the tempera-
ture speci ed by the C I P Aamera and maging roducts ssociation (CIPA): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F).
■
■
■
■■ B
B
B
Battery Endurance and Flash Recycling Time
attery Endurance and Flash Recycling Time
attery Endurance and Flash Recycling Time
attery Endurance and Flash Recycling Time Battery Endurance and Flash Recycling Time 1
1
1
1 1
Battery type
Battery type
Battery type
Battery typeBattery type Minimum recycling time
Minimum recycling time
Minimum recycling time
Minimum recycling timeMinimum recycling time 2
2
2
2 2 Endurance
Endurance
Endurance
EnduranceEndurance 3
3
3
3 3/recycling time
/recycling time
/recycling time
/recycling time/recycling time 2
2
2
2 2
Alkaline Approx. 4.0s 70 or more uses/4.0 – 30s
NiMH Approx. 3.5s 110 or more uses/3.5 – 30s
1. Figures are for fresh batteries; actual results may vary with performance and other factors even among batteries of
identical ages and makes.
2. Time between ash ring at full power and ash-ready light illuminating when ash is red once every 30s.
3. Number of times ash can be red at full power with ash-ready light illuminating within 30s.
■
■
■
■■ The Flash-Ready Light
The Flash-Ready Light
The Flash-Ready Light
The Flash-Ready Light The Flash-Ready Light
Status
Status
Status
StatusStatus Ready light
Ready light
Ready light
Ready lightReady light Solution
Solution
Solution
SolutionSolution
Flash has
fi r e d
Blinks for about
3s *
Subject may be underexposed. Try again after reducing
distance to subject, setting aperture to lowest f-number
(maximum aperture), or raising ISO sensitivity.
Flash has
not fi red
Blinks once a
second
Product has fi red several times in quick succession and has
shut down temporarily to prevent overheating. Turn prod-
uct off and wait for it to cool.
Blinks twice a
second Batteries exhausted. Replace batteries.
Blinks eight
times a second
Internal circuit error. Turn camera and Speedlight off , then
remove Speedlight and take it to a Nikon-authorized ser-
vice representative.
* i-TTL ash control mode only.
• Batterier har en tendens til å miste strømkapasitet ved lave temperaturer. De gjenoppretter
tapt spenning når de får tid til å hvile, og lades langsomt ut når de ikke brukes. Kontroller
batterinivået før bruk og bytt batteriene før de er helt utladet.
• Du må ikke oppbevare batteriene på steder som er utsatt for høye temperaturer eller høy
luftfuktighet.
• For informasjon om håndtering og opplading av oppladbare batterier, se dokumentasjonen
som fulgte med fra batterienes og batteriladerens produsenter.
• Du må ikke forsøke å lade opp ikke-oppladbare batterier. Dersom denne forholdsregelen
ikke etterfølges, kan det føre til at batteriene eksploderer.
Gjenvinning
Gjenvinning
Gjenvinning
Gjenvinning Gjenvinning
av oppladbare
av oppladbare
av oppladbare
av oppladbare av oppladbare
batterier
batterier
batterier
batterierbatterier
Brukte batterier er en verdifull ressurs; for å verne miljøet, skal
brukte batterier gjenvinnes i samsvar med lokale reguleringer.
Spesi
Spesi
Spesi
Spesi
kasjoner
kasjoner
kasjoner
kasjonerSpesi kasjoner
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktronisk
nisk
nisk
nisk kon
kon
kon
konstruk
struk
struk
struksjon
sjon
sjon
sjonElektronisk konstruksjon Automatisk bipolar transistor med isolerte innganger (IGBT) og seriekoplingskretser
Kame
Kame
Kame
Kameraer
raer
raer
raer s
s
s
som s
om s
om s
om støtt
tøtt
tøtt
tøttes
es
es
esKameraer som støttes Digitale kameraer med utskiftbare objektiver og utstyrsporter
Le
Le
Le
Ledetal
detal
detal
detall (2
l (2
l (2
l (20°C)
0°C)
0°C)
0°C)Ledetall (20°C) 18; 10 med vidvinkelforsats til blits (ISO 100, m)
Bel
Bel
Bel
Belysnin
ysnin
ysnin
ysningsvin
gsvin
gsvin
gsvinkel
kel
kel
kelBelysningsvinkel Dekker bildevinkelen hos 10 mm objektiv (6,7 mm med vidvinkelforsats til blits)
E
E
E
E
ekti
ekti
ekti
ektiv bl
v bl
v bl
v blitsr
itsr
itsr
itsrekke
ekke
ekke
ekkevidde
vidde
vidde
vidde (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)E ektiv blitsrekkevidde (i-TTL) 0,6 m til 20 m; varierer med ISO-følsomhet, re eksjonsvinkel og blenderåpning
Bl
Bl
Bl
Blits
its
its
itssty
sty
sty
styrin
rin
rin
rings
gs
gs
gsfun
fun
fun
funksj
ksj
ksj
ksjone
one
one
oner s
r s
r s
r som
om
om
om st
st
st
støtt
øtt
øtt
øttes
es
es
esBlitsstyringsfunksjoner som støttes
i-TTL, manuell
Fu
Fu
Fu
Funksjo
nksjo
nksjo
nksjoner
ner
ner
ner som
som
som
som er t
er t
er t
er tilgje
ilgje
ilgje
ilgjengeli
ngeli
ngeli
ngelig
g
g
g Funksjoner som er tilgjengelig
ve
ve
ve
ved br
d br
d br
d bruk a
uk a
uk a
uk av ka
v ka
v ka
v kamerak
merak
merak
merakontr
ontr
ontr
ontrolle
olle
olle
ollene
ne
ne
neved bruk av kamerakontrollene
• Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering på fremre lukkergardin), synkronise-
ring på fremre lukkergardin med lang lukkertid, synkronisering på bakre gardin og
synkronisering på bakre gardin med lang lukkertid
• Blitsstyring: i-TTL, manuell
• Blitskompensasjon
Re
Re
Re
Re
eksj
eksj
eksj
eksjonsvi
onsvi
onsvi
onsvinkel
nkel
nkel
nkelRe eksjonsvinkel Blitsen kan vris vertikalt oppover til 120 ° med stopp der blitsen peker rett fremover
eller 60 °, 75 °, 90 ° eller 120 ° oppover
Enh
Enh
Enh
Enhet p
et p
et p
et på/av
å/av
å/av
å/avEnhet på/av Strømbryter som brukes til å slå SB-N7 på og av
Str
Str
Str
Strømki
ømki
ømki
ømkilde
lde
lde
ldeStrømkilde To alkaliske eller NiMH-batterier i AAA-format
Bli
Bli
Bli
Blitsens
tsens
tsens
tsens kla
kla
kla
klarsign
rsign
rsign
rsignal
al
al
alBlitsens klarsignal Opplading fullført• : Lyser
• Advarsel: Blinker (se "Blitsens klarsignal" nedenfor)
Bli
Bli
Bli
Blitsva
tsva
tsva
tsvarighe
righe
righe
righet
t
t
tBlitsvarighet Lyser i cirka ⁄ s ved avfyring med full e ekt
And
And
And
Andre
re
re
re funks
funks
funks
funksjoner
joner
joner
jonerAndre funksjoner Termisk sikring, rmware kan oppdateres fra kameraet
Yt
Yt
Yt
Ytre
re
re
re mål
mål
mål
mål (B
(B
(B
(B ×
×
×
× H
H
H
H × D
× D
× D
× D)
)
)
)Ytre mål (B × H × D) Ca. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
V
V
V
Vekt
ekt
ekt
ektVekt • Ca. 119g, inklusive to alkaliske AAA-batterier og vidvinkelforsats til blits
• Ca. 115 g, uten vidvinkelforsats til blits
• Ca. 96 g, uten batterier
• Ca. 92 g, kun blitsen
Med
Med
Med
Medfølge
følge
følge
følgende
nde
nde
nde tilbe
tilbe
tilbe
tilbehør
hør
hør
hørMedfølgende tilbehør Vidvinkelforsats til blits SW-N7, mykt etui SS-DC1, deksel til blitsfot BS-N2000
Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som følge av feil som kan nnes i denne
bruksanvisningen. Hvis ikke noe annet er oppgitt, gjelder alle verdier for en enhet med helt nye batterier som brukes ved
temperaturen spesi sert av Camera and maging roducts I P Association (CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Batterilev
Batterilev
Batterilev
Batterilevetid og resirkuleringstid for blitsen
etid og resirkuleringstid for blitsen
etid og resirkuleringstid for blitsen
etid og resirkuleringstid for blitsen Batterilevetid og resirkuleringstid for blitsen 1
1
1
1 1
Batteritype
Batteritype
Batteritype
BatteritypeBatteritype Minimum resirkuleringstid
Minimum resirkuleringstid
Minimum resirkuleringstid
Minimum resirkuleringstidMinimum resirkuleringstid2
2
2
22Levetid
Levetid
Levetid
LevetidLevetid 3
3
3
3 3/resirkuleringstid
/resirkuleringstid
/resirkuleringstid
/resirkuleringstid/resirkuleringstid 2
2
2
2 2
Alkalisk Ca. 4,0s 70 eller fl ere avfyringer/4,0 – 30s
NiMH Ca. 3,5s 110 eller fl ere avfyringer/3,5 – 30s
1. Tallene gjelder for nye batterier; det faktiske resultatet kan variere med batteriytelsen og andre faktorer, selv med
batterier av samme alder og type.
2. Tid mellom at blitsen avfyres ved full styrke og blitsens klarsignal tennes når blitsen avfyres hvert 30 s.
3. Antall ganger blitsen kan avfyres ved full styrke når blitsens klarsignal tennes innenfor 30 s.
■
■
■
■■
Blitsens klarsignal
Blitsens klarsignal
Blitsens klarsignal
Blitsens klarsignal Blitsens klarsignal
Status
Status
Status
StatusStatus Klarsignal
Klarsignal
Klarsignal
KlarsignalKlarsignal Løsning
Løsning
Løsning
LøsningLøsning
Blitsen
har
avfyrt
Blinker i cirka
3 s *
Motivet kan være undereksponert. Prøv igjen etter at du har
redusert avstanden til motivet og stilt inn blenderåpningen på
minste f-tall (største blenderåpning) eller hevet ISO-følsomheten.
Blitsen
har ikke
avfyrt
Blinker én gang
i sekundet
Blitsen har avfyrt fl ere ganger i rask rekkefølge og har slått seg
av midlertidig for å forhindre overoppheting. Slå produktet av
og vent på at det kjøles ned.
Blinker to gan-
ger i sekundet Batteriene er utladet. Bytt batterier.
Blinker åtte gan-
ger i sekundet Intern kretsfeil. Slå kameraet og blitsen av, og ta deretter blitsen
av og ta den med til en Nikon-autorisert servicerepresentant.
* Kun i-TTL blitsstyring.
Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д62282
Срок действия: с 15.08.2012 г. по 14.08.2015 г.
Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 “РОСТЕСТ-МОСКВА”
• После срабатывания несколько раз в быстрой последовательности вспышка может
перестать срабатывать, чтобы дать батареям остыть. Нормальная работа может быть
возобновлена после того, как батареи достаточно остынут.
• Батареи, как правило, теряют емкость при низких температурах, восстанавливают по-
терянное напряжение после перерыва в работе, и медленно разряжаются, когда не
используются. Обязательно проверяйте уровень заряда батарей перед использовани-
ем и замените их до того, как они полностью разрядятся.
• Не храните батареи в местах, подвергающихся воздействию высоких температур или
высокой влажности.
• Для получения информации об обращении с аккумуляторными батареями и их зарядке
см. документацию, предоставляемую производителями батарей и зарядного устройства.
• Не пытайтесь заряжать батареи, не предназначенные для зарядки. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к разрыву батарей.
Утилизация
Утилизация
Утилизация
Утилизация Утилизация
аккумулятор-
аккумулятор-
аккумулятор-
аккумулятор-аккумулятор-
ных батарей
ных батарей
ных батарей
ных батарейных батарей
Использованные батареи являются ценным вторичным
сырьем; для защиты окружающей среды, утилизируйте ис-
пользованные батареи в соответствии с местными зако-
нодательными нормами.
Т
Т
Т
Технические характеристики
ехнические характеристики
ехнические характеристики
ехнические характеристикиТехнические характеристики
Эле
Эле
Эле
Электронн
ктронн
ктронн
ктронное у
ое у
ое у
ое устрой
строй
строй
стройс
с
с
ство
тво
тво
твоЭлектронное устройство Автоматический биполярный транзистор с изолированным затвором (БТИЗ)
и ряд схем
По
По
По
Поддерж
ддерж
ддерж
ддерживаем
иваем
иваем
иваемые
ые
ые
ые фот
фот
фот
фото-
о-
о-
о-Поддерживаемые фото-
кам
кам
кам
камеры
еры
еры
ерыкамеры
Цифровые фотокамеры с форматом сменного объектива с многофункциональ-
ными разъемами для принадлежностей
Вед
Вед
Вед
Ведущее
ущее
ущее
ущее число
число
число
число (20
(20
(20
(20 °C)
°C)
°C)
°C)Ведущее число (20 °C) 18; 10 с широкоугольной рассеивающей панелью для вспышки (ISO 100, м)
Уг
Уг
Уг
Угол
ол
ол
ол освещ
освещ
освещ
освещения
ения
ения
енияУгол освещения Охватывает угол зрения 10 мм объектива (6,7 мм с широкоугольной рассеиваю-
щей панелью для вспышки)
Ра
Ра
Ра
Радиу
диу
диу
диус
с
с
с действ
действ
действ
действия в
ия в
ия в
ия вспышк
спышк
спышк
спышки
и
и
и Радиус действия вспышки
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)(i-TTL)
от 0,6 м до 20 м; различается в зависимости от чувствительности ISO, угла от-
ражения и диафрагмы
По
По
По
Поддерж
ддерж
ддерж
ддерживаем
иваем
иваем
иваемые
ые
ые
ые режи
режи
режи
режимы
мы
мы
мы Поддерживаемые режимы
упр
упр
упр
управлен
авлен
авлен
авления в
ия в
ия в
ия вспышк
спышк
спышк
спышкой
ой
ой
ойуправления вспышкой i-TTL, ручной
Пар
Пар
Пар
Парамет
амет
амет
аметры,
ры,
ры,
ры, доступн
доступн
доступн
доступные п
ые п
ые п
ые при
ри
ри
ри Параметры, доступные при
исп
исп
исп
использо
ользо
ользо
ользовании
вании
вании
вании эле
эле
эле
элемент
мент
мент
ментов
ов
ов
ов использовании элементов
упр
упр
упр
управлен
авлен
авлен
авления ф
ия ф
ия ф
ия фото
ото
ото
отокамеры
камеры
камеры
камерыуправления фотокамеры
• Режим вспышки: Заполняющая вспышка (синхронизация по передней шторке),
синхронизация по передней шторке с медленной синхронизацией, синхронизация
по задней шторке и синхронизация по задней шторке с медленной синхронизацией
• Режим управления встроенной вспышкой: i-TTL, ручной
• Коррекция вспышки
Уг
Уг
Уг
Угол
ол
ол
ол отра
отра
отра
отражения
жения
жения
женияУгол отражения Вспышка вращается по вертикали до 120 ° с остановками, когда вспышка на-
правлена прямо вперед и на 60 °, 75 °, 90 ° и 120 °
Вклю
Вклю
Вклю
Включение
чение
чение
чение/выклю
/выклю
/выклю
/выключение
чение
чение
чение Включение/выключение
устр
устр
устр
устройства
ойства
ойства
ойстваустройства
Для включения и выключения SB-N7 используется выключатель питания
Ист
Ист
Ист
Источн
очн
очн
очник п
ик п
ик п
ик питан
итан
итан
итания
ия
ия
ияИсточник питания
Две щелочные или никель-металлогидридные батареи типа ААА
Инд
Инд
Инд
Индикат
икат
икат
икатор г
ор г
ор г
ор гото
ото
ото
отовности
вности
вности
вности Индикатор готовности
всп
всп
всп
вспышки
ышки
ышки
ышкивспышки
• Зарядка завершена: Индикаторы
• Предупреждение: Мигает (см. «Индикатор готовности вспышки» ниже)
Длит
Длит
Длит
Длительн
ельн
ельн
ельность
ость
ость
ость вспыш
вспыш
вспыш
вспышки
ки
ки
киДлительность вспышки Загорается примерно на ⁄ с при срабатывании на полную мощность
Др
Др
Др
Другие
угие
угие
угие пара
пара
пара
параметр
метр
метр
метры
ы
ы
ыДругие параметры Защита от перегрева, прошивка может быть обновлена с фотокамеры
Ра
Ра
Ра
Размеры
змеры
змеры
змеры (Ш
(Ш
(Ш
(Ш × В
× В
× В
× В ×
×
×
× Г)
Г)
Г)
Г)Размеры (Ш × В × Г) Прибл. 57,4 × 68,4 × 62,3 мм
Мас
Мас
Мас
Масса
са
са
саМасса • Прибл. 119г, включая две щелочные батареи типа ААА и широкоугольную
рассеивающую панель для вспышки
• Прибл. 115г, без широкоугольной рассеивающей панели для вспышки
• Прибл. 96г, без батарей
• Прибл. 92 г, только корпус
При
При
При
Прилага
лага
лага
лагаемые
емые
емые
емые Прилагаемые
при
при
при
принадле
надле
надле
надлежно
жно
жно
жнос
с
с
сти
ти
ти
типринадлежности
Широкоугольная рассеивающая панель для вспышки SW-N7, мягкий чехол
SS-DC1, крышка ножки крепления BS-N2000
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Nikon не несет ответ-
ственность за ущерб, причиненный ошибками, которые могут содержаться в данном руководстве. Если не
оговорено иное, все значения приведены для устройства с новыми батареями, работающего при температуре,
указанной maging roducts Camera and I P Association (CIPA; Ассоциация производителей фотокамер и устройств
обработки изображений): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Долговечность батареи и время перезарядки вспышки
Долговечность батареи и время перезарядки вспышки
Долговечность батареи и время перезарядки вспышки
Долговечность батареи и время перезарядки вспышки Долговечность батареи и время перезарядки вспышки 1
1
1
1 1
Т
Т
Т
Тип батареи
ип батареи
ип батареи
ип батареиТип батареи
Минимальное время
Минимальное время
Минимальное время
Минимальное время Минимальное время
перезарядки
перезарядки
перезарядки
перезарядкиперезарядки 2
2
2
2 2 Долговечность
Долговечность
Долговечность
ДолговечностьДолговечность 3
3
3
3 3/время перезарядки
/время перезарядки
/время перезарядки
/время перезарядки/время перезарядки 2
2
2
2 2
Щелочные Прибл. 4,0с 70 или более использований/4,0 – 30с
Никель-
металлогидридные
Прибл. 3,5с 110 или более использований/3,5 – 30с
1. Значения приведены для новых батарей; фактические результаты могут различаться в зависимости от ха-
рактеристик и других факторов, даже с батареями того же возраста и той же марки.
2. Время между срабатыванием вспышки на полную мощность и включением индикатора готовности вспыш-
ки, когда вспышка срабатывает один раз каждые 30 с.
3. Количество раз, когда вспышка может срабатывать на полную мощность с горящим индикатором готов-
ности вспышки в течение 30 с.
■
■
■
■■
Индикатор г
Индикатор г
Индикатор г
Индикатор готовности вспышки
отовности вспышки
отовности вспышки
отовности вспышки Индикатор готовности вспышки
Состояние
Состояние
Состояние
СостояниеСостояние
Индикатор
Индикатор
Индикатор
Индикатор Индикатор
готовности
готовности
готовности
готовностиготовности Решение
Решение
Решение
РешениеРешение
Вспышка
сработала
Мигает в
течение при-
мерно 3с *
Объект может быть недоэкспонирован. Повторите попыт-
ку, уменьшив расстояние до объекта, установив диафраг-
му на минимальное число f (максимальную диафрагму)
или увеличив чувствительность ISO.
Вспышка
не срабо-
тала
Мигает раз в
секунду
Изделие сработало несколько раз в быстрой последова-
тельности и временно отключилось для предотвраще-
ния перегрева. Выключите изделие и подождите, пока
оно остынет.
Мигает два
раза в секунду Батареи разряжены. Замените батареи.
Мигает восемь
раз в секунду
Ошибка внутренней схемы. Выключите фотокамеру и
Speedlight, затем снимите Speedlight и отнесите изделие
в сервисный центр компании Nikon.
* Только в режиме управления вспышкой i-TTL.
■
■
■
■■
Flashlyset
Flashlyset
Flashlyset
Flashlyset Flashlyset
Status
Status
Status
StatusStatus Klar-lys
Klar-lys
Klar-lys
Klar-lysKlar-lys Løsningsforslag
Løsningsforslag
Løsningsforslag
LøsningsforslagLøsningsforslag
Flashen er
gået af
Blinker i
omtrent
3sek. *
Motivet kan være undereksponeret. Prøv igen, når du har mindsket
afstanden til motivet, indstillet blænden til laveste blændeværdi
(maksimumblænde) eller hævet ISO-følsomheden.
Flashen
er ikke
gået af
Blinker
én gang i
sekundet
Produktet er gået af fl ere gange hurtigt efter hinanden, og er
midlertidigt lukket ned for at undgå overophedning. Sluk pro-
duktet, og vent på, det køler af.
Blinker to
gange i
sekundet
Batterierne er afl adede. Udskift batterierne.
Blinker otte
gange i
sekundet.
Fejl i det indre kredsløb. Sluk kamera og Speedlight, ern deref-
ter Speedlight, og indlevér det til eftersyn hos en Nikon-autori-
seret servicerepræsentant.
* kun i-TTL- ashstyringsindstilling.
Ang
Ang
Ang
Angolo
olo
olo
olo di r
di r
di r
di ri
i
i
i
essi
essi
essi
essione
one
one
oneAngolo di ri essione Il ash ruota verticalmente no a 120° con blocchi in posizione frontale e a 60°,
75°, 90° e 120°
Ac
Ac
Ac
Accensi
censi
censi
censione/s
one/s
one/s
one/spegni
pegni
pegni
pegniment
ment
ment
mento de
o de
o de
o del
l
l
l Accensione/spegnimento del
dis
dis
dis
disposit
posit
posit
positivo
ivo
ivo
ivodispositivo
Interruttore di alimentazione usato per accendere e spegnere SB-N7
F
F
F
Font
ont
ont
onte d
e d
e d
e di al
i al
i al
i aliment
iment
iment
imentazion
azion
azion
azione
e
e
eFonte di alimentazione Due batterie alcaline AAA o NiMH
Spi
Spi
Spi
Spia di
a di
a di
a di pro
pro
pro
pronto
nto
nto
nto lamp
lamp
lamp
lampo
o
o
oSpia di pronto lampo • Ricarica completa: si accende
• Avviso: lampeggia (vedere "La spia di pronto lampo", di seguito)
Dur
Dur
Dur
Durat
at
at
ata de
a de
a de
a del
l
l
l
as
as
as
ash
h
h
hDurata del ash Si accende per circa ⁄ s quando attivato a piena potenza
Alt
Alt
Alt
Altre
re
re
re opzio
opzio
opzio
opzioni
ni
ni
niAltre opzioni Protezione termica e rmware possono essere aggiornati dalla fotocamera
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensioni
ioni
ioni
ioni (L
(L
(L
(L ×
×
×
× A ×
A ×
A ×
A × P
P
P
P)
)
)
)Dimensioni (L × A × P) Circa 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
P
P
P
Peso
eso
eso
esoPeso • Circa 119g, compresi due batterie alcaline AAA e un pannello ri ettente esterno
per ash
• Circa 115g, escluso il pannello ri ettente esterno per ash
• Circa 96g, escluse le batterie
• Circa 92 g, solo corpo macchina
Ac
Ac
Ac
Accesso
cesso
cesso
cessori i
ri i
ri i
ri in do
n do
n do
n dotazio
tazio
tazio
tazione
ne
ne
neAccessori in dotazione Pannello ri ettente esterno per ash SW-N7, custodia morbida SS-DC1, copri
piedino BS-N2000
Speci che soggette a modi che senza preavviso. Nikon non è responsabile per possibili danni provocati da eventuali errori
presenti in questo manuale. Se non diversamente speci cato, tutte le cifre si riferiscono a una unità con batterie nuove che
funziona alla temperatura speci cata da C I Pamera and maging roducts Association (CIPA): 23 ± 3 °C.
■
■
■
■■
Durata della batteria e tempo di riciclo del
Durata della batteria e tempo di riciclo del
Durata della batteria e tempo di riciclo del
Durata della batteria e tempo di riciclo del
ash
ash
ash
ash Durata della batteria e tempo di riciclo del ash 1
1
1
1 1
Tipo di batteria
Tipo di batteria
Tipo di batteria
Tipo di batteriaTipo di batteria T
T
T
Tempo minimo di riciclo
empo minimo di riciclo
empo minimo di riciclo
empo minimo di ricicloTempo minimo di riciclo 2
2
2
2 2 Durata
Durata
Durata
DurataDurata 3
3
3
3 3/tempo di riciclo
/tempo di riciclo
/tempo di riciclo
/tempo di riciclo/tempo di riciclo 2
2
2
2 2
Alcalina Circa 4,0s 70 o più usi/4,0 – 30s
NiMH Circa 3,5s 110 o più usi/3,5 – 30s
1. Le cifre si riferiscono a batterie nuove; i risultati e ettivi potrebbero variare con le prestazioni e altri fattori anche tra
batterie della stessa marca ed età.
2. Il tempo che intercorre tra l’emissione del ash a piena potenza e l’illuminarsi della spia di pronto lampo quando il
ash viene attivato ogni 30 s.
3.
Il numero di volte che il ash può essere attivato a piena potenza con la spia di pronto lampo che si illumina entro 30 s.
■
■
■
■■
La spia di pronto lampo
La spia di pronto lampo
La spia di pronto lampo
La spia di pronto lampo La spia di pronto lampo
Stato
Stato
Stato
StatoStato Spia pronto
Spia pronto
Spia pronto
Spia prontoSpia pronto Soluzione
Soluzione
Soluzione
SoluzioneSoluzione
Il fl ash si è
attivato
Lampeggia
per circa 3s *
Il soggetto potrebbe essere sottoesposto. Provare di nuovo
dopo aver ridotto la distanza dal soggetto, aver impostato
l'apertura al numero f/ più basso (apertura massima) o aver
aumentato la sensibilità ISO.
Il fl ash non
si è attivato
Lampeggia
una volta al
secondo
Il prodotto si è attivato varie volte in rapida successione e si
è spento temporaneamente per evitare il surriscaldamento.
Spegnere il prodotto e attendere che si raff reddi.
Lampeggia
due volte al
secondo Batterie scariche. Sostituire le batterie.
Lampeggia
otto volte al
secondo
Errore del circuito interno. Spegnere la fotocamera e il lam-
peggiatore, quindi rimuovere il lampeggiatore e portarlo a un
centro assistenza autorizzato Nikon.
* Solo modo di controllo ash i-TTL.
Partes del
Partes del
Partes del
Partes del
ash (Imagen 1)
ash (Imagen 1)
ash (Imagen 1)
ash (Imagen 1)Partes del ash (Imagen 1)
1 Cabezal del ash
2 Ventana del ash
3 Contactos de señal
4 Clavija de seguridad
5 Pie de montaje
6 Tapa del compartimento de la batería
7 Ángulo de inclinación del cabezal del ash
8 Interruptor principal
9 Liberación de bloqueo
10 Luz de ash listo
11 Difusor de ash
12 Tapa del pie de montaje
Instalación de las baterías (Imagen 2)
Instalación de las baterías (Imagen 2)
Instalación de las baterías (Imagen 2)
Instalación de las baterías (Imagen 2)Instalación de las baterías (Imagen 2)
El SB-N7 utiliza dos baterías AAA alcalinas o de níquel e hidruro metálico (NiMH). No se
recomienda el uso de baterías de manganeso de alto rendimiento.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería ( q).
2 Introduzca las baterías en la orientación indicada y cierre la tapa del compartimento de la
batería (w).
■
■
■
■■ S
S
S
Sustitución de las baterías
ustitución de las baterías
ustitución de las baterías
ustitución de las baterías Sustitución de las baterías
Sustituya ambas baterías al mismo tiempo, utilizando baterías nuevas de la misma marca y
tipo. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas o baterías de distinto tipo o fabricante.
Al viajar y en aquellas otras ocasiones en las que sea difícil encontrar baterías, lleve consigo
baterías de repuesto.
Instalación del
Instalación del
Instalación del
Instalación del
ash (Imagen 3)
ash (Imagen 3)
ash (Imagen 3)
ash (Imagen 3)Instalación del ash (Imagen 3)
1
Apague la cámara y el SB-N7 y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios de la cámara.
2 Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N7 ( q).
3 Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (w), deslícelo hasta que oiga
un clic indicando que está colocado en su lugar y hasta que la liberación de bloqueo se
deslice hacia abajo para bloquear el fl ash en la cámara.
Extracción del
Extracción del
Extracción del
Extracción del
ash (Imagen 4)
ash (Imagen 4)
ash (Imagen 4)
ash (Imagen 4)Extracción del ash (Imagen 4)
1 Apague la cámara y el SB-N7.
2 Manteniendo la liberación del bloqueo en la posición de desbloqueo (q), extraiga el
SB-N7 del puerto multiaccesorios de la cámara (w). No utilice la fuerza. Vuelva a colocar
la tapa del pie de montaje cuando no utilice el SB-N7.
Uso del difusor de
Uso del difusor de
Uso del difusor de
Uso del difusor de
ash (Imagen 5)
ash (Imagen 5)
ash (Imagen 5)
ash (Imagen 5)Uso del difusor de ash (Imagen 5)
Instalar el difusor de fl ash aumentará el ángulo de iluminación para cubrir el campo de
visión de un objetivo de 6,7mm.
1 Alinee el difusor de fl ash con el cabezal del fl ash (q).
2 Instale el difusor de fl ash, manteniendo las proyecciones del interior del adaptador ali-
neadas con las ranuras “A” del cabezal del fl ash ( w).
Cuando no lo utilice, puede guardar el difusor de fl ash en el cabezal del fl ash introduciendo
las inserciones del interior del adaptador en las ranuras “B” (e).
Cuidados del producto
Cuidados del producto
Cuidados del producto
Cuidados del productoCuidados del producto
■
■
■
■■ Limpieza
Limpieza
Limpieza
Limpieza Limpieza
• Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice una perilla, a continuación, limpie cuidadosamente
con un paño suave y seco.
Después de utilizar el SB-N7 en la playa o junto al mar, limpie los
restos de arena y sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y, a continuación,
seque concienzudamente el producto con un paño seco.
• El SB-N7 contiene muchos componentes electrónicos de alta precisión. No someter a sa-
cudidas o vibraciones.
■
■
■
■■ Almacenamiento
Almacenamiento
Almacenamiento
Almacenamiento Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde el SB-N7 en un lugar seco y bien ventilado.
Si no lo va a utilizar durante dos semanas o más, extraiga las baterías para evitar daños
causados por la fuga de las mismas. Saque el dispositivo del lugar en el que lo tenga alma-
cenado una vez al mes y dispárelo dos o tres veces para evitar el deterioro del condensador
del interior de la unidad. No guarde el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina o de
alcanfor o en lugares en los que:
• haya cerca equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos, o
• esté expuesto a temperaturas extremadamente altas que puedan causar un funcionamien-
to incorrecto del producto, como por ejemplo cerca de un calefactor o en un vehículo ce-
rrado durante un día soleado
■
■
■
■■ Uso
Uso
Uso
Uso Uso
• Los cambios bruscos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir de un
edifi cio con calefacción en un día frío, pueden producir condensación dentro del aparato.
Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una bolsa de plástico o
en un contenedor hermético antes de exponerlo a cambios de temperatura repentinos.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéticos,
como por ejemplo, torres de transmisión o líneas de alta tensión. No cumplir con esta precau-
ción puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
■
■
■
■■ B
B
B
Baterías
aterías
aterías
aterías Baterías
• Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar que las baterías
recargables no puedan ser utilizadas antes de alcanzar el límite de carga/descarga descrito
por el fabricante.
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías de repuesto en la orien-
tación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de corriente. Limpie la
suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• Tras haber disparado varias veces en rápida sucesión, el fl ash podría no disparar para per-
mitir el enfriamiento de las baterías. El funcionamiento normal se reanudará una vez las
baterías se hayan enfriado lo sufi ciente.
• Las baterías tienden a perder su capacidad a bajas temperaturas, recuperan la carga perdida
tras un breve período de tiempo y se descargan lentamente cuando no se utilizan. Asegú-
rese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes
de que se descarguen por completo.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para más información acerca de la manipulación y recarga de baterías recargables, consulte
la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de la batería.
• No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución puede causar
que las baterías se rompan.
Reciclaje
Reciclaje
Reciclaje
Reciclaje Reciclaje
de baterías
de baterías
de baterías
de baterías de baterías
recargables
recargables
recargables
recargablesrecargables
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el entorno,
recicle las baterías utilizadas en conformidad con las normativas
locales.
Especi
Especi
Especi
Especi
caciones
caciones
caciones
cacionesEspeci caciones
Co
Co
Co
Constru
nstru
nstru
nstrucción
cción
cción
cción ele
ele
ele
electróni
ctróni
ctróni
ctrónica
ca
ca
caConstrucción electrónica Transistor bipolar de puerta aislada automático (IGBT) y circuitos en serie
Cám
Cám
Cám
Cámaras
aras
aras
aras com
com
com
compa
pa
pa
patib
tib
tib
tibles
les
les
lesCámaras compatibles Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable con puertos multiaccesorio
Núm
Núm
Núm
Número
ero
ero
ero de
de
de
de guí
guí
guí
guía (2
a (2
a (2
a (20°C
0°C
0°C
0°C/68
/68
/68
/68°F)
°F)
°F)
°F)Número de guía (20°C/68°F) 18/59; 10/33 con difusor de ash (ISO 100, m/pies)
Áng
Áng
Áng
Ángulo
ulo
ulo
ulo de i
de i
de i
de ilumin
lumin
lumin
luminación
ación
ación
aciónÁngulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de objetivos de 10 mm (6,7 mm con difusor de ash)
Ran
Ran
Ran
Rango e
go e
go e
go efectiv
fectiv
fectiv
fectivo d
o d
o d
o del
el
el
el
ash
ash
ash
ash (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Rango efectivo del ash (i-TTL) de 0,6 m a 20 m (2 pies a 66 pies); varía en función de la sensibilidad ISO, el ángulo
de rebote y el diafragma
Mod
Mod
Mod
Modos d
os d
os d
os de co
e co
e co
e contro
ntro
ntro
ntrol de
l de
l de
l de
ash
ash
ash
ash Modos de control de ash
com
com
com
compati
pati
pati
patibles
bles
bles
blescompatibles
i-TTL, manual
Opc
Opc
Opc
Opcion
ion
ion
iones d
es d
es d
es dispon
ispon
ispon
isponibles
ibles
ibles
ibles uti
uti
uti
utilizan
lizan
lizan
lizando
do
do
do Opciones disponibles utilizando
los
los
los
los con
con
con
control
trol
trol
troles d
es d
es d
es de la
e la
e la
e la cám
cám
cám
cámara
ara
ara
aralos controles de la cámara • Modo de ash: Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera), cortinilla
delantera con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera y cortinilla
trasera con sincronización lenta
• Modo de control de ash: i-TTL, manual
• Compensación de ash
Áng
Áng
Áng
Ángulo
ulo
ulo
ulo de r
de r
de r
de rebot
ebot
ebot
ebote
e
e
eÁngulo de rebote El ash gira verticalmente hasta 120° parando en los lugares en los que el ash
apunta directamente hacia delante y a 60°, 75°, 90° y 120°
Acti
Acti
Acti
Activaci
vaci
vaci
vación/De
ón/De
ón/De
ón/Desactiv
sactiv
sactiv
sactivación
ación
ación
ación del
del
del
del Activación/Desactivación del
dis
dis
dis
disposit
posit
posit
positivo
ivo
ivo
ivodispositivo
Interruptor principal utilizado para activar y desactivar el SB-N7
Fu
Fu
Fu
Fuente
ente
ente
ente de
de
de
de alime
alime
alime
alimentac
ntac
ntac
ntación
ión
ión
iónFuente de alimentación Dos baterías alcalinas AAA o NiMH
Lu
Lu
Lu
Luz de
z de
z de
z de
ash
ash
ash
ash lis
lis
lis
listo
to
to
toLuz de ash listo • Carga completa: Luces
• Advertencia: Parpadea (consulte a continuación “La luz de ash listo”)
Dur
Dur
Dur
Duraci
aci
aci
ación d
ón d
ón d
ón del
el
el
el
ash
ash
ash
ashDuración del ash Se ilumina durante aproximadamente ⁄ s al dispararse a máxima potencia
Otra
Otra
Otra
Otras op
s op
s op
s opcione
cione
cione
ciones
s
s
sOtras opciones Limitación térmica, el rmware puede ser actualizado desde la cámara
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensiones
iones
iones
iones (A
(A
(A
(An. ×
n. ×
n. ×
n. × Al
Al
Al
Al.
.
.
. × Pr
× Pr
× Pr
× Pr.)
.)
.)
.)Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm (2,3 × 2,7 × 2,5 pulgadas)
P
P
P
Peso
eso
eso
esoPeso • Aprox. 119g (4,2oz), incluyendo las dos baterías alcalinas AAA y el difusor de ash
• Aprox. 115g (4,1oz), excluyendo el difusor de ash
• Aprox. 96g (3,4oz), excluyendo las baterías
• Aprox. 92 g (3,2oz), solamente el cuerpo
Ac
Ac
Ac
Accesor
cesor
cesor
cesorios
ios
ios
ios sumin
sumin
sumin
suministra
istra
istra
istrados
dos
dos
dosAccesorios suministrados Difusor de ash SW-N7, estuche blando SS-DC1, tapa del pie de montaje BS-N2000
Especi caciones sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace responsable de los daños resultantes por los errores
que este manual pueda contener. A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se re eren a una unidad con baterías
nuevas funcionando a la temperatura especi cada por Camera and I P Amaging roducts ssociation (CIPA): 23 ±3 °C (73,4
±5,4 °F).
■
■
■
■■ D
D
D
Duración de la batería y tiempo de reciclaje del
uración de la batería y tiempo de reciclaje del
uración de la batería y tiempo de reciclaje del
uración de la batería y tiempo de reciclaje del
ash
ash
ash
ash Duración de la batería y tiempo de reciclaje del ash 1
1
1
1 1
Tipo de batería
Tipo de batería
Tipo de batería
Tipo de bateríaTipo de batería Tiempo de reciclaje mínimo
Tiempo de reciclaje mínimo
Tiempo de reciclaje mínimo
Tiempo de reciclaje mínimoTiempo de reciclaje mínimo 2
2
2
2 2 Duración
Duración
Duración
DuraciónDuración 3
3
3
3 3/tiempo de reciclaje
/tiempo de reciclaje
/tiempo de reciclaje
/tiempo de reciclaje/tiempo de reciclaje 2
2
2
2 2
Alcalina Aprox. 4,0s 70 o más usos/4,0 – 30s
NiMH Aprox. 3,5s 110 o más usos/3,5 – 30s
1. Las cifras hacen referencia a baterías nuevas; los resultados reales podrían variar en función del rendimiento y otros
factores, incluso con baterías del mismo fabricante y antigüedad.
2. El tiempo transcurrido entre el disparo del ash a máxima potencia y la iluminación de la luz de ash listo al dispa-
rarse el ash una vez cada 30 s.
3. Número de veces que el ash puede dispararse a máxima potencia con la iluminación de la luz de ash listo en 30s.
■
■
■
■■ La luz de
La luz de
La luz de
La luz de
ash listo
ash listo
ash listo
ash listo La luz de ash listo
Estado
Estado
Estado
EstadoEstado Luz lista
Luz lista
Luz lista
Luz listaLuz lista Solución
Solución
Solución
SoluciónSolución
El fl ash
se p1-ha
disparado
Parpadea duran-
te aproximada-
mente 3s *
El sujeto podría estar subexpuesto. Vuelva a intentarlo tras
reducir la distancia al sujeto, ajustando el diafragma al
número f más bajo (diafragma máximo) o aumentando la
sensibilidad ISO.
El fl ash
no se p1-ha
disparado
Parpadea una
vez por segundo
El producto p1-ha sido disparado varias veces en rápida sucesión
y se p1-ha apagado temporalmente para evitar el sobrecalen-
tamiento. Apague el producto y espere hasta que se enfríe.
Parpadea dos
veces por
segundo Las baterías están agotadas. Sustituya las baterías.
Parpadea ocho
veces por
segundo
Error en el circuito interno. Apague la cámara y el fl ash, a
continuación extraiga el fl ash y llévelo a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
* Únicamente el modo de control de ash i-TTL.
Salamalaitteen osat (kuva 1)
Salamalaitteen osat (kuva 1)
Salamalaitteen osat (kuva 1)
Salamalaitteen osat (kuva 1)Salamalaitteen osat (kuva 1)
1 Salamapää
2 Salamaikkuna
3 Signaaliliitäntä
4 Sokka
5 Kiinnitysjalka
6 Paristotilan kansi
7 Salamapään kallistuskulma
8 Virtakytkin
9 Salvan vapautuspainike
10 Salaman valmiusvalo
11 Salaman laajakulmasovitin
12 Kiinnitysjalan suojus
Paristojen asentaminen (kuva 2)
Paristojen asentaminen (kuva 2)
Paristojen asentaminen (kuva 2)
Paristojen asentaminen (kuva 2)Paristojen asentaminen (kuva 2)
SB-N7 toimii kahdella AAA-kokoisella alkali- tai nikkelimetallihybridi (NiMH) -paristolla. Te-
hokkaita mangaaniparistoja ei suositella.
1 Avaa paristotilan kansi ( q).
2 Aseta paristot paikalleen kuvan osoittamassa asennossa ja sulje paristotilan kansi ( w).
■
■
■
■■
Paristojen v
Paristojen v
Paristojen v
Paristojen vaihtaminen
aihtaminen
aihtaminen
aihtaminen Paristojen vaihtaminen
Vaihda molemmat paristot samalla kertaa ja käytä uusia paristoja, jotka ovat samanmerk-
kisiä ja -tyyppisiä. Älä yhdistä vanhoja ja uusia paristoja tai paristoja, jotka ovat erimerkkisiä
tai -tyyppisiä. Pidä mukana varaparistoja matkustaessasi ja muissa tilanteissa, joissa uusia
paristoja voi olla vaikea löytää.
Salamalaitteen kiinnittäminen (kuva 3)
Salamalaitteen kiinnittäminen (kuva 3)
Salamalaitteen kiinnittäminen (kuva 3)
Salamalaitteen kiinnittäminen (kuva 3)Salamalaitteen kiinnittäminen (kuva 3)
1 Sammuta kamera ja SB-N7 ja irrota kameran monitoimiliitännän kansi.
2 Irrota kiinnitysjalan suojus SB-N7:stä ( q).
3
Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään ( w) liu’uttaen sitä, kunnes se napsahtaa paikal-
leen ja salvan vapautuspainike liukuu alas ja lukitsee salamalaitteen kameraan.
Salamalaitteen irrottaminen (kuva 4)
Salamalaitteen irrottaminen (kuva 4)
Salamalaitteen irrottaminen (kuva 4)
Salamalaitteen irrottaminen (kuva 4)Salamalaitteen irrottaminen (kuva 4)
1 Sammuta kamera ja SB-N7.
2 Pidä salvan vapautuspainike vapautusasennossa ( q) ja irrota SB-N7 kameran monitoi-
miliitännästä (w). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suojus takaisin paikalleen, kun
SB-N7 ei ole käytössä.
Salaman laajakulmasovittimen käyttäminen (kuva 5)
Salaman laajakulmasovittimen käyttäminen (kuva 5)
Salaman laajakulmasovittimen käyttäminen (kuva 5)
Salaman laajakulmasovittimen käyttäminen (kuva 5)Salaman laajakulmasovittimen käyttäminen (kuva 5)
Salaman laajakulmasovittimen kiinnittäminen kasvattaa valaistuskulmaa, jolloin se kattaa
6,7 mm:n objektiivin näkökentän.
1 Kohdista salaman laajakulmasovitin salamapään kanssa ( q).
2 Kiinnitä salaman laajakulmasovitin pitäen sovittimen sisäpuolella olevat ulokkeet kohdis-
tettuna salamapään paikkojen ”A” kanssa ( w).
Kun salaman laajakulmasovitin ei ole käytössä, sitä voi säilyttää salamapäähän kiinnitettynä
asettamalla sovittimen sisäpuolella olevat ulokkeet paikkoihin ”B” ( e).
Tuotteen hoito
Tuotteen hoito
Tuotteen hoito
Tuotteen hoitoTuotteen hoito
■
■
■
■■
Puhdistus
Puhdistus
Puhdistus
Puhdistus Puhdistus
• Poista pöly ja nukka puhaltimella ja pyyhi sitten kevyesti pehmeällä, kuivalla liinalla.
Kun
SB-N7:ää on käytetty rannalla tai merellä, pyyhi hiekka tai suola pois kevyesti puhtaalla vedellä
kostutetulla liinalla ja kuivaa tuote sitten huolellisesti pyyhkimällä se varovasti kuivalla liinalla.
• SB-N7 sisältää paljon herkkää elektroniikkaa. Älä altista sitä iskuille tai tärinälle.
■
■
■
■■
Säilytys
Säilytys
Säilytys
Säilytys Säilytys
Estääksesi homeen tai härmän muodostumisen säilytä SB-N7:ää kuivassa, hyvin ilmastoi-
dussa paikassa. Jos se on tarkoitus varastoida yli kahdeksi viikoksi, poista paristot estääksesi
paristojen vuotamisesta johtuvat vauriot. Ota laite pois säilytyksestä noin kerran kuussa ja
laukaise se kaksi tai kolme kertaa, jotta laitteen sisällä oleva kondensaattori ei heikenny. Älä
säilytä laitetta paikassa, jossa on kamferi- tai naftapitoista koimyrkkyä, tai:
• voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden lähellä tai
• korkeissa lämpötiloissa, kuten lämmittimen vieressä tai suljetussa ajoneuvossa kuumana
päivänä, koska tuote voi mennä epäkuntoon
■
■
■
■■
Käyttö
Käyttö
Käyttö
Käyttö Käyttö
• Äkilliset lämpötilan muutokset, esimerkiksi siirryttäessä lämmitettyyn rakennukseen tai siel-
tä ulos kylmänä päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen sisälle. Estääksesi
tiivistymistä pane laite muovipussiin tai muuhun tiiviiseen säilöön, ennen kuin altistat sen
äkilliselle lämpötilan muutokselle.
• Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden, kuten lähe-
tintornien tai korkeajännitelinjojen, lähellä. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön.
■
■
■
■■
Paristot
Paristot
Paristot
Paristot Paristot
• Salama käyttää paljon virtaa, joten ladattavat paristot saattavat tulla käyttökelvottomiksi
ennen valmistajan ilmoittamaa lataus-/purkautumisrajaa.
• Kun vaihdat paristot, sammuta tuote ja aseta uudet paristot oikein päin.
• Paristojen liittimissä oleva lika saattaa häiritä virran kulkua. Puhdista liittimet ennen paris-
tojen asettamista.
• Kun salama on välähtänyt nopeasti monta kertaa peräkkäin, se saattaa lakata toimimas-
ta, jotta paristot voivat jäähtyä. Normaalia käyttöä voi jatkaa, kun paristot ovat jäähtyneet
riittävästi.
• Paristoilla on taipumus menettää kapasiteettiaan matalissa lämpötiloissa, ja osa niiden
jännitteestä voi palautua levossa, minkä lisäksi paristot menettävät vähitellen varausta, kun
niitä ei käytetä. Tarkista paristojen varaus ennen käyttöä ja vaihda paristot, ennen kuin ne
ovat täysin tyhjät.
• Älä säilytä paristoja paikoissa, joiden lämpötila tai ilmankosteus on korkea.
• Katso tietoa ladattavien paristojen käsittelystä ja lataamisesta paristojen ja laturin valmista-
jien toimittamasta dokumentaatiosta.
• Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia. Tämän varotoimen noudattamatta jättä-
minen voi aiheuttaa paristojen halkeamisen.
Ladattavien
Ladattavien
Ladattavien
Ladattavien Ladattavien
paristojen
paristojen
paristojen
paristojen paristojen
kierrätys
kierrätys
kierrätys
kierrätyskierrätys
Käytetyt paristot ovat arvokasta raaka-ainetta; ympäristön suoje-
lemiseksi kierrätä käytetyt paristot paikallisten säännösten mukai-
sesti.
T
T
T
Tekniset tiedot
ekniset tiedot
ekniset tiedot
ekniset tiedotTekniset tiedot
Ele
Ele
Ele
Elektro
ktro
ktro
ktroninen
ninen
ninen
ninen rak
rak
rak
rakenne
enne
enne
enneElektroninen rakenne Automaattinen eristettyhilainen bipolaaritransistori (IGBT) ja sarjapiiri
T
T
T
Tuetu
uetu
uetu
uetut kam
t kam
t kam
t kamerat
erat
erat
eratTuetut kamerat Vaihdettavalla objektiivilla varustetut digitaalikamerat, joissa on monitoimiliitäntä
Ohj
Ohj
Ohj
Ohjeluku
eluku
eluku
eluku (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Ohjeluku (20°C) 18; 10 salaman laajakulmasovittimen kanssa (ISO 100, m)
V
V
V
Valais
alais
alais
alaistusku
tusku
tusku
tuskulma
lma
lma
lmaValaistuskulma Kattaa 10 mm:n objektiivin kuvakulman (6,7 mm:n laajakulmasovittimen kanssa)
Sala
Sala
Sala
Salaman
man
man
man teho
teho
teho
tehokas
kas
kas
kas ka
ka
ka
kantam
ntam
ntam
ntama
a
a
a Salaman tehokas kantama
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)(i-TTL)
0,6 m–20 m; vaihtelee ISO-herkkyyden, heijastuskulman ja aukon mukaan
T
T
T
Tuetu
uetu
uetu
uetut sa
t sa
t sa
t salam
lam
lam
laman o
an o
an o
an ohjaus
hjaus
hjaus
hjaustila
tila
tila
tilat
t
t
tTuetut salaman ohjaustilat i-TTL, käsisäätö
Käy
Käy
Käy
Käytett
tett
tett
tettäv
äv
äv
ävissä
issä
issä
issä olev
olev
olev
olevat
at
at
at vaih
vaih
vaih
vaihtoeh
toeh
toeh
toeh-
-
-
-Käytettävissä olevat vaihtoeh-
dot
dot
dot
dot, k
, k
, k
, kun kä
un kä
un kä
un käyte
yte
yte
ytetään
tään
tään
tään kamer
kamer
kamer
kameran
an
an
an dot, kun käytetään kameran
sää
sää
sää
säätimi
timi
timi
timiä
ä
ä
äsäätimiä
• Salamatila: Täytesalama (etuverhon täsmäys), etuverhon täsmäys ja täsmäys
pitkiin suljinaikoihin, jälkiverhon täsmäys sekä jälkiverhon täsmäys ja täsmäys
pitkiin suljinaikoihin
• Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
• Salaman korjaus
Hei
Hei
Hei
Heijastu
jastu
jastu
jastuskul
skul
skul
skulma
ma
ma
maHeijastuskulma Salama kääntyy pystysuunnassa enintään 120° ja siinä on pysäyttimet kohdassa,
jossa salama osoittaa suoraan eteenpäin, sekä kohdissa 60°, 75°, 90° ja 120°
Lai
Lai
Lai
Laitteen
tteen
tteen
tteen kyt
kyt
kyt
kytkemi
kemi
kemi
keminen
nen
nen
nen pääll
pääll
pääll
päälle/poi
e/poi
e/poi
e/pois
s
s
sLaitteen kytkeminen päälle/pois SB-N7 kytketään päälle ja pois päältä virtakytkimellä
Vi
Vi
Vi
Virtaläh
rtaläh
rtaläh
rtalähde
de
de
deVirtalähde Kaksi AAA-kokoista alkali- tai NiMH-paristoa
Sala
Sala
Sala
Salaman
man
man
man valm
valm
valm
valmiusva
iusva
iusva
iusvalo
lo
lo
loSalaman valmiusvalo Lataus valmis• : Syttyy
• Varoitus: Vilkkuu (katso kohta ”Salaman valmiusvalo” alla)
Sala
Sala
Sala
Salaman
man
man
man kest
kest
kest
kesto
o
o
oSalaman kesto Syttyy noin ⁄ s:ksi välähtäessään täydellä teholla
Muu
Muu
Muu
Muut v
t v
t v
t vaihto
aihto
aihto
aihtoehdot
ehdot
ehdot
ehdotMuut vaihtoehdot Lämpökatkaisin, laiteohjelma voidaan päivittää kamera avulla
Mit
Mit
Mit
Mitat
at
at
at (L
(L
(L
(L × K
× K
× K
× K ×
×
×
× S)
S)
S)
S)Mitat (L × K × S) Noin 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Pa
Pa
Pa
Paino
ino
ino
inoPaino • Noin 119g mukaan lukien kaksi AAA-alkaliparistoa ja salaman laajakulmasovitin
• Noin 115g ilman salaman laajakulmasovitinta
• Noin 96g ilman paristoja
• Noin 92 g, vain runko
Muk
Muk
Muk
Mukana
ana
ana
ana toi
toi
toi
toimite
mite
mite
mitettav
ttav
ttav
ttavat
at
at
at Mukana toimitettavat
lis
lis
lis
lisävar
ävar
ävar
ävaruste
uste
uste
usteet
et
et
etlisävarusteet
Salaman laajakulmasovitin SW-N7, Pehmeä laukku SS-DC1, Kiinnitysjalan suojus
BS-N2000
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Nikon ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tässä käyttöoppaassa
mahdollisesti olevista virheistä. Ellei toisin mainita, kaikki luvut koskevat laitetta, jota käytetään uusilla paristoilla lämpö-
tilassa, jonka määrittelee kamera- ja kuvalaitealan järjestö CIPA ( amera and maging roducts C I P Association): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Paristojen k
Paristojen k
Paristojen k
Paristojen kesto ja salaman latautumisaika
esto ja salaman latautumisaika
esto ja salaman latautumisaika
esto ja salaman latautumisaika Paristojen kesto ja salaman latautumisaika 1
1
1
1 1
Paristotyyppi
Paristotyyppi
Paristotyyppi
ParistotyyppiParistotyyppi Lyhin latautumisaika
Lyhin latautumisaika
Lyhin latautumisaika
Lyhin latautumisaikaLyhin latautumisaika 2
2
2
2 2 Kesto
Kesto
Kesto
KestoKesto 3
3
3
3 3/latautumisaika
/latautumisaika
/latautumisaika
/latautumisaika/latautumisaika 2
2
2
2 2
Alkali Noin 4,0s 70 kertaa tai enemmän/4,0–30s
NiMH Noin 3,5s 110 kertaa tai enemmän/3,5–30s
1. Luvut koskevat uusia paristoja; todelliset tulokset saattavat vaihdella suorituskyvyn ja muiden tekijöiden mukaan jopa
samanmerkkisten ja yhtä kauan käytössä olleiden paristojen välillä.
2. Aika, joka kuluu salaman täydellä teholla välähtämisen ja salaman valmiusvalon syttymisen välillä, kun salama vä-
lähtää 30 s:n välein.
3. Montako kertaa salama voidaan laukaista täydellä teholla niin, että salaman valmiusvalo syttyy 30 s:n kuluessa.
■
■
■
■■
Salaman valmiusvalo
Salaman valmiusvalo
Salaman valmiusvalo
Salaman valmiusvalo Salaman valmiusvalo
Tila
Tila
Tila
TilaTila Valmiusvalo
Valmiusvalo
Valmiusvalo
ValmiusvaloValmiusvalo Ratkaisu
Ratkaisu
Ratkaisu
RatkaisuRatkaisu
Salama on
välähtä-
nyt
Vilkkuu noin 3s *
Kohde saattaa olla alivalottunut. Lyhennä etäisyyttä koh-
teeseen, aseta aukko pienimpään aukkoarvoon (suurin
aukko) tai nosta ISO-herkkyyttä, ja yritä uudelleen.
Salama ei
ole väläh-
tänyt
Vilkkuu kerran
sekunnissa
Tuote on välähtänyt nopeasti monta kertaa peräkkäin ja
sammunut väliaikaisesti ylikuumenemisen estämiseksi.
Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä.
Vilkkuu kaksi kertaa
sekunnissa Paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot.
Vilkkuu kahdeksan
kertaa sekunnissa
Virhe sisävirtapiirissä. Sammuta kamera ja salamalaite,
irrota salamalaite ja vie se valtuutetulle Nikon-huolto-
edustajalle.
* Vain i-TTL-salamaohjaus.
Česká verze
Slovenčina
Eesti
Lietuvių
Română
Magyar
Slovenščina Ísland
Українська
Polski
Қазақстан
© 2012 Nikon Corporation
Dziękujemy za zakup lampy błyskowej Nikon SB-N7. Przed rozpoczęciem korzystania
ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz Dokumentację apa-
ratu (na płycie CD).
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektyw-
nej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach
zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw do-
mowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby na-
turalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i
środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowied-
nim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejsco-
wych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Części lampy błyskowej (Ry
Części lampy błyskowej (Ry
Części lampy błyskowej (Ry
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
sunek 1)
sunek 1)
sunek 1)Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
1 Główka lampy błyskowej
2 Okno lampy błyskowej
3 Styki sygnałowe
4 Bolec blokujący
5 Stopka mocowania
6 Pokrywa komory akumulatorów/
baterii
7 Kąt nachylenia główki lampy
8 Włącznik zasilania
9 Przycisk zwalniania blokady
10 Lampka gotowości lampy
błyskowej
11 Dyfuzor
12 Pokrywka stopki mocowania
Wkładanie akumulatorów/ba
Wkładanie akumulatorów/ba
Wkładanie akumulatorów/ba
Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
terii (Rysunek 2)
terii (Rysunek 2)
terii (Rysunek 2)Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
Lampa błyskowa SB-N7 może być zasilana przez dwie baterie alkaliczne rozmiaru AAA lub
dwa akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe (NiMH) rozmiaru AAA. Nie zalecamy
stosowania wysokowydajnych baterii manganowych.
1 Otwórz pokrywę komory akumulatorów/baterii (q).
2 Włóż akumulatory/baterie w pozycji przedstawionej na ilustracji i zamknij pokrywę ko-
mory akumulatorów/baterii (w).
■
■
■
■■
Wymiana akumulatoró
Wymiana akumulatoró
Wymiana akumulatoró
Wymiana akumulatorów/baterii
w/baterii
w/baterii
w/baterii Wymiana akumulatorów/baterii
Wymieniaj obie baterie lub oba akumulatory jednocześnie, zastępując je nowymi akumu-
latorami/bateriami tej samej marki i tego samego typu. Nie stosuj jednocześnie starych
i nowych akumulatorów/baterii ani akumulatorów/baterii różnych typów lub marek.
Zabieraj ze sobą zapasowe akumulatory/baterie w podroż i w innych sytuacjach, kiedy
uzyskanie zapasowych akumulatorów/baterii może być trudne.
Podłączanie lampy błysk
Podłączanie lampy błysk
Podłączanie lampy błysk
Podłączanie lampy błyskowej (Ry
owej (Ry
owej (Ry
owej (Rysunek 3)
sunek 3)
sunek 3)
sunek 3)Podłączanie lampy błyskowej (Rysunek 3)
1 Wyłącz aparat oraz lampę SB-N7 i zdejmij osłonę wielofunkcyjnego mocowania akceso-
riów aparatu.
2 Zdejmij pokrywkę stopki mocowania z lampy SB-N7 (q).
3 Włóż stopkę mocowania w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów (w), wsuwając ją,
aż do zatrzaśnięcia w poprawnym położeniu i przesunięcia się przycisku zwalniania
blokady w dół, co spowoduje zablokowanie lampy błyskowej w pozycji podłączonej do
aparatu.
Odłączanie lampy błyskow
Odłączanie lampy błyskow
Odłączanie lampy błyskow
Odłączanie lampy błyskowej (Rysunek 4)
ej (Rysunek 4)
ej (Rysunek 4)
ej (Rysunek 4)Odłączanie lampy błyskowej (Rysunek 4)
1 Wyłącz aparat i lampę SB-N7.
2 Trzymając przycisk zwalniania blokady w położeniu odblokowanym (
q), zdejmij lam-
pę SB-N7 z wielofunkcyjnego mocowania akcesoriów aparatu (w). Nie używaj siły. Za-
kładaj pokrywkę stopki mocowania, kiedy lampa SB-N7 nie jest w użyciu.
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
Podłączenie dyfuzora zwiększa kąt rozsyłu światła, dzięki czemu uzyskuje się pokrycie pola
widzenia obiektywu 6,7mm.
1 Dopasuj dyfuzor do główki lampy błyskowej (q).
2 Przymocuj dyfuzor, utrzymując wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora
dopasowane do szczelin oznaczonych „A” na główce lampy błyskowej (w).
Kiedy dyfuzor nie jest używany, można go przechowywać na główce lampy, wsuwając
wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora w szczeliny oznaczone „B” (e).
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
Dbanie o produktDbanie o produkt
■
■
■
■■
Cz
Cz
Cz
Czyszcz
yszcz
yszcz
yszczenie
enie
enie
enie Czyszczenie
• Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wytrzeć lampę błyskową mięk-
ką, suchą szmatką. Jeżeli lampa SB-N7 była używana na plaży lub nad morzem, należy
usunąć ewentualny piasek lub sól szmatką zwilżoną w wodzie destylowanej, a następnie
dobrze wysuszyć lampę, wycierając ją delikatnie suchą ściereczką.
• Lampa SB-N7 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyjnej. Nie narażaj jej na
wstrząsy ani drgania.
■
■
■
■■
Przechowy
Przechowy
Przechowy
Przechowywanie
wanie
wanie
wanie Przechowywanie
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, lampę SB-N7 należy przechowywać w suchym i do-
brze wentylowanym miejscu. Jeśli lampa błyskowa ma być przechowywana przez dwa
tygodnie lub dłużej, wyjmij z niej akumulatory/baterie, aby zapobiec uszkodzeniom, do
jakich mogłoby dojść w wyniku wycieku elektrolitu z akumulatorów/baterii. Wyjmuj lam-
pę z miejsca przechowywania około raz na miesiąc i emituj błysk dwa lub trzy razy, aby
nie doszło do usterki kondensatora wewnątrz urządzenia. Urządzenia nie należy przecho-
wywać w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę, ani
wnastępujących miejscach:
• znajdujących się w pobliżu urządzeń generujących silne pola elektromagnetyczne,
• narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby spowodować wadliwe dzia-
łanie produktu, np. obok grzejnika lub w zamkniętym pojeździe w gorący dzień
■
■
■
■■
Użytkowanie
Użytkowanie
Użytkowanie
Użytkowanie Użytkowanie
• Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wychodzenia z ogrzewanego bu-
dynku wchłodny dzień, mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urzą-
dzenia. Aby zapobiec skraplaniu się pary wodnej, umieść urządzenie w plastikowej toreb-
ce lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem go na nagłą zmianę temperatury.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pola elektroma-
gnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii przesyłowej lub linie elektroenergetycz-
ne wysokiego napięcia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wadliwe
działanie produktu.
■
■
■
■■
Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie Akumulatory/baterie
• Wysoki poziom natężenia wykorzystywany przez lampę błyskową może powodować
utratę możliwości korzystania z akumulatorów przed osiągnięciem limitu ponownego
ładowania/rozładowania podanego przez producenta.
• Przed wymianą akumulatorów/baterii wyłącz produkt, a następnie włóż zapasowe aku-
mulatory/baterie w poprawnej pozycji.
• Zanieczyszczenia na stykach akumulatorów/baterii mogą utrudniać przepływ prądu.
Przed włożeniem akumulatorów/baterii oczyść styki.
• Po wielokrotnym wyemitowaniu błysku raz za razem lampa może wstrzymać emisję bły-
sków, aby umożliwić spadek temperatury akumulatorów/baterii. Normalne użytkowanie
można wznowić po wystarczającym spadku temperatury akumulatorów/baterii.
• Akumulatory/baterie zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują utra-
cone napięcie, jeśli na krótko przerwie się ich użytkowanie, a także powoli rozładowują
się, kiedy są nieużywane. Sprawdzaj poziom naładowania akumulatorów/baterii przed
użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu rozładowaniu.
• Nie przechowuj akumulatorów/baterii w miejscach narażonych na wysokie temperatury
lub wysoką wilgotność.
• Aby uzyskać informacje na temat obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania,
skorzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki.
• Nie podejmuj prób ładowania baterii. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodo-
wać pęknięcie baterii.
Recykling
Recykling
Recykling
Recykling Recykling
akumulatorów
akumulatorów
akumulatorów
akumulatorówakumulatorów
Zużyte akumulatory i baterie to cenny surowiec. Aby chronić
środowisko, oddawaj zużyte akumulatory i baterie do recyklingu
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczneDane techniczne
Bud
Bud
Bud
Budow
ow
ow
owa
a
a
a el
el
el
elek
ek
ek
ektro
tro
tro
troni
ni
ni
niczn
czn
czn
czna
a
a
aBudowa elektroniczna Automatyczny tranzystor bipolarny z izolowaną bramką (IGBT) i obwody szeregowe
Obs
Obs
Obs
Obsług
ług
ług
ługiw
iw
iw
iwan
an
an
ane
e
e
e apa
apa
apa
apara
ra
ra
raty
ty
ty
tyObsługiwane aparaty Aparaty z wymiennymi obiektywami wyposażone w wielofunkcyjne mocowanie ak-
cesoriów
Lic
Lic
Lic
Liczba
zba
zba
zba
prz
prz
prz
przew
ew
ew
ewod
od
od
odnia
nia
nia
nia
(20
(20
(20
(20°
°
°
°C)
C)
C)
C)Liczba przewodnia (20°C) 18; 10 z dyfuzorem (ISO 100, m)
Kąt
Kąt
Kąt
Kąt r
r
r
ro
o
o
ozsy
zsy
zsy
zsyłu
łu
łu
łu ś
ś
ś
świa
wia
wia
wiatł
tł
tł
tła
a
a
aKąt rozsyłu światła Pokrywa kąt widzenia obiektywu 10mm (6,7mm z dyfuzorem)
Sku
Sku
Sku
Skute
te
te
teczn
czn
czn
czny
y
y
y za
za
za
zasi
si
si
sięg
ęg
ęg
ęg la
la
la
lamp
mp
mp
mpy
y
y
y Skuteczny zasięg lampy
bły
bły
bły
błysk
sk
sk
skow
ow
ow
owej
ej
ej
ej
(i-
(i-
(i-
(i-TT
TT
TT
TTL)
L)
L)
L)błyskowej (i-TTL)
0,6 m do 20 m; różni się w zależności od czułości ISO, kąta odbicia i wartości przysłony
Obs
Obs
Obs
Obsług
ług
ług
ługiw
iw
iw
iwan
an
an
ane
e
e
e tryb
tryb
tryb
tryby
y
y
y Obsługiwane tryby
st
st
st
ster
er
er
erow
ow
ow
owani
ani
ani
ania
a
a
a bł
bł
bł
błysk
ysk
ysk
yskie
ie
ie
iem
m
m
msterowania błyskiem
i-TTL, manualny
Opc
Opc
Opc
Opcje
je
je
je do
do
do
dost
st
st
stępn
ępn
ępn
ępne
e
e
e pr
pr
pr
przy
zy
zy
zy Opcje dostępne przy
uży
uży
uży
użyci
ci
ci
ciu
u
u
u ele
ele
ele
eleme
me
me
ment
nt
nt
ntów
ów
ów
ów użyciu elementów
st
st
st
steru
eru
eru
erujący
jący
jący
jących
ch
ch
ch a
a
a
apa
pa
pa
para
ra
ra
ratu
tu
tu
tusterujących aparatu
• Tryb lampy błyskowej: błysk wypełniający (synchronizacja na przednią kurtynkę
migawki), synchronizacja na przednią kurtynkę migawki z długimi czasami ekspozycji,
synchronizacja na tylną kurtynkę migawki, synchronizacja na tylną kurtynkę migawki
z długimi czasami ekspozycji
• Tryb sterowania błyskiem: i-TTL, manualny
• Kompensacja błysku
Kąt
Kąt
Kąt
Kąt o
o
o
odb
db
db
dbici
ici
ici
icia
a
a
aKąt odbicia lampę błyskową można obrócić o 120° od poziomu, z pozycjami pośrednimi
wpołożeniach, gdy lampa jest skierowana bezpośrednio naprzód i ustawiona pod kątem
60°, 75°, 90° i 120°
Włą
Włą
Włą
Włącz
cz
cz
czani
ani
ani
anie/wy
e/wy
e/wy
e/wyłąc
łąc
łąc
łącza
za
za
zanie
nie
nie
nie Włączanie/wyłączanie
urz
urz
urz
urządz
ądz
ądz
ądzen
en
en
enia
ia
ia
iaurządzenia
Do włączania i wyłączania SB-N7 służy włącznik zasilania
Źró
Źró
Źró
Źródł
dł
dł
dło
o
o
o zas
zas
zas
zasil
il
il
ilani
ani
ani
ania
a
a
aŹródło zasilania Dwie alkaliczne baterie AAA lub dwa akumulatory NiMH AAA
Lam
Lam
Lam
Lampka
pka
pka
pka g
g
g
got
ot
ot
otow
ow
ow
owoś
oś
oś
ości
ci
ci
ci l
l
l
lamp
amp
amp
ampy
y
y
y Lampka gotowości lampy
bły
bły
bły
błysk
sk
sk
skow
ow
ow
owej
ej
ej
ejbłyskowej
• Ładowanie zakończone: świeci się
• Ostrzeżenie: miga (patrz „Lampka gotowości lampy błyskowej” poniżej)
Czas
Czas
Czas
Czas p
p
p
pra
ra
ra
racy
cy
cy
cy lam
lam
lam
lampy
py
py
py Czas pracy lampy
bły
bły
bły
błysk
sk
sk
skow
ow
ow
owej
ej
ej
ejbłyskowej
Błyska przez około ⁄ s w przypadku wyemitowania błysku z pełną mocą
Inn
Inn
Inn
Inne
e
e
e op
op
op
opcje
cje
cje
cjeInne opcje Wyłącznik termiczny, możliwość aktualizacji oprogramowania sprzętowego z aparatu
Wy
Wy
Wy
Wymia
mia
mia
miary
ry
ry
ry Wymiary
(sz
(sz
(sz
(szer
er
er
er.
.
.
. × wy
× wy
× wy
× wys.
s.
s.
s.
×
×
×
× gł.
gł.
gł.
gł.)
)
)
)(szer. × wys. × gł.)
Około 57,4× 68,4 × 62,3 mm
Cię
Cię
Cię
Cięża
ża
ża
żar
r
r
rCiężar • Około 119g z dwiema bateriami alkalicznymi AAA i dyfuzorem
• Około 115g bez dyfuzora
• Około 96g bez baterii/akumulatorów
• Około 92 g, sam korpus
Doł
Doł
Doł
Dołącz
ącz
ącz
ączon
on
on
one
e
e
e ak
ak
ak
akce
ce
ce
cesor
sor
sor
soria
ia
ia
iaDołączone akcesoria Dyfuzor SW-N7, miękki futerał SS-DC1, pokrywka stopki mocowania BS-N2000
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące
wyniknąć z ewentualnych błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji. Jeśli nie podano inaczej, wszystkie dane dotyczą
urządzenia z nowymi bateriami/akumulatorami, pracującego w temperaturze określonej przez stowarzyszenie Camera
and maging roducts I P Association (CIPA): 23 ±3°C.
■
■
■
■■
Czas działania akumulatorów/baterii i czas pono
Czas działania akumulatorów/baterii i czas pono
Czas działania akumulatorów/baterii i czas pono
Czas działania akumulatorów/baterii i czas ponownego ładowania lampy błysk
wnego ładowania lampy błysk
wnego ładowania lampy błysk
wnego ładowania lampy błyskowej
owej
owej
owejCzas działania akumulatorów/baterii i czas ponownego ładowania lampy błyskowej
1
1
1
1 1
Typ bat
Typ bat
Typ bat
Typ baterii/
erii/
erii/
erii/Typ baterii/
akumulatora
akumulatora
akumulatora
akumulatoraakumulatora
Najkrótszy czas ładowania
Najkrótszy czas ładowania
Najkrótszy czas ładowania
Najkrótszy czas ładowania Najkrótszy czas ładowania
lampy
lampy
lampy
lampylampy 2
2
2
2 2 Czas działania
Czas działania
Czas działania
Czas działaniaCzas działania 3
3
3
3 3/czas ładowania
/czas ładowania
/czas ładowania
/czas ładowania/czas ładowania 2
2
2
2 2
Alkaliczne Około 4,0s 70 lub więcej emisji błysku/4,0 – 30s
NiMH Około 3,5s 110 lub więcej emisji błysku/3,5 – 30s
1. Dane dotyczą nowych baterii; rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od wydajności baterii i innych
czynników, nawet wśród baterii o identycznej dacie produkcji i tego samego typu.
2. Czas pomiędzy wyemitowaniem przez lampę błysku z pełną mocą a zaświeceniem się lampki gotowości lampy
błyskowej, gdy lampa emituje błysk co 30s.
3. Możliwa liczba emisji błysku przez lampę błyskową z pełną mocą z lampką gotowości lampy błyskowej włączają-
cą się w ciągu 30 s.
■
■
■
■■
Lampka gotowości lampy błysko
Lampka gotowości lampy błysko
Lampka gotowości lampy błysko
Lampka gotowości lampy błyskowej
wej
wej
wej Lampka gotowości lampy błyskowej
Stan
Stan
Stan
StanStan Lampka gotowości
Lampka gotowości
Lampka gotowości
Lampka gotowościLampka gotowości Rozwiązanie
Rozwiązanie
Rozwiązanie
RozwiązanieRozwiązanie
Lampa
błyskowa
wyemitowała
błysk
Miga przez około
3s *
Fotografowany obiekt może być niedoświetlony.
Spróbuj ponownie po zmianie odległości od obiektu,
ustawieniu przysłony na najniższą liczbę przysłony
(otwór względny) lub zwiększeniu czułości ISO.
Lampa
błyskowa nie
wyemitowała
błysku
Miga jeden raz na
sekundę
Lampa błyskowa wyemitowała błysk kilkakrotnie
raz za razem i wyłączyła się na pewien czas, aby
zapobiec przegrzaniu. Wyłącz lampę i poczekaj, aż
ostygnie.
Miga dwa razy na
sekundę
Rozładowane baterie/akumulatory. Wymień bate-
rie/akumulatory.
Miga osiem razy
na sekundę
Błąd obwodów wewnętrznych. Wyłącz aparat i lam-
pę błyskową, a następnie odłącz lampę błyskową i
zanieś ją do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon.
* Tylko tryb sterowania błyskiem i-TTL.
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-N7. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte tyto pokyny a příručku Návod k použití fotoaparátu (na disku CD-ROM).
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komu-
nálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na přísluš-
ném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a před-
cházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by
mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
Části blesku (Obrázek 1)
Části blesku (Obrázek 1)
Části blesku (Obrázek 1)
Části blesku (Obrázek 1)Části blesku (Obrázek 1)
1 Hlava blesku
2 Re ektor blesku
3 Signálové kontakty
4 Pojistný kolíček
5 Patka blesku
6 Krytka prostoru pro baterie
7 Stupnice úhlů naklápění hlavy blesku
8 Hlavní vypínač
9 Aretace
10 Indikace připravenosti k záblesku
11 Širokoúhlá rozptylka
12 Krytka patky blesku
Vložení baterií (
Vložení baterií (
Vložení baterií (
Vložení baterií (Obrázek 2)
Obrázek 2)
Obrázek 2)
Obrázek 2)Vložení baterií (Obrázek 2)
K napájení blesku SB-N7 slouží dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové (NiMH) baterie
velikosti AAA. Výkonné manganové baterie se nedoporučují.
1 Otevřete krytku prostoru pro baterii (
q).
2 Vložte baterie ve vyobrazené orientaci a zavřete krytku prostoru pro baterie (w).
■
■
■
■■
Výměna baterií
Výměna baterií
Výměna baterií
Výměna baterií Výměna baterií
Obě baterie vyměňujte současně a používejte nové baterie stejné značky a typu. Ne-
kombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů a značek. Během cestování a
vdalších situacích, kdy může být obtížné sehnat nové baterie, mějte k dispozici rezervní.
Nasazení blesku (Obráz
Nasazení blesku (Obráz
Nasazení blesku (Obráz
Nasazení blesku (Obrázek 3)
ek 3)
ek 3)
ek 3)Nasazení blesku (Obrázek 3)
1 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7 a sejměte krytku multifunkčního portu pro upevnění
příslušenství.
2 Sejměte krytku patky blesku z blesku SB-N7 (q).
3 Nasaďte patku blesku do multifunkčního portu pro upevnění příslušenství (
w) a za-
suňte ji tak daleko, dokud nedojte k posunutí aretace blesku směrem dolů a zaaretování
blesku na fotoaparátu.
Sejmutí blesku (Obrázek 4)
Sejmutí blesku (Obrázek 4)
Sejmutí blesku (Obrázek 4)
Sejmutí blesku (Obrázek 4)Sejmutí blesku (Obrázek 4)
1 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7.
2 Za současného podržení aretace blesku v odaretované poloze (q) sejměte blesk SB-N7
z multifunkčního portu pro upevnění příslušenství fotoaparátu (w). . Nepoužívejte sílu
Nepoužíváte-li blesk SB-N7, nasaďte znovu krytku patky blesku.
Použití širokoúhlé ro
Použití širokoúhlé ro
Použití širokoúhlé ro
Použití širokoúhlé rozptylky (Obrázek 5)
zptylky (Obrázek 5)
zptylky (Obrázek 5)
zptylky (Obrázek 5)Použití širokoúhlé rozptylky (Obrázek 5)
Nasazením širokoúhlé rozptylky dojde k rozšíření vyzařovacího úhlu refl ektoru blesku na
hodnotu odpovídající objektivu s ohniskovou vzdáleností 6,7 mm.
1 Vyrovnejte širokoúhlou rozptylku s hlavou blesku (
q).
2 Za současného vyrovnání výstupků na rozptylce s otvory „A“ na hlavě blesku nasaďte
rozptylku (w).
V době, kdy se nepoužívá, lze rozptylku uložit na hlavě blesku, a to zasunutím výstupků na
rozptylce do otvorů „B“ na blesku (e).
Péče o výrobek
Péče o výrobek
Péče o výrobek
Péče o výrobekPéče o výrobek
■
■
■
■■
Čištění
Čištění
Čištění
Čištění Čištění
• Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté blesk opatrně otřete
měkkým, suchým hadříkem. Po použití blesku SB-N7 na pláži nebo mořském pobřeží
otřete z blesku hadříkem lehce navlhčeným v destilované vodě veškeré usazeniny písku
nebo soli a poté výrobek pečlivě vysušte opatrným otřením suchým hadříkem.
• Blesk SB-N7 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevystavujte jej působení ná-
razů a vibrací.
■
■
■
■■
Skladování
Skladování
Skladování
Skladování Skladování
Abyste zamezili tvorbě plísní a mikroorganismů, ukládejte blesk SB-N7 na suchém a dob-
ře větraném místě. Pokud bude blesk ukládán na dva nebo více týdnů, vyjměte baterie,
abyste zamezili poškození blesků vytečením baterií. Přibližně jednou za měsíc blesk vy-
jměte z místa jeho uskladnění a odpalte dva až tři záblesky, abyste zformovali kondenzátor
vblesku. Neukládejte blesk společně s přípravky proti molům, jako jsou kafr nebo naftalín,
a na místech:
• v blízkosti vybavení, které produkuje silné elektromagnetické pole,
• resp. na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, které mohou způsobit poru-
chu výrobku, jako jsou topná tělesa nebo uzavřené automobily za horkých dní
■
■
■
■■
Použití
Použití
Použití
Použití Použití
• Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za chlad-
ného dne (nebo při jejím opuštění), mohou způsobit vytvoření kondenzační vlhkosti
uvnitř přístroje. Abyste zamezili tvorbě kondenzační vlhkosti, vložte přístroj před jeho
vystavením náhlé změně teploty do plastového sáčku nebo jiného utěsněného obalu.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti vybavení, které produkuje silná elektromagnetická pole,
jako jsou vysílače nebo elektrická vedení s vysokým napětím. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poruše výrobku.
■
■
■
■■
Baterie
Baterie
Baterie
Baterie Baterie
• Velké proudové nároky blesku mohou způsobit dosažení konce životnosti dobíjecích
baterií ještě před dosažením počtu nabíjecích/vybíjecích cyklů udávaných výrobcem
baterií.
• Při výměně baterií nejprve vypněte výrobek a poté vložte ve správné orientaci nové ba-
terie.
• Nečistoty na kontaktech baterií mohou přerušit tok proudu. Znečištěné kontakty proto
před vložením baterií očistěte.
• Po odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu může dojít k zablokování blesku na
dobu potřebnou k ochlazení baterií. Normální provoz blesku lze obnovit jakmile baterie
dostatečně vychladnou.
• Kapacita baterií se snižuje za nízkých teplot a opět částečně obnovuje po návratu baterií
na standardní teplotu. Nepoužívané baterie trpí samovybíjením. Před použitím blesku
nezapomeňte zkontrolovat stav baterií a baterie vyměňte ještě před jejich úplným vy-
bitím.
• Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot a na místech svy-
sokou vlhkostí vzduchu.
• Informace o správném zacházení s dobíjecími bateriemi a jejich nabíjení viz dokumenta-
ce dodávaná výrobcem baterií a nabíječky baterií.
• Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít k prasknutí baterií.
Recyklace
Recyklace
Recyklace
Recyklace Recyklace
dobíjecích baterií
dobíjecích baterií
dobíjecích baterií
dobíjecích bateriídobíjecích baterií
Použité baterie jsou cenným zdrojem materiálu; abyste zajistili
ochranu životního prostředí, umožněte recyklaci baterií v sou-
ladu s místně platnými předpisy.
Speci
Speci
Speci
Speci
kace
kace
kace
kaceSpeci kace
Ele
Ele
Ele
Elekt
kt
kt
ktro
ro
ro
ronic
nic
nic
nická
ká
ká
ká k
k
k
kons
ons
ons
onstr
tr
tr
truk
uk
uk
ukce
ce
ce
ceElektronická konstrukce Automatický bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT) a sériové obvody
P
P
P
Podp
odp
odp
odpor
or
or
orov
ov
ov
ovan
an
an
ané
é
é
é fo
fo
fo
fotoa
toa
toa
toapa
pa
pa
pará
rá
rá
ráty
ty
ty
tyPodporované fotoaparáty
Digitální fotoaparáty s výměnnými objektivy a multifunkčním portem pro upevnění
příslušenství
Smě
Smě
Smě
Směrné
rné
rné
rné č
č
č
čís
ís
ís
íslo
lo
lo
lo (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Směrné číslo (20°C) 18; 10 při použití širokoúhlé rozptylky (ISO 100, m)
Vy
Vy
Vy
Vyzař
zař
zař
zařovac
ovac
ovac
ovací
í
í
í úh
úh
úh
úhel
el
el
elVyzařovací úhel Odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností 10mm (6,7mm při použití širokoúhlé
rozptylky)
Úči
Úči
Úči
Účinn
nn
nn
nný
ý
ý
ý pr
pr
pr
prac
ac
ac
acov
ov
ov
ovní
ní
ní
ní rozs
rozs
rozs
rozsah
ah
ah
ah Účinný pracovní rozsah
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)(i-TTL)
0,6 m až 20 m; mění se v závislosti na citlivosti ISO, úhlu osvětlení nepřímým zábleskem
a cloně
P
P
P
Podp
odp
odp
odpor
or
or
orov
ov
ov
ovan
an
an
ané
é
é
é re
re
re
režim
žim
žim
žimy
y
y
y Podporované režimy
říz
říz
říz
řízen
en
en
ení
í
í
í zá
zá
zá
záble
ble
ble
blesk
sk
sk
sku
u
u
uřízení záblesku
i-TTL, manuální
Mo
Mo
Mo
Možno
žno
žno
žnosti
sti
sti
sti
dos
dos
dos
dostup
tup
tup
tupné
né
né
né p
p
p
pro-
ro-
ro-
ro-Možnosti dostupné pro-
stř
stř
stř
střed
ed
ed
ednict
nict
nict
nictvím
vím
vím
vím
ovl
ovl
ovl
ovlád
ád
ád
ádací
ací
ací
acích
ch
ch
ch střednictvím ovládacích
prvk
prvk
prvk
prvků
ů
ů
ů fo
fo
fo
foto
to
to
toapa
apa
apa
apará
rá
rá
rátu
tu
tu
tuprvků fotoaparátu
• Zábleskové režimy: Vyjasňovací záblesk (synchronizace na první lamelu), synchronizace
na první lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy, synchronizace na druhou lamelu a
synchronizace na druhou lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy
• Režimy řízení záblesku: i-TTL, manuální
• Korekce zábleskové expozice
Úhl
Úhl
Úhl
Úhly
y
y
y osvě
osvě
osvě
osvětl
tl
tl
tlení
ení
ení
ení
ne
ne
ne
nepří
pří
pří
přímý
mý
mý
mým
m
m
m Úhly osvětlení nepřímým
záb
záb
záb
zábles
les
les
lesk
k
k
kem
em
em
emzábleskem
Hlavu blesku lze vertikálně vyklápět v úhlu až 120 °, nastavení hlavy blesku jsou vybavena
záskoky pro přímý směr a úhly 60 °, 75 °, 90 ° a 120 °
Za
Za
Za
Zapn
pn
pn
pnutí
utí
utí
utí
a
a
a
a vypn
vypn
vypn
vypnu
u
u
utí
tí
tí
tí
za
za
za
zař
ř
ř
říz
íz
íz
íze
e
e
ení
ní
ní
níZapnutí a vypnutí zařízení
K zapnutí a vypnutí blesku SB-N7 slouží hlavní vypínač
Zd
Zd
Zd
Zdro
ro
ro
roj
j
j
j ene
ene
ene
energ
rg
rg
rgie
ie
ie
ieZdroj energie Dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové baterie velikosti AAA
Ind
Ind
Ind
Indika
ika
ika
ikace
ce
ce
ce p
p
p
přip
řip
řip
řipra
ra
ra
rav
v
v
veno
eno
eno
enosti
sti
sti
sti
k
k
k
k Indikace připravenosti k
záb
záb
záb
zábles
les
les
lesku
ku
ku
kuzáblesku
• Dokončené nabíjení: Svítí
• Varování: Bliká (viz níže „Indikace připravenosti k záblesku“)
Dob
Dob
Dob
Doba
a
a
a trv
trv
trv
trvání
ání
ání
ání z
z
z
záb
áb
áb
ábles
les
les
lesku
ku
ku
kuDoba trvání záblesku ⁄ s při odpálení záblesku na plný výkon
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-N7 vakut! A termék használata előtt fi gyelme-
sen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép referencia útmutatóját (CD-n).
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkü-
lönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a
háztartási szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövet-
kező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a vi-
szonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A vaku részei (1. ábra)
A vaku részei (1. ábra)
A vaku részei (1. ábra)
A vaku részei (1. ábra)A vaku részei (1. ábra)
1 Vakufej
2 Vaku ablaka
3 Jelérintkezők
4 Reteszzár
5 Vakutalp
6 Elemtartó fedele
7 Vakufej döntésszöge
8 Főkapcsoló
9 Zárkioldó
10 Vaku készenléti jelzőfénye
11 Nagy látószögű előtét
12 Vakutalp védőfedél
Elemek behelyezése (2. ábra)
Elemek behelyezése (2. ábra)
Elemek behelyezése (2. ábra)
Elemek behelyezése (2. ábra)Elemek behelyezése (2. ábra)
Az SB-N7 két db. AAA alkáli vagy nikkel-fém hibrid (NiMH) elemmel működik. Nagy telje-
sítményű mangán elemek használata nem ajánlott.
1 Nyissa ki az elemtartó fedelét (q).
2 Helyezze be az elemeket a jelzett irányban, majd zárja le az elemtartó fedelét (w).
■
■
■
■■
Az elemek cseréje
Az elemek cseréje
Az elemek cseréje
Az elemek cseréje Az elemek cseréje
A két elemet egyszerre, azonos márkájú és típusú új elemre cserélje ki. Ne használjon együtt
régi és új, illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket. Vigyen magával tartalékelemeket
utazáskor, illetve olyan esetekben, amikor nehézkes lehet csereelemet beszerezni.
A vaku csatlak
A vaku csatlak
A vaku csatlak
A vaku csatlakoztatása (3. ábra)
oztatása (3. ábra)
oztatása (3. ábra)
oztatása (3. ábra)A vaku csatlakoztatása (3. ábra)
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut, majd távolítsa el a többfunkciós tar-
tozékcsatlakozó fedelét.
2 Távolítsa el a vakutalp védőfedelét az SB-N7-ről (
q).
3 Helyezze a vakutalpat a többfunkciós tartozékcsatlakozóba (w), csúsztassa be, amíg a
helyére kattan, a zárkioldó lecsúszik, és a vakut a fényképezőgéphez rögzíti.
A vaku eltáv
A vaku eltáv
A vaku eltáv
A vaku eltávolítása (4. ábra)
olítása (4. ábra)
olítása (4. ábra)
olítása (4. ábra)A vaku eltávolítása (4. ábra)
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut.
2 A zárkioldót nyitott állásban hagyva (q) távolítsa el az SB-N7-et a fényképezőgép
többfunkciós tartozékcsatlakozójából (w). Ne erőltesse a vaku eltávolítását. Helyezze
vissza a vakutalp védőfedelét, amikor nem használja az SB-N7 vakut.
Nagy látószögű előtét használa
Nagy látószögű előtét használa
Nagy látószögű előtét használa
Nagy látószögű előtét használata (5. ábra)
ta (5. ábra)
ta (5. ábra)
ta (5. ábra)Nagy látószögű előtét használata (5. ábra)
A nagy látószögű előtét csatlakoztatásával növeli a megvilágítási szöget, így lefedi a
6,7mm-es objektív látómezejét.
1 A nagy látószögű előtétet igazítsa a vakufejhez (q).
2 A nagy látószögű előtétet úgy csatlakoztassa, hogy az előtét belsejében található ki-
emelkedő részek a vakufej „A“ jelű hornyaiba illeszkedjenek (w).
Ha nem használja, a nagy látószögű előtét tárolható a vakufejen, ehhez helyezze az előtét
belsejében található kiemelkedő részeket a „B” jelű horonyba (e).
T
T
T
Termék ápolása
ermék ápolása
ermék ápolása
ermék ápolásaTermék ápolása
■
■
■
■■
Tisztítás
Tisztítás
Tisztítás
Tisztítás Tisztítás
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le
a vakut puha, száraz ruhával. Miután az SB-N7-et strandon vagy tengerparton használta,
törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel,
majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az SB-N7 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy ráz-
kódásnak.
■
■
■
■■
Tár
Tár
Tár
Tárolás
olás
olás
olás Tárolás
A penészedést és rozsdásodást elkerülendő, az SB-N7 vakut száraz, jól szellőztetett helyen
tárolja. Ha két hétig, vagy ennél hosszabb ideig tárolja a vakut, az elemeket vegye ki az
elemszivárgás okozta károk elkerülése érdekében. Havonta egyszer vegye elő a készülé-
ket, és süsse el két vagy három alkalommal, hogy a vaku belsejében lévő kondenzátor el
ne romoljon. Ne tárolja az eszközt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelében
vagy olyan helyeken:
• amelyek erős elektromágneses mezőt létrehozó berendezések közelében vannak, vagy
• amelyek a termék károsodását okozó, szélsőségesen magas hőmérsékletnek vannak kité-
ve, mint például hősugárzó mellett vagy meleg napokon a gépkocsiba zárva
■
■
■
■■
Használat
Használat
Használat
Használat Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, p2-ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt
hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben. A páralecsapódást elke-
rülendő, helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt
hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt
generál, például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás fi gyelmen
kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
■
■
■
■■
Elemek
Elemek
Elemek
Elemek Elemek
• A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az újratölthető elemek a gyártó által
megadott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak.
• Az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket a megfelelő irányban
helyezze be.
• Az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa
meg a csatlakozókat az elemek behelyezése előtt.
• Miután gyors egymásutánban többször villant, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek lehűl-
hessenek. A vakut akkor használhatja tovább, p2-ha az elemek megfelelő hőmérsékletre hűltek.
• Az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesít-
mény visszanyerhető, p2-ha hagyja pihenni az elemeket, a nem használt elemek fokozatosan
elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt, és cse-
rélje ki az elemeket, mielőtt teljesen lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen.
• Az elemek kezelésére és a tölthető elemek újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az ele-
mek és az elemtöltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket. Ezen előírás fi gyelmen kívül ha-
gyása az elem megrepedéséhez vezethet.
Újratölthető
Újratölthető
Újratölthető
Újratölthető Újratölthető
elemek
elemek
elemek
elemek elemek
újrahasznosítása
újrahasznosítása
újrahasznosítása
újrahasznosításaújrahasznosítása
A használt elemek értékes források; a környezet védelme érde-
kében a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani
őket.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Műszaki adatokMűszaki adatok
Vi
Vi
Vi
Villa
lla
lla
llamo
mo
mo
mossá
ssá
ssá
ssági
gi
gi
gi felé
felé
felé
felépít
pít
pít
pítés
és
és
ésVillamossági felépítés IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkör
T
T
T
Támoga
ámoga
ámoga
ámogato
to
to
tott
tt
tt
tt f
f
f
fén
én
én
ényk
yk
yk
ykép
ép
ép
épez
ez
ez
ezőgé
őgé
őgé
őgépe
pe
pe
pek
k
k
kTámogatott fényképezőgépek Cserélhető objektív formátumú digitális fényképezőgépek többfunkciós tarto-
zékcsatlakozóval
Ku
Ku
Ku
Kulcs
lcs
lcs
lcsszá
szá
szá
szám
m
m
m (2
(2
(2
(20
0
0
0°C)
°C)
°C)
°C)Kulcsszám (20°C) 18; 10 nagy látószögű előtéttel (ISO 100, m)
A
A
A
A meg
meg
meg
megvi
vi
vi
világ
lág
lág
lágítá
ítá
ítá
ítási
si
si
si s
s
s
szö
zö
zö
zög
g
g
gA megvilágítási szög Lefedi egy 10 mm-es objektív látószögét (nagy látószögű előtéttel 6,7 mm-es
objektívét)
T
T
T
Tényl
ényl
ényl
énylege
ege
ege
eges
s
s
s vaku
vaku
vaku
vakuta
ta
ta
tartom
rtom
rtom
rtomán
án
án
ány
y
y
y (i-
(i-
(i-
(i-TTL
TTL
TTL
TTL)
)
)
)Tényleges vakutartomány (i-TTL)
0,6 m-től 20 m-ig; az ISO érzékenység, az indirekt szög és a rekesz függvényében
változik
T
T
T
Támoga
ámoga
ámoga
ámogato
to
to
tott
tt
tt
tt v
v
v
vak
ak
ak
akuv
uv
uv
uvez
ez
ez
ezér
ér
ér
érlés
lés
lés
lés Támogatott vakuvezérlés
mód
mód
mód
módok
ok
ok
okmódok
i-TTL, kézi
A
A
A
A fé
fé
fé
fény
ny
ny
nyké
ké
ké
képe
pe
pe
pezőg
zőg
zőg
zőgép
ép
ép
ép v
v
v
vezér
ezér
ezér
ezérlői
lői
lői
lőiv
v
v
vel
el
el
el A fényképezőgép vezérlőivel
elé
elé
elé
elérhe
rhe
rhe
rhető
tő
tő
tő
beá
beá
beá
beállí
llí
llí
llítá
tá
tá
tások
sok
sok
sokelérhető beállítások
• Vaku mód: Derítő vakuzás (szinkron az első redőnyre), hosszú záridős szinkron
az első redőnyre, szinkron a hátsó redőnyre és hosszú záridős szinkron a hátsó
redőnyre
• Vakuvezérlési mód: i-TTL, kézi
• Vakukompenzáció
Ind
Ind
Ind
Indir
ir
ir
irekt
ekt
ekt
ekt
sz
sz
sz
szög
ög
ög
ögIndirekt szög A vaku függőleges irányban lépésközökkel elforgatható egészen 120°-ig, ahol a
vaku közvetlenül előre mutat, illetve elforgatható 60°, 75°, 90° és 120°-ban
Ké
Ké
Ké
Készü
szü
szü
szülék
lék
lék
lék
be-/
be-/
be-/
be-/ki
ki
ki
kikapc
kapc
kapc
kapcso
so
so
solás
lás
lás
lása
a
a
aKészülék be-/kikapcsolása A főkapcsolóval kapcsolhatja be és ki az SB-N7 vakut
Ára
Ára
Ára
Áramf
mf
mf
mforr
orr
orr
orrás
ás
ás
ásÁramforrás Két db. AAA alkáli vagy NiMH elem
V
V
V
Vak
ak
ak
aku
u
u
u ké
ké
ké
kész
sz
sz
szenl
enl
enl
enlét
ét
ét
éti
i
i
i jel
jel
jel
jelző
ző
ző
zőfé
fé
fé
fény
ny
ny
nye
e
e
eVaku készenléti jelzőfénye • Töltés befejezve: Világít
• Figyelmeztetés: Villog (lásd alább a „Vaku készenléti jelzőfénye“ részt)
V
V
V
Vak
ak
ak
aku
u
u
u idő
idő
idő
időtart
tart
tart
tartama
ama
ama
amaVaku időtartama Teljes teljesítményen kb. ⁄ mp-ig világít
Eg
Eg
Eg
Egyé
yé
yé
yéb
b
b
b be
be
be
beáll
áll
áll
állítá
ítá
ítá
ítások
sok
sok
sokEgyéb beállítások Hőkikapcsoló, rmware a fényképezőgépről frissíthető
Mér
Mér
Mér
Méret
et
et
etek
ek
ek
ek (
(
(
(Sz
Sz
Sz
Sz × Ma
× Ma
× Ma
× Ma
×
×
×
× Mé)
Mé)
Mé)
Mé)Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
T
T
T
Tömeg
ömeg
ömeg
ömegTömeg • Kb. 119g a két db. AAA alkáli elemmel és a nagy látószögű előtéttel
• Kb. 115g a nagy látószögű előtét nélkül
• Kb. 96g az elemek nélkül
• Kb. 92 g csak a váz
A
A
A
A kés
kés
kés
készü
zü
zü
zülékk
lékk
lékk
lékkel
el
el
el szá
szá
szá
száll
ll
ll
llít
ít
ít
ított
ott
ott
ott t
t
t
tarto
arto
arto
artoz
z
z
zék
ék
ék
ékok
ok
ok
okA készülékkel szállított tartozékok
SW-N7 nagy látószögű előtét, SS-DC1 puha tok, BS-N2000 vakutalp védőfedél
A műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmutató által
tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a megadott számadatok egy új elemekkel ren-
delkező készülék, a C I P Aamera and maging roducts ssociation (CIPA) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett
működésére érvényesek: 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
1
1
1
1 1
Elemtípus
Elemtípus
Elemtípus
ElemtípusElemtípus Minimális újratöltési idő
Minimális újratöltési idő
Minimális újratöltési idő
Minimális újratöltési időMinimális újratöltési idő 2
2
2
2 2 Élettartam
Élettartam
Élettartam
ÉlettartamÉlettartam 3
3
3
3 3/újratöltési idő
/újratöltési idő
/újratöltési idő
/újratöltési idő/újratöltési idő 2
2
2
2 2
Alkáli Kb. 4,0mp 70 vagy több használat/4,0 – 30mp
NiMH Kb. 3,5mp 110 vagy több használat/3,5 – 30mp
1. A számok új elemekre értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek
lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek esetében is.
2. A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő, p2-ha
a vaku minden 30 mp-ben villan.
3. Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a készenléti jelzőfény 30 mp-ben belül
kigyullad.
■
■
■
■■
A vaku készenléti jelz
A vaku készenléti jelz
A vaku készenléti jelz
A vaku készenléti jelzőfénye
őfénye
őfénye
őfénye A vaku készenléti jelzőfénye
Állapot
Állapot
Állapot
ÁllapotÁllapot Készenléti lámpa
Készenléti lámpa
Készenléti lámpa
Készenléti lámpaKészenléti lámpa Megoldás
Megoldás
Megoldás
MegoldásMegoldás
Vaku
villant 3mp-ig villog *
A téma alulexponált lehet. Próbálja csökkenteni a téma
távolságát, a rekeszt a legkisebb f-értékre (maximális re-
keszre) állítani, vagy az ISO érzékenységet növelni, majd
próbálkozzon újra.
Vaku
nem
villant
Másodpercenként
egyet villan
A vaku gyors egymásutánban többször villant, ezért ideig-
lenesen kikapcsolt a túlmelegedés megelőzése érdekében.
Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg lehűl.
Másodpercenként
kettőt villan Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
Másodpercenkét
nyolcat villan
Hiba a belső áramkörben. Kapcsolja ki a fényképezőgépet
és a vakut, a vakut szerelje le és vigye el egy hivatalos Nikon
szervizbe.
* csak i-TTL vakuvezérlési mód.
Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-N7. Pred použitím tohto výrobku si, prosím,
pozorne prečítajte tento návod aj Návod na použitie fotoaparátu (na disku CD).
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a pred-
chádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré
môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpoved-
ných za likvidáciu odpadov.
Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-N7 Speedlight. Preden boste uporabili ta
izdelek, pozorno preberite ta navodila in Referenčni priročnik fotoaparata (na CD-ju).
Obvestila za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in od-
stranjevati ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbira-
lišču. Ne odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek.
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in prepre-
čevati negativne posledice na človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale
zaradi nepravilnega odstranjevanja.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za rav-
nanje z odpadki.
Deli bliskavice Speedlight (Slik
Deli bliskavice Speedlight (Slik
Deli bliskavice Speedlight (Slik
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
a 1)
a 1)
a 1)Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
1 Glava bliskavice
2 Okence bliskavice
3 Signalni kontakti
4 Zatič za zaklepanje
5 Nožica za namestitev
6 Pokrov prostora za baterije
7 Kot nagiba glave bliskavice
8 Stikalo za vklop/izklop
9 Sprostitev zatiča
10 Lučka za pripravljenost bliskavice
11 Širokokotni vmesnik za bliskavico
12 Pokrov nožice za namestitev
Nameščanje baterij (Slika 2)
Nameščanje baterij (Slika 2)
Nameščanje baterij (Slika 2)
Nameščanje baterij (Slika 2)Nameščanje baterij (Slika 2)
SB-N7 potrebuje dve alkalni ali nikelj-metal-hidridni (NiMH) bateriji AAA. Visoko zmogljivih
manganovih baterij ne priporočamo.
1 Odprite pokrov prostora za baterije (
q).
2 Vstavite baterije v prikazanem položaju in zaprite pokrov prostora za baterije (
w).
■
■
■
■■
Zamenjava baterij
Zamenjava baterij
Zamenjava baterij
Zamenjava baterij Zamenjava baterij
Obe bateriji zamenjajte istočasno, uporabite napolnjene baterije iste znamke in vrste. Ne
uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav. Imejte s sabo
rezervne baterije, kadar potujete, pa tudi ob drugih priložnostih, kadar boste morda težko
našli nadomestne baterije.
Nameščanje blisk
Nameščanje blisk
Nameščanje blisk
Nameščanje bliskavice Speedlight (Slika 3)
avice Speedlight (Slika 3)
avice Speedlight (Slika 3)
avice Speedlight (Slika 3)Nameščanje bliskavice Speedlight (Slika 3)
1 Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7 ter odstranite pokrov večnamenskega priključka
za dodatno opremo na fotoaparatu.
2 Odstranite pokrov nožice za namestitev z bliskavice SB-N7 (
q).
3 Vstavite nožico za namestitev v večnamenski priključek za dodatno opremo (w) in jo
potiskajte, da se zaskoči na mesto in zatič zdrsne navzdol ter zaklene bliskavico Speedli-
ght na fotoaparat.
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
1 Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7.
2 Držite sprostitev zatiča v odklenjenem položaju (q) in odstranite SB-N7 z večnamen-
skega priključka za dodatno opremo na fotoaparatu (w). Ne uporabljajte sile. Ko SB-N7
ne uporabljate, namestite pokrov nožice za namestitev.
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
Z namestitvijo širokokotnega vmesnika se poveča kot osvetlitve, ki tako pokriva vidno po-
lje 6,7-milimetrskega objektiva.
1 Poravnajte širokokotni vmesnik z glavo bliskavice (q).
2 Namestite širokokotni vmesnik za bliskavico, pri tem pazite, da bodo nastavki na notra-
nji strani vmesnika poravnani z režami »A« na glavi bliskavice (w).
Kadar ne uporabljate širokokotnega vmesnika, ga lahko shranite na glavi bliskavice, tako
da vstavite nastavke na notranji strani vmesnika v reže »B« (
e).
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
Skrb za izdelekSkrb za izdelek
■
■
■
■■
Čiščenje
Čiščenje
Čiščenje
Čiščenje Čiščenje
• Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo.
Po uporabi bliskavice SB-N7 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo, navlaženo z
destilirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno obrišete s suho krpo.
• SB-N7 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam.
■
■
■
■■
Shranjevanje
Shranjevanje
Shranjevanje
Shranjevanje Shranjevanje
Da bi preprečili nastanek plesni, shranite bliskavico SB-N7 na suhem in dobro prezrače-
vanem mestu. Če je ne boste uporabljali dva tedna ali več, odstranite bateriji. Tako boste
preprečili škodo, ki bi jo povzročilo puščanje baterij. Bliskavico vzemite iz hrambe enkrat na
mesec in jo dvakrat ali trikrat sprožite, da ne bi prišlo do poslabšanega delovanja konden-
zatorja znotraj naprave. Naprave ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro
oziroma na mestih:
Täname Teid, et ostsite kiirvälgu Nikon SB-N7 Speedlight. Enne toote kasutamist lugege
hoolikalt käesolevaid juhiseid ja kaamera Täielikku kasutusjuhendit (Reference Manual)
(CD-l).
Teated Euroopa klientidele
See sümbol näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmestik tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa riikide kasutajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides. Ärge
visake majapidamisjäätmete hulka.
• Eraldi kogumine ja ringlussevõtt aitab säiltada loodusvarasid ning ära hoi-
da ebaõigest kõrvaldamisest põhjustatud võimalikke negatiivseid tagajärgi
inimtervisele ja keskkonnale.
• Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku ametiasutu-
sega, kes vastutab prügimajanduse eest.
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (joonis 1)
joonis 1)
joonis 1)
joonis 1)Kiirvälgu osad (joonis 1)
1 Välgupea
2 Välguaken
3 Signaalkontaktid
4 Lukustustihvt
5 Kinnitusjalg
6 Akupesa kaas
7 Välklambi pea kaldenurk
8 Toitelüliti
9 Luku vabastaja
10 Välklambi valmisoleku tuli
11 Laipaneeliga välklambi adapter
12 Kinnitusjala kate
Akude paigaldamine (
Akude paigaldamine (
Akude paigaldamine (
Akude paigaldamine (joonis 2)
joonis 2)
joonis 2)
joonis 2)Akude paigaldamine (joonis 2)
SB-N7 kasutab kahte AAA leelis- või nikkel-metall hübriid (NiMH) akut. Suure jõudlusega
mangaanakude kasutamine ei ole soovitatav.
1 Avage akupesa kaas (q).
2 Sisestage akud vastavalt joonisele ja sulgege akupesa kaas (w).
■
■
■
■■
Akude vahetamine
Akude vahetamine
Akude vahetamine
Akude vahetamine Akude vahetamine
Vahetage mõlemad akud korraga sama marki ja tüüpi uute akudega. Ärge kasutage korra-
ga vanu ja uusi akusid või erinevat tüüpi või erineva väljalaske akusid. Reisimisel või muu-
des olukordades, kus vahetusakude leidmine võib olla raskendatud, võtke kaasa varuakud.
Kiirvälgu kinnitamine (
Kiirvälgu kinnitamine (
Kiirvälgu kinnitamine (
Kiirvälgu kinnitamine (joonis 3)
joonis 3)
joonis 3)
joonis 3)Kiirvälgu kinnitamine (joonis 3)
1 Lülitage kaamera ja SB-N7 välja ning eemaldage kaamera lisatarvikute pordi kate.
2 Eemaldage SB-N7 kinnitusjala kate (q).
3 Sisestage kinnitusjalg lisatarvikute porti (w), libistades seda sisse, kuni see kohale klõp-
sab ning luku vabastaja kiirvälgu kaamerale lukustamiseks alla nihkub.
Kiirvälgu eemaldamine (
Kiirvälgu eemaldamine (
Kiirvälgu eemaldamine (
Kiirvälgu eemaldamine (joonis 4)
joonis 4)
joonis 4)
joonis 4)Kiirvälgu eemaldamine (joonis 4)
1 Lülitage kaamera ja SB-N7 välja.
2
Hoides luku vabastajat avatud asendis (q), eemaldage SB-N7 kaamera lisatarvikute por-
dilt (w). . Kui SB-N7 ei kasutata, paigaldage tagasi kinnitusjala kate.Ärge kasutage jõudu
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (joonis 5)
joonis 5)
joonis 5)
joonis 5)Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (joonis 5)
Laipaneeliga välklambi adapteri kinnitamine võimaldab suurendada valgustusnurka, kat-
maks 6,7 mm objektiivi vaatevälja.
1 Joondage laipaneeliga välklambi adapter välgupeaga (
q).
2 Kinnitage laipaneeliga välklambi adapter, hoides adapteri sees asuvad nukid kohakuti
piludega „A“ välgupeal ( w
).
Kui seda ei kasutata, saab laipaneeliga välklambi adapterit hoida välgupeal, sisestades nu-
kid adapteri sees piludesse „B“ (e).
T
T
T
Toote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemineToote eest hoolitsemine
■
■
■
■■
Puhastamine
Puhastamine
Puhastamine
Puhastamine Puhastamine
• Kasutage tolmu ja ebemete eemaldamiseks puhurit ning pühkige seejärel õrnalt pehme
kuiva lapiga. Pärast SB-N7 kasutamist rannal või mere ääres pühkige ära liiv ja sool destil-
leeritud vees kergelt niisutatud lapiga ja kuivatage toode seejärel põhjalikult seda õrnalt
kuiva lapiga pühkides.
• SB-N7 sisaldab hulgaliselt täppiselektroonikat. Hoidke seda löökide ja vibratsiooni eest.
■
■
■
■■
Hoiustamine
Hoiustamine
Hoiustamine
Hoiustamine Hoiustamine
Hallituse või kopituse vältimiseks hoidke SB-N7 kuivas hästi õhutatud kohas. Kaheks näda-
laks või kauem hoiustamisel eemaldage akud nende lekkimisest põhjustatud kahjustuste
vältimiseks. Võtke seade hoiukohast umbes kord kuus välja ja kasutage seda kaks või kolm
korda seadmes asuva kondensaatori mandumise vältimiseks. Ärge hoidke seadet koos
kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või kohtades, kus:
• läheduses on tugevat elektromagnetvälja tekitavad seadmed või
• on väga kõrge temperatuur, mis võib põhjustada toote talitlushäireid, nagu näiteks kütte-
keha kõrval või suletud sõidukis kuumal päeval
■
■
■
■■
Kasutus
Kasutus
Kasutus
Kasutus Kasutus
• Temperatuuri äkilised muutused, nagu näiteks külmal päeva kuuma hoonesse sisene-
mine või sealt väljumine, võivad põhjustada kondenseerumist seadme sisemuses. Kon-
denseerumise vältimiseks asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi kilekotti või
mõnda muusse suletavasse konteinerisse.
• Ärge kasutage seadet tugevaid elektromagnetvälju tekitava seadmestiku, nagu näiteks
raadiomastid või kõrgepingeliinid, lähedal. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjus-
tada toote talitlushäireid.
■
■
■
■■
Akud
Akud
Akud
Akud Akud
• Välklambi suur voolutarve võib põhjustada akude töökõlbmatuks muutumist enne tootja
näidatud laadimis-/tühjenemistsüklite piiri saavutamist.
• Akude vahetamisel lülitage toode välja ja paigaldage uued akud õiges asetuses.
• Määrdunud akuklemmid võivad põhjustada voolukatkestuse. Puhastage klemmid enne
akude sisestamist.
• Pärast kiiresti mitu korda järjest kasutamist võib välklamp kuni akude jahtumiseni mitte
töötada. Kui akud on piisavalt jahtunud, on võimalik jätkata normaalset kasutamist.
• Madalatel temperatuuridel kipuvad akud oma mahtu kaotama, taastades kaotatud pinge
kasutamise vaheajal ja tühjenedes aeglaselt mittekasutamisel. Kontrollige enne kasuta-
mist kindlasti akude taset ja vahetage akud enne nende täielikku tühjenemist.
• Ärge hoidke akusid kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades.
• Akude käsitsemise ja laadimise kohta vt akude ja akulaadijate tootjate poolt kaasa antud
dokumentatsioonist.
• Ärge üritage laadida mittelaaditavaid patareisid. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
põhjustada patareide lõhkemist.
Akude taaskasutus
Akude taaskasutus
Akude taaskasutus
Akude taaskasutusAkude taaskasutus
Kasutatud akud on väärtuslik ressurss; suunake need kesk-
konna kaitsmiseks taaskasutusse vastavalt kohalikele ees-
kirjadele.
T
T
T
Tehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmedTehnilised andmed
Ele
Ele
Ele
Elekt
kt
kt
ktro
ro
ro
rooni
oni
oni
onilin
lin
lin
line
e
e
e eh
eh
eh
ehitu
itu
itu
itus
s
s
sElektrooniline ehitus Automaatne isoleeritud paisuga bipolaarne transistor (IGTB) ja jadaühendus
T
T
T
Toeta
oeta
oeta
oetata
ta
ta
tava
va
va
vad
d
d
d kaa
kaa
kaa
kaame
me
me
merad
rad
rad
radToetatavad kaamerad Vahetatava objektiivi formaadiga digitaalkaamerad koos lisatarvikute pordiga
Juh
Juh
Juh
Juhtn
tn
tn
tnumb
umb
umb
umber
er
er
er (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Juhtnumber (20°C) 18; 10 koos laipaneeliga välklambi adapteriga (ISO 100, m)
V
V
V
Valg
alg
alg
algus
us
us
ustus
tus
tus
tusnur
nur
nur
nurk
k
k
kValgustusnurk Katab 10mm objektiivi (6,7mm koos laipaneeliga välklambi adapteriga) fookusnurga
Ef
Ef
Ef
Efekt
ekt
ekt
ektii
ii
ii
iivne
vne
vne
vne v
v
v
väl
äl
äl
älguu
guu
guu
guula
la
la
latu
tu
tu
tus
s
s
s Efektiivne välguulatus
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)(i-TTL)
0,6 m kuni 20 m; sõltub ISO-tundlikkusest, põrkenurgast ja avast
T
T
T
Toeta
oeta
oeta
oetata
ta
ta
tava
va
va
vad
d
d
d vä
vä
vä
välk
lk
lk
lklam
lam
lam
lambi
bi
bi
bi Toetatavad välklambi
juh
juh
juh
juhti
ti
ti
timis
mis
mis
mise
e
e
e re
re
re
reži
ži
ži
žiimi
imi
imi
imid
d
d
djuhtimise režiimid
i-TTL, käsitsi
V
V
V
Võim
õim
õim
õimal
al
al
aliku
iku
iku
ikud
d
d
d va
va
va
vali
li
li
likud
kud
kud
kud Võimalikud valikud
kaa
kaa
kaa
kaamer
mer
mer
mera
a
a
a ju
ju
ju
juhtn
htn
htn
htnup
up
up
uppud
pud
pud
pude
e
e
e kaamera juhtnuppude
abi
abi
abi
abil
l
l
labil
• Välgurežiim: Täitevälk (esikardina sünkroniseerimine), esikardin koos aeglase sünk-
roniseerimisega, tagakardina sünkroniseerimine ja tagakardin koos aeglase sünkroni-
seerimisega
• Välklambi juhtimise režiim: i-TTL, käsitsi
• Välgu kompenseerimine
P
P
P
Põrk
õrk
õrk
õrken
en
en
enurk
urk
urk
urkPõrkenurk Välk pöörleb vertikaalselt kuni 120° peatustega otse ette suunatult ja nurga 60°, 75°, 90°
ja 120° all
Sea
Sea
Sea
Seadme
dme
dme
dme s
s
s
sis
is
is
isse/
se/
se/
se/vä
vä
vä
välja
lja
lja
ljalü-
lü-
lü-
lü-Seadme sisse/väljalü-
lit
lit
lit
litami
ami
ami
amine
ne
ne
nelitamine
SB-N7 sisse-ja väljalülitamiseks kasutatakse toitelülitit
T
T
T
Toite
oite
oite
oiteall
all
all
allika
ika
ika
ikas
s
s
sToiteallikas Kaks AAA leelis- või NiMH-akut
V
V
V
Välk
älk
älk
älkla
la
la
lambi
mbi
mbi
mbi v
v
v
val
al
al
almis
mis
mis
misol
ol
ol
oleku
eku
eku
eku Välklambi valmisoleku
tul
tul
tul
tuli
i
i
ituli
• Laadimine lõppenud: Süttib
• Hoiatus: Vilgub (vt „Välklambi valmisoleku tuli“ allpool)
V
V
V
Välg
älg
älg
älgu
u
u
u k
k
k
kest
est
est
estus
us
us
usVälgu kestus Täisvõimsusel kasutamisel süttib u ⁄ sekundiks
Muu
Muu
Muu
Muud
d
d
d v
v
v
võim
õim
õim
õimalu
alu
alu
aluse
se
se
sed
d
d
dMuud võimalused Termiline kaitse, püsivara saab ajakohastada kaamerast
Mõõ
Mõõ
Mõõ
Mõõtme
tme
tme
tmed
d
d
d (L ×
(L ×
(L ×
(L × K
K
K
K
×
×
×
× S)
S)
S)
S)Mõõtmed (L × K × S) u 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Kaa
Kaa
Kaa
Kaal
l
l
lKaal • u 119g, koos kahe AAA leelisaku ja laipaneeliga välklambi adapteriga
• u 115g, ilma laipaneeliga välklambi adapterita
• u 96g, ilma akudeta
• u 92 g, ainult korpus
Kaa
Kaa
Kaa
Kaasas
sas
sas
sasole
ole
ole
oleva
va
va
vad
d
d
d ta
ta
ta
tarvik
rvik
rvik
rvikud
ud
ud
udKaasasolevad tarvikud Laipaneeliga välklambi adapter SW-N7, pehme vutlar SS-DC1, kinnitusjala kate BS-N2000
Pateicamies, ka esat iegādājušies Nikon SB-N7 Speedlight zibspuldzi. Iekams sākt lietot
šo izstrādājumu, lūdzam uzmanīgi izlasīt gan šīs instrukcijas, gan arī kameras Atsauces
rokasgrāmatu (CD).
Paziņojumi pircējiem Eiropā
Šis simbols norāda, ka elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas
punktos. To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritumus.
• Atsevišķa atkritumu savākšana un pārstrāde palīdz saglabāt dabas resursus
un izvairīties no cilvēka veselībai un apkārtējai videi negatīvām sekām, ko
var radīt nepareiza to iznīcināšana.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietē-
jām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
1 Zibspuldzes galva
2 Zibspuldzes logs
3 Signāla kontakti
4 Fiksācijas tapa
5 Stiprinājuma pamatne
6 Bateriju nodalījuma vāks
7 Zibspuldzes galvas slīpuma
leņķa skala
8 Barošanas slēdzis
9 Sprūda atbrīvošanas poga
10 Zibspuldzes gatavības
indikators
11 Platleņķa zibspuldzes
adapteris
12 Stiprinājuma pamatnes vāks
Bateriju ievietošana (2. a
Bateriju ievietošana (2. a
Bateriju ievietošana (2. a
Bateriju ievietošana (2. attēls)
ttēls)
ttēls)
ttēls)Bateriju ievietošana (2. attēls)
Zibspuldzē SB-N7 var ievietot divas AAA tipa sārma vai niķeļa metālhidrīda (NiMH) bateri-
jas. Nav ieteicams izmantot jaudīgas mangāna baterijas.
1 Atveriet bateriju nodalījuma vāku (
q).
2 Ievietojiet baterijas, orientējot tās, kā parādīts attēlā, un aizveriet bateriju nodalījuma
vāku (w).
■
■
■
■■
Bateriju nomaiņa
Bateriju nomaiņa
Bateriju nomaiņa
Bateriju nomaiņa Bateriju nomaiņa
Mainot baterijas, tās abas jānomaina pret jaunām viena tipa un zīmola baterijām. Nelie-
ciet kopā vecas un jaunas baterijas, kā arī dažādu tipu un marku baterijas. Ceļojumiem un
citiem gadījumiem, kad var būt grūtības ar maiņas bateriju iegādi, sagatavojiet rezerves
bateriju komplektu.
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
1 Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7 un noņemiet kameras dažādu papildpiederumu
pieslēgvietas vāciņu.
2 Noņemiet zibspuldzei SB-N7 (
q) stiprinājuma pamatnes vāku.
3 Ievietojiet stiprinājuma pamatni dažādu papildpiederumu pieslēgvietā (
w) un bīdiet
to, līdz pamatne ar klikšķi fi ksējas vietā un sprūda atbrīvošanas poga noslīd lejā, nofi ksē-
jot Speedlight zibspuldzi pie kameras.
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
1 Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7.
2 Turot sprūda atbrīvošanas pogu atbloķētā stāvoklī (
q), atvienojiet zibspuldzi SB-N7 no
kameras dažādu papildpiederumu pieslēgvietas (w). Nedariet to ar spēku! Ja zibspuldze
SB-N7 netiek lietota, uzlieciet atpakaļ vietā stiprinājuma pamatnes vāku.
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Piestiprinot platleņķa zibspuldzes adapteri, palielinās apgaismošanas leņķis, nodrošinot
6,7mm objektīva redzeslauka izgaismošanu.
1 Savietojiet platleņķa zibspuldzes adapteri ar zibspuldzes galvu (
q).
2 Piestipriniet platleņķa zibspuldzes adapteri, savietojot adaptera iekšējos izvirzījumus ar
zibspuldzes galvas slotiem „A” (w).
Platleņķa zibspuldzes adapteri, kad tas netiek lietots, var atstāt piestiprinātu zibspuldzes
galvai, ievietojot adaptera iekšējos izvirzījumus slotos „B” (e).
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšanaIzstrādājuma kopšana
■
■
■
■■
Tīrīšana
Tīrīšana
Tīrīšana
Tīrīšana Tīrīšana
• Putekļu un plūksnu noņemšanai izmantojiet pūtēju, pēc tam uzmanīgi noslaukiet ar mīk-
stu un sausu lupatu. Ja SB-N7 ir lietots pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet no tā smiltis
un sāli ar destilētā ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to ar
sausu lupatu.
• SB-N7 satur daudz precīzas elektronikas. Nepakļaujiet to triecienu un vibrāciju iedarbībai.
■
■
■
■■
Uzglabāšana
Uzglabāšana
Uzglabāšana
Uzglabāšana Uzglabāšana
Lai nepieļautu aprasojuma un pelējuma veidošanos, uzglabājiet zibspuldzi SB-N7 sausā
un labi vēdināmā vietā. Ja ierīce tiks uzglabāta divas nedēļas vai ilgāk, izņemiet baterijas,
lai nepieļautu bateriju sūces radītus bojājumus. Apmēram reizi mēnesī izņemiet ierīci no
glabātavas un izpildiet divas vai trīs gaismas izlādes, lai nepieļautu ierīcē esošā kondens-
atora bojāšanos. Neuzglabājiet ierīci kopā ar kampara vai naftalīna pretkožu bumbiņām
vai vietās, kas:
• atrodas tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, vai
• ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt izstrādājuma darbības traucējumus,
piemēram, blakus sildītājam vai karstā dienā slēgtā automašīnā.
■
■
■
■■
Lietošana
Lietošana
Lietošana
Lietošana Lietošana
• Pēkšņas temperatūras izmaiņas, piemēram, aukstā dienā ienākot apkurinātā ēkā vai izejot
no tās, ierīces iekšpusē var veidoties kondensāts. Lai nepieļautu kondensāta veidošanos,
iekams ierīce tiek pakļauta pēkšņām temperatūras izmaiņām, ievietojiet to plastmasas
maisā vai citā slēgtā konteinerā.
• Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, pie-
mēram, raidītāju torņu vai augstsprieguma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana var
būt izstrādājuma darbības traucējumu iemesls.
■
■
■
■■
Baterijas
Baterijas
Baterijas
Baterijas Baterijas
• Zibspuldze patērē daudz strāvas; tā rezultātā uzlādējamās baterijas var kļūt nelietojamas
vēl pirms ir sasniegts ražotāja norādītais uzlādes/izlādes ierobežojums.
• Lai nomainītu baterijas, izslēdziet izstrādājumu un ievietojiet maiņas baterijas, pārliecino-
ties, ka tās tiek ievietotas pareizā stāvoklī.
• Netīrumi uz baterija kontaktiem var radīt strāvas plūsmas traucējumus. Iekams ievietot
baterijas, notīriet no kontaktiem netīrumus.
• Ja zibspuldze ir uzplaiksnījusi daudzas reizes ātrā secībā, tās darbība var tikt apturēta, lai
ļautu baterijām atdzist. Tiklīdz baterijas ir pietiekami atdzisušas, var atjaunot normālu ie-
rīces darbību.
• Zemā temperatūrā baterijas zaudē kapacitāti, zaudētais spriegums atjaunojas, ļaujot tām
„atpūsties”; ja baterijas netiek lietotas, tās lēnām izlādējas. Pirms lietošanas noteikti pār-
baudiet bateriju uzlādes līmeni un nomainiet baterijas, iekams tās ir pilnībā izlādējušās.
• Neuzglabājiet baterijas vietās, kur tās var tikt pakļautas augstas temperatūras un liela
mitruma iedarbībai.
• Informāciju par to, kā rīkoties ar uzlādējamām baterijām un to uzlādēšanu, skatiet bateriju
un akumulatora lādētāja izgatavotāja instrukcijās.
• Nemēģiniet uzlādēt neuzlādējamās baterijas! Šī brīdinājuma ignorēšana var būt bateriju
sūces iemesls.
Uzlādējamo ba-
Uzlādējamo ba-
Uzlādējamo ba-
Uzlādējamo ba-Uzlādējamo ba-
teriju otrreizēja
teriju otrreizēja
teriju otrreizēja
teriju otrreizēja teriju otrreizēja
pārstrāde
pārstrāde
pārstrāde
pārstrādepārstrāde
Izlietotas baterijas ir vērtīgi resursi; lai aizsargātu vidi, pārstrā-
dājiet lietotas baterijas, ievērojot vietējos noteikumus.
Speci
Speci
Speci
Speci
kācijas
kācijas
kācijas
kācijasSpeci kācijas
Ele
Ele
Ele
Elekt
kt
kt
ktro
ro
ro
ronika
nika
nika
nikas
s
s
s k
k
k
kons
ons
ons
onstr
tr
tr
truk
uk
uk
ukcij
cij
cij
cija
a
a
aElektronikas konstrukcija Automātisks bipolārs tranzistors (IGBT) ar izolētu vārteju un virknes slēguma elektrisko
shēmu
At
At
At
Atbal
bal
bal
balstī
stī
stī
stītā
tā
tā
tās
s
s
s kam
kam
kam
kamera
era
era
eras
s
s
sAtbalstītās kameras Maināmu objektīvu formāta kameras ar dažādu papildpiederumu pieslēgvietu
Jau
Jau
Jau
Jaudas
das
das
das
skai
skai
skai
skaitl
tl
tl
tlis
is
is
is (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Jaudas skaitlis (20°C) 18; 10 ar platleņķa zibspuldzes adapteri (ISO 100, m)
Apg
Apg
Apg
Apgais
ais
ais
aismo
mo
mo
mojum
jum
jum
juma
a
a
a le
le
le
leņķi
ņķi
ņķi
ņķis
s
s
sApgaismojuma leņķis aptver 10 mm objektīva skata leņķi (6,7mm — ar platleņķa zibspuldzes adapteri)
Ef
Ef
Ef
Efekt
ekt
ekt
ektīv
īv
īv
īvais
ais
ais
ais
zib
zib
zib
zibspu
spu
spu
spuld
ld
ld
ldze
ze
ze
zes
s
s
s Efektīvais zibspuldzes
dia
dia
dia
diapa
pa
pa
pazon
zon
zon
zons
s
s
s (i
(i
(i
(i-
-
-
-TTL
TTL
TTL
TTL)
)
)
)diapazons (i-TTL)
0,6 m līdz 20 m; mainās atkarībā no ISO jutības, gaismas izkliedes leņķa un apertūras
atvēruma
At
At
At
Atbal
bal
bal
balstī
stī
stī
stīti
ti
ti
tie
e
e
e zib
zib
zib
zibspu
spu
spu
spuld
ld
ld
ldze
ze
ze
zes
s
s
s Atbalstītie zibspuldzes
va
va
va
vadīb
dīb
dīb
dības
as
as
as režī
režī
režī
režīmi
mi
mi
mivadības režīmi
i-TTL, manuālais
Opc
Opc
Opc
Opcija
ija
ija
ijas,
s,
s,
s, k
k
k
kas
as
as
as pieej
pieej
pieej
pieejam
am
am
amas
as
as
as,
,
,
, Opcijas, kas pieejamas,
lie
lie
lie
lieto
to
to
tojot
jot
jot
jot
kame
kame
kame
kamera
ra
ra
ras
s
s
s va
va
va
vadīb
dīb
dīb
dības
as
as
as lietojot kameras vadības
ier
ier
ier
ierīc
īc
īc
īces
es
es
esierīces
• Zibspuldzes režīms: piespiedu zibspuldze (priekšējā aizkara sinhronizācija), priekšē-
jais aizkars ar lēnu sinhronizāciju, aizmugurējā aizkara sinhronizācija un aizmugurējais
aizkars ar lēnu sinhronizāciju
• Zibspuldzes vadības režīms: i-TTL, manuālais
• Zibspuldzes kompensācija
Gai
Gai
Gai
Gaisma
sma
sma
smas
s
s
s iz
iz
iz
izkli
kli
kli
kliede
ede
ede
edes
s
s
s le
le
le
leņķ
ņķ
ņķ
ņķis
is
is
isGaismas izkliedes leņķis Zibspuldzi var grozīt vertikāli līdz 120 ° ar iedaļām, kas ļauj to vērst tieši uz priekšu, kā arī
60°, 75 °, 90 ° un 120 ° leņķī
Ier
Ier
Ier
Ierīc
īc
īc
īces
es
es
es ieslē
ieslē
ieslē
ieslēgš
gš
gš
gšana
ana
ana
ana/
/
/
/Ierīces ieslēgšana/
izs
izs
izs
izslēg
lēg
lēg
lēgša
ša
ša
šana
na
na
naizslēgšana
Zibspuldzes SB-N7 ieslēgšanai un izslēgšanai izmanto barošanas slēdzi
Str
Str
Str
Strāv
āv
āv
āvas a
as a
as a
as avots
vots
vots
votsStrāvas avots Divas AAA tipa sārma vai NiMH baterijas
Zib
Zib
Zib
Zibspu
spu
spu
spuldz
ldz
ldz
ldzes g
es g
es g
es gat
at
at
atav
av
av
avība
ība
ība
ības
s
s
s Zibspuldzes gatavības
ind
ind
ind
indika
ika
ika
ikato
to
to
tors
rs
rs
rsindikators
• Uzlāde pabeigta: deg
• Brīdinājums: mirgo (skatīt tālāk „Zibspuldzes gatavības indikators”)
Uz
Uz
Uz
Uzpl
pl
pl
plaik
aik
aik
aiksnī
snī
snī
snīšan
šan
šan
šanas
as
as
as i
i
i
ilgu
lgu
lgu
lgums
ms
ms
msUzplaiksnīšanas ilgums Uzplaiksna uz aptuveni ⁄ s, ja tiek izmantota ar pilnu jaudu
Cit
Cit
Cit
Citas
as
as
as opci
opci
opci
opcijas
jas
jas
jasCitas opcijas Termiskā izslēgšanās sistēma; programmaparatūru var atjaunināt no kameras
Izm
Izm
Izm
Izmēri
ēri
ēri
ēri
(P
(P
(P
(P ×
×
×
× A
A
A
A ×
×
×
× D)
D)
D)
D)Izmēri (P × A × D) Apm. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Sv
Sv
Sv
Svar
ar
ar
ars
s
s
sSvars • Apm. 119g , ar divām AAA tipa sārma baterijām un platleņķa zibspuldzes adapteri
• Apm. 115g , bez platleņķa zibspuldzes adaptera
• Apm. 96g , bez baterijām
• Apm. 92 g , tikai korpuss
Kom
Kom
Kom
Kompl
pl
pl
plekt
ekt
ekt
ektā
ā
ā
ā ie
ie
ie
iekļa
kļa
kļa
kļaut
ut
ut
utie
ie
ie
ie Komplektā iekļautie
pie
pie
pie
pieder
der
der
derum
um
um
umi
i
i
ipiederumi
Platleņķa zibspuldzes adapteris SW-N7, mīksts futrālis SS-DC1, stiprinājuma pamatnes
vāks BS-N2000
Speci kācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Nikon neuzņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kura
cēlonis ir jebkādas kļūdas, kas varētu būt šajā rokasgrāmatā. Ja nav noteikts citādi, visi lielumi attiecas uz ierīci ar
svaigām baterijām, kas tiek darbināta temperatūrā, ko noteikusi Kameru un attēlu produktu asociācija (Camera and
I P Amaging roducts ssociation — CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks
Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks
Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks
Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks 1
1
1
1 1
Baterijas tips
Baterijas tips
Baterijas tips
Baterijas tipsBaterijas tips
Minimālais darbspējas atjauno-
Minimālais darbspējas atjauno-
Minimālais darbspējas atjauno-
Minimālais darbspējas atjauno-Minimālais darbspējas atjauno-
šanas laiks
šanas laiks
šanas laiks
šanas laiksšanas laiks 2
2
2
2 2
Izturība
Izturība
Izturība
IzturībaIzturība 3
3
3
3 3/darbspējas atjaunošanas
/darbspējas atjaunošanas
/darbspējas atjaunošanas
/darbspējas atjaunošanas /darbspējas atjaunošanas
laiks
laiks
laiks
laikslaiks 2
2
2
2 2
Sārma Apm. 4,0s 70 vai vairāk lietojumu/4,0 – 30s
NiMH Apm. 3,5s 110 vai vairāk lietojumu/3,5 – 30s
1. Skaitļi attiecas uz svaigām baterijām; reālie rezultāti var mainīties atkarībā no snieguma un citiem faktoriem pat
identiska vecuma un markas baterijām.
2. Laiks starp zibspuldzes uzplaiksnīšanu ar pilnu jaudu un zibspuldzes gatavības indikatora iedegšanos, ja zibspul-
dze tiek lietota vienu reizi pēc katrām 30 s.
3. Reižu skaits, ko zibspuldze var uzplaiksnīt ar pilnu jaudu, zibspuldzes gatavības indikatoram iedegoties 30s laikā.
■
■
■
■■
Zibspuldzes gatavības indikators
Zibspuldzes gatavības indikators
Zibspuldzes gatavības indikators
Zibspuldzes gatavības indikators Zibspuldzes gatavības indikators
Statuss
Statuss
Statuss
StatussStatuss Gatavības indikators
Gatavības indikators
Gatavības indikators
Gatavības indikatorsGatavības indikators Risinājums
Risinājums
Risinājums
RisinājumsRisinājums
Zibspuldze ir
uzplaiksnījusi Mirgo apmēram 3s
*
Objekts var būt nepietiekami eksponēts. Mēģiniet
vēlreiz, iepriekš samazinot attālumu līdz objektam,
iestatot apertūras atvērumam mazāko f-skaitli
(maksimālo apertūras atvērumu) vai palielinot
ISO jutību.
Zibspuldze
nav uzplaiks-
nījusi
Mirgo vienu reizi
sekundē
Izstrādājums ir uzplaiksnījis vairākas reizes ātrā
secībā un ir īslaicīgi izslēgts, lai nepieļautu pār-
karšanu. Izslēdziet izstrādājumu un pagaidiet, līdz
tas atdziest.
Mirgo divreiz sekundē Ir iztukšotas baterijas. Nomainiet baterijas.
Mirgo astoņas reizes
sekundē
Iekšējās ķēdes kļūme. Izslēdziet kameru un Spe-
edlight zibspuldzi, pēc tam noņemiet Speedlight
zibspuldzi un nogādājiet to pie Nikon pilnvarota
tehniskās apkopes pārstāvja.
* tikai zibspuldzes i-TTL vadības režīmā.
Dėkojame, kad įsigijote Nikon SB-N7 Speedlight blykstę. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir fotoaparato Išsamų naudojimo vadovą
(kompaktiniame diske).
Pranešimas klientams Europoje
Šis ženklas reiškia, kad elektros ir elektroninė įranga turi būti surenkama ats-
kirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame surinkimo punkte. Nemes-
kite su buitinėmis atliekomis.
• Atskirai surenkant ir perdirbant, taupomi gamtiniai ištekliai ir padedama
išvengti neigiamų pasekmių žmonių sveikatai bei aplinkai, kurios galimos
netinkamai utilizuojant įrangą.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar vietinių kompetentingų
specialistų, atsakingų už atliekų tvarkymą.
Þakka þér fyrir að festa kaup á Nikon SB-N7 fl assi. Vinsamlegast lesið bæði þessar
leiðbeiningar og upp ettihandbók myndavélarinnar (á geisladiski) áður en myndavélin
er tekin í notkun.
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu
Þetta tákn gefur til kynna að raftækjum og rafbúnaði eigi að safna
sérstaklega.
Eftirfarandi á einungis við um notendur í Evrópulöndum:
• Þessi vara er ætluð til sérstakrar söfnunar á viðeigandi söfnunarstöðum. Má
ekki henda með venjulegu heimilisrusli.
• Sérsöfnun og endurvinnsla hjálpar til við að halda umhver nu hreinu og
kemur í veg fyrir neikvæðar a eiðingar fyrir heilsu manna og umhver sem
getur átt sér stað ef þeim er ekki fargað á réttan hátt.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða staðary rvöldum sem sjá
um úrvinnslu sorps.
Hlutar af
Hlutar af
Hlutar af
Hlutar af
assinu (mynd 1)
assinu (mynd 1)
assinu (mynd 1)
assinu (mynd 1)Hlutar af assinu (mynd 1)
1 Flasshöfuð
2 Flassgluggi
3 Merkjasnertar
4 Láspinni
5 Festifótur
6 Lok fyrir rafhlöðuhólf
7 Hornmælir halla fyrir asshaus
8 A ro
9 Krækja á smellara
10 Stöðuljós assins
11 Drei skífa
12 Hlíf fyrir festifót
Rafhlöður settar í (mynd 2)
Rafhlöður settar í (mynd 2)
Rafhlöður settar í (mynd 2)
Rafhlöður settar í (mynd 2)Rafhlöður settar í (mynd 2)
SB-N7 notar tvær alkalín eða nikkel-málmhýdríð (NiMH) rafhlöður. Ekki er mælt með
háafkasta mangan rafhlöðum.
1 Opnaðu lokið á rafhlöðuhólfi nu (
q).
2 Settu rafhlöðurnar í þá átt sem sýnd er og lokaðu lokinu á rafhlöðuhólfi nu (
w).
■
■
■
■■
Skipt um rafhlöður
Skipt um rafhlöður
Skipt um rafhlöður
Skipt um rafhlöður Skipt um rafhlöður
Skiptu um báðar rafhlöðurnar á sama tíma og notaðu nýjar rafhlöður sem eru af sömu gerð
og tegund. Ekki blanda gömlum og nýjum rafhlöðum saman eða mismunandi tegundum
eða gerð af rafhlöðum. Taktu aukarafhlöður með þegar þú ferðast og við önnur tækifæri
þar sem erfi tt getur verið að fi nna rafhlöður til skiptanna.
Flassið sett á (mynd 3)
Flassið sett á (mynd 3)
Flassið sett á (mynd 3)
Flassið sett á (mynd 3)Flassið sett á (mynd 3)
1 Slökktu á myndavélinni og SB-N7 og arlægðu hlífi na á tengi fyrir aukabúnað af
myndavélinni.
2 Fjarlægðu hlífi na fyrir festifót af SB-N7 (
q).
3 Settu festifótinn á tengið fyrir aukabúnaðinn (
w), renndu honum inn þangað til hann
smellur á sinn stað og kræktu smellaranum niður til að krækja fl assinu á myndavélina.
Flassið tekið af (mynd 4)
Flassið tekið af (mynd 4)
Flassið tekið af (mynd 4)
Flassið tekið af (mynd 4)Flassið tekið af (mynd 4)
1 Slökktu á myndavélinni og SB-N7.
2 Láttu krækju slepparans vera ólæsta (
q), taktu SB-N7 af tenginu fyrir aukabúnað
myndavélarinnar ( w). Ekki beita afl i. Skiptu um hlíf fyrir festifót þegar SB-N7 er ekki í
notkun.
Drei
Drei
Drei
Drei
skífa notuð (mynd 5)
skífa notuð (mynd 5)
skífa notuð (mynd 5)
skífa notuð (mynd 5)Drei skífa notuð (mynd 5)
Ef dreifi skífan er sett á eykst endurkasthornið og nær yfi r 6,7 mm sjónsvæði linsunnar.
1 Láttu dreifi skífuna fl útta við linsuhausinn (
q).
2 Festu dreifi skífuna á, og láttu útskotið á innri hlið stykkisins fl útta við raufar „A“ á
fl asshausnum (w).
Hægt er að geyma dreifi skífuna á fl asshausnum með því að setja útskotið inn í stykkið í
raufum „B“ (e) þegar hún er ekki í notkun.
Umhirða vöru
Umhirða vöru
Umhirða vöru
Umhirða vöruUmhirða vöru
■
■
■
■■
Hreinsun
Hreinsun
Hreinsun
Hreinsun Hreinsun
• Notaðu blásara til að arlægja ryk og ló og strjúktu síðan varlega af með mjúkum og
þurrum klút. Þurrkaðu sand eða salt af með smá rökum klút vættum í eimuðu vatni og
þurrkaðu síðan vöruna vel með því að þurrka varlega með þurrum klút eftir að SB-N7 hefur
verið notað við strönd eða sjávarsíðuna.
• SB-N7 inniheldur mikið magn af nákvæmri raftækni. Ekki útsetja tækið fyrir högg eða
titring.
■
■
■
■■
Geymsla
Geymsla
Geymsla
Geymsla Geymsla
Geymdu SB-N7 á þurrum og vel loftræstum stað til að koma í veg fyrir myglumyndun.
Taktu rafhlöðurnar úr til að koma í veg fyrir skemmdir vegna leka í rafhlöðunum ef það á
að geyma vöruna í tvær vikur eða meira. Taktu tækið úr geymslu u.þ.b. einu sinni í mánuði
og hleyptu fl assinu af tvisvar eða þrisvar sinnum til að koma í veg fyrir að gufuþéttirinn inni
í tækinu rýrni. Ekki geyma tækið með nafta- eða kamfórumölkúlum eða á stöðum sem:
• eru nálægt tækjum sem mynda sterk rafsegulsvið, eða
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui Nikon SB-N7 Speedlight. Înainte de utilizarea
acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni cât şi Manualul de
referinţă al aparatului foto (de pe CD).
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie
colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat
de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
•
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la
prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar
putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Componentele Speedlight (Figura 1)
Componentele Speedlight (Figura 1)
Componentele Speedlight (Figura 1)
Componentele Speedlight (Figura 1)Componentele Speedlight (Figura 1)
1 Cap bliţ
2 Fereastră bliţ
3 Semnal contacte
4 Știft de blocare
5 Picior montură
6 Capac cameră baterie
7 Unghi înclinaţie cap bliţ
8 Comutator alimentare
9 Dispozitiv de blocare
10 Indicator bliţ pregătit
11 Adaptor bliţ cu unghi larg
12 Capac picior montură
Instalarea bateriilor (Figura 2)
Instalarea bateriilor (Figura 2)
Instalarea bateriilor (Figura 2)
Instalarea bateriilor (Figura 2)Instalarea bateriilor (Figura 2)
SB-N7 necesită două baterii AAA alcaline sau nichel-hidrură metalică (NiMH). Nu sunt re-
comandate bateriile de înaltă performanţă cu mangan.
1 Deschideţi capacul camerei bateriei (q).
2 Introduceţi bateriile în orientarea indicată şi închideţi capacul camerei bateriei (
w).
■
■
■
■■
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor Înlocuirea bateriilor
Înlocuiţi ambele baterii în acelaşi timp, folosind baterii noi de aceeaşi marcă şi acelaşi tip.
Nu amestecaţi baterii noi cu baterii vechi sau baterii de diferite tipuri sau mărci. Să aveţi la
dumneavoastră baterii de rezervă când călătoriţi sau în alte ocazii când este posibil să fi e
difi cil de găsit baterii de schimb.
Ataşarea Speedlight (Figura 3)
Ataşarea Speedlight (Figura 3)
Ataşarea Speedlight (Figura 3)
Ataşarea Speedlight (Figura 3)Ataşarea Speedlight (Figura 3)
1 Opriţi aparatul foto şi SB-N7 şi scoateţi capacul portului multifuncţional pentru accesorii
al aparatului foto.
2 Scoateţi capacul piciorului monturii de pe SB-N7 (q).
3 Introduceţi piciorul monturii în portul multifuncţional pentru accesorii (
w), împingân-
du-l până se fi xează în poziţie cu un clic iar dispozitivul de blocare se deplasează în jos
pentru a bloca Speedlight pe aparatul foto.
Scoaterea Speedlight (Figura 4)
Scoaterea Speedlight (Figura 4)
Scoaterea Speedlight (Figura 4)
Scoaterea Speedlight (Figura 4)Scoaterea Speedlight (Figura 4)
1 Opriţi aparatul foto şi SB-N7.
2 Ţinând dispozitivul de blocare în poziţia deblocat (
q), scoateţi SB-N7 din portul multi-
funcţional pentru accesorii al aparatului foto (w). Nu forţaţi. Puneţi la loc capacul picio-
rului monturii când SB-N7 nu este folosit.
Folosirea adapt
Folosirea adapt
Folosirea adapt
Folosirea adaptorului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5)
orului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5)
orului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5)
orului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5)Folosirea adaptorului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5)
Ataşarea adaptorului pentru bliţ cu unghi larg creşte unghiul de iluminare pentru a acoperi
unghiul de câmp al unui obiectiv de 6,7mm.
1 Aliniaţi adaptorul pentru bliţ cu unghi larg cu capul bliţului (
q).
2 Ataşaţi adaptorul pentru bliţ cu unghi larg menţinând proeminenţele de pe partea in-
terioară a adaptorului aliniate cu fantele „A” de pe capul bliţului (w).
Când nu este folosit, adaptorul pentru bliţ cu unghi larg poate fi păstrat pe capul bliţului
introducând proeminenţele de pe partea interioară a adaptorului în fantele „B” (e).
Îngrijirea produsului
Îngrijirea produsului
Îngrijirea produsului
Îngrijirea produsuluiÎngrijirea produsului
■
■
■
■■
Curăţarea
Curăţarea
Curăţarea
Curăţarea Curăţarea
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi puful, apoi ştergeţi uşor cu o cârpă moale
şi uscată. După utilizarea SB-N7 pe plajă sau pe malul mării, ştergeţi nisipul sau sarea cu
o cârpă uşor umezită cu apă distilată şi apoi uscaţi produsul bine ştergându-l uşor cu o
cârpă uscată.
• SB-N7 conţine un număr mare de componente electronice de precizie. Nu supuneţi la
şocuri sau vibraţii.
■
■
■
■■
Păstrare
Păstrare
Păstrare
Păstrare Păstrare
Pentru a preveni formarea de mucegai sau rugină, păstraţi SB-N7 într-o zonă uscată, bine
ventilată. Dacă este păstrat într-un loc pentru două săptămâni sau mai mult, scoateţi bate-
riile pentru a preveni deteriorarea determinată de curgerea bateriilor. Scoateţi dispozitivul
din locul de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi-l de două sau de trei ori
pentru a preveni deteriorarea condensatorului din interiorul unităţii. Nu depozitaţi dispozi-
tivul alături de bile de naftalină sau de camfor împotriva moliilor sau în locuri care:
• se afl ă în apropierea unor echipamente care produc câmpuri electromagnetice puternice sau
• sunt expuse la temperaturi extrem de ridicate care ar putea provoca defecţiuni ale produ-
sului, cum ar fi în apropierea unui radiator sau într-un vehicul închis într-o zi călduroasă
■
■
■
■■
Utilizare
Utilizare
Utilizare
Utilizare Utilizare
• Schimbările bruşte de temperatură, cum ar fi cele care apar la intrarea sau la ieşirea dintr-
o clădire încălzită într-o zi rece, pot cauza condensare în interiorul dispozitivului. Pentru a
preveni condensarea, puneţi dispozitivul într-o pungă de plastic sau într-un alt recipient
sigilat înainte de a-l expune la schimbări bruşte de temperatură.
• Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care produce câmpuri electro-
magnetice puternice, cum ar fi turnurile de transmisie sau liniile electrice de înaltă tensi-
une. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca defectarea produsului.
■
■
■
■■
Baterii
Baterii
Baterii
Baterii Baterii
• Cantitatea mare de curent utilizată de bliţ poate avea ca rezultat scurtarea duratei de
funcţionare a acumulatorilor înainte ca aceştia să atingă limita de încărcări/descărcări
declarată de producător.
• Când înlocuiţi bateriile, opriţi produsul şi introduceţi bateriile de schimb în orientarea
corectă.
• Murdăria de pe terminalele bateriei poate întrerupe circulaţia curentului. Curăţaţi murdă-
ria de pe terminale înainte de a introduce bateriile.
• După ce a fost declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă, este posibil ca bliţul să nu
se mai declanşeze pentru a permite bateriilor să se răcească. Funcţionarea normală poate
fi reluată după ce bateriile s-au răcit sufi cient.
• Bateriile tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute, să îşi recupereze o parte din
sarcină când sunt lăsate în repaus şi să se descarce când nu sunt folosite. Asiguraţi-vă că
verifi caţi nivelul bateriei înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să se
descarce complet.
• Nu păstraţi bateriile în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umiditate mare.
• Pentru informaţii privind manevrarea şi reîncărcarea acumulatorilor, consultaţi documen-
taţia furnizată de producătorul acumulatorilor şi al încărcătorului pentru acumulatori.
• Nu încercaţi să încărcaţi bateriile care nu se reîncarcă. Nerespectarea acestei măsuri de
siguranţă ar putea provoca fi surarea bateriilor.
Reciclarea
Reciclarea
Reciclarea
Reciclarea Reciclarea
acumulatorilor
acumulatorilor
acumulatorilor
acumulatoriloracumulatorilor
Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă; pentru a proteja
mediul, reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglemen-
tările locale.
Speci
Speci
Speci
Speci
caţii
caţii
caţii
caţiiSpeci caţii
Co
Co
Co
Const
nst
nst
nstru
ru
ru
rucţie
cţie
cţie
cţie e
e
e
elect
lect
lect
lectro
ro
ro
roni
ni
ni
nică
că
că
căConstrucţie electronică Tranzistor bipolar automat cu grilă izolată (IGBT) şi circuite în serie
Apa
Apa
Apa
Apara
ra
ra
rate
te
te
te f
f
f
foto
oto
oto
oto ac
ac
ac
accep
cep
cep
cepta
ta
ta
tate
te
te
teAparate foto acceptate Aparate foto digitale cu obiectiv interschimbabil cu porturi multifuncţionale pentru accesorii
Num
Num
Num
Număr
ăr
ăr
ăr d
d
d
de
e
e
e ghi
ghi
ghi
ghid
d
d
d (2
(2
(2
(20
0
0
0°C)
°C)
°C)
°C)Număr de ghid (20°C) 18; 10 cu adaptor bliţ cu unghi larg (ISO 100, m)
Ung
Ung
Ung
Unghi
hi
hi
hi de
de
de
de ilu
ilu
ilu
ilumin
min
min
minar
ar
ar
are
e
e
eUnghi de iluminare Acoperă unghiul de câmp al unui obiectiv de 10 mm (6,7 mm cu adaptor bliţ cu unghi larg)
Raz
Raz
Raz
Rază
ă
ă
ă de
de
de
de a
a
a
acţiu
cţiu
cţiu
cţiune
ne
ne
ne Rază de acţiune
ef
ef
ef
efecti
ecti
ecti
ectivă
vă
vă
vă b
b
b
bliţ
liţ
liţ
liţ
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)efectivă bliţ (i-TTL)
0,6 m la 20 m; variază în funcţie de sensibilitatea ISO, unghiul de difuzie şi diafragmă
Mod
Mod
Mod
Modur
ur
ur
uri
i
i
i con
con
con
contr
tr
tr
trol
ol
ol
ol b
b
b
bli
li
li
liţ
ţ
ţ
ţ Moduri control bliţ
acc
acc
acc
accep
ep
ep
epta
ta
ta
tate
te
te
teacceptate
i-TTL, manual
Opţ
Opţ
Opţ
Opţiun
iun
iun
iuni
i
i
i di
di
di
dispo
spo
spo
sponib
nib
nib
nibil
il
il
ile
e
e
e cu
cu
cu
cu Opţiuni disponibile cu
uti
uti
uti
utili
li
li
lizar
zar
zar
zarea
ea
ea
ea c
c
c
com
om
om
omenz
enz
enz
enzilo
ilo
ilo
ilor
r
r
r utilizarea comenzilor
apa
apa
apa
apara
ra
ra
ratu
tu
tu
tului
lui
lui
lui f
f
f
fot
ot
ot
oto
o
o
oaparatului foto
• Mod bliţ: Bliţ de umplere (sincronizare perdea frontală), perdea frontală cu sincronizare
lentă, sincronizare perdea posterioară şi perdea posterioară cu sincronizare lentă
• Mod control bliţ: i-TTL, manual
• Compensare bliţ
Ung
Ung
Ung
Unghi
hi
hi
hi de
de
de
de dif
dif
dif
difuzi
uzi
uzi
uzie
e
e
eUnghi de difuzie Bliţul se roteşte vertical cu până la 120° cu trepte de oprire unde bliţul este orientat drept
înainte şi la 60°, 75°, 90° şi 120°
Dis
Dis
Dis
Dispo
po
po
pozit
zit
zit
zitiv
iv
iv
iv porni
porni
porni
pornit/
t/
t/
t/opr
opr
opr
oprit
it
it
itDispozitiv pornit/oprit Comutator de alimentare folosit pentru pornirea şi oprirea SB-N7
Sur
Sur
Sur
Sursă
să
să
să de a
de a
de a
de alim
lim
lim
limen
en
en
entar
tar
tar
tare
e
e
eSursă de alimentare Două baterii AAA alcaline sau NiMH
Ind
Ind
Ind
Indica
ica
ica
icato
to
to
tor
r
r
r bl
bl
bl
bliţ
iţ
iţ
iţ preg
preg
preg
pregăt
ăt
ăt
ătit
it
it
itIndicator bliţ pregătit Încărcare nalizată• : Luminează
• Avertizare: Clipeşte (a se vedea „Indicator bliţ pregătit” de mai jos)
Dur
Dur
Dur
Durat
at
at
ată
ă
ă
ă bli
bli
bli
bliţ
ţ
ţ
ţDurată bliţ Luminează pentru aproximativ ⁄ s când este declanşat la putere maximă
Alt
Alt
Alt
Alte
e
e
e opţiu
opţiu
opţiu
opţiuni
ni
ni
niAlte opţiuni Decuplare termică, rmware-ul poate actualizat de pe aparatul foto
Дякуємо за те, що придбали спалах Nikon SB-N7 Speedlight. Перед використанням
цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та Довідковий посібник до фотока-
мери (на компакт-диску).
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору
відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні
ресурси та попередити негативні наслідки для здоров'я людей і
довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Деталі спалаху Speedlight (рис. 1)
Деталі спалаху Speedlight (рис. 1)
Деталі спалаху Speedlight (рис. 1)
Деталі спалаху Speedlight (рис. 1)Деталі спалаху Speedlight (рис. 1)
1 Головка спалаху
2 Віконце спалаху
3 Сигнальні контакти
4 Фіксуючий штифт
5 Ніжка для встановлення
6 Кришка відсіку для
елемента живлення
7 Кут нахилу головки
спалаху
8 Перемикач живлення
9 Перемикач розблокування фіксатора
10 Індикатор готовності спалаху
11 Адаптер широкого спалаху
12 Кришка ніжки для встановлення
Вс
Вс
Вс
Встановлення елемен
тановлення елемен
тановлення елемен
тановлення елементів живлення (рис. 2)
тів живлення (рис. 2)
тів живлення (рис. 2)
тів живлення (рис. 2)Встановлення елементів живлення (рис. 2)
У спалаху SB-N7 використовуються два лужні або нікель-металогідридні (NiMH) еле-
менти живлення типу AAA. Використання марганцевих елементів живлення високої
потужності не рекомендовано.
1 Відкрийте кришку відсіку для елемента живлення (
q).
2 Вставте елементи живлення у показаному положенні і закрийте кришку відсіку для
елемента живлення (w).
■
■
■
■■
Заміна елементів живлення
Заміна елементів живлення
Заміна елементів живлення
Заміна елементів живлення Заміна елементів живлення
Обидва елементи живлення слід замінювати одночасно. Нові елементи живлення
мають бути однакового типу та марки. Не використовуйте одночасно старі та нові
елементи живлення або елементи живлення різних типів або марок. Тримайте напо-
готові запасні елементи живлення під час подорожі та у інших ситуаціях, коли можуть
виникнути труднощі з придбанням нових елементів живлення.
Під’єднання спалах
Під’єднання спалах
Під’єднання спалах
Під’єднання спалаху Speedlight (рис. 3)
у Speedlight (рис. 3)
у Speedlight (рис. 3)
у Speedlight (рис. 3)Під’єднання спалаху Speedlight (рис. 3)
1 Вимкніть фотокамеру та спалах SB-N7 і зніміть кришку порту для підключення кіль-
кох аксесуарів.
2 Зніміть кришку ніжки для встановлення зі спалаху SB-N7 (
q).
3 Вставте ніжку для встановлення в порт для підключення кількох аксесуарів (
w),
притискаючи її, поки вона із клацанням не стане на місце, а перемикач розблокуван-
ня фіксатора не зсунеться вниз, щоб зафіксувати спалах Speedlight на фотокамері.
Від’єднання спалах
Від’єднання спалах
Від’єднання спалах
Від’єднання спалаху Speedlight (рис. 4)
у Speedlight (рис. 4)
у Speedlight (рис. 4)
у Speedlight (рис. 4)Від’єднання спалаху Speedlight (рис. 4)
1 Вимкніть фотокамеру та спалах SB-N7.
2 Утримуючи перемикач розблокування фіксатора у положенні розблокування (q),
зніміть спалах SB-N7 з порту для підключення кількох аксесуарів фотокамери (w).
Не докладайте фізичних зусиль. Встановіть кришку ніжки для встановлення, коли
спалах SB-N7 не використовується.
Використання адаптера широкого спалаху (рис. 5)
Використання адаптера широкого спалаху (рис. 5)
Використання адаптера широкого спалаху (рис. 5)
Використання адаптера широкого спалаху (рис. 5)Використання адаптера широкого спалаху (рис. 5)
Під’єднання адаптера широкого спалаху збільшує кут освітлення, що дає змогу охо-
пити поле зору об’єктива з фокусною відстанню 6,7 мм.
1 Сумістіть адаптер широкого спалаху з головкою спалаху (q).
2 Приєднайте адаптер широкого спалаху, утримуючи виступи на внутрішній поверх-
ні адаптера суміщеними з пазами «A» на головці спалаху (w).
Коли адаптер широкого спалаху не використовується, його можна зберігати на го-
ловці спалаху, вставивши виступи на внутрішній поверхні адаптера у пази «B» (e).
Догляд за виробом
Догляд за виробом
Догляд за виробом
Догляд за виробомДогляд за виробом
■
■
■
■■
Очищення
Очищення
Очищення
Очищення Очищення
• Для видалення пилу та пуху використовуйте грушу, потім обережно протріть виріб
м’якою сухою тканиною. Після використання спалаху SB-N7 на пляжі або морському
узбережжі видаліть пісок або сіль за допомогою тканини, злегка зволоженої у дис-
тильованій воді, а потім ретельно витріть виріб сухою тканиною.
• Спалах SB-N7 містить велику кількість точних електронних схем. Не піддавайте виріб
дії сильних ударів або вібрації.
■
■
■
■■
Зберігання
Зберігання
Зберігання
Зберігання Зберігання
Щоб запобігти утворенню грибка або цвілі, зберігайте спалах SB-N7 в сухому місці з
доброю вентиляцією. Якщо виріб буде зберігатися протягом двох тижнів або довше,
вийміть елементи живлення, щоб уникнути пошкодження виробу внаслідок проті-
кання елементів живлення. Виймайте пристрій з місця зберігання приблизно раз на
місяць та дайте йому спрацювати два або три рази, щоб уникнути погіршення роботи
конденсатора всередині виробу. Не зберігайте пристрій разом з нафталіновими або
камфорними кульками від молі, а також у місцях, які:
• знаходяться поряд із приладами, що створюють сильні електромагнітні поля або
• зазнають впливу дуже високих температур, які можуть призвести до виходу при-
строю з ладу, наприклад, поряд з нагрівачем або в закритому автомобілі у спекотну
погоду
■
■
■
■■
Використання
Використання
Використання
Використання Використання
• Різкі перепади температури, наприклад, під час входу в опалювану будівлю або ви-
ходу з неї у холодну погоду, можуть призвести до утворення конденсату всередині
пристрою. Щоб запобігти конденсації, покладіть пристрій у поліетиленовий пакет
або інший герметичний контейнер, перед тим як на нього почнуть діяти різкі пере-
пади температури.
• Не використовуйте пристрій поблизу приладів, які створюють сильні електромаг-
нітні поля, наприклад, опор ліній зв’язку або високовольтних ліній електропередач.
Недотримання цього застереження може вивести виріб з ладу.
■
■
■
■■
Елементи живлення
Елементи живлення
Елементи живлення
Елементи живлення Елементи живлення
• Велика кількість електроенергії, що використовується спалахом, може призвести до
того, що перезаряджувані елементи живлення стануть непридатними до викорис-
тання раніше, ніж буде досягнуто максимальної кількості циклів заряджання/роз-
ряджання, зазначеної виробником.
• У разі заміни елементів живлення вимкніть виріб та вставте запасні елементи жив-
лення належним чином.
• Забруднені контакти елементів живлення можуть перешкоджати протіканню стру-
му. Очистіть контакти від бруду перед встановленням елементів живлення.
• Якщо спалах спрацьовує кілька разів поспіль, він може тимчасово припинити ро-
боту, щоб дати охолонути елементам живлення. Звичайну роботу буде відновлено
після того, як елементи живлення охолонуть.
• Елементи живлення мають тенденцію втрачати частину своєї ємності за низьких тем-
ператур, відновлювати втрачену ємність, якщо їм дати нагрітися, а також повільно
розряджатися, коли вони не використовуються. Обов’язково перевірте рівень за-
ряду елементів живлення перед використанням і замініть елементи живлення, перш
ніж вони повністю розрядяться.
• Не зберігайте елементи живлення в місцях, що зазнають впливу високих температур
або високої вологості.
• Відомості про використання та заряджання перезаряджуваних елементів живлення
наведено в документації, яка надається виробником елементів живлення та заряд-
ного пристрою.
• Не намагайтеся перезаряджати елементи живлення, які не належать до перезаря-
джуваних. Недотримання цього застереження може призвести до пробою елемен-
тів живлення.
Утилізація переза-
Утилізація переза-
Утилізація переза-
Утилізація переза-Утилізація переза-
ряджуваних елементів
ряджуваних елементів
ряджуваних елементів
ряджуваних елементів ряджуваних елементів
живлення
живлення
живлення
живленняживлення
Використані елементи живлення є цінною вторин-
ною сировиною. З метою захисту довкілля утилі-
зуйте їх відповідно до місцевого законодавства.
Т
Т
Т
Технічні характеристики
ехнічні характеристики
ехнічні характеристики
ехнічні характеристикиТехнічні характеристики
Еле
Еле
Еле
Електро
ктро
ктро
ктронн
нн
нн
нна
а
а
а ко
ко
ко
кон-
н-
н-
н-Електронна кон-
стру
стру
стру
струкц
кц
кц
кція
ія
ія
іяструкція
Автоматичний біполярний транзистор з ізольованим затвором (IGBT) та послідовна
схема
Фо
Фо
Фо
Фото
то
то
токам
кам
кам
камери
ери
ери
ери,
,
,
, що
що
що
що п
п
п
під
ід
ід
ід-
-
-
-Фотокамери, що під-
три
три
три
триму
му
му
муют
ют
ют
ються
ься
ься
ьсятримуються
Цифрові фотокамери зі змінними об’єктивами, обладнані портами для підключення
кількох аксесуарів.
Вед
Вед
Вед
Ведуч
уч
уч
уче
е
е
е чи
чи
чи
число
сло
сло
сло (20
(20
(20
(20
°C)
°C)
°C)
°C)Ведуче число (20°C) 18; 10 з використанням адаптера широкого спалаху (100 ISO, м)
Кут
Кут
Кут
Кут о
о
о
осв
св
св
світ
іт
іт
ітлен
лен
лен
лення
ня
ня
няКут освітлення Охоплює кут огляду об’єктива з фокусною відстанню 10 мм (6,7 мм з використан-
ням адаптера широкого спалаху)
Еф
Еф
Еф
Ефекти
екти
екти
ективн
вн
вн
вний
ий
ий
ий діапа
діапа
діапа
діапазо
зо
зо
зон
н
н
н Ефективний діапазон
дії
дії
дії
дії с
с
с
спа
па
па
палаху
лаху
лаху
лаху
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)дії спалаху (i-TTL)
Від 0,6 м до 20 м; залежить від чутливості ISO, кута відбиття та діафрагми
Під
Під
Під
Підтр
тр
тр
трим
им
им
имува
ува
ува
увані
ні
ні
ні р
р
р
режи
ежи
ежи
ежими
ми
ми
ми Підтримувані режими
ке
ке
ке
керу
ру
ру
руван
ван
ван
вання
ня
ня
ня спала
спала
спала
спалахо
хо
хо
хом
м
м
мкерування спалахом
i-TTL, ручний
Пар
Пар
Пар
Парам
ам
ам
амет
ет
ет
етри,
ри,
ри,
ри, д
д
д
до-
о-
о-
о-Параметри, до-
ступн
ступн
ступн
ступні
і
і
і за
за
за
за вико
вико
вико
використ
рист
рист
ристан
ан
ан
ання
ня
ня
ня ступні за використання
еле
еле
еле
елемен
мен
мен
менті
ті
ті
тів
в
в
в ке
ке
ке
керу
ру
ру
руван
ван
ван
вання
ня
ня
ня елементів керування
фо
фо
фо
фото
то
то
токам
кам
кам
камери
ери
ери
ерифотокамери
• Режим спалаху: Заповнюючий спалах (синхронізація за першою шторкою),
повільна синхронізація за першою шторкою, синхронізація за задньою шторкою
та повільна синхронізація за задньою шторкою
• Режим керування спалахом: i-TTL, ручний
• Корекція спалаху
Кут
Кут
Кут
Кут в
в
в
від
ід
ід
ідби
би
би
биття
ття
ття
ттяКут відбиття Спалах повертається по вертикалі до 120 ° з фіксацією у положеннях, у яких спалах
спрямовано безпосередньо вперед та під кутом 60 °, 75 °, 90 ° і 120 °
Ув
Ув
Ув
Увімк
імк
імк
імкне
не
не
нення
ння
ння
ння/ви
/ви
/ви
/вимк
мк
мк
мкнен
нен
нен
нен-
-
-
-Увімкнення/вимкнен-
ня
ня
ня
ня пристр
пристр
пристр
пристрою
ою
ою
оюня пристрою
Перемикач живлення використовується для увімкнення та вимкнення спалаху
SB-N7
Дже
Дже
Дже
Джерел
рел
рел
рело
о
о
о жи
жи
жи
живле
вле
вле
влення
ння
ння
нняДжерело живлення Два лужні або нікель-металогідридні (NiMH) елементи живлення типу AAA
Інд
Інд
Інд
Індика
ика
ика
икат
т
т
тор
ор
ор
ор гот
гот
гот
готов
ов
ов
овност
ност
ност
ності
і
і
і Індикатор готовності
спа
спа
спа
спалах
лах
лах
лаху
у
у
успалаху
• Зарядження завершено: світиться
• Попередження: блимає (див. «Індикатор готовності спалаху» нижче)
Т
Т
Т
Трив
рив
рив
ривалі
алі
алі
алість
сть
сть
сть спала
спала
спала
спалаху
ху
ху
хуТривалість спалаху Світиться приблизно протягом ⁄ с при спрацюванні на повну потужність
Інш
Інш
Інш
Інші
і
і
і па
па
па
парам
рам
рам
рамет
ет
ет
етри
ри
ри
риІнші параметри Захист від перегріву; мікропрограму можна оновлювати з фотокамери
Р
Р
Р
Розм
озм
озм
озміри
іри
іри
іри (
(
(
(Ш
Ш
Ш
Ш ×
×
×
× В ×
В ×
В ×
В × Г)
Г)
Г)
Г)Розміри (Ш × В × Г) Прибл. 57,4 × 68,4 × 62,3 мм
Ваг
Ваг
Ваг
Вага
а
а
аВага • Прибл. 119 г, включно з двома лужними елементами живлення типу AAA та
адаптером широкого спалаху
• Прибл. 115г, без адаптера широкого спалаху
• Прибл. 96г, без елементів живлення
• Прибл. 92 г, тільки корпус
Ак
Ак
Ак
Аксесу
сесу
сесу
сесуар
ар
ар
ари
и
и
и з
з
з
з ко
ко
ко
комп
мп
мп
мплекту
лекту
лекту
лектуАксесуари з комплекту Адаптер широкого спалаху SW-N7, м’який чохол SS-DC1, кришка ніжки для
встановлення BS-N2000
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Компанія Nikon не буде нести
відповідальності за збитки, які можуть статися внаслідок будь-яких помилок, які може містити текст цьо-
го посібника. Якщо не вказано інше, всі значення дійсні для спалаху з зарядженими елементами живлення, що
працює за температури, зазначеної Асоціацією виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera
and maging roducts I P Association — CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Ресурс елементів живлення та час заряджання спалаху
Ресурс елементів живлення та час заряджання спалаху
Ресурс елементів живлення та час заряджання спалаху
Ресурс елементів живлення та час заряджання спалаху Ресурс елементів живлення та час заряджання спалаху 1
1
1
1 1
Т
Т
Т
Тип елементів
ип елементів
ип елементів
ип елементів Тип елементів
живлення
живлення
живлення
живленняживлення
Мінімальний час
Мінімальний час
Мінімальний час
Мінімальний час Мінімальний час
заряджання
заряджання
заряджання
заряджаннязаряджання 2
2
2
2 2 Ресурс
Ресурс
Ресурс
РесурсРесурс 3
3
3
3 3/час заряджання
/час заряджання
/час заряджання
/час заряджання/час заряджання 2
2
2
2 2
Лужні Прибл. 4,0 с 70 або більше спрацьовувань/4,0 – 30с
Нікель-
металогідридні
(NiMH)
Прибл. 3,5 с 110 або більше спрацьовувань/3,5 – 30с
1. Значення наведено для нових елементів живлення; фактичні результати можуть різнитися залежно від
характеристик та інших чинників навіть для елементів живлення однієї марки та в однаковому стані.
2. Проміжок часу між спрацюванням спалаху та увімкненням індикатора готовності спалаху за умови, що
спалах спрацьовує один раз на 30 с.
3. Кількість разів, коли спалах може спрацювати на повній потужності з увімкненням індикатора готовності
спалаху протягом 30 с.
Nikon SB-N7 Speedlight жарқыл бөлігін сатып алғаныңыз үшін рақмет .
Өнімді пайдаланудан бұрын осы нұсқаулықты жəне фотокамераның
Анықтамалық нұсқаулығын ( ) .ықшам дискіде оқыңыз
Еуропадағы тұтынушыларға арналған ескертпе
Бұл таңба электр жəне электрондық жабдықтардың бөлек
жиналуы керектігін білдіреді .
Төмендегі Еуропа елдеріндегі пайдаланушыларға тек
қолданылады:
• . Бұл өнім тиісті жинау нүктесінде бөлек жинау үшін арналған
Тұрмыстық қоқыс ретінде жоймаңыз .
• Бөлек жинау жəне қайта өңдеу табиғи ресурстарды сақтауға
жəне дұрыс емес лақтырудан пайда болуы мүмкін адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға теріс салдарларды
болдырмауға көмектеседі .
•
Қосымша ақпарат үшін сатушыға немесе қоқысқа жауапты алу
жергілікті ұйымдарға хабарласыңыз.
Speedlight
Speedlight
Speedlight
Speedlight
(1-
(1-
(1-
(1- )
)
)
)
жарқыл
жарқыл
жарқыл
жарқыл бөлігінің
бөлігінің
бөлігінің
бөлігінің бөлшектері
бөлшектері
бөлшектері
бөлшектері сурет
сурет
сурет
суретSpeedlight (1- )жарқыл бөлігінің бөлшектері сурет
1 Жарқыл басы
2 Жарқыл терезесі
3 Сигнал
түйіспелері
4 Құлыптау штифті
5 Бекіту тірегі
6 Батарея бөлімінің
қақпағы
7 Жарқыл басын
еңкейту бұрышы
8 Қуат ажыратқышы
9 Ілмекті босату
10 Жарқылдың
дайындығын білдіретін
жарық
11 Кең панельді жарқыл
адаптері
12 Бекіту тірегінің қақпағы
Батареяларды
Батареяларды
Батареяларды
Батареяларды орнату
орнату
орнату
орнату сурет
сурет
сурет
сурет
(2-
(2-
(2-
(2- )
)
)
)Батареяларды орнату сурет (2- )
SB-N7 екі сілтілі немесе AAA никель металгидридті батареяларын- (NiMH)
қолданады Тиімділігі жоғары марганец батареялары ұсынылмайды. .
1 Батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз (q).
2 Батареяларды көрсетілген бағытпен салыңыз жəне батарея бөлімінің
қақпағын жабыңыз (
w).
■
■
■
■■
Батареяларды
Батареяларды
Батареяларды
Батареяларды ауыстыр
ауыстыр
ауыстыр
ауыстыру
у
у
у
Батареяларды ауыстыру
Екі батареяны бір уақытта маркасы мен түрі бірдей жаңа батареялармен
ауыстырыңыз Ескі жəне жаңа батареяларды немесе əр түрлі немесе.
маркалы батареяларды араластырмаңыз Саяхаттағанда жəне басқа .
жағдайлармен батареяларды алмаған пайдалану үшін таба кезде
қосалқы батареяларды алып жүріңіз .
Speedlight
Speedlight
Speedlight
Speedlight
(3-
(3-
(3-
(3- )
)
)
)
жарқыл
жарқыл
жарқыл
жарқыл бөлігін
бөлігін
бөлігін
бөлігін тағу
тағу
тағу
тағу сурет
сурет
сурет
суретSpeedlight (3- )жарқыл бөлігін тағу сурет
1 Фотокамераны жəне өшіріп фотокамераның бірнеше керек SB-N7 , -
жараққа арналған порт қақпағын алып тастаңыз .
2 SB-N7 (Бекіту тірегінің қақпағын q) бөлігінен .алып тастаңыз
3 - Бекіту тірегін бірнеше керек жараққа арналған портқа (
w), орнына
түскенше сырғытып салыңыз жəне жарқыл бөлігін Speedlight
фотокамераға ілу үшін ілмекті босату төмен қарай сырғиды .
Speedlight
Speedlight
Speedlight
Speedlight
(4-
(4-
(4-
(4- )
)
)
)
жарқыл
жарқыл
жарқыл
жарқыл бөлігін
бөлігін
бөлігін
бөлігін алу
алу
алу
алу сурет
сурет
сурет
суретSpeedlight (4- )жарқыл бөлігін алу сурет
1 Фотокамера мен өшіріңіз SB-N7 .
2 Ілмекті босату тетігін құлыптаулы күйде (q) сақтау, SB-N7
фотокамераның бірнеше керек жараққа арналған портынан - (
w) алып
тастайды Бекіту тірегінің қақпағын. . Қатты күш салмаңыз SB-N7
қолданылмаған ауыстырыңыз кезде .
Кең
Кең
Кең
Кең панельді
панельді
панельді
панельді жарқыл
жарқыл
жарқыл
жарқыл адаптерін
адаптерін
адаптерін
адаптерін пайдалану
пайдалану
пайдалану
пайдалану
(Figure 5)
(Figure 5)
(Figure 5)
(Figure 5)Кең панельді жарқыл адаптерін пайдалану (Figure 5)
Кең панельді жарқыл адаптерін тағу мм объективтің қамтитын 6,7
көрінісін жабу үшін жарықтың бұрышын көбейтеді .
1 Кең панельді жарқыл адаптерін жарқыл басымен туралаңыз (
q).
2 Кең панельді жарқыл адаптерін ішіндегі шығыңқы жерін жарқыл
басындағы ұясына туралай тағыңыз «A» (w).
Кең панельді жарқыл адаптері қолданылмаған адаптердің ішіндегі кезде
шығыңқы жерлерін «B» (e) ұясына салу арқылы жарқыл басында
сақтауға болады .
Өнім
Өнім
Өнім
Өнім күтімі
күтімі
күтімі
күтімі
Өнім күтімі
■
■
■
■■
Тазалау
Тазалау
Тазалау
Тазалау Тазалау
• Шаң жəне талшықты ауа үргішпен кетіріңіз одан, кейін жұмсақ əрі құрғақ
шүберекпен ақырындап сүртіңіз бөлігін жағажайда немесе теңіз . SB-N7
жағалауында пайдаланғаннан кейін құмды немесе тұзды тазартылған ,
сумен дымқылданған шүберекпен сүртіп алыңыз да өнімді құрғақ ,
шүберекпен жайлап кептіріңіз .
• SB-N7 құрамында үлкен көлемді дəл электроника бөлшектері бар.
Соғылуына немесе дірілдеуіне жол бермеңіз .
■
■
■
■■
Сақтау
Сақтау
Сақтау
Сақтау Сақтау
Көгеру немесе зеңді болдырмау үшін құрылғысын құрғақ жақсы SB-N7 ,
желдетілген жерде сақтаңыз Егер құрылғыны екі немесе одан да . көп
апта сақтайтын болсаңыз батареяның ағуынан болатын зақымдарды ,
болдырмау үшін батареяларды алып тастаңыз Құрылғыны сақтаулы .
күйінен айына бір рет шығарып құрылғының ішіндегі конденсатордың ,
тозуын - . болдырмау үшін екі үш рет іске қосыңыз Құрылғыны камфора
немесе нафталин шарларымен бірге немесе мына жерлерде сақтамаңыз:
• күшті электромагниттік өрістер шығаратын жабдықтың жанында немесе
• жылытқыштың жаны немесе ыстық күндегі көліктің жаны сияқты өнімнің
ақаулығына болуы мүмкін температурасы жоғары жерлерде себеп өте
■
■
■
■■
Пайдалану
Пайдалану
Пайдалану
Пайдалану Пайдалану
• Суық күні жылы ғимаратқа кіргенде немесе шыққанда болатын
температураның кенет өзгеріп тұруы құрылғының ішінде конденсацияның
пайда болуына себеп болуы мүмкін Конденсацияны болдырмау үшін .
құрылғыны күрт өзгеріп тұратын температураға шығарудан бұрын
пластмасса қабына немесе басқа жабық ыдысқа салыңыз .
• Қуат тарататын бағаналар немесе жоғары кернеулі қуат желілері сияқты
күшті электр магниттік өрістер шығаратын жабдықтардың жанында
пайдаланбаңыз Осы сақтық шараны орындамау өнімнің ақаулығына.
себеп .болуы мүмкін
■
■
■
■■
Батареялар
Батареялар
Батареялар
Батареялар Батареялар
• Жарқылдың пайдаланған ауқымды көлемі қайта зарядталмалы ток
батареялардың өндірушінің орнатқан қайта зарядтау разрядтау шегіне /
жеткенге дейін жарамсыз болуына болуы мүмкін себеп .
• Батареяларды ауыстырған өнімді өшіріңіз жəне жаңа кезде
батареяларды дұрыс бағытпен салыңыз .
• Батареяның түйіспесіндегі кір ағынына кедергі келтіруі мүмкін ток .
Батареяларды салмас бұрын түйіспелердегі кірді тазалаңыз .
• Бірнеше қатарынан рет іске қосқаннан кейін жарқыл батареяларды
суыту үшін жануын тоқтатуы мүмкін Батареялар жеткілікті суығаннан .
кейін қалыпты пайдалануды жалғастыруға болады .
• Батареялар төмен температурада сыйымдылығын жоғалтады ,
демалдырған жоғалған қуатты қалпына келтіреді жəне кезде
пайдаланылмаған кезде баяу разрядталады. Батареяларды пайдаланбас
бұрын тексеріп заряды таусылмас бұрын ауыстырыңыз , толық .
• Батареяларды температурасы жоғары немесе ылғалдығы жоғары
жерде сақтамаңыз .
• Қайта зарядталмалы батареяларды қолдану жəне зарядтау туралы
ақпарат алу үшін батареялардың жəне зарядтау құрылғысының
өндірушісі қамтамасыз құжаттаманы қараңыз еткен .
• Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтауға əрекеттенбеңіз Бұл .
сақтық шараны орындамау батареяның жарылуына себеп болуы мүмкін.
Қайта
Қайта
Қайта
Қайта зарядталм
зарядталм
зарядталм
зарядталмалы
алы
алы
алы
Қайта зарядталмалы
батареяларды
батареяларды
батареяларды
батареяларды қайта
қайта
қайта
қайта
батареяларды қайта
өңдеу
өңдеу
өңдеу
өңдеуөңдеу
Қолданылған батареялар бағалы
ресурс қоршаған ортаны қорғау үшін;
қолданылған батареяларды жергілікті
ережелерге сəйкес өңдеңіз қайта .
Сипаттамалары
Сипаттамалары
Сипаттамалары
СипаттамаларыСипаттамалары
Э
Э
Э
Эл
л
л
лек
ек
ек
ект
т
т
тро
ро
ро
ронд
нд
нд
ндық
ық
ық
ық
Электрондық
құ
құ
құ
құры
ры
ры
рылым
лым
лым
лымы
ы
ы
ықұрылымы
Қос полярлық транзисторы автоматты бар
оқшауланған ысырма жəне (IGBT) электр тізбегі
Қо
Қо
Қо
Қолда
лда
лда
лдау
у
у
у
кө
кө
кө
көрсе
рсе
рсе
рсет
т
т
тіл
іл
іл
ілеті
еті
еті
етін
н
н
н
Қолдау көрсетілетін
ф
ф
ф
фо
о
о
от
т
т
ток
ок
ок
ока
а
а
аме
ме
ме
мера
ра
ра
ралар
лар
лар
ларфотокамералар
Бірнеше керек жараққа арналған порттары -
бар ауыстырмалы объектив пішімді сандық
фотокамералар
Жа
Жа
Жа
Жарқ
рқ
рқ
рқыл
ыл
ыл
ылдың
дың
дың
дың
же
же
же
жете
те
те
тек
к
к
кші
ші
ші
ші
Жарқылдың жетекші
са
са
са
саны
ны
ны
ны
(20
(20
(20
(20
°C)
°C)
°C)
°C)саны (20 °C)
18; 10 кең панельді жарқыл адаптерімен (ISO 100, м)
Жа
Жа
Жа
Жары
ры
ры
рық
қ
қ
қ
бұ
бұ
бұ
бұры
ры
ры
рышы
шы
шы
шы
Жарық бұрышы 10 мм объективтің көрініс бұрышын қамтиды (кең
панельді жарқыл адаптерімен бірге мм 6,7 )
Т
Т
Т
Тиім
иім
иім
иімді
ді
ді
ді
жа
жа
жа
жарқы
рқы
рқы
рқыл
л
л
л
Тиімді жарқыл
ау
ау
ау
ауқы
қы
қы
қымы
мы
мы
мы
(i-
(i-
(i-
(i-TTL
TTL
TTL
TTL)
)
)
)ауқымы (i-TTL)
0,6 м - 20 м; ISO сезімталдығымен жарықты сейілту,
бұрышымен жəне апертурамен өзгереді
Қо
Қо
Қо
Қолда
лда
лда
лдау
у
у
у
кө
кө
кө
көрсе
рсе
рсе
рсет
т
т
тіл
іл
іл
ілеті
еті
еті
етін
н
н
н
Қолдау көрсетілетін
жа
жа
жа
жарқ
рқ
рқ
рқыл
ыл
ыл
ылды
ды
ды
ды
бас
бас
бас
басқар
қар
қар
қару
у
у
у
жарқылды басқару
ре
ре
ре
режим
жим
жим
жимде
де
де
дері
рі
рі
рірежимдері
i-TTL, нұсқаулық
Фо
Фо
Фо
Фото
то
то
тока
ка
ка
камер
мер
мер
меран
ан
ан
аны
ы
ы
ы
Фотокамераны
ба
ба
ба
басқ
сқ
сқ
сқару
ару
ару
ару
т
т
т
те
е
е
еті
ті
ті
тік
к
к
кте
те
те
тері
рі
рі
рі
басқару тетіктері
ар
ар
ар
арқы
қы
қы
қылы
лы
лы
лы
қо
қо
қо
қол
л
л
л
ж
ж
ж
же
е
е
еті
ті
ті
тім
м
м
мді
ді
ді
ді
арқылы қол жетімді
па
па
па
пар
р
р
рам
ам
ам
аме
е
е
етр
тр
тр
трле
ле
ле
лер
р
р
рпараметрлер
• Жарқыл режимі : Толықтырғыш жарқыл
( алдыңғы пердемен синхрондау алдыңғы),
пердемен баяу синхрондау , артқы пердемен
синхрондау, артқы пердемен баяу синхрондау
• Кірістірілген жарқылды басқару режимі: i-TTL,
қол режимі
• Жарқыл түзетілімі
Жа
Жа
Жа
Жары
ры
ры
рықт
қт
қт
қты
ы
ы
ы
се
се
се
сейіл
йіл
йіл
йілту
ту
ту
ту
Жарықты сейілту
бұ
бұ
бұ
бұр
р
р
рыш
ыш
ыш
ышы
ы
ы
ыбұрышы
Жарқыл тігінен айналып тоқтайды 120° дейін , ол
жерде жарқылы тікелей жəне жəне 60°, 75°, 90° 120°
бағытталады
Құ
Құ
Құ
Құр
р
р
рыл
ыл
ыл
ылғы
ғы
ғы
ғыны
ны
ны
ны
қо
қо
қо
қосу
су
су
су/
/
/
/Құрылғыны қосу/
өш
өш
өш
өшір
ір
ір
іру
у
у
уөшіру
Қуат үшін ажыратқышы қосу жəне өшіру SB-N7
қолданылады
Қу
Қу
Қу
Қуат
ат
ат
ат
көз
көз
көз
көзі
і
і
і
Қуат көзі Екі AAA сілтілі немесе никель-металгидридті батарея
Жа
Жа
Жа
Жарқ
рқ
рқ
рқыл
ыл
ыл
ылдың
дың
дың
дың
Жарқылдың
да
да
да
дай
й
й
йын
ын
ын
ынды
ды
ды
дығын
ғын
ғын
ғын
дайындығын
бі
бі
бі
біл
л
л
лді
ді
ді
діре
ре
ре
ретін
тін
тін
тін
жа
жа
жа
жарық
рық
рық
рықбілдіретін жарық
• Зарядтау аяқталды: Жарықтар
• Ес керту : Жы пыл ықт айды (тө ме нд егі
« » Жарқылдың дайындығын білдіретін жарық
қараңыз)
Жа
Жа
Жа
Жарқ
рқ
рқ
рқыл
ыл
ыл
ыл
ұ
ұ
ұ
ұз
з
з
зақ
ақ
ақ
ақт
т
т
тығ
ығ
ығ
ығы
ы
ы
ы
Жарқыл ұзақтығы Толық қуатпен істеген кезде шамамен ⁄ с жанады
Ба
Ба
Ба
Бас
с
с
сқа
қа
қа
қа
п
п
п
пар
ар
ар
арам
ам
ам
аметр
етр
етр
етрле
ле
ле
лер
р
р
р
Басқа параметрлер Қызып кетуден сақтау, бағдарлама жасақтамасын
фотокамерадан жаңартуға болады
Өл
Өл
Өл
Өлш
ш
ш
шем
ем
ем
емдер
дер
дер
дері
і
і
і
(
(
(
(Е
Е
Е
Е
×
×
×
×
Б
Б
Б
Б
×
×
×
×
Қ
Қ
Қ
Қ)
)
)
)Өлшемдері (Е × Б × Қ)Шамамен мм 57,4 × 68,4 × 62,3
Са
Са
Са
Салм
лм
лм
лмағы
ағы
ағы
ағыСалмағы • Шамамен 119 г, екі AAA сілтілі батареяны жəне
кең панельді жарқыл адаптерін қосқанда
• Шамамен 115 г, кең панельді жарқыл адаптерін
қоспағанда
• Шамамен 96 г, батареяларды қоспағанда
• Шамамен 92 г, тек корпус
Бе
Бе
Бе
Бер
р
р
ріл
іл
іл
ілге
ге
ге
ген
н
н
н
ке
ке
ке
кер
р
р
рек
ек
ек
ек-
-
-
-Берілген керек-
жа
жа
жа
жара
ра
ра
рақт
қт
қт
қтар
ар
ар
аржарақтар
SW-N7 кең панельді жарқыл адаптері, SS-DC1
жұмсақ сөмкесі бекіту, BS-N2000 тірегінің қақпағы
Сипаттамалар ескертусіз өзгертіледі осы нұсқаулықта орын . Nikon
алған қателер салдарынан болатын зақымдарға жауапты болмайды .
Барлық шамалар maging roducts Camera and I P Association (CIPA)
ассоциациясы белгілеген температурада зарядталған батареялармен
жұмыс істейтін құралға арналған : 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Бата
Бата
Бата
Батареян
реян
реян
реяның
ың
ың
ың т
т
т
төзім
өзім
өзім
өзімділі
ділі
ділі
ділігі
гі
гі
гі ж
ж
ж
жəне
əне
əне
əне жа
жа
жа
жарқыл
рқыл
рқыл
рқылды
ды
ды
ды қ
қ
қ
қайта
айта
айта
айта
қо
қо
қо
қолда
лда
лда
лдану
ну
ну
ну у
у
у
уақы
ақы
ақы
ақыты
ты
ты
ты
Батареяның төзімділігі жəне жарқылды қайта қолдану уақыты
1
1
1
1 1
Батарея
Батарея
Батарея
Батарея түрі
түрі
түрі
түрі
Батарея түрі
Ең
Ең
Ең
Ең аз
аз
аз
аз қайта
қайта
қайта
қайта қолдану
қолдану
қолдану
қолдану
Ең қайта қолдану аз
уақыты
уақыты
уақыты
уақытыуақыты
2
2
2
2 2
Төзімділік
Төзімділік
Төзімділік
ТөзімділікТөзімділік
3
3
3
3 3/
/
/
/
қайта
қайта
қайта
қайта/ қайта
қолдану
қолдану
қолдану
қолдану уақыты
уақыты
уақыты
уақыты
қолдану уақыты
2
2
2
2 2
Сілтілі Шамамен с 4,0 70 немесе одан көп
пайдаланады с/4,0 – 30
Никель-
металгидрид Шамамен с 3,5 110 немесе көп одан
пайдаланады с/3,5 – 30
1. Суреттер жаңа батареяларға арналған нақты нəтижелер өнімділікке ;
жəне жасы мен үлгісі бірдей батареялар арасындағы басқа факторларға
байланысты өзгеруі мүмкін .
2. Жарқыл əрбір с сайын жанған толық қуатпен істейтін жарқыл жəне 30 кезде
жарқылдың дайындығын білдіретін жарықтың жануы арасындағы уақыт .
3. 30 с ішінде жанатын жарқылдың дайындығын білдіретін жарықпен толық
қуатта істейтін жарқыл саны .
■
■
■
■■
Жарқылдың
Жарқылдың
Жарқылдың
Жарқылдың дайындығын
дайындығын
дайындығын
дайындығын білдіретін
білдіретін
білдіретін
білдіретін жарық
жарық
жарық
жарық
Жарқылдың дайындығын білдіретін жарық
Күйі
Күйі
Күйі
КүйіКүйі
Дайындықты
Дайындықты
Дайындықты
Дайындықты
Дайындықты
білдіретін
білдіретін
білдіретін
білдіретін жарық
жарық
жарық
жарық
білдіретін жарық Шешім
Шешім
Шешім
ШешімШешім
Жарқыл
жанды
Шамамен с 3 *
жыпылықтайды
Нысан жарық көзінде кем ұсталған болуы
мүмкін Нысанға дейінгі қашықтықты.
азайтқаннан апертураны ең төменгі,
f санына (максималды апертура )
орнатқаннан немесе сезімталдығын ISO
көбейткеннен кейін əрекетті қайталаңыз .
Жарқыл
жанбады
Секундына бір рет
жыпылықтайды
Құрылғы қатарынан бірнеше рет істейді
жəне қызып кетуді болдырмау үшін
уақытша ажыратылады Құрылғыны .
өшіріп суығанын күтіңіз, .
Секундына екі рет
жыпылықтайды
Батареялар қуаты таусылған.
Батареяларды ауыстырыңыз .
Секундына
сегіз рет
жыпылықтайды
Ішкі тізбек қатесі Фотокамераны жəне .
Speedlight , жарқыл бөлігін өшіріңіз одан
кейін жарқыл бөлігін алып Speedlight
тастаңыз жəне компаниясының Nikon
қызмет көрсету өкіліне апарыңыз .
* Тек i-TTL жарқылды басқару режимі .
Latviešu
10
8
7
9
1
6
5
2
4
3
12
AA
B B
11
Rysunek 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/Joonis 1/
1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Рис. 1/1-сурет
Rysunek 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/Joonis 2/
2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Рис. 2/2-сурет
Rysunek 3/Obrázek 3/3. ábra/Obrázok 3/Slika 3/Joonis 3/
3. attēls/3 pav./Mynd 3/Figura 3/Рис. 3/3-сурет
Rysunek 4/Obrázek 4/4. ábra/Obrázok 4/Slika 4/Joonis 4/
4. attēls/4 pav./Mynd 4/Figura 4/Рис. 4/4-сурет
Rysunek 5/Obrázek 5/5. ábra/Obrázok 5/Slika 5/Joonis 5/
5. attēls/5 pav./Mynd 5/Figura 5/Рис. 5/5-сурет
• ki so v bližini opreme, ki ustvarja močna elektromagnetna polja, ali
• ki so izpostavljena izjemno visokim temperaturam, ki lahko povzročijo okvaro izdelka, na
primer poleg grelca ali v zaprtem vozilu v vročem vremenu.
■
■
■
■■
Uporaba
Uporaba
Uporaba
Uporaba Uporaba
• Hitre spremembe temperature, na primer ob vstopu v ogrevano zgradbo ali izhodu iz nje, lahko
povzročijo kondenzacijo v napravi. Da bi preprečili kondenzacijo, shranite napravo v plastično
vrečko ali kako drugo zaprto posodo, preden jo izpostavite hitrim spremembam temperature.
• Ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme, ki ustvarja močna elektromagne-
tna polja, na primer oddajnikov ali visokonapetostnih električnih vodov. Če ne upoštevate
tega varnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
■
■
■
■■
Baterije
Baterije
Baterije
Baterije Baterije
• Ker bliskavica porablja velike količine toka, lahko postanejo baterije za polnjenje neupo-
rabne, še preden dosežejo proizvajalčevo omejitev polnitev/izpraznitev.
• Ko boste zamenjali bateriji, izdelek izklopite in vstavite pravilno obrnjeni nadomestni bateriji.
• Umazanija na priključkih baterij lahko prekine električni tok. Preden boste vstavili bateriji,
očistite umazanijo s priključkov.
• Če bliskavico sprožite večkrat zaporedoma, se ta morda ne bo več sprožila. S tem bo
omogočila, da se baterije ohladijo. Ko se bodo baterije dovolj ohladile, lahko nadaljujete
z normalnim delovanjem.
• Baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah, vendar se jim čez čas napetost po-
vrne. Kadar jih ne uporabljate, se bodo počasi praznile. Pred uporabo preverite stanje
baterij in jih zamenjajte, še preden se popolnoma izpraznijo.
• Ne shranjujte baterij na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo.
• Informacije glede ravnanja in polnjenja akumulatorskih baterij najdete v proizvajalčevi
dokumentaciji, priloženi baterijam in polnilnikom baterij.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene polnjenju. Če ne upoštevate tega varno-
stnega ukrepa, lahko baterije počijo.
Recikliranje bate-
Recikliranje bate-
Recikliranje bate-
Recikliranje bate-Recikliranje bate-
rij za polnjenje
rij za polnjenje
rij za polnjenje
rij za polnjenjerij za polnjenje
Izrabljene baterije so dragoceni vir; za zaščito okolja jih recikli-
rajte v skladu z lokalnimi predpisi.
T
T
T
Tehnični podatki
ehnični podatki
ehnični podatki
ehnični podatkiTehnični podatki
Ele
Ele
Ele
Elekt
kt
kt
ktro
ro
ro
ronska
nska
nska
nska Elektronska
ko
ko
ko
konst
nst
nst
nstru
ru
ru
rukc
kc
kc
kcija
ija
ija
ijakonstrukcija
Samodejni bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) in
zaporedno vezje
P
P
P
Podp
odp
odp
odprti
rti
rti
rti foto
foto
foto
fotoapa
apa
apa
apara
ra
ra
rati
ti
ti
tiPodprti fotoaparati Digitalni fotoaparati z zamenljivimi objektivi in večnamenskimi priključki za dodatno opremo
V
V
V
Vodi
odi
odi
odiln
ln
ln
lno
o
o
o št
št
št
števi
evi
evi
evilo
lo
lo
lo (
(
(
(20
20
20
20 °C)
°C)
°C)
°C)Vodilno število (20 °C) 18; 10 s širokokotnim vmesnikom za bliskavico (ISO 100, m)
Ko
Ko
Ko
Kot
t
t
t osv
osv
osv
osvetlit
etlit
etlit
etlitve
ve
ve
veKot osvetlitve Pokriva kot prikaza 10-milimetrskega objektiva (6,7 mm s širokokotnim vmesnikom za
bliskavico)
Ef
Ef
Ef
Efekt
ekt
ekt
ektiv
iv
iv
ivni
ni
ni
ni doseg
doseg
doseg
doseg Efektivni doseg
bli
bli
bli
bliska
ska
ska
skavi
vi
vi
vice
ce
ce
ce (
(
(
(i-
i-
i-
i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)bliskavice (i-TTL)
0,6 m do 20 m; se razlikuje glede na občutljivost ISO, kot odboja in zaslonko
P
P
P
Podp
odp
odp
odprti
rti
rti
rti način
način
način
načini
i
i
i Podprti načini
nad
nad
nad
nadzo
zo
zo
zora
ra
ra
ra b
b
b
blis
lis
lis
liska
ka
ka
kavic
vic
vic
vice
e
e
enadzora bliskavice
i-TTL, ročni
Raz
Raz
Raz
Razpol
pol
pol
polož
ož
ož
ožlji
lji
lji
ljiv
v
v
ve
e
e
e mo
mo
mo
možno-
žno-
žno-
žno-Razpoložljive možno-
sti
sti
sti
sti z
z
z
z
upo
upo
upo
upora
ra
ra
rabo
bo
bo
bo krmil
krmil
krmil
krmilni
ni
ni
ni-
-
-
-sti z uporabo krmilni-
ko
ko
ko
kov
v
v
v foto
foto
foto
fotoapa
apa
apa
apara
ra
ra
rata
ta
ta
takov fotoaparata
• Način delovanja z bliskavico: Do-osvetlitev (sinhronizacija sprednje zavese), sprednja
zavesa s počasno sinhronizacijo, sinhronizacija zavese na zadnji strani in zavesa na zadnji
strani s počasno sinhronizacijo
• Način nadzora bliskavice: i-TTL, ročni
• Izravnava bliskavice
Ko
Ko
Ko
Kot
t
t
t odb
odb
odb
odboj
oj
oj
oja
a
a
aKot odboja Bliskavico lahko zavrtite navzgor do kota 120° s postanki, ko bliskavica kaže naravnost naprej
in na 60°, 75°, 90° in 120°
Vkl
Vkl
Vkl
Vklop
op
op
op/iz
/iz
/iz
/izklo
klo
klo
klop
p
p
p na
na
na
napr
pr
pr
prav
av
av
ave
e
e
eVklop/izklop naprave Stikalo za vklop/izklop se uporablja za vklop in izklop bliskavice SB-N7
Vi
Vi
Vi
Vir
r
r
r na
na
na
napaj
paj
paj
pajanj
anj
anj
anja
a
a
aVir napajanja Dve alkalni ali NiMH bateriji AAA
Lu
Lu
Lu
Lučka
čka
čka
čka z
z
z
za
a
a
a pr
pr
pr
pripr
ipr
ipr
iprav
av
av
avlje
lje
lje
lje-
-
-
-Lučka za pripravlje-
nos
nos
nos
nost
t
t
t bl
bl
bl
blisk
isk
isk
iskav
av
av
avice
ice
ice
icenost bliskavice
• Polnjenje končano: Zasveti
• Opozorilo: Utripa (glejte »Lučka za pripravljenost bliskavice« spodaj)
T
T
T
Tra
ra
ra
raja
ja
ja
janje
nje
nje
nje b
b
b
bli
li
li
liska
ska
ska
skavic
vic
vic
vice
e
e
eTrajanje bliskavice Sveti približno ⁄ s, ko se sproži s polno močjo
Dru
Dru
Dru
Druge
ge
ge
ge možn
možn
možn
možnost
ost
ost
osti
i
i
iDruge možnosti Termalni izrez, vdelano programsko opremo lahko posodobite iz fotoaparata
Mer
Mer
Mer
Mere
e
e
e (Š ×
(Š ×
(Š ×
(Š ×
V ×
V ×
V ×
V × G)
G)
G)
G)Mere (Š × V × G) Pribl. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
T
T
T
Teža
eža
eža
ežaTeža • Pribl. 119 g, vključno z dvema alkalnima baterijama AAA in širokokotnim vmesnikom za
bliskavico
• Pribl. 115 g, brez širokokotnega vmesnika za bliskavico
• Pribl. 96 g, brez baterij
• Pribl. 92 g, samo ohišje
Pri
Pri
Pri
Prilo
lo
lo
lože
že
že
žena
na
na
na doda
doda
doda
dodatna
tna
tna
tna Priložena dodatna
opr
opr
opr
oprem
em
em
ema
a
a
aoprema
Širokokotni vmesnik za bliskavico SW-N7, mehka torbica SS-DC1, pokrov nožice za
namestitev BS-N2000
Speci kacije se lahko spremenijo brez opozorila. Nikon ne odgovarja za škodo, ki bi lahko bila posledica morebitnih napak
v teh navodilih. Če ni drugače navedeno, vse navedene vrednosti veljajo za enoto s popolnoma napolnjenimi baterijami pri
temperaturi, ki jo je določilo Združenje CIPA (C I Pamera and maging roducts Association): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice
Zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice
Zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice
Zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice Zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice 1
1
1
1 1
Vrsta baterij
Vrsta baterij
Vrsta baterij
Vrsta baterijVrsta baterij Minimalni čas obnovitve
Minimalni čas obnovitve
Minimalni čas obnovitve
Minimalni čas obnovitveMinimalni čas obnovitve 2
2
2
2 2 Zmogljivost
Zmogljivost
Zmogljivost
ZmogljivostZmogljivost 3
3
3
3 3/čas obnovitve
/čas obnovitve
/čas obnovitve
/čas obnovitve/čas obnovitve 2
2
2
2 2
Alkalne Pribl. 4,0 s 70 ali več uporab/4,0 – 30 s
NiMH Pribl. 3,5 s 110 ali več uporab/3,5 – 30 s
1. Podatki veljajo za polne baterije; dejanski rezultati se lahko razlikujejo glede na delovanje in druge dejavnike, tudi
če so baterije iste starosti in izdelave.
2. Interval med bliski pri polni moči in vklopom lučke za pripravljenost, ko se bliskavica sproži enkrat na 30 s.
3. Število bliskov pri polni moči in z vklopom lučke za pripravljenost v 30 s.
■
■
■
■■
Lučka za pripravljenost bliskavice
Lučka za pripravljenost bliskavice
Lučka za pripravljenost bliskavice
Lučka za pripravljenost bliskavice Lučka za pripravljenost bliskavice
Stanje
Stanje
Stanje
StanjeStanje Lučka za pripravljenost
Lučka za pripravljenost
Lučka za pripravljenost
Lučka za pripravljenostLučka za pripravljenost Rešitev
Rešitev
Rešitev
RešitevRešitev
Bliskavi-
ca se je
sprožila
Utripa približno 3 s *
Motiv je morda premalo osvetljen. Zmanjšajte raz-
daljo do motiva, zaslonko nastavite na najmanjše
število f (največja odprtost zaslonke) ali povišajte
občutljivost ISO, nato poskusite znova.
Bliskavi-
ca se ni
sprožila
Utripa enkrat na sekundo
Izdelek se je sprožil večkrat zaporedoma in se je
začasno ugasnil, da prepreči pregrevanje. Izklopite
izdelek in počakajte, da se ohladi.
Utripa dvakrat na
sekundo Baterije so prazne. Zamenjajte baterije.
Utripa osemkrat na
sekundo
Napaka notranjega vezja. Izključite fotoaparat in
bliskavico Speedlight, nato jo odstranite in odne-
site k pooblaščenemu zastopniku družbe Nikon.
* Samo način delovanja za nadzor bliskavice i-TTL.
Dal
Dal
Dal
Další
ší
ší
ší v
v
v
vy
y
y
yba
ba
ba
bave
ve
ve
vení
ní
ní
níDalší vybavení Tepelná pojistka, možnost aktualizace rmwaru prostřednictvím fotoaparátu
Ro
Ro
Ro
Rozmě
změ
změ
změry
ry
ry
ry (Š
(Š
(Š
(Š ×
×
×
× V
V
V
V ×
×
×
× H)
H)
H)
H)Rozměry (Š × V × H) Cca 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Hmo
Hmo
Hmo
Hmotn
tn
tn
tnost
ost
ost
ostHmotnost • Cca 119g, včetně dvou alkalických baterií velikosti AAA a širokoúhlé rozptylky
• Cca 115g, bez širokoúhlé rozptylky
• Cca 96g, bez baterií
• Cca 92 g, pouze tělo blesku
Dod
Dod
Dod
Dodáv
áv
áv
ávan
an
an
ané
é
é
é pří
pří
pří
přísl
sl
sl
sluše
uše
uše
ušenst
nst
nst
nství
ví
ví
víDodávané příslušenství Širokoúhlá rozptylka SW-N7, měkké pouzdro SS-DC1, krytka patky blesku BS-N2000
Speci kace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost Nikon nepřebírá odpovědnost za škody, ke kte-
rým může dojít v důsledku případných chyb v tomto návodu k obsluze. Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro
zařízení s plně nabitými bateriemi, používané při okolní teplotě speci kované sdružením Camera and I Pmaging roducts
Association (CIPA): 23 ± 3 °C.
■
■
■
■■
Výdrž baterií a dob
Výdrž baterií a dob
Výdrž baterií a dob
Výdrž baterií a doby nabíjení blesku
y nabíjení blesku
y nabíjení blesku
y nabíjení blesku Výdrž baterií a doby nabíjení blesku 1
1
1
1 1
Typ bat
Typ bat
Typ bat
Typ baterií
erií
erií
eriíTyp baterií Nejkratší doba nabíjení
Nejkratší doba nabíjení
Nejkratší doba nabíjení
Nejkratší doba nabíjeníNejkratší doba nabíjení 2
2
2
2 2 Výdrž baterií
Výdrž baterií
Výdrž baterií
Výdrž bateriíVýdrž baterií 3
3
3
3 3/doba nabíjení
/doba nabíjení
/doba nabíjení
/doba nabíjení/doba nabíjení 2
2
2
2 2
Alkalické Cca 4,0s 70 nebo více/4,0 – 30s
NiMH Cca 3,5s 110 nebo více/3,5 – 30s
1. Udávané hodnoty platí pro nové baterie; skutečné výsledky mohou být v závislosti na výkonnosti a dalších fakto-
rech odlišné i v případě baterií identického stáří a provedení.
2. Doba mezi odpálením záblesku na plný výkon a rozsvícení indikace připravenosti k záblesku při odpalování zábles-
ků v intervalech 30s.
3.
Počet záblesků na plný výkon, které jsou k dispozici při rozsvícení indikace připravenosti k záblesku do uplynutí 30 s.
■
■
■
■■
Indikace připravenosti k záblesku
Indikace připravenosti k záblesku
Indikace připravenosti k záblesku
Indikace připravenosti k záblesku Indikace připravenosti k záblesku
Stav
Stav
Stav
StavStav Indikace
Indikace
Indikace
IndikaceIndikace Řešení
Řešení
Řešení
ŘešeníŘešení
Byl
odpálen
záblesk
Bliká po
dobu 3s *
Hrozí riziko podexponování objektu. Zkuste pořídit snímek znovu
za současného zmenšení vzdálenosti k objektu, nastavení nejniž-
šího dostupného clonového čísla (plné světelnosti objektivu) nebo
zvýšení citlivosti ISO.
Nebyl
odpálen
záblesk
Bliká 1× za
sekundu
Výrobek odpálil několik záblesků v rychlém sledu a došlo k jeho
dočasnému zablokování, aby se zamezilo jeho přehřátí. Vypněte
výrobek a vyčkejte na jeho ochlazení.
Bliká 2× za
sekundu Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Bliká 8× za
sekundu
Chyba vnitřních obvodů. Vypněte blesk a fotoaparát, poté blesk
sejměte a odneste jej na kontrolu do autorizovaného servisu
Nikon.
* Pouze v režimu i-TTL řízení záblesku.
• eru útsett fyrir mjög háu hitastigi sem getur valdið bilun á tækinu, eins og við hliðina á
hitatæki eða í lokuðu ökutækið á heitum deigi
■
■
■
■■
Notkun
Notkun
Notkun
Notkun Notkun
• Skyndilegar breytingar á hitastigi, t.d. þegar gengið er inn í eða út úr heitri byggingu á
köldum degi, getur valdið rakamyndun inni í tækinu. Koma skal í veg fyrir rakamyndun
með því að setja tækið í plastpoka eða önnur lokuð ílát áður en farið er á milli staða þar
sem hitamunur er mikill.
• Ekki nota tækið nálægt tæki sem mynda sterk rafsegulsvið, eins og sendingarturna eða
háspennulínur. Ef ekki er farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það leitt til
bilunar á vörunni.
■
■
■
■■
Rafhlöður
Rafhlöður
Rafhlöður
Rafhlöður Rafhlöður
• Mikið magn af straumi sem fl assið notar getur leitt til þess að endurhlaðanlegu
rafhlöðurnar verið ónothæfar áður en endurhleðslu-/losunartakmarki er náð samkvæmt
framleiðanda.
• Slökktu á vörunni og settu nýjar rafl öður í rétta átt í þegar skipt er um rafhlöður.
• Óhreinindi á rafskautum rafhlöðunnar geta stöðvað strauminn. Hreinsaðu óhreinindin af
rafskautunum áður en rafhlöðurnar eru settar í.
• Það getur verið að fl assið hætti að hleypa af til að leyfa rafhlöðunum að kólna eftir að það
hefur verið hleypt af mörgum sinnum í hraðri röð. Hægt er að halda eðlilegri virkni áfram
þegar rafhlöðurnar hafa kólnað nægilega mikið.
• Rafhlöður tapa gjarnan getu þegar hitastigið er lágt, en ná að endurheimta orkuna
þegar þær fá að hvíla sig og afhlaðast þegar þær eru ekki í notkun. Gakktu úr skugga um
hleðslustöðu rafhlöðunnar fyrir notkun og skiptu um þær áður en þær eru alveg tómar.
• Ekki geyma rafhlöðurnar á stað þar sem þær eru lenda í háu hitastigi eða miklum raka.
• Frekari upplýsingar um meðhöndlun og förgun á endurhlaðanlegum rafhlöðum er að
fi nna í gögnum sem fylgja frá framleiðanda rafhlaðanna og hleðslutækisins.
• Ekki reyna að endurhlaða rafhlöður sem á ekki að endurhlaða. Ef ekki er farið eftir þessum
varúðarleiðbeiningum getur það leitt til sprungu á rafhlöðunum.
Endurhlaðanlegar
Endurhlaðanlegar
Endurhlaðanlegar
Endurhlaðanlegar Endurhlaðanlegar
rafhlöður
rafhlöður
rafhlöður
rafhlöður rafhlöður
endurunnar
endurunnar
endurunnar
endurunnarendurunnar
Notaðar rafhlöður eru dýrmæt auðlind; til að vernda
umhverfi ð á að endurvinna notaðar rafhlöður samkvæmt
reglum staðarins.
Tæk
Tæk
Tæk
Tæknilýsing
nilýsing
nilýsing
nilýsingTæknilýsing
Raf
Raf
Raf
Rafræn
ræn
ræn
ræn
sam
sam
sam
samset
set
set
setni
ni
ni
ning
ng
ng
ngRafræn samsetning Sjálfvirk einangrun hliða á tvípólasmára (IGBT) og röð rafrása
Stu
Stu
Stu
Studd
dd
dd
ddar
ar
ar
ar mynda
mynda
mynda
myndavéla
véla
véla
vélar
r
r
rStuddar myndavélar Myndavélar með lausu linsusniði með tengingu fyrir aukabúnað
Sty
Sty
Sty
Styrkl
rkl
rkl
rkleik
eik
eik
eikat
at
at
atala
ala
ala
ala
(20
(20
(20
(20°
°
°
°C)
C)
C)
C)Styrkleikatala (20°C) 18; 10 með drei skífu (ISO 100, m)
End
End
End
Endur
ur
ur
urkast
kast
kast
kastsh
sh
sh
shorn
orn
orn
ornEndurkastshorn Spannar drægi sýnilegs horns 10 mm linsu (6,7 mm með drei skífu)
Vi
Vi
Vi
Virk
rk
rk
rkt
t
t
t dræ
dræ
dræ
drægi
gi
gi
gi
assi
assi
assi
assins
ns
ns
ns (i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Virkt drægi assins (i-TTL) 0,6 m til 20 m; (breytist með ISO-ljósnæmi, endurkastshorni og ljósopi)
Stu
Stu
Stu
Studd
dd
dd
ddar
ar
ar
ar still
still
still
stilling
ing
ing
ingar
ar
ar
ar fyri
fyri
fyri
fyrir
r
r
r
ass
ass
ass
assstý
stý
stý
stýrin
rin
rin
ringa
ga
ga
gar
r
r
rStuddar stillingar fyrir assstýringar i-TTL, handbók
V
V
V
Valk
alk
alk
alkostir
ostir
ostir
ostir
sem
sem
sem
sem e
e
e
eru
ru
ru
ru í bo
í bo
í bo
í boði
ði
ði
ði m
m
m
með
eð
eð
eð Valkostir sem eru í boði með
my
my
my
mynda
nda
nda
ndavéla
véla
véla
vélastý
stý
stý
stýrin
rin
rin
ringum
gum
gum
gummyndavélastýringum
• Flassstilling: Fylli ass (samstillt við fremra lokaratjald), samstillt við
fremra lokaratjald með hægri samstillingu, samstillt við aftara lokaratjald
og samstillt við aftara lokaratjald með hægri samstillingu
• Stilling fyrir stjórnun á assi: i-TTL, handvirkt
• Flassleiðrétting
End
End
End
Endur
ur
ur
urkast
kast
kast
kastsh
sh
sh
shorn
orn
orn
ornEndurkastshorn Hægt er að snúa assinu að 120° frá lóðréttu með stöðvun þar sem assinu
er beint áfram og að 60°, 75°, 90° og 120°
Kv
Kv
Kv
Kveikt/
eikt/
eikt/
eikt/sl
sl
sl
slökk
ökk
ökk
ökkt
t
t
t á
á
á
á tæ
tæ
tæ
tæki
ki
ki
kiKveikt/slökkt á tæki A ro notaður til að kveikja og slökkva á SB-N7
A
A
A
A
gja
gja
gja
gja
A gja Tvær AAA alkalín eða NiMH rafhlöður
St
St
St
Stöðu
öðu
öðu
öðuljó
ljó
ljó
ljós
s
s
s
as
as
as
assin
sin
sin
sins
s
s
sStöðuljós assins • Hleðslu lokið: Lýsingar
• Aðvörun: Leiftar (sjá „Stöðuljós assins“ hér að neðan)
Tím
Tím
Tím
Tímal
al
al
aleng
eng
eng
engd
d
d
d
as
as
as
assin
sin
sin
sins
s
s
sTímalengd assins Lýsir í um ⁄ sek. þegar hleypt er af á fullum styrk
Aðr
Aðr
Aðr
Aðrir
ir
ir
ir valk
valk
valk
valkostir
ostir
ostir
ostirAðrir valkostir Hitaro , hægt er að uppfæra fastbúnað myndavélarinnar
Stæ
Stæ
Stæ
Stærð
rð
rð
rð (
(
(
(B
B
B
B × H
× H
× H
× H
×
×
×
× D)
D)
D)
D)Stærð (B × H × D) U.þ.b. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Þyn
Þyn
Þyn
Þyngd
gd
gd
gdÞyngd • U.þ.b. 119gr. ásamt tveim AAA alkalín rafhlöðum og drei skífu
• U.þ.b. 115gr., án drei skífu
• U.þ.b. 96gr, án rafhlaðna
• U.þ.b. 92gr, aðeins hús
Með
Með
Með
Meðfy
fy
fy
fylgj
lgj
lgj
lgjand
and
and
andi
i
i
i au
au
au
aukab
kab
kab
kabúna
úna
úna
únaður
ður
ður
ðurMeðfylgjandi aukabúnaður SW-N7 drei skífa, SS-DC1 mjúk taska, BS-N2000 hlíf fyrir festifót
Upplýsingar geta breyst án fyrirvara. Nikon ber enga ábyrgð á skemmdum sem mögulegar villur í þessari handbók geta
leitt til. Nema annað sé tekið fram eru allar tölur miðaðar við tæki með alveg nýjar rafhlöður sem notaðar eru í hita sem
er tilgreindur af amera and maging roducts C I P Association (myndavörutengingu) (CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Ending rafhlöðu og endurvinnslutími
Ending rafhlöðu og endurvinnslutími
Ending rafhlöðu og endurvinnslutími
Ending rafhlöðu og endurvinnslutími
assins
assins
assins
assins Ending rafhlöðu og endurvinnslutími assins 1
1
1
1 1
Rafhlöðutegund
Rafhlöðutegund
Rafhlöðutegund
RafhlöðutegundRafhlöðutegund Lágmarks endurnýjunartími
Lágmarks endurnýjunartími
Lágmarks endurnýjunartími
Lágmarks endurnýjunartímiLágmarks endurnýjunartími 2
2
2
2 2 Ending
Ending
Ending
EndingEnding 3
3
3
3 3/endurvinnslutími
/endurvinnslutími
/endurvinnslutími
/endurvinnslutími/endurvinnslutími 2
2
2
2 2
Alkalísk U.þ.b. 4,0sek. 70 eða meira notar/4,0 – 30sek.
NiMH U.þ.b. 3,5sek. 110 eða meira notar/3,5 – 30sek.
1. Tölurnar miða að nýjum rafhlöður; rétt útkoma getur verið mismunandi eftir getu og öðrum atriðum jafnvel milli
rafhlaðna sem eru jafn gamlar og af sömu gerð.
2. Tími milli þess að assið hleypir af á fullum styrk og stöðuljós assins lýsir þegar assið hleypir af einu sinni á
30sek. fresti.
3. Fjöldi skipta sem assið getur hleypt af á fullum styrk þegar stöðuljós assins lýsir innan 30 sek.
■
■
■
■■
Stöðuljós
Stöðuljós
Stöðuljós
Stöðuljós
assins
assins
assins
assins Stöðuljós assins
Staða
Staða
Staða
StaðaStaða Stöðuljós
Stöðuljós
Stöðuljós
StöðuljósStöðuljós Úrlausn
Úrlausn
Úrlausn
ÚrlausnÚrlausn
Flassið
hefur
hleypt af
Leiftrar í um
3sek. *
Myndefnið getur verið undirlýst. Reyndu aftur eftir að búið
er að minnka arlægð að myndefninu, stilltu ljósop á lægstu
f-tölu (stærsta ljósop) eða hækkaðu ISO-ljósnæmið.
Flassið
hefur ekki
hleypt af
Leiftrar
einu sinni á
sekúndu
Varan hefur hleypt af nokkrum sinnum í hraðri röð og
slokknað hefur á því í smá stund til að koma í veg fyrir
ofhitnun. Slökktu á vörunni og bíddu þar til hún kólnar.
Leiftrar tvisvar
sinnum á
sekúndu
Rafhlöður eru tómar. Skiptu um rafhlöður.
Leiftrar átta
sinnum á
sekúndu
Villa í innri rás. Slökktu á myndavélinni og fl assinu,
taktu fl assið síðan af og farðu með það til viðurkennds
þjónustufulltrúa Nikon.
* Aðeins i-TTL- assstýring.
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamata. Nikon ei vastuta käesolevas juhendis leiduda võivatest mistahes
vigadest põhjustatud kahju eest. Kui teisiti ei ole ära märgitud, on kõik väärtused toodud värskete akudega seadme
jaoks, mis töötab kaamera- ja pildindustoodete assotsiatsiooni C I Pamera and maging roducts Association (CIPA) poolt
määratud temperatuuril 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Aku kestus ja välgu taaskasutusaeg
Aku kestus ja välgu taaskasutusaeg
Aku kestus ja välgu taaskasutusaeg
Aku kestus ja välgu taaskasutusaeg Aku kestus ja välgu taaskasutusaeg 1
1
1
1 1
Aku tüüp
Aku tüüp
Aku tüüp
Aku tüüpAku tüüp Minimaalne taaskasutusaeg
Minimaalne taaskasutusaeg
Minimaalne taaskasutusaeg
Minimaalne taaskasutusaeg Minimaalne taaskasutusaeg 2
2
2
22Kestus
Kestus
Kestus
KestusKestus 3
3
3
3 3 /taaskasutusaeg
/taaskasutusaeg
/taaskasutusaeg
/taaskasutusaeg/taaskasutusaeg 2
2
2
2 2
Leelis u 4,0s 70 või rohkem kasutusi/4,0 – 30s
NiMH u 3,5s 110 või rohkem kasutusi/3,5 – 30s
1. Arvud on toodud värskete akude jaoks; tegelikud tulemused võivad erineda vastavalt kasutusele ja muudele tegu-
ritele isegi sama vanade ja sama marki akude vahel.
2. Aeg välgu täisvõimsusel töötamise ja välklambi valmisoleku tule süttimise vahel välgu kasutamisel üks kord iga
30 sekundi jooksul.
3. Välgu täisvõimsusel kasutamiste arv välklambi valmisoleku tule põlemisel 30sekundi vältel.
■
■
■
■■
Välklambi valmisoleku tuli
Välklambi valmisoleku tuli
Välklambi valmisoleku tuli
Välklambi valmisoleku tuli Välklambi valmisoleku tuli
Olek
Olek
Olek
OlekOlek Valmisoleku tuli
Valmisoleku tuli
Valmisoleku tuli
Valmisoleku tuliValmisoleku tuli Lahendus
Lahendus
Lahendus
LahendusLahendus
Välk
töötas Vilgub u 3s *
Objekt võib olla alasäritatud. Proovige uuesti, vähendades
kaugust objektini, seades ava väikseimale f-arvule (suurimale
avale) või suurendades ISO-tundlikkust.
Välk ei
ole töö-
tanud
Vilgub kord
sekundis
Toode on kiiresti mitu korda järjest töötanud ning ülekuu-
menemise vältimiseks ajutiselt välja lülitunud. Lülitage too-
de välja ja laske sel jahtuda.
Vilgub kaks
korda sekundis Akud on tühjad. Vahetage akud.
Vilgub kaheksa
korda sekundis
Viga siselülitustes. Lülitage kaamera ja kiirvälk välja, eemal-
dage kiirvälk ja viige seade Nikoni ametliku esindaja juurde.
* Ainult i-TTL välklambi juhtimise režiim.
Dim
Dim
Dim
Dimens
ens
ens
ensiun
iun
iun
iuni
i
i
i (L
(L
(L
(L ×
×
×
×
Î
Î
Î
Î ×
×
×
× A)
A)
A)
A)Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Gr
Gr
Gr
Greut
eut
eut
eutat
at
at
ate
e
e
eGreutate • Aprox. 119g inclusiv două baterii AAA alcaline şi adaptorul pentru bliţ cu unghi larg
• Aprox. 115g fără adaptor bliţ cu unghi larg
• Aprox. 96g fără baterii
• Aprox. 92 g numai corpul
Ac
Ac
Ac
Acce
ce
ce
cesor
sor
sor
sorii
ii
ii
ii furni
furni
furni
furniza
za
za
zate
te
te
teAccesorii furnizate Adaptor bliţ cu unghi larg SW-N7, husă SS-DC1, capac picior montură BS-N2000
Speci caţiile se pot modi ca fără noti care prealabilă. Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru daune care pot rezulta
din orice erori pe care le poate conţine acest manual. Dacă nu este speci cat altfel, toate cifrele se referă la o unitate cu
baterii noi care funcţionează la temperatura speci cată de Camera and I Pmaging roducts Association (CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Durată de funcţionare baterii și timp reîncărcare bliţ
Durată de funcţionare baterii și timp reîncărcare bliţ
Durată de funcţionare baterii și timp reîncărcare bliţ
Durată de funcţionare baterii și timp reîncărcare bliţ Durată de funcţionare baterii și timp reîncărcare bliţ 1
1
1
1 1
Tip baterie
Tip baterie
Tip baterie
Tip baterieTip baterie Timp minimum de reîncărcare
Timp minimum de reîncărcare
Timp minimum de reîncărcare
Timp minimum de reîncărcareTimp minimum de reîncărcare 2
2
2
2 2 Durată funcţionare
Durată funcţionare
Durată funcţionare
Durată funcţionareDurată funcţionare 3
3
3
3 3/timp reîncărcare
/timp reîncărcare
/timp reîncărcare
/timp reîncărcare/timp reîncărcare 2
2
2
2 2
Alcalin Aprox. 4,0s 70 sau mai multe utilizări/4,0 – 30s
NiMH Aprox. 3,5s 110 sau mai multe utilizări/3,5 – 30s
1. Cifrele de mai sus se referă la baterii noi; rezultatele reale pot varia în funcţie de performanţă şi de alţi factori chiar
între baterii identice ca vechime şi producători.
2. Timpul dintre declanşarea bliţului la putere maximă şi aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit când bliţul
este declanşat la ecare 30 s.
3. De câte ori poate declanşat bliţul la putere maximă cu aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit în decurs de
30 s.
■
■
■
■■
Indicatorul bliţ pregătit
Indicatorul bliţ pregătit
Indicatorul bliţ pregătit
Indicatorul bliţ pregătit Indicatorul bliţ pregătit
Stare
Stare
Stare
StareStare
Indicator
Indicator
Indicator
Indicator Indicator
luminos
luminos
luminos
luminosluminos Soluţie
Soluţie
Soluţie
SoluţieSoluţie
Bliţul s-a
declanşat
Clipeşte
pentru aproxi-
mativ 3s *
Este posibil ca subiectul să fi e subexpus. Încercaţi din nou
după ce reduceţi distanţa faţă de subiect, setaţi diafragma
la cel mai mic număr f/ (diafragmă maximă) sau ridicaţi sen-
sibilitatea ISO.
Bliţul
nu s-a de-
clanşat
Clipeşte
o dată pe
secundă
Produsul s-a declanşat de câteva ori în succesiune rapidă şi
s-a închis temporar pentru a evita supraîncălzirea. Opriţi pro-
dusul şi aşteptaţi să se răcească.
Clipeşte de
două ori pe
secundă
Baterii consumate. Înlocuiţi bateriile.
Clipeşte de
opt ori pe
secundă
Eroare a circuitului intern. Opriţi aparatul foto şi bliţ-ul Spee-
dlight, apoi scoateţi bliţ-ul Speedlight şi duceţi-l la un repre-
zentant de service autorizat Nikon.
* Numai mod control bliţ i-TTL.
■
■
■
■■
Індикатор гот
Індикатор гот
Індикатор гот
Індикатор готовності спалах
овності спалах
овності спалах
овності спалаху
у
у
у Індикатор готовності спалаху
Ст
Ст
Ст
Стан
ан
ан
анСтан
Індикатор
Індикатор
Індикатор
Індикатор Індикатор
готов
готов
готов
готовності
ності
ності
ностіготовності Вирішення проблеми
Вирішення проблеми
Вирішення проблеми
Вирішення проблемиВирішення проблеми
Спалах
спрацював
Блимає про-
тягом близько
3 с *
Об’єкт може бути недоекспоновано. Повторіть спробу,
зменшивши відстань до об’єкта, налаштувавши діафраг-
му на найменше діафрагмове число (максимальна діа-
фрагма) або збільшивши значення чутливості ISO.
Спалах не
спрацював
Блимає один
раз на секунду
Виріб спрацював кілька разів поспіль і тимчасово ви-
мкнувся, щоб запобігти перегріванню. Вимкніть виріб
і зачекайте, поки він охолоне.
Блимає двічі
на секунду
Елементи живлення розряджені. Замініть елементи
живлення.
Блимає
вісім разів на
секунду
Помилка у роботі внутрішніх схем. Вимкніть фотокаме-
ру і спалах Speedlight, потім зніміть спалах Speedlight
та передайте його авторизованому представникові
сервісного центру Nikon.
* Тільки у режимі керування спалахом i-TTL.
Časti blesku (Obrázok 1)
Časti blesku (Obrázok 1)
Časti blesku (Obrázok 1)
Časti blesku (Obrázok 1)Časti blesku (Obrázok 1)
1 Hlava blesku
2 Priezor blesku
3 Kontakty na prenos signálov
4 Poistný kolík
5 Upevňovacia pätka
6 Kryt priestoru pre batériu
7 Uhol sklonu hlavy blesku
8 Hlavný vypínač
9 Uvoľňovacie tlačidlo
10 Indikátor pripravenosti blesku
11 Širokouhlá rozptylka
12 Kryt upevňovacej pätky
Vkladanie batérií (
Vkladanie batérií (
Vkladanie batérií (
Vkladanie batérií (Obrázok 2)
Obrázok 2)
Obrázok 2)
Obrázok 2)Vkladanie batérií (Obrázok 2)
V SB-N7 sa používajú dve alkalické alebo nikel-metal hydridové (NiMH) batérie typu AAA.
Vysoko výkonné mangánové batérie sa neodporúčajú.
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie (q).
2 Vložte batérie s uvedenou orientáciou a zatvorte kryt priestoru pre batérie (w).
■
■
■
■■
Výmena batérií
Výmena batérií
Výmena batérií
Výmena batérií Výmena batérií
Súčasne vymeňte obe batérie, pričom použite nové batérie rovnakej značky a rovnakého
typu. Nemiešajte staré a nové batérie ani batérie rôznych typov či značiek. Vezmite si so
sebou náhradné batérie, keď cestujete alebo pri iných príležitostiach, keď môže byť ťažké
zaobstarať náhradné batérie.
Pripevnenie blesku (
Pripevnenie blesku (
Pripevnenie blesku (
Pripevnenie blesku (Obrázok 3)
Obrázok 3)
Obrázok 3)
Obrázok 3)Pripevnenie blesku (Obrázok 3)
1 Vypnite fotoaparát a SB-N7 a odstráňte kryt multifunkčného portu pre príslušenstvo.
2 Odstráňte kryt upevňovacej pätky z SB-N7 (q).
3 Vložte upevňovaciu pätku do multifunkčného portu pre príslušenstvo (w), pričom ju
zasúvajte dovtedy, kým nezapadne na miesto a kým sa uvoľňovacie tlačidlo neposunie
nadol, aby zaistilo pripevnenie blesku k fotoaparátu.
Odpojenie blesku (Obrázok 4)
Odpojenie blesku (Obrázok 4)
Odpojenie blesku (Obrázok 4)
Odpojenie blesku (Obrázok 4)Odpojenie blesku (Obrázok 4)
1 Vypnite fotoaparát a SB-N7.
2 Pri podržaní uvoľňovacieho tlačidla v polohe odomknutia (q), vysuňte SB-N7 z mul-
tifunkčného portu pre príslušenstvo fotoaparátu (w). Nepoužívajte silu. Keď sa SB-N7
nepoužíva, nasaďte kryt upevňovacej pätky.
Používanie širok
Používanie širok
Používanie širok
Používanie širokouhlej rozptylky (
ouhlej rozptylky (
ouhlej rozptylky (
ouhlej rozptylky (Obrázok 5)
Obrázok 5)
Obrázok 5)
Obrázok 5)Používanie širokouhlej rozptylky (Obrázok 5)
Po pripevnení širokouhlej rozptylky sa zväčší uhol osvetlenia, ktorý pokryje zorné pole
6,7mm objektívu.
1 Zarovnajte širokouhlú rozptylku s hlavou blesku (q).
2 Širokouhlú rozptylku pripevnite tak, že výstupky na vnútornej strane rozptylky podržíte
zarovnané so štrbinami „A” na hlave blesku (w).
Keď sa širokouhlá rozptylka nepoužíva, môže sa uložiť na hlavu blesku vložením výstupkov
na vnútornej strane rozptylky do štrbín „B” (e).
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobokStarostlivosť o výrobok
■
■
■
■■
Čistenie
Čistenie
Čistenie
Čistenie Čistenie
• Na odstránenie prachu a textilných vlákien použite ofukovací balónik a potom povrch
jemne utrite mäkkou a suchou handričkou. Po použití SB-N7 na pláži alebo pri mori utrite
piesok alebo soľ pomocou handričky jemne navlhčenej v destilovanej vode a potom vý-
robok dôkladne vysušte jemným poutieraním suchou handričkou.
• SB-N7 obsahuje veľké množstvo presnej elektroniky. Nevystavujte ho pôsobeniu nárazov
ani vibrácií.
■
■
■
■■
Skladovanie
Skladovanie
Skladovanie
Skladovanie Skladovanie
Aby sa zabránilo vzniku plesní alebo snetí, SB-N7 skladujte na suchom, dobre vetranom
mieste. Ak sa bude výrobok skladovať dva týždne alebo dlhšie, vyberte batérie, aby nedo-
šlo k poškodeniu spôsobenému vytečením batérií. Vyberte zariadenie zo skladovacieho
priestoru približne raz za mesiac a dvakrát alebo trikrát ho odpáľte, aby sa kondenzátor vo
vnútri blesku ochránil pred poškodením. Zariadenie neskladujte s gáfrovými alebo naftalí-
novými guľôčkami proti moliam ani na miestach, ktoré:
• sú v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektromagnetické polia, alebo
• sú vystavené pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ktoré by mohli spôsobiť poruchu
výrobku, ako napr. vedľa ohrievača alebo v uzavretom vozidle počas horúceho dňa
■
■
■
■■
Používanie
Používanie
Používanie
Používanie Používanie
• Náhle zmeny teploty, aké nastávajú pri vstupe do vyhriatej budovy alebo pri vychádzaní z
nej za chladného počasia, môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti vnútri zariadenia. Aby ste
zabránili kondenzácii, umiestnite zariadenie do plastového vrecka alebo inej utesnenej
nádoby pred vystavením zariadenia pôsobeniu náhlych zmien teploty.
• Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektromagnetické
polia, ako napr. veže s vysielačmi alebo elektrické vedenia s vysokým napätím. Nedodrža-
nie tohto pokynu môže spôsobiť poruchu výrobku.
■
■
■
■■
Batérie
Batérie
Batérie
Batérie Batérie
• Veľké množstvo prúdu použitého bleskom môže viesť k tomu, že sa nabíjateľné batérie sta-
nú nepoužiteľnými, a to ešte pred dosiahnutím limitu nabitia/vybitia, ktorý stanovil výrobca.
• Pri výmene batérií vypnite výrobok a vložte náhradné batérie so správnou orientáciou.
• Nečistota na kontaktoch batérií môže prerušiť tok prúdu. Pred vložením batérií odstráňte
nečistotu z kontaktov.
• Po niekoľkonásobnom odpálení v rýchlom slede za sebou sa blesk môže prestať odpa-
ľovať, aby umožnil batériám vychladnúť. Normálnu činnosť je možné obnoviť po dosta-
točnom vychladnutí batérií.
• Batérie majú tendenciu strácať kapacitu pri nízkych teplotách, obnoviť stratené napätie,
keď sa ponechajú v pokoji a postupne sa vybíjať, keď sa nepoužívajú. Pred použitím baté-
rií nezabudnite skontrolovať ich stav a vymeňte ich skôr, ako sa úplne vybijú.
• Batérie neskladujte na mieste vystavenom pôsobeniu vysokých teplôt alebo vysokej
vlhkosti.
• Informácie o zaobchádzaní a nabíjaní nabíjateľných batérií nájdete v dokumentácii doda-
nej výrobcami batérií a nabíjačky.
• Nepokúšajte sa nabiť jednorazové batérie. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť
prasknutie batérií.
Recyklácia nabíjateľných
Recyklácia nabíjateľných
Recyklácia nabíjateľných
Recyklácia nabíjateľných Recyklácia nabíjateľných
batérií
batérií
batérií
batériíbatérií
Použité batérie sú cennou surovinou. Aby sa chránilo
životné prostredie, použité batérie recyklujte v súlade s
miestnymi predpismi.
T
T
T
Technické údaje
echnické údaje
echnické údaje
echnické údajeTechnické údaje
Ele
Ele
Ele
Elekt
kt
kt
ktro
ro
ro
ronic
nic
nic
nická
ká
ká
ká k
k
k
konš
onš
onš
onštr
tr
tr
truk
uk
uk
ukcia
cia
cia
ciaElektronická konštrukcia Automatický bipolárny tranzistor s izolovaným hradlom (IGBT) a sériové obvody
P
P
P
Podp
odp
odp
odpor
or
or
orov
ov
ov
ovan
an
an
ané
é
é
é fo
fo
fo
fotoa
toa
toa
toapa
pa
pa
pará
rá
rá
ráty
ty
ty
tyPodporované fotoaparáty Digitálne fotoaparáty s vymeniteľnými objektívmi s multifunkčnými portmi pre
príslušenstvo
Sme
Sme
Sme
Smerné
rné
rné
rné č
č
č
čís
ís
ís
íslo
lo
lo
lo (20
(20
(20
(20°C)
°C)
°C)
°C)Smerné číslo (20°C) 18; 10 so širokouhlou rozptylkou (ISO 100, m)
Uho
Uho
Uho
Uhol
l
l
l os
os
os
osve
ve
ve
vetle
tle
tle
tleni
ni
ni
nia
a
a
aUhol osvetlenia Pokrýva obrazový uhol 10mm objektívu (6,7mm so širokouhlou rozptylkou)
Úči
Úči
Úči
Účinn
nn
nn
nný
ý
ý
ý do
do
do
dosah
sah
sah
sah
ble
ble
ble
blesku
sku
sku
sku
(i-
(i-
(i-
(i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)Účinný dosah blesku (i-TTL) 0,6 m až 20 m; mení sa podľa citlivosti ISO, odrazového uhla a clony
P
P
P
Podp
odp
odp
odpor
or
or
orov
ov
ov
ovan
an
an
ané
é
é
é re
re
re
režim
žim
žim
žimy ri
y ri
y ri
y riade
ade
ade
adeni
ni
ni
nia
a
a
a Podporované režimy riadenia
záb
záb
záb
zábles
les
les
lesku
ku
ku
kuzáblesku
i-TTL, manuálny režim
Mo
Mo
Mo
Možno
žno
žno
žnosti
sti
sti
sti,
,
,
, kt
kt
kt
ktor
or
or
oré
é
é
é sú
sú
sú
sú d
d
d
dos
os
os
ostup
tup
tup
tupné
né
né
né Možnosti, ktoré sú dostupné
pom
pom
pom
pomoc
oc
oc
ocou
ou
ou
ou ovlá
ovlá
ovlá
ovládac
dac
dac
dacích
ích
ích
ích
prvk
prvk
prvk
prvkov
ov
ov
ov pomocou ovládacích prvkov
fo
fo
fo
fotoa
toa
toa
toapa
pa
pa
pará
rá
rá
rátu
tu
tu
tufotoaparátu
• Zábleskový režim: Doplnkový blesk (synchronizácia blesku s prvou lamelou
uzávierky), synchronizácia blesku s prvou lamelou uzávierky a dlhými časmi
uzávierky, synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky a synchronizácia
blesku s druhou lamelou uzávierky a dlhými časmi uzávierky
• Režim riadenia záblesku: i-TTL, manuálny režim
• Korekcia zábleskovej expozície
Uho
Uho
Uho
Uhol
l
l
l od
od
od
odraz
raz
raz
razu
u
u
uUhol odrazu Blesk sa otáča vertikálne až do 120° so zarážkami, v ktorých je blesk nasmerovaný
priamo dopredu a v 60°, 75°, 90° a 120°
Zap
Zap
Zap
Zapnut
nut
nut
nute/vypnu
e/vypnu
e/vypnu
e/vypnuti
ti
ti
tie
e
e
e zar
zar
zar
zaria
ia
ia
iaden
den
den
denia
ia
ia
iaZapnute/vypnutie zariadenia Hlavný vypínač, ktorý sa používa na zapnutie a vypnutie SB-N7
Zd
Zd
Zd
Zdro
ro
ro
roj
j
j
j nap
nap
nap
napáj
áj
áj
ájani
ani
ani
ania
a
a
aZdroj napájania Dve alkalické alebo NiMH batérie typu AAA
Ind
Ind
Ind
Indiká
iká
iká
ikáto
to
to
tor
r
r
r pr
pr
pr
pripr
ipr
ipr
ipra
a
a
ave
ve
ve
venos
nos
nos
nosti
ti
ti
ti blesk
blesk
blesk
blesku
u
u
uIndikátor pripravenosti blesku • Nabíjanie dokončené: Svieti
• Výstraha: Bliká (pozrite si nižšie uvedenú časť „Indikátor pripravenosti blesku”)
T
T
T
Trva
rva
rva
rvani
ni
ni
nie
e
e
e záb
záb
záb
zábles
les
les
lesku
ku
ku
kuTrvanie záblesku Záblesk trvá približne ⁄ s, keď sa odpáli pri plnom výkone
Ďal
Ďal
Ďal
Ďalšie
šie
šie
šie
mož
mož
mož
možno
no
no
nosti
sti
sti
stiĎalšie možnosti Tepelná poistka, rmvér je možné aktualizovať z fotoaparátu
Ro
Ro
Ro
Rozme
zme
zme
zmery
ry
ry
ry (Š
(Š
(Š
(Š ×
×
×
× V
V
V
V × H
× H
× H
× H)
)
)
)Rozmery (Š × V × H) Približne 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Hmo
Hmo
Hmo
Hmotno
tno
tno
tnosť
sť
sť
sťHmotnosť • Približne 119g vrátane dvoch alkalických batérií typu AAA a širokouhlej rozptylky
• Približne 115g bez širokouhlej rozptylky
• Približne 96g bez batérií
• Približne 92 g, len telo
Dod
Dod
Dod
Dodáv
áv
áv
ávan
an
an
ané
é
é
é prí
prí
prí
prísl
sl
sl
sluše
uše
uše
ušenst
nst
nst
nstvo
vo
vo
voDodávané príslušenstvo Širokouhlá rozptylka SW-N7, mäkké puzdro SS-DC1, kryt upevňovacej pätky
BS-N2000
Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Spoločnosť Nikon nebude zodpovedná za škody, ktoré môžu
vyplývať z akýchkoľvek chýb, ktoré môže obsahovať táto príručka. Ak nie je uvedené inak, všetky údaje platia pre zaria-
denie s čerstvými batériami používané pri teplote špeci kovanej štandardom amera and C I Pmaging roducts Association
(CIPA): 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Výdrž batérií a čas potrebný na opä
Výdrž batérií a čas potrebný na opä
Výdrž batérií a čas potrebný na opä
Výdrž batérií a čas potrebný na opätovné odpálenie blesku
tovné odpálenie blesku
tovné odpálenie blesku
tovné odpálenie blesku Výdrž batérií a čas potrebný na opätovné odpálenie blesku 1
1
1
1 1
Typ bat
Typ bat
Typ bat
Typ batérií
érií
érií
ériíTyp batérií
Minimálny čas potrebný na
Minimálny čas potrebný na
Minimálny čas potrebný na
Minimálny čas potrebný na Minimálny čas potrebný na
opätovné odpálenie
opätovné odpálenie
opätovné odpálenie
opätovné odpálenieopätovné odpálenie 2
2
2
2 2 Výdrž
Výdrž
Výdrž
VýdržVýdrž 3
3
3
3 3/čas potrebný na opätovné odpálenie
/čas potrebný na opätovné odpálenie
/čas potrebný na opätovné odpálenie
/čas potrebný na opätovné odpálenie/čas potrebný na opätovné odpálenie 2
2
2
2 2
Alkalické Približne 4,0s 70 alebo viacnásobné použitie/4,0 – 30s
NiMH Približne 3,5s 110 alebo viacnásobné použitie/3,5 – 30s
1. Hodnoty platia pre nové batérie; skutočné výsledky sa môžu meniť v závislosti od výkonu a iných faktorov, a to aj
v rámci rovnako starých batérií a batérií od rovnakého výrobcu.
2. Čas medzi odpálením blesku pri plnom výkone a rozsvietením indikátora pripravenosti blesku, keď sa blesk odpáli
každých 30 s.
3. Počet možných odpálení blesku pri plnom výkone s rozsvietením indikátora pripravenosti blesku do 30s.
■
■
■
■■
Indikátor pripravenosti blesku
Indikátor pripravenosti blesku
Indikátor pripravenosti blesku
Indikátor pripravenosti blesku Indikátor pripravenosti blesku
Stav
Stav
Stav
StavStav
Indikátor pripra-
Indikátor pripra-
Indikátor pripra-
Indikátor pripra-Indikátor pripra-
venosti
venosti
venosti
venostivenosti Riešenie
Riešenie
Riešenie
RiešenieRiešenie
Blesk sa
odpálil Bliká približne 3s *
Objekt môže byť podexponovaný. Skúste znova po
zmenšení vzdialenosti k objektu, nastavení clony na
najnižšie clonové číslo (maximálnu clonu) alebo zvýše-
ní citlivosti ISO.
Blesk sa
neodpálil
Bliká raz za
sekundu
Výrobok sa odpálil niekoľkokrát v rýchlom slede za
sebou a dočasne sa vypol, aby sa predišlo prehriatiu.
Vypnite výrobok a počkajte, kým nevychladne.
Bliká dvakrát za
sekundu Batérie sú vybité. Vymeňte batérie.
Bliká osemkrát za
sekundu
Chyba vnútorných obvodov. Vypnite fotoaparát a blesk
a potom odpojte blesk a vezmite ho do autorizovaného
servisu spoločnosti Nikon.
* Len režim riadenia záblesku i-TTL.
Speedlight dalys (1 pav
Speedlight dalys (1 pav
Speedlight dalys (1 pav
Speedlight dalys (1 pav.)
.)
.)
.)Speedlight dalys (1 pav.)
1 Blykstės galvutė
2 Blykstės langelis
3 Signalo kontaktai
4 Fiksavimo kaištis
5 Tvirtinimo kojelė
6 Baterijų skyriaus dangtelis
7 Blykstės galvutės pakreipimo kampas
8 Maitinimo jungiklis
9 Fiksatoriaus atleidiklis
10 Blykstės parengties lemputė
11 Išorinis blykstės sklaidytuvas
12 Tvirtinimo kojelės dangtelis
Baterijų įdėjimas (2pav
Baterijų įdėjimas (2pav
Baterijų įdėjimas (2pav
Baterijų įdėjimas (2pav.)
.)
.)
.)Baterijų įdėjimas (2pav.)
SB-N7 naudoja dvi AAA šarmines arba nikelio metalo hidrido (NiMH) baterijas. Didelio na-
šumo mangano baterijų naudoti nerekomenduojama.
1 Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį (
q).
2 Nurodyta kryptimi įdėkite baterijas ir uždarykite baterijų skyriaus dangtelį (
w).
■
■
■
■■
Baterijų keitimas
Baterijų keitimas
Baterijų keitimas
Baterijų keitimas Baterijų keitimas
Abi baterijas keiskite vienu metu. Naudokite naujas tos pačios markės ir tipo baterijas. Ne-
maišykite senų ir naujų arba skirtingų tipų (gamintojų) baterijų. Keliaudami ir kitais atvejais,
kai gali būti sunku įsigyti baterijų, pasiimkite atsarginių baterijų su savimi.
Speedlight tvirtinimas (3 pav.)
Speedlight tvirtinimas (3 pav.)
Speedlight tvirtinimas (3 pav.)
Speedlight tvirtinimas (3 pav.)Speedlight tvirtinimas (3 pav.)
1
Išjunkite fotoaparatą ir SB-N7, tada nuimkite fotoaparato įvairių priedų jungties dangtelį.
2 Nuimkite nuo SB-N7 tvirtinimo kojelės dangtelį (
q).
3 Įstatykite tvirtinimo kojelę į įvairių priedų jungtį (
w), įstumdami ją, kad spragtelėtų vie-
toje, o fi ksatoriaus atleidimo jungiklis būtų nustumtas žemyn ir užfi ksuotų Speedlight
ant fotoaparato.
Speedlight nuėmimas (4 pav
Speedlight nuėmimas (4 pav
Speedlight nuėmimas (4 pav
Speedlight nuėmimas (4 pav.)
.)
.)
.)Speedlight nuėmimas (4 pav.)
1 Išjunkite fotoaparatą ir SB-N7.
2 Laikydami fi ksatoriaus atleidimo jungiklį atrakintoje padėtyje (
q), nuimkite SB-N7 nuo
fotoaparato įvairių priedų jungties (w). Nenaudokite jėgos. Kai SB-N7 nenaudojama,
uždėkite tvirtinimo kojelės dangtelį.
Išorinio blykstės sklaidytuvo naudojimas (5pav
Išorinio blykstės sklaidytuvo naudojimas (5pav
Išorinio blykstės sklaidytuvo naudojimas (5pav
Išorinio blykstės sklaidytuvo naudojimas (5pav.)
.)
.)
.)Išorinio blykstės sklaidytuvo naudojimas (5pav.)
Pritvirtinus išorinį blykstės sklaidytuvą, padidėja apšvietimo kampas ir padengiamas
6,7mm objektyvo apžvalgos laukas.
1 Sulygiuokite išorinį blykstės sklaidytuvą su blykstės galvute (
q).
2 Prijunkite išorinį blykstės sklaidytuvą, kad iškyšos sklaidytuvo vidinėje dalyje būtų suly-
giuotos su angomis „A“ blykstės galvutėje ( w).
Kai išorinis blykstės sklaidytuvas nenaudojamas, laikykite jį ant blykstės galvutės, įstatę
iškyšas sklaidytuvo vidinėje dalyje į angas „B“ (e).
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūraGaminio priežiūra
■
■
■
■■
Valymas
Valymas
Valymas
Valymas Valymas
• Ventiliatoriumi pašalinkite dulkes ir pūkelius, tada švelniai nušluostykite minkšta, sausa
šluoste. Panaudoję SB-N7 paplūdimyje arba jūros pakrantėje, distiliuotu vandeniu šiek tiek
sudrėkinta šluoste nuvalykite smėlį arba druską ir kruopščiai nusausinkite gaminį, švelniai
jį nušluostydami sausa šluoste.
• SB-N7 viduje yra daug tikslių elektroninių įtaisų. Saugokite įrenginį nuo smūgių ir virpė-
jimo.
■
■
■
■■
Sandėliavimas
Sandėliavimas
Sandėliavimas
Sandėliavimas Sandėliavimas
Kad išvengtumėte pelėsių, laikykite SB-N7 sausoje, gerai vėdinamoje vietoje. Jei ketinate
įrenginį sandėliuoti dvi savaites arba ilgiau, išimkite maitinimo elementus, kad išvengtu-
mėte pažeidimų iš jų galimai ištekėjus skysčiui. Maždaug vieną kartą per mėnesį išimkite
prietaisą iš sandėliavimo vietos ir du–tris kartus leiskite jam suveikti, kad apsaugotumėte
kondensatorių nuo gedimo. Nelaikykite prietaiso su kamparo ar naftalino rutuliukais nuo
kandžių. Taip pat nelaikykite jo tokiose vietose:
• kurios yra šalia stiprius elektromagnetinius laukus generuojančios įrangos arba
• kuriose pasiekiama itin aukšta temperatūra, galinti sugadinti gaminį, pvz., šalia šildytuvo
arba uždarytame automobilyje karštą dieną
■
■
■
■■
Naudojimas
Naudojimas
Naudojimas
Naudojimas Naudojimas
• Staigūs temperatūros pokyčiai, pvz., susidarantys įeinant į šildomą pastatą ar išeinant iš jo
šaltą dieną, gali paskatinti kondensato susidarymą prietaiso viduje. Siekiant išvengti kon-
densacijos, reikia prieš pernešant į kitokios temperatūros aplinką įdėti prietaisą į plastikinį
maišelį arba užsandarintą konteinerį.
• Nenaudokite prietaiso šalia stiprius elektromagnetinius laukus skleidžiančios įrangos,
pvz., retransliacijos bokštų arba aukštos įtampos elektros tiekimo linijų. Jei nesilaikysite
šios atsargumo priemonės, rizikuojate sugadinti prietaisą.
■
■
■
■■
Baterijos
Baterijos
Baterijos
Baterijos Baterijos
• Dėl blykstės naudojamo didelio srovės stiprio įkraunami akumuliatoriai gali tapti nebetin-
kami naudoti, nepasiekę gamintojo nurodyto įkrovimo/iškrovimo ciklų skaičiaus.
• Prieš keičiant baterijas, reikia išjungti gaminį ir įstatyti pakaitines baterijas tinkama kryp-
timi.
• Ant baterijų kontaktų patekę nešvarumai gali trukdyti tekėti srovei. Prieš įdėdami bateri-
jas, nuvalykite nešvarumus nuo jų kontaktų.
• Po kelių suveikimų iš eilės trumpais intervalais, blykstė gali nustoti veikusi, kad atvėstų
baterijos. Baterijoms pakankamai atvėsus, blykstė vėl veiks normaliai.
• Esant žemai temperatūrai, baterijos netenka dalies talpos, paliktos ramybės būsenoje at-
gauna prarastą įtampą, o nenaudojamos lėtai praranda įkrovą. Prieš naudodami patikrin-
kite baterijų įkrovos lygį ir pakeiskite baterijas, kol jos visiškai neišsikrovė.
• Nelaikykite baterijų vietose, kur aukšta temperatūra arba didelis drėgnumas.
• Informacijos apie įkraunamų akumuliatorių tvarkymą ir įkrovimą rasite akumuliatorių ir
akumuliatoriaus įkroviklio gamintojų pateiktoje dokumentacijoje.
• Nemėginkite įkrauti neįkraunamų baterijų. Jei nesilaikysite šios atsargumo priemonės,
baterijos gali trūkti.
Įkraunamų
Įkraunamų
Įkraunamų
Įkraunamų Įkraunamų
akumuliatorių
akumuliatorių
akumuliatorių
akumuliatorių akumuliatorių
utilizavimas
utilizavimas
utilizavimas
utilizavimasutilizavimas
Panaudotos baterijos – vertingas išteklius. Siekdami saugoti
aplinką, utilizuokite panaudotas baterijas pagal vietines tai-
sykles.
Speci
Speci
Speci
Speci
kacijos
kacijos
kacijos
kacijosSpeci kacijos
El
El
El
Elekt
ekt
ekt
ektro
ro
ro
ronin
nin
nin
ninė
ė
ė
ė st
st
st
struk
ruk
ruk
ruktūr
tūr
tūr
tūra
a
a
aElektroninė struktūra Automatinių izoliuotų elementų bipolinės tranzistorinės (IGBT) ir nuosekliosios mikros-
chemos
Der
Der
Der
Deran
an
an
antys
tys
tys
tys f
f
f
fot
ot
ot
otoap
oap
oap
oapar
ar
ar
arat
at
at
atai
ai
ai
aiDerantys fotoaparatai Keičiamų objektyvų formato skaitmeniniai fotoaparatai su įvairių priedų jungtimi
V
V
V
Vado
ado
ado
adovo
vo
vo
vo num
num
num
numeri
eri
eri
eris
s
s
s (2
(2
(2
(20
0
0
0°C)
°C)
°C)
°C)Vadovo numeris (20°C) 18; 10 su išoriniu blykstės sklaidytuvu (ISO 100, m)
Apš
Apš
Apš
Apšvie
vie
vie
vieti
ti
ti
timo
mo
mo
mo kampa
kampa
kampa
kampas
s
s
sApšvietimo kampas Dengia 10mm objektyvo apžvalgos kampą (su išoriniu blykstės sklaidytuvu dengia
6,7mm objektyvo apžvalgos kampą)
Ef
Ef
Ef
Efekt
ekt
ekt
ektyvus
yvus
yvus
yvusis
is
is
is blyks
blyks
blyks
blykstė
tė
tė
tės
s
s
s Efektyvusis blykstės
ve
ve
ve
veik
ik
ik
ikimo
imo
imo
imo n
n
n
nuo
uo
uo
uotol
tol
tol
tolis
is
is
is (
(
(
(i-
i-
i-
i-TTL)
TTL)
TTL)
TTL)veikimo nuotolis (i-TTL)
Nuo 0,6 m iki 20 m, kinta priklausomai nuo ISO jautrumo, netiesioginio naudojimo kampo
ir diafragmos
Der
Der
Der
Deran
an
an
antys
tys
tys
tys b
b
b
blyk
lyk
lyk
lykst
st
st
stės
ės
ės
ės Derantys blykstės
va
va
va
valdy
ldy
ldy
ldymo
mo
mo
mo reži
reži
reži
režima
ma
ma
mai
i
i
ivaldymo režimai
i-TTL, rankinis
Pa
Pa
Pa
Pari
ri
ri
rinkt
nkt
nkt
nktys
ys
ys
ys,
,
,
, pas
pas
pas
pasie
ie
ie
iekia
kia
kia
kiamo
mo
mo
mos
s
s
s Parinktys, pasiekiamos
nau
nau
nau
naudo
do
do
dojan
jan
jan
jant
t
t
t fo
fo
fo
foto
to
to
toapa
apa
apa
apara
ra
ra
rato
to
to
to naudojant fotoaparato
va
va
va
valdy
ldy
ldy
ldymo
mo
mo
mo eleme
eleme
eleme
element
nt
nt
ntus
us
us
usvaldymo elementus
• Blykstės režimas: Detalių paryškinimo blykstė (priekinės diafragmos sinchronizacija),
priekinė diafragma su lėta sinchronizacija, galinės diafragmos sinchronizacija ir galinė
diafragma su lėta sinchronizacija
• Blykstės valdymo režimas: i-TTL, rankinis
• Blykstės kompensavimas
Ne
Ne
Ne
Netie
tie
tie
tiesio
sio
sio
siogin
gin
gin
ginio
io
io
io n
n
n
naud
aud
aud
audoj
oj
oj
ojimo
imo
imo
imo Netiesioginio naudojimo
kam
kam
kam
kampas
pas
pas
paskampas
Blykstę galima pasukti vertikaliai iki 120°, su sustojimais, ties kuriais blykstė nukreipiama
tiesiai į priekį bei 60°, 75°, 90° ir 120° kampu.
Pri
Pri
Pri
Priet
et
et
etais
ais
ais
aiso
o
o
o įj
įj
įj
įjung
ung
ung
ungima
ima
ima
imas/
s/
s/
s/Prietaiso įjungimas/
išj
išj
išj
išjun
un
un
ungim
gim
gim
gimas
as
as
asišjungimas
SB-N7 įjungiama ir išjungiama maitinimo jungikliu
Mai
Mai
Mai
Maitin
tin
tin
tinim
im
im
imo
o
o
o šal
šal
šal
šalti
ti
ti
tinis
nis
nis
nisMaitinimo šaltinis Dvi AAA šarminės arba NiMH baterijos
Bly
Bly
Bly
Blyks
ks
ks
kstės
tės
tės
tės
par
par
par
paren
en
en
engti
gti
gti
gties
es
es
es Blykstės parengties
lem
lem
lem
lemput
put
put
putė
ė
ė
ėlemputė
• Įkrauta: šviečia
• Įspėjimas: mirksi (žr. skirsnį „Blykstės parengties lemputė“ toliau)
Bly
Bly
Bly
Blyks
ks
ks
kstės
tės
tės
tės
ve
ve
ve
veiki
iki
iki
ikimo
mo
mo
mo t
t
t
truk
ruk
ruk
rukmė
mė
mė
mėBlykstės veikimo trukmė Maksimaliu galingumu veikia apie ⁄ sek.
Kit
Kit
Kit
Kitos
os
os
os p
p
p
pari
ari
ari
arink
nk
nk
nktys
tys
tys
tysKitos parinktys Šiluminė apsauga, integruotą programinę įrangą galima atnaujinti iš fotoaparato
Ma
Ma
Ma
Matme
tme
tme
tmeny
ny
ny
nys
s
s
s Matmenys
(pl
(pl
(pl
(plot
ot
ot
otis
is
is
is ×
×
×
× auk
auk
auk
aukšt
št
št
štis
is
is
is ×
×
×
× il
il
il
ilgis
gis
gis
gis)
)
)
)(plotis × aukštis × ilgis)
Apie 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Sv
Sv
Sv
Svor
or
or
oris
is
is
isSvoris • Apie 119g, įskaitant dvi AAA šarmines baterijas ir išorinį blykstės sklaidytuvą
• Apie 115g, be išorinio blykstės sklaidytuvo
• Apie 96g, be baterijų
• Apie 92 g, tik korpusas
Pa
Pa
Pa
Pateik
teik
teik
teikti
ti
ti
ti pried
pried
pried
priedai
ai
ai
aiPateikti priedai Išorinis blykstės sklaidytuvas SW-N7, minkštas dėklas SS-DC1, tvirtinimo kojelės dangtelis
BS-N2000
Speci kacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. Nikon neatsako už žalą, kurią gali sukelti šiame vadove galimai esančios
klaidos. Jei nenurodyta kitaip, visi rodikliai skaičiuojami, kai prietaise yra nauji akumuliatoriai, eksploatuojant įrangą
Fotoaparatų ir vaizdavimo gaminių asociacijos (CIPA) nustatytoje temperatūroje: 23 ±3 °C.
■
■
■
■■
Baterijų veikimo ir blykst
Baterijų veikimo ir blykst
Baterijų veikimo ir blykst
Baterijų veikimo ir blykstės įkrovimo trukmės rodikliai
ės įkrovimo trukmės rodikliai
ės įkrovimo trukmės rodikliai
ės įkrovimo trukmės rodikliai Baterijų veikimo ir blykstės įkrovimo trukmės rodikliai 1
1
1
1 1
Baterijų tipas
Baterijų tipas
Baterijų tipas
Baterijų tipasBaterijų tipas Minim
Minim
Minim
Minimali į
ali į
ali į
ali įkro
kro
kro
krovimo t
vimo t
vimo t
vimo trukm
rukm
rukm
rukmė
ė
ė
ėMinimali įkrovimo trukmė
2
2
2
2 2 Veikimo trukmė
Veikimo trukmė
Veikimo trukmė
Veikimo trukmėVeikimo trukmė 3
3
3
3 3/įkrovimo trukmė
/įkrovimo trukmė
/įkrovimo trukmė
/įkrovimo trukmė/įkrovimo trukmė 2
2
2
2 2
Šarminės Apie 4,0sek. 70 ar daugiau naudojimo ciklų/4,0–30sek.
NiMH Apie 3,5sek. 110 ar daugiau naudojimo ciklų/3,5–30sek.
1. Čia pateikti naujų baterijų rodikliai. Faktiniai rezultatai priklauso nuo našumo ir kitų veiksnių, jie gali skirtis net ir
tarp vienodo amžiaus ir gamintojo baterijų.
2. Trukmė tarp blykstės suveikimo visu galingumu ir blykstės parengties lemputės įsijungimo, kai blykstė suveikia po
vieną kartą kas 30 sek.
3. Blykstės suveikimų maksimaliu galingumu didžiausias skaičius blykstės parengties lemputei įsijungiant per
30sek.
■
■
■
■■
Blykstės parengties lemputė
Blykstės parengties lemputė
Blykstės parengties lemputė
Blykstės parengties lemputė Blykstės parengties lemputė
Būsena
Būsena
Būsena
BūsenaBūsena Parengties lemputė
Parengties lemputė
Parengties lemputė
Parengties lemputėParengties lemputė Sprendimas
Sprendimas
Sprendimas
SprendimasSprendimas
Blykstė
suveikė Mirksi apie 3sek. *
Objektas gali būti eksponuotas per trumpai. Pa-
mėginkite dar kartą, sumažinę atstumą iki objekto,
nustatę mažiausią diafragmos f skaičių (didžiausią
diafragmą) arba padidinę ISO jautrumą.
Blykstė
nesuveikė
Sumirksi kartą per
sekundę
Gaminys suveikė kelis kartus trumpais intervalais ir
laikinai išsijungė, kad neperkaistų. Išjunkite gaminį
ir palaukite, kol atvės.
Sumirksi du kartus per
sekundę Išseko baterijos. Pakeiskite baterijas.
Sumirksi aštuonis
kartus per sekundę
Vidinių mikroschemų klaida. Išjunkite fotoaparatą
ir Speedlight, atjunkite Speedlight ir nugabenkite
Nikon įgaliotajam techninės priežiūros atstovui.
* Tik blykstės valdymo režimu i-TTL.
Product specificaties
Merk: | Nikon |
Categorie: | Flitser |
Model: | SB-N7 BLIȚ |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nikon SB-N7 BLIȚ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Flitser Nikon
17 Mei 2023
24 April 2023
8 April 2023
14 Maart 2023
28 Februari 2023
11 Januari 2023
17 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
16 Augustus 2022
Handleiding Flitser
- Flitser Braun
- Flitser Sony
- Flitser Panasonic
- Flitser Asus
- Flitser Canon
- Flitser Olympus
- Flitser Audio-Technica
- Flitser Dorr
- Flitser Easymaxx
- Flitser Fujifilm
- Flitser Godox
- Flitser Kenko
- Flitser Konica Minolta
- Flitser Konig
- Flitser Leica
- Flitser Logilink
- Flitser Metz
- Flitser Minox
- Flitser Neewer
- Flitser Nissin
- Flitser Pentax
- Flitser Pulsar
- Flitser Quantum
- Flitser Ricoh
- Flitser Rollei
- Flitser SeaLife
- Flitser Sigma
- Flitser Sunpak
- Flitser Triopo
- Flitser Vivitar
- Flitser Yongnuo
- Flitser Goodram
- Flitser Vello
- Flitser Manfrotto
- Flitser Cullmann
- Flitser Xit
- Flitser Hähnel
- Flitser Ikan
- Flitser GVM
- Flitser Genaray
- Flitser Profoto
- Flitser Anton/Bauer
- Flitser Impact
- Flitser Lume Cube
- Flitser Aputure
- Flitser Xantech
- Flitser Bolt
- Flitser Elinchrom
- Flitser Vimar
- Flitser Dracast
- Flitser Rotolight
- Flitser SWIT
- Flitser COLBOR
- Flitser Cactus
- Flitser PolarPro
- Flitser ANDYCINE
- Flitser Westcott
- Flitser Ikelite
- Flitser Kaiser Fototechnik
- Flitser Lastolite
- Flitser FoxFury
- Flitser Jinbei
- Flitser Quadralite
- Flitser Luxli
Nieuwste handleidingen voor Flitser
13 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024