Nikon SB-N5 BLIȚ Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon SB-N5 BLIȚ (2 pagina's) in de categorie Flitser. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
English
Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight.
The SB-N5 supports i-TTL and manual ash control
when used with interchangeable lens format cameras.
In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes,
the ash will not re but the capture illuminator will light
for about six seconds to illuminate your subject. Power
is supplied by the camera. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the
camera Reference Manual (on CD).
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that this product is to
be collected separately.
The following apply only to users in European
countries:
• This product is designated for separate col-
lection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer
or the local authorities in charge of waste
management.
For
For
For
For Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
To prevent injury to yourself or to others, read the follow-
ing safety precautions in their entirety before using this
product. Keep these safety instructions where all those
who use the product will read them.
The consequences that could result from failure to ob-
serve the precautions listed in this section are shown by
the following symbols:
WARNING
This icon marks warnings. To prevent
possible injury, read all warnings
before using this Nikon product.
CAUTION
This icon marks cautions. To prevent
damage to your Nikon product, read
all cautions before using the equip-
ment.
WARNING
• Do not disassemble. Touching the product’s internal parts
could result in injury. In the event of malfunction, the
product should be repaired only by a quali ed technician.
Should the product break open as the result of a fall or oth-
er accident, remove the camera battery and/or AC adapter
and then take the product to a Nikon-authorized service
center for inspection.
• Turn the camera o immediately in the event of malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the equipment, immediately unplug the camera AC
adapter and remove the camera battery, taking care to
avoid burns. Continued operation could result in re or in-
jury. After removing the battery from the camera, take the
equipment to a Nikon-authorized service center for inspec-
tion.
• Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa-
ter (including rain) could cause re or electric shock.
• Do not use in the presence of ammable gas. Do not use elec-
tronic equipment in the presence of ammable gas, as this
could result in explosion or re.
• Do not aim the ash at the operator of a motor vehicle. Failure to
observe this precaution could result in accidents.
• Observe caution when using the ash.
• Using the camera with the ash in close contact with the
skin or other objects could cause re or burns.
• Using the ash close to the subject’s eyes could cause
visual impairment. Particular care should be observed
when photographing infants, when the ash should be
no less than one meter (39 in.) from the subject.
• Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking
hazard. Should a child swallow any part of this equipment,
consult a physician immediately.
CAUTION
• Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-
tion could result in injury, including electric shock caused
by licking the product.
• Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this
precaution could damage the internal parts, rupture the
casing, or cause re.
• Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner,
or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-
balls. Failure to observe this precaution could cause the
plastic casing to break, resulting in re or electric shock.
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)Parts of the Speedlight (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Capture illuminator
Flash head
Signal contacts
Mounting foot
Locking pin
Flash head tilting angle scale
Flash head rotating angle scale
Flash status indicator (red)
Capture-illuminator status indicator (green)
Power switch
Latch release
Mounting foot cover
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Removal
val
val
valAttachment and Removal
■ Attaching the Speedlight
1 Turn o the camera and SB-N5 and remove the cam-
era multi accessory port cover.
2 Remove the mounting foot cover from the SB-N5
(Figure 2).
3 Insert the mounting foot into the multi accessory
port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and
the latch release slides down to latch the Speedlight
to the camera.
■ Removing the Speedlight
1 Turn o the camera and SB-N5.
2 Keeping the latch release in the unlocked position,
remove the SB-N5 from the camera multi accessory
port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount-
ing foot cover when the SB-N5 is not in use.
Product Care
Product Care
Product Care
Product CareProduct Care
■ Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently
with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or
seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened
in distilled water and then dry the product thoroughly by
wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N5 contains a large amount of precision electronics.
Do not subject to shock or vibration.
■ Storage
To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-
ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once
a month and re it two or three times to keep the condenser
inside the unit from deteriorating. Do not store the device
with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
• are in the vicinity of equipment that produces strong elec-
tromagnetic elds,
• are exposed to extremely high temperatures that could
cause product malfunction, such as next to a heater or in
an enclosed vehicle on a hot day
■ Use
• Sudden changes in temperature, such as those that occur
when entering or leaving a heated building on a cold day,
can cause condensation inside the device. To prevent con-
densation, place the device in a plastic bag or other sealed
container before exposing it to sudden changes in tem-
perature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that pro-
duces strong electromagnetic elds, such as transmission
towers or high-voltage power lines. Failure to observe this
precaution could cause product malfunction.
Speci
Speci
Speci
Speci
cations
cations
cations
cationsSpeci cations
Electronic
construction
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
(IGBT) and series circuitry
Supported
cameras
Interchangeable lens format cameras with a
multi accessory port
Guide number
(20 °C/68 °F)
8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
E ective ash
range (i-TTL)
0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO
sensitivity, bounce angle, and aperture)
Supported ash
control modes
i-TTL, manual
Options
available using
camera controls
• : Fill ash (front-curtain sync), front-Flash mode
curtain with slow sync, and rear-curtain sync,
rear-curtain with slow sync
• : i-TTL, manualFlash control mode
• Flash compensation
Bounce angle Vertical• : Flash can be rotated up 90° from
horizontal with stops where the ash is
pointing directly ahead and at 60°, 75°, and
90°
• : 180° right to 180° left, with stops Horizontal
where the ash is pointing directly ahead
and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
Device on/o Power switch used to turn SB-N5 on and o
Flash status
indicator
Lights when charging is complete
Warning indicator: Blinks (see the camera
Reference Manual for more information)
Capture
illuminator
When SB-N5 is used with compatible cameras,
lights for about six seconds during bu ering
in Smart Photo Selector and Motion Snapshot
modes
Capture-
illuminator
status indicator
Lights to show that capture illuminator can
be used
Flash duration Lights for about 1/4000 s when red at full
power
Other options Thermal cut-out
Firmware can be updated from camera
Dimensions
(W × H × D)
Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)
Supplied
accessories
Soft case SS-N5,
Mounting foot cover BS-N2000
Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be
held liable for damages that may result from any mistakes that this
manual may contain.
Speedlight User’s Manual
En
Blitzgerät Benutzerhandbuch
De
Flash Manuel d’utilisation
Fr
Flash Manual del usuario
Es
Blits Bruksanvisning
No
Speedlight Användarhandbok
Sv
Salamalaite Käyttöohje
Fi
Speedlight Руководство пользователя
Ru
Speedlight Brugervejledning
Dk
Speedlight Gebruikshandleiding
Nl
Speedlight Manual do utilizador
Pt
Lampeggiatore Manuale d’uso
It
Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Gr
Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
Pl
Blesk Návod k obsluze
Cz
Vaku Használati útmutató
Hu
Blesk Užívateľská príručka
Sk
Speedlight Navodila za uporabo
Sl
Kiirvälk Kasutusjuhend
Et
Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
Lv
„Speedlight“ Naudojimo instrukcija
Lt
Flass Notendahandbók
Is
Speedlight Manualul utilizatorului
Ro
Speedlight Посібник користувача
Ua
SB-N5
Printed in China
SB2I02(P2)
8MSA52P2-02
Français
Merci d’avoir acheté un ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en
charge la commande de ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est
utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable.
En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le
ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al-
lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet.
L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions
que le de l’appareil photo (sur CD).manuel de référence
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être
collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent unique-
ment aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément
dans un point de collecte approprié. Il ne
doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les
autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
A n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per-
sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de
sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces
mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les
utilisateurs du produit qui les liront.
Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des
consignes émises dans cette section sont représentées par
les symboles suivants :
AVERTISSE-
MENT
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’éviter toute blessure éventuelle,
prenez soin de lire toutes les mises en
garde avant d’utiliser le produit Nikon.
MISE EN
GARDE
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’éviter tout dommage à votre pro-
duit Nikon, prenez soin de lire toutes les
mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit
pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
ment, seul un technicien quali é peut réparer le produit. Si le
produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil
photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé
pour le faire examiner.
• Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil
photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou
une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant
soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu
pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré
la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre
de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
• Tenir au sec. Plonger l’appareil dans l’eau ou l’exposer à l’eau (y
compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
tion.
• Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas
d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma-
bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
• Ne pas pointer le ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
• Respectez les consignes lors de l’utilisation du ash.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de ash en
contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait
causer un incendie ou des brûlures.
• L’utilisation du ash trop près des yeux du sujet pourrait
causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par-
ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le ash ne
devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
• Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un
risque d’étou ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel-
le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
MISE EN GARDE
• Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer une électrocution.
• Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi-
gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution
lors d’un contact du produit avec la bouche.
• Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette
consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier
ou produire un incendie.
• Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam-
phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie
ou une électrocution.
Pièces du
Pièces du
Pièces du
Pièces du
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)
ash (Figure 1)Pièces du ash (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminateur continu
Tête de ash
Contacts du signal
Sabot de xation
Goupille d’arrêt
Echelle de l’angle d’inclinaison de la tête de ash
Echelle de l’angle de rotation de la tête de ash
Témoin d’état du ash (rouge)
Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)
Commutateur marche-arrêt
Déverrouillage du loquet
Cache du sabot de xation
Fixation et r
Fixation et r
Fixation et r
Fixation et retrait
etrait
etrait
etraitFixation et retrait
■ Fixation du fl ash
1 Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache
du port multi-accessoires.
2 Retirez le cache du sabot de xation du SB-N5 (Figure 2).
3 Insérer le sabot de xation dans le port multi-accessoires
(Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que
le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller
le ash à l’appareil photo.
■ Retrait du fl ash
1 Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
2 En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer
le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo
(Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de
xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.
Entretien du produit
Entretien du produit
Entretien du produit
Entretien du produitEntretien du produit
■ Nettoyage
• Utiliser un sou eur pour enlever la poussière et les peluches,
puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir
utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable
ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’eau dis-
tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate-
ment avec un tissu sec.
• Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques
de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
■ Rangement
Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par
mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le
condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des
boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
• sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-
gnétiques.
• sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour-
raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté
d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
■ Utilisation
• Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on
entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée,
peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. A n
d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas-
tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des
changements soudains de températures.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant
de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Structure
électronique
Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT)
automatique et ensemble de circuits en série
Appareils photos
compatibles Appareils photos à objectif interchangeable dotés
d’un port multi-accessoires
Nombre guide
(20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Portée réelle du
ash (i-TTL)
De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle
de réfl exion, et ouverture)
Modes de
contrôle du ash
compatibles
i-TTL, manuel
Options
disponibles avec
les commandes
de l’appareil
photo
• Mode de ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
sur le premier rideau), synchro lente sur le
premier rideau, et synchro sur le second rideau,
synchro lente sur le second rideau
• Mode de contrôle du ash : i-TTL, manuel
• Correction du ash
Angle de
ré exion
• : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis Vertical
l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe
directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°
• : De 180° à droite vers 180° à gauche Horizontal
et se bloque lorsque le fl ash pointe directement
vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et
180°
Mise en
marche/arrêt de
l’appareil
La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue
avec le commutateur marche-arrêt
Témoin d’état
du ash
S’allume lorsque le chargement est terminé
Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au
manuel de référence de l’appareil photo pour de
plus amples informations)
Illuminateur
continu
Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils
photos compatibles, s’allume pendant environ six
secondes durant l’enregistrement dans la mémoire
tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
misé et Instant animé
Témoin d’état de
l’illuminateur
continu
S’allume pour avertir que l’illuminateur continu
peut être utilisé
Durée du ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se
déclenche à pleine puissance
Autres options Protecteur thermique
Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis
l’appareil photo
Dimensions
(L × H × P)
Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Poids Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)
Accessoires
compatibles
Etui souple SS-N5,
Cache de sabot de fi xation BS-N2000
Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé-
cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un
non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.
Norsk
Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter
i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen
med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med
funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke
blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet
ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra
kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom
både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-
visning (på CD).
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at dette produktet skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
peiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kas-
sering ved et passende kasseringssted. Ikke
kasser dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall.
•
Hvis du vil p1-ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller
de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
For sikker
For sikker
For sikker
For sikkerhets skyld
hets skyld
hets skyld
hets skyldFor sikkerhets skyld
For å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du
lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du
bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-
struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil
lese dem.
Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for-
holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist
med følgende symboler:
ADVARSEL
Dette ikonet markerer advarsler. For
å forebygge mulige skader, les ad-
varslene før du bruker dette Nikon-
produktet.
FORSIKTIG
Dette ikonet markerer forsiktighet.
For å forebygge at ditt Nikon-produkt
blir skadet, les alle forsiktighetsad-
varsler før du bruker dette produktet.
ADVARSEL
• Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler
kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet
kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet
åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du
ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta
med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in-
speksjon.
• Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle
du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-
delbart kople fra kameraets nettadapter og erne kamera-
ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk
kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er
tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert
servicesenter for inspeksjon.
• Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-
kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.
• Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek-
tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan
medføre eksplosjon eller brann.
• Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne
forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.
• Vær forsiktig ved bruk av blitsen.
• Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller
andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.
• Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre
svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto-
grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits
bør være på minst en meter fra motivet.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-
ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret
bør man søke legehjelp umiddelbart.
FORSIKTIG
• Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre-
gelen kan dette resultere i elektrisk støt.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-
len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at
noen slikker på produktet.
• Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for-
holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler,
brudd i kappen eller brann.
• Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn-
ner og andre yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll-
kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen
kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det
kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
Deler av blitsen (F
Deler av blitsen (F
Deler av blitsen (F
Deler av blitsen (Figur 1)
igur 1)
igur 1)
igur 1)Deler av blitsen (Figur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivlampe
Blitshode
Signalkontakter
Blitsfot
Låsepinne
Skala for blitshodets vippevinkel
Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
Statusindikator for blits (rød)
Statusindikator for motivlampe (grønn)
Strømbryter
Låsutløser
Deksel til blitsfot
Feste og
Feste og
Feste og
Feste og
erne
erne
erne
erneFeste og erne
■ Feste blitsen
1 Slå av kameraet og SB-N5, og ern dekselet til utstyr-
sporten på kameraet.
2 Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 ( gur 2).
3 Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og skyv den
inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned
og låser blitsen til kameraet.
■ Fjerne blitsen
1 Slå av kameraet og SB-N5.
2 Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og ern SB-N5 fra
kameraets utstyrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett
på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
Produktpleie
Produktpleie
Produktpleie
ProduktpleieProduktpleie
■ Rengjøring
• Bruk en blåsebelg til å erne støv og lo, tørk deretter forsik-
tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på
stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med
en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter
tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med
en tørr klut.
• SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må
ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.
■ Lagring
For å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et
tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en
gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at
kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må
ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller
på steder som:
• er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag-
netiske felt,
• er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre
at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller
inne i et kjøretøy på en varm dag
■ Bruk
• Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer
inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag,
kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens
kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder
før det utsettes for plutselige temperaturendringer.
• Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster-
ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-
linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i
at produktet feiler.
Spesi
Spesi
Spesi
Spesi
kasjoner
kasjoner
kasjoner
kasjonerSpesi kasjoner
Elektronisk
konstruksjon
Automatisk isolert transistor med bipolare
innganger (IGBT) og rekkekretser
Kameraer som
støttes
Kameraer med utskiftbare objektivformat og
utstyrsport
Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt
blitsområde
(i-TTL)
0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet,
re eksjonsvinkel og brennvidde)
Blitskontroll-
funksjoner som
støttes
i-TTL, manuell
Tilgjengelige
alternativer med
kamera-
kontroller
• : Utfyllingsblits (synkronisering Blitsfunksjon
på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin
med synkronisering på lang lukkertid,
og synkronisering mot bakre gardin,
synkronisering mot bakre gardin på lang
lukkertid
• : i-TTL, manuellBlitskontrollfunksjon
• Blitskompensasjon
Re eksjons-
vinkel
• : Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra Vertikalt
horisontalt, med stopp der blitsen peker rett
fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
• : Fra 180° høyre til 180° venstre, Horisontalt
med stopp der blitsen peker rett fremover
og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
eller 180°
Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.
Statusindikator
for blits
Tennes når lading er fullført
Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
bruksanvisning for nærmere informasjon)
Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible kameraer
tennes denne i omtrent seks sekunder under
mellomlagring med funksjonene Smart
fotovalg og Bevegelsesbilder
Statusindikator
for motivlampe
Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes
Blitsvarighet Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med
full e ekt
Andre
alternativer
Termisk sikring
Firmware kan oppdateres fra kameraet
Dimensjoner
(B × H × D)
Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vekt Cirka 70 g (kun SB-N5)
Medfølgende
tilleggsutstyr
Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an-
svarlig for skader som kan følge av feil som kan nnes i denne
bruksanvisningen.
Suomi
Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5
tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-
essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva
kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin
syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi-
seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä
ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen
käyttämistä.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
vä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
pan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-
seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta
vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
T
T
T
Turvallisuudesta
urvallisuudesta
urvallisuudesta
urvallisuudestaTurvallisuudesta
Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-
got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen
tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-
kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.
Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi-
vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-
dattamatta jättämisestä:
VAROITUS
Tämä tunnus merkitsee varoitusta.
Estääksesi mahdollisen loukkaantu-
misen lue kaikki varotukset ennen
tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.
HUOMAU-
TUS
Tämä tunnus merkitsee huomiota.
Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-
tumasta lue kaikki huomiot ennen
laitteen käyttämistä.
VAROITUS
• Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi
korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip-
pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran
akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun
Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.
• Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli
huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta,
irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran
akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön
jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen.
Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun
Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.
• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-
nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon
tai sähköiskuun.
• Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh-
köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska
tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
• Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-
muuksiin.
• Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.
• Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-
teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.
• Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-
kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-
tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään
metrin etäisyydellä kohteesta.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli
lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi
neuvoa lääkäriltä.
HUOMAUTUS
• Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu-
kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-
kuun.
• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-
miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.
• Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle
tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai
kamferikoipallojen avulla. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-
seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Salamalaitteen osat (Kuva 1)Salamalaitteen osat (Kuva 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kuvausvalaisin
Välähdyspää
Signaalin kontaktipinnat
Kiinnitysjalka
Sokka
Välähdyspään kallistuskulman asteikko
Välähdyspään kiertokulman asteikko
Salaman tilan ilmaisin (punainen)
Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
Virtakytkin
Salvan vapautin
Kiinnitysjalan suojus
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminenKiinnittäminen ja irrottaminen
■ Salamalaitteen kiinnittäminen
1 Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-
toimiliitännän suojus.
2 Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
3 Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 3)
liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen
ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-
teen kameraan.
■ Salamalaitteen irrottaminen
1 Sammuta kamera ja SB-N5.
2 Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-
sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä
(Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo-
jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
T
T
T
Tuotteen huolto
uotteen huolto
uotteen huolto
uotteen huoltoTuotteen huolto
■ Puhdistus
• Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi
sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai
merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo-
lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten
huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.
• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä
altista iskuille tai tärinälle.
■ Säilytys
Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta
kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-
sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa
estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-
mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla
tai paikoissa, jotka:
• ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait-
teiston läheisyydessä,
• ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi-
vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi
lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
vänä
■ Käyttö
• Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt-
täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä
päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen
sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen
säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle
estääksesi tiivistymistä.
• Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä
tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-
nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
T
T
T
Tek
ek
ek
ekniset tiedot
niset tiedot
niset tiedot
niset tiedotTekniset tiedot
Elektroniikkara-
kenne
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
(IGBT) ja sarjaan kytketty piiristö
Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Salaman
vaikutusetäisyys
(i-TTL)
0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkkyyden,
heijastuskulman ja aukon mukaan)
Tuetut salaman
ohjaustilat
i-TTL, käsisäätö
Käytettävissä
olevat valinnat
käytettäessä
kameran
ohjaimia
• Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys),
etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja
jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys
pitkiin suljinaikoihin
• Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
• Salaman korjaus
Heijastuskulma • Pystysuunnassa: salamaa voidaan kiertää
vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi-
dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan
eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
• Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180°
vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se
osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
Laite päällä /
pois päältä
Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5
päälle ja pois päältä
Salaman tilan
ilmaisin
Syttyy kun lataus on valmis
Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
kameran )käyttöoppaasta
Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien
kameroiden kanssa, syttyy noin
kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana
Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
Kuvausvalai-
simen tilan
ilmaisin
Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta
voidaan käyttää
Salaman kesto Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
täydellä teholla
Muut
vaihtoehdot
Lämpökatkaisin
Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm
Paino Noin 70 g (vain SB-N5)
Toimitetut
lisävarusteet
Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus
BS-N2000
Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän
käyttöoppaan sisältämistä virheistä.
Dansk
Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-
derstøtter i-TTL- og manuel ashstyring, når den anvendes
med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil-
lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går
ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks
sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra
kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg-
geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-
ledning (på CD).
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at dette produkt skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæi-
ske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indle-
vering hos et særligt anlæg for denne slags
a ald. Det må ikke bortska es sammen
med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-
handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for
a aldshåndtering.
For din sikker
For din sikker
For din sikker
For din sikkerheds skyld
heds skyld
heds skyld
heds skyldFor din sikkerheds skyld
Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-
vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre
kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et
sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-
ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:
ADVARSEL!
Dette ikon markerer advarsler. For
at forebygge mulig tilskadekomst
skal du læse alle advarsler før anven-
delse af dette Nikon-produkt.
VIGTIGT!
Dette ikon markerer forsigtigheds-
regler. For at forebygge beskadi-
gelse af dit Nikon-produkt skal du
læse alle forsigtighedsregler før an-
vendelse af udstyret.
ADVARSEL!
• Skil ikke produktet ad.
Rør ikke ved produktets indvendige dele
– du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-
tet kun repareres af en kvali ceret tekniker. Hvis der sker åbne
brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal
du erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe
produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever
røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt
trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og er-
ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du
har ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til
eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes
for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk
stød.
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek-
tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan
medføre eksplosion eller brand.
• Ret ikke ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes
denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.
• Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af ash.
• Anvendelse af kameraet, hvor ashen kommer tæt på
huden eller andre genstande, kan medføre brand eller
forbrændinger.
• Anvendelse af ashen tæt på motivets øjne kan medføre
skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel-
se med fotografering af spædbørn, hvor ashen ikke bør
være under en meter væk fra motivet.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med
kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal
du omgående søge lægehjælp.
VIGTIGT!
• Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-
tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder
elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.
• Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød.
Overholdes denne
forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven-
dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.
• Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller
andre ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el-
ler kamfer-mølkugler. Overholdes denne forsigtighedsregel
ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og
medføre brand eller elektrisk stød.
Speedlight-dele (Figur 1)
Speedlight-dele (Figur 1)
Speedlight-dele (Figur 1)
Speedlight-dele (Figur 1)Speedlight-dele (Figur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fotohjælpelys
Flashhoved
Signalkontakter
Monteringsfod
Låsestift
Flashhovedets tiltvinkelskala
Flashhovedets rotationsvinkelskala
Statusindikator for ash (rød)
Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)
Afbryder
Låsens udløser
Dæksel til monteringsfod
Montering og
Montering og
Montering og
Montering og
ernelse
ernelse
ernelse
ernelseMontering og ernelse
■ Montering af Speedlight
1 Sluk kameraet og SB-N5, og ern dækslet til kamera-
ets multi-tilbehørsport.
2 Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).
3 Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-
gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og
låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på
kameraet.
■ Fjernelse af Speedlight
1 Sluk kameraet og SB-N5.
2 Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal
du erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi-
gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings-
foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
V
V
V
Vedligeholdelse af produktet
edligeholdelse af produktet
edligeholdelse af produktet
edligeholdelse af produktetVedligeholdelse af produktet
■ Rengøring
• Anvend en pustebørste til at erne støv og lignende, og
tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har
anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre
sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret
vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en
tør klud.
• SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke
udsættes for stød eller rystelse.
■ Opbevaring
For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et
tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva-
ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre
gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden
forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller
naftalen-mølkugler eller på steder, der:
• er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag-
netiske felter
• udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre
funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele-
geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag
■ Anvendelse
• Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går
ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan
medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens
skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk-
ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera-
turændringer.
• Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer
stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster
eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Elektronisk
konstruktion
Automatisk portisoleret bipolært transistor
(IGBT)- og seriekredsløb
Understøttede
kameraer
Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet
til udskiftelige objektiver
Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt ashom-
råde (i-TTL)
0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed,
re eksionsvinkel og blænde)
Understøttede
ashsty-
ringsindstillinger
i-TTL, manuel
Tilgængelige
indstillinger ved
anvendelse af
kameraknapperne
• : Udfyldnings ash (syn-Flashindstilling
kronisering med forreste lukkergardin),
langtidssynkronisering med forreste luk-
kergardin og synkronisering med bagerste
lukkergardin samt langtidssynkronisering
med bagerste lukkergardin
• : i-TTL, manuelFlashstyringsindstilling
• Flashkompensation
Re eksionsvinkel • Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
ret med stop, hvor ashen peger lige frem
samt ved 60°, 75° og 90°
• : 180° højre til 180° venstre med stop, Vandret
hvor ashen peger lige frem samt ved 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Tænd/sluk
enheden
Afbryderen anvendes til at tænde og slukke
SB-N5
Statusindikator
for ash
Lyser, når opladningen er færdig
Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
kameravejledning for yderligere information)
Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks
sekunder under lagring i bu eren i indstil-
lingerne smart-billedvælger og snapshot
med video
Statusindikator
for fotohjælpelys
Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan
anvendes
Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
fuld styrke
Andre
indstillinger
Termisk udkobling
Firmware kan opdateres fra kameraet
Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vægt Ca. 70 g (kun SB-N5)
Medfølgende
tilbehør
SS-N5 blød bæretaske,
BS-N2000 dæksel til monteringsfod
Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes
ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.
Português
Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon.
A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de ash quando
utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-
mutável. Nos modos de Selector de fotogra a inteligente e
Instantâneo em movimento, o ash não irá disparar mas o
iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis
segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida
pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
mente tanto as instruções como o Manual de referência da
câmara (no CD).
Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que este produto deve
ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas
a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhi-
do separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine como resíduo do-
méstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Para Sua Segur
Para Sua Segur
Para Sua Segur
Para Sua Segurança
ança
ança
ançaPara Sua Segurança
Para evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen-
te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar
este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde
todos os utilizadores do produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da falha na observân-
cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas
pelos seguintes símbolos:
AVISO Este ícone marca os avisos. Para evitar
possíveis lesões, leia todos os avisos antes
de utilizar este produto Nikon.
CUIDADO Este ícone marca os cuidados. Para evitar
danos ao seu produto Nikon, leia todos
cuidados antes de utilizar o equipamento.
AVISO
• Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode
resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-
mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc-
nico quali cado. Se o produto se abrir como resultado de
uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro
de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
• Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau
funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair
do equipamento, desligue imediatamente o adaptador
CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado
para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode
resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria
da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspecção.
• Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a
água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou
um choque eléctrico.
• Não utilize na presença de um gás in amável. Não utilize um
equipamento electrónico na presença de um gás in a-
mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou
incêndio.
• Não aponte o ash ao operador de um veículo motorizado. A não
observância deste precaução pode resultar em acidentes.
• Tenha cuidado quando utilizar o ash.
• Utilizar a câmara com o ash muito perto da pele ou ou-
tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.
• Utilizar o ash perto dos olhos do motivo pode causar
de ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando
a fotografar crianças, circunstância em que o ash não
deve estar a menos de um metro do motivo.
• Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti-
tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer
parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
to.
CUIDADO
• Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste
precaução pode resultar em choque eléctrico.
• Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta
precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc-
trico causado por lamber o produto.
• Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-
ta precaução pode dani car as peças internas, ruptura do
revestimento ou causar incêndio.
• Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente
ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-
ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-
tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio
ou choque eléctrico.
Partes da Speedlight (Figur
Partes da Speedlight (Figur
Partes da Speedlight (Figur
Partes da Speedlight (Figura 1)
a 1)
a 1)
a 1)Partes da Speedlight (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Iluminador de captação
Cabeça do ash
Contactos de sinal
Encaixe de montagem
Pino de bloqueio
Escala angular de inclinação da cabeça do ash
Escala angular de rotação da cabeça do ash
Indicador do estado do ash (vermelho)
Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
Botão de alimentação
Bloqueio do encaixe
Tampa do encaixe de montagem
Montagem e desmontagem
Montagem e desmontagem
Montagem e desmontagem
Montagem e desmontagemMontagem e desmontagem
■ Montagem da Speedlight
1 Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta
multi-acessórios da câmara.
2 Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura
2).
3 Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios
(Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o
bloqueio do encaixe deslize para baixo para xar a Spee-
dlight à câmara.
■ Desmontagem da Speedlight
1 Desligue a câmara e a SB-N5.
2 Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-
queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara
(Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de
montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
Cuidados com o pr
Cuidados com o pr
Cuidados com o pr
Cuidados com o produto
oduto
oduto
odutoCuidados com o produto
■ Limpeza
• Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois
limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de
utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal
com um pano ligeiramente humedecido em água desti-
lada e depois seque cuidadosamente o produto com um
pano seco.
• A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci-
são. Não sujeite a choques ou vibração.
■ Armazenamento
Para evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área
seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-
ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para
impedir a deterioração do condensador dentro da unidade.
Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf-
ta ou em locais que:
• estejam perto de equipamento que produza fortes campos
electromagnéticos,
• estejam expostos a temperaturas extremamente altas que
possam causar o mau funcionamento do produto, como
perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia
quente
■ Utilização
• Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem
quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia
frio, podem causar condensação dentro do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco
de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a
alterações bruscas de temperatura.
• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-
mento que produza fortes campos electromagnéticos,
como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
observância desta precaução pode causar o mau funciona-
mento do produto.
Especi
Especi
Especi
Especi
cações
cações
cações
caçõesEspeci cações
Construção
electrónica Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT,
Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e
circuitos de série
Câmaras
suportadas Câmaras de formato de objectiva
interpermutável com porta multi-acessórios
Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Gama efectiva de
ash (i-TTL)
0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO,
ângulo de ressalto e abertura)
Modos suportados
de controlo de ash i-TTL, manual
Opções disponíveis
usando os controlos
da câmara
• Modo de ash: Flash de enchimento (sincroni-
zação de cortina dianteira), sincronização lenta
de cortina dianteira e sincronização de cortina
traseira, sincronização lenta de cortina traseira
• Modo de controlo do ash: i-TTL, manual
• Compensação do ash
Ângulo de ressalto • Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90°
na horizontal com paragens onde o fl ash está
a apontar directamente para a frente e a 60°,
75° e 90°
• Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-
da, com paragens onde o fl ash está a apontar
directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°,
90°, 120°, 150° e 180°
Dispositivo ligado/
desligado
Botão de alimentação usado para ligar e desligar
a SB-N5
Indicador do estado
do ash Acende quando o carregamento está concluído
Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de
referência da câmara para mais informação)
Iluminador de
captação Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras
compatíveis, acende durante cerca de seis
segundos durante o armazenamento nos modos
Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo
em movimento
Indicador de estado
do iluminador de
captação
Acende para mostrar que o iluminador de
captação pode ser utilizado
Duração do ash Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando
disparado à potência máxima
Outras opções Protector térmico
O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara
Dimensões
(L × A × P)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5)
Acessórios
fornecidos
Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de
montagem BS-N2000
As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon
não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer
erros que este manual possa conter.
Español
Gracias por adquirir un ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa-
tible con los controles de ash i-TTL y manual al utilizarse con
cámaras con formato de objetivo intercambiable. El ash no
se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-
tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en-
cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente
seis segundos. La alimentación viene suministrada desde
la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente
tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la
cámara (en CD).
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se p1-ha diseñado para des-
echarlo por separado en un punto de reco-
gida de residuos adecuado. No lo tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto
con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridadPor su seguridad
Para evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen-
te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en
donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-
dan leerlas.
Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones
indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Este icono indica avisos. Para evitar posi-
bles lesiones, lea todos los avisos antes de
utilizar este producto Nikon.
PRECAU-
CIÓN
Este icono indica precauciones. Para evitar
daños en su producto Nikon, lea todas las
precauciones antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
• No lo desmonte.
El contacto con las partes internas del pro-
ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento
erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente
por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente
o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-
ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a
un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
• En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la
cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del
equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA
de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando
las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso
continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez
extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
• Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in-
cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
• No utilizar cerca de gas in amable. No utilice ningún equipo
electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría
provocar un incendio o una explosión.
• No apunte con el ash al conductor de un vehículo. De lo contrario
podría provocar accidentes.
• Tenga cuidado al utilizar el ash.
• Utilizar la cámara con el ash cerca de la piel u otros ob-
jetos podría causar un incendio o quemaduras.
• Utilizar el ash cerca de los ojos del sujeto podría causar
discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto-
gra ar a niños, en dicho caso el ash p1-ha de encontrarse a
una distancia del sujeto no inferior a un metro.
• Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas
constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las partes de
este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia
médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
• No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-
vocar descargadas eléctricas.
• Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des-
cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
• No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las
partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.
• No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a
cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas
de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta precaución
podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese,
provocando incendios o descargas eléctricas.
Partes del
Partes del
Partes del
Partes del
ash (Figura 1)
ash (Figura 1)
ash (Figura 1)
ash (Figura 1)Partes del ash (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Luz de captura
Cabezal del ash
Contactos de señal
Pie de montaje
Clavija de seguridad
Escala del ángulo de inclinación del cabezal del ash
Escala del ángulo de rotación del cabezal del ash
Indicador de estado del ash (rojo)
Indicador de estado de luz de captura (verde)
Interruptor principal
Pestillo de liberación
Tapa del pie de montaje
Instalación y extracción
Instalación y extracción
Instalación y extracción
Instalación y extracciónInstalación y extracción
■ Instalación del fl ash
1 Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto
multiaccesorios de la cámara.
2 Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
2).
3 Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios
(Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que
el pestillo de liberación se deslice hacia abajo jando el
ash en la cámara.
■ Extracción del fl ash
1 Apague la cámara y el SB-N5.
2 Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de
desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios
de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la
tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando
no utilice el SB-N5.
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Cuidado del productoCuidado del producto
■ Limpieza
•
Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-
nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en
la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño
ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque
concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.
• El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión.
No lo someta a golpes o vibraciones.
■ Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo
en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de
almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o
tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina
o alcanfor o en ubicaciones que:
• se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos
electromagnéticos,
• estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que
puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto,
como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo
cerrado durante un día caluroso
■ Uso
•
Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día
frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior
del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque
el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes
campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o
líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
car un funcionamiento erróneo del producto.
Especi
Especi
Especi
Especi
caciones
caciones
caciones
cacionesEspeci caciones
Construcción
electrónica
Transistor bipolar automático de puerta aislada
(IGBT) y una serie de circuitos
Cámaras
compatibles
Cámaras de formato de objetivo intercambiable
con un puerto multiaccesorios
Número de guía
(20°C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Alcance efectivo
del ash (i-TTL) De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo
de rebote, y diafragma)
Modos de
control de ash
compatibles
i-TTL, manual
Opciones
disponibles
al usar los
controles de la
cámara
• Modo de ash: Flash de relleno (sincronización a la
cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin-
cronización lenta, y sincronización a la cortinilla
trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
• Modo de control de ash: i-TTL, manual
• Compensación de ash
Ángulo de rebote • : El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-Vertical
talmente con paradas en los lugares en los que el
fl ash apunta directamente hacia adelante y a 60°,
75° y 90°
• : 180° desde la derecha a 180° hacia la Horizontal
izquierda, con paradas en los lugares en los que
el fl ash apunta directamente hacia adelante y a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
Conexión/
desconexión del
dispositivo
Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el
interruptor principal
Indicador de
estado del ash
Se ilumina una vez completada la carga
Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte
el manual de referencia de la cámara para más
información)
Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
se iluminará durante aproximadamente seis
segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia en los modos selector de foto
inteligente e instantánea de movimiento
Indicador de
estado de luz de
captura
Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la
luz de captura
Duración del
ash Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg.
al dispararse a máxima potencia
Otras opciones Protección térmica
El fi rmware puede actualizarse desde la cámara
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente)
Accesorios
suministrados
Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje
BS-N2000
Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon
no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error
contenido en este manual.
Svenska
Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-
light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när
den används med kameror med utbytbart objektiv. I
lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte
blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder
för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka-
meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans
Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna
produkt.
Meddelande till kunder i Europa
Den här symbolen anger att produkten måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska
länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat
insamling vid en särskild insamlingsplats.
Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren
eller av de lokala myndigheter som ansvarar
för avfallshanteringen där du bor.
För säk
För säk
För säk
För säkerhets skull
erhets skull
erhets skull
erhets skullFör säkerhets skull
För att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog-
grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder
produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en
plats där alla som använder produkten kan nå dem.
De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-
tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av
följande symboler:
VARNING
Denna ikon markerar varningar. För
att förhindra att eventuella skador
uppstår ska du läsa alla varningar
innan du använder denna Nikon-
produkt.
FÖRSIK-
TIGHET
Denna ikon indikerar försiktighet. För
att förhindra skada på din Nikonpro-
dukt ska du läsa igenom alla försiktig-
hetsanvisningar innan du använder
utrustningen.
VARNING
• Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska-
dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras
av en kvali cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp-
nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur
kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till
en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.
• Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle
upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-
ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter
och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän-
ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att
använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet
från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise-
rad serviceverkstad för kontroll.
• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för
vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö-
tar.
• Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro-
nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det
kan orsaka en explosion eller brand.
• Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan
orsaka olyckor.
• Var försiktig när du använder blixten.
• Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud
eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.
• Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka
synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe-
ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än
en meter från motivet.
• Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för
kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle
svälja någon del av utrustningen.
FÖRSIKTIGHET
• Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
• Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna
varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa-
kade av att barnet slickar på produkten.
• Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre
komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.
• Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner
eller andra yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-
medel som innehåller naftalen eller kamfer. Det kan göra att
plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
Speedlightens delar (
gur 1)
gur 1)
gur 1)
gur 1)Speedlightens delar ( gur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivbelysning
Blixthuvud
Signalkontakter
Monteringsfot
Låsstift
Lutningsvinkelskala för blixthuvud
Roteringsvinkelskala för blixthuvud
Statusindikator för blixt (röd)
Statusindikator för motivbelysning (grön)
Strömbrytare
Frigöringsspak
Skydd för monteringsfot
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montering och borttagningMontering och borttagning
■ Montera en Speedlight
1 Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet
till kamerans multitillbehörsport.
2 Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 ( -
gur 2).
3 För in monteringsfoten i multitillbehörsporten ( -
gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och
frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten
vid kameran.
■ Avlägsna Speedlighten
1 Stäng av kameran och SB-N5.
2 Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna
SB-N5 från kamerans multitillbehörsport ( gur 4). An-
vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
ten när SB-N5 inte används.
Produktvård
Produktvård
Produktvård
ProduktvårdProduktvård
■ Produktvård
• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och
torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har
använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand
och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och
torka sedan produkten noggrant genom att torka den med
en torr trasa.
• SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-
komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
■ Förvaring
Förvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin-
dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en
gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att
kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara
inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller
kamfer eller naftalen, eller på platser som:
• är i närheten av utrustning som producerar starka elektro-
magnetiska fält,
• är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka
fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt
fordon en varm dag.
■ Användning
• Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el-
ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka
kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska
du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare
innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.
• Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ-
cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller
högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan
orsaka fel i produkten.
Speci
Speci
Speci
Speci
kationer
kationer
kationer
kationerSpeci kationer
Elektronikkon-
struktion
Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT)
och seriekretsar
Kameror som
stöds
Kameror med utbytbart objektiv med en
multitillbehörsport
Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektiv räckvidd
för blixt (i-TTL)
0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet,
re ektionsvinkel och bländare)
Blixtstyrningslä-
gen som stöds
i-TTL, manuell
Tillgängliga
alternativ med
kamerakontrol-
lerna
• : Upplättningsblixt (synk på främre Blixtläge
ridå), främre ridå med långsam synk och synk
på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
• : i-TTL, manuellBlixtstyrningsläge
• Blixtkompensation
Re ektions-
vinkel
• : Blixten kan roteras upp till 90° från Vertikal
horisontellt med stopp där blixten pekar rakt
fram och vid 60°, 75° och 90°
• Horisontell: 180° höger till 180° vänster med
stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
Påslagning/
avstängning av
enheten
Strömbrytaren används för att slå på och
stänga av SB-N5
Statusindikator
för blixt
Lyser när laddningen är klar
Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
renshandbok för mer information)
Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
lyser den i ca sex sekunder under bu ring i
lägena smart fotoväljare och rörligt foto.
Statusindikator
för
motivbelysning
Lyser för att visa att motivbelysning kan
användas
Blixtens
varaktighet
Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med
full kraft
Övriga alternativ Termosäkring
Firmware kan uppdateras från kameran
Mått (B × H × D) Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vikt Cirka 70 g (endast SB-N5)
Medföljande
tillbehör
Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot
BS-N2000
Speci kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon
kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella
misstag i denna handbok.
Русский
Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним-
ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта
примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка.
Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием
данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и
Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что изделие
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только
пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раз-
дельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовым мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в
местной организации, ответственной за вторичную пере-
работку отходов.
Меры безопасности
Меры безопасности
Меры безопасности
Меры безопасностиМеры безопасности
Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим,
перед использованием данного изделия полностью прочтите
меры безопасности представленные ниже. Храните данные
инструкции по технике безопасности в месте, доступном для
всех, кто использует данный продукт.
Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб-
людения мер предосторожности, перечисленных в данном
разделе, отмечены следующими символами:
ВНИМА-
НИЕ!
Означает предупреждение. Во избежа-
ние возможных травм, перед использо-
ванием данного продукта Nikon прочти-
те все предупреждения.
ПРЕДО-
СТЕРЕ-
ЖЕНИЕ
Означает предостережение. Чтобы избе-
жать повреждения продукта Nikon, пе-
ред использованием данного оборудо-
вания прочтите все предостережения.
ВНИМАНИЕ!
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей
данного изделия, это может привести к их повреждению. В
случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
лие разломилось в результате падения или другого несчаст-
ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди-
ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в
официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности.
Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым
или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе-
жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это
может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
• Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или
попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
ной возгорания или поражения электрическим током.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь-
зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю-
щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.
•
Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать причиной несчаст-
ного случая.
• Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.
• Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже
или другим объектам, может стать причиной возгорания
или ожогов.
• Использование вспышки близко к глазам объекта съемки
может стать причиной нарушения зрения. Особую осто-
рожность необходимо соблюдать при фотографировании
детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
нее одного метра от объекта съемки.
• Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут
стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь
к врачу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-
торожности может стать причиной поражения электричес-
ким током.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой
меры предосторожности может стать результатом травм,
включая поражение электрическим током в результате об-
лизывания данного продукта.
• Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной повреждения
внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
рания.
• Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на-
секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так-
же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками
от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате
стать причиной возникновения пожара или поражения
электрическим током.
Детали Speedlight (Р
Детали Speedlight (Р
Детали Speedlight (Р
Детали Speedlight (Рисунок 1)
исунок 1)
исунок 1)
исунок 1)Детали Speedlight (Рисунок 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Наводящая подсветка
Головка вспышки
Сигнальные контакты
Ножка крепления
Стопорный штифт
Шкала угла наклона головки вспышки
Шкала угла поворота головки вспышки
Индикатор состояния вспышки (красный)
Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
Выключатель питания
Защелка отсоединения
Крышка ножки крепления
У
У
У
Установка и Снятие
становка и Снятие
становка и Снятие
становка и СнятиеУстановка и Снятие
■ Установка Speedlight
1
Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-
ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
2 Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
3 Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный
разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так,
чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight
на фотокамере.
■ Снятие Speedlight
1 Выключите фотокамеру и SB-N5.
2
Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с
многофункционального разъема для принадлежностей фо-
токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не
используется, установите крышку ножки крепления на место.
Ух
Ух
Ух
Уход за изделием
од за изделием
од за изделием
од за изделиемУход за изделием
■ Чистка
• Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите
мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже
или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани,
слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.
• SB-N5 состоит из большого количества точной электроники.
Не подвергайте ударам или вибрации.
■ Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните
устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц
и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить
конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните
устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
вами от моли, а также в местах, которые:
• находятся в непосредственной близости от оборудования,
излучающего сильное электромагнитное поле,
• подвержены воздействию очень высоких температур, что
может вызвать неисправность изделия, например, рядом с
обогревателем или в закрытой машине в жаркий день
■ Использование
• Резкие изменения температуры, например, когда заходите
в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из
помещения на холод, могут вызвать появление конденсата
внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата
от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в
полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.
• Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю-
щего сильное электромагнитное поле, например опоры
линии электропередачи или высоковольтные линии элек-
тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к повреждению изделия.
Т
Т
Т
Технические характеристики
ехнические характеристики
ехнические характеристики
ехнические характеристикиТехнические характеристики
Электронное
устройство
Автоматический биполярный транзистор с
изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем
Поддержи-
ваемые
фотокамеры
Фотокамеры со сменным объективом с
многофункциональным разъемом для
принадлежностей
Ведущее число
(20 °C) 8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
Эффективный
диапазон
вспышки (i-TTL)
От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости
от чувствительности ISO, угла отражения и
диафрагмы)
Поддержива-
емые режимы
управления
вспышкой
i-TTL, ручной
Опции,
доступные при
использовании
кнопок
управления
фотокамерой
• Режим вспышки: Заполняющая вспышка
(синхронизация по передней шторке), перед-
няя шторка с медленной синхронизацией,
и синхронизация по задней шторке, задняя
шторка с медленной синхронизацией
• : i-TTL, ручнойРежим управления вспышкой
• Коррекция вспышки
Угол отражения Вертикальный• : Вспышку можно повернуть
под углом до 90° от горизонтали с
остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 60°, 75° и 90°
• Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
во с остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
Включение/
выключение
устройства
Для включения и выключения SB-N5
используется выключатель питания
Индикатор
состояния
вспышки
Загорается, когда зарядка закончена
Индикатор предупреждения: Мигает (для
получения дополнительной информации см.
Подробное руководство пользователя к
фотокамере)
Наводящая
подсветка Загорается примерно на шесть секунд
во время буферизации в режимах
Интеллектуальный выбор снимка и
Моментальный снимок движения, когда SB-N5
используется с совместимыми фотокамерами
Индикатор состоя-
ния наводящей
подстветки
Загорается, когда возможно использование
наводящей подсветки
Продолжитель-
ность вспышки
При срабатывании на полную мощность
загорается примерно на 1/4000 с
Другие опции Защита от перегрева
Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
Размеры
(Ш × В × Г)
Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
Вес Прибл. 70 г (только SB-N5)
Прилагаемые
принадлежности
Мягкий чехол SS-N5,
Крышка ножки крепления BS-N2000
Технические характеристики устройства могут изменяться без
уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб
в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем
руководстве.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed-
light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige itserre-
geling wanneer gebruikt met camera’s die geschikt zijn voor
verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-
tie en Bewegingssnapshot itst de itser niet, maar brandt
het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp
te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees,
voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de
Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
scheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op ge-
bruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overi-
ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product
niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of
de gemeentelijke reinigingsdienst.
V
V
V
Voor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheidVoor uw veiligheid
Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de
volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u
dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-
ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt
ze kan lezen.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-
gende pictogram aangegeven:
WAAR-
SCHUWING
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijk letsel te voorkomen
alle waarschuwingen voordat u dit
Nikon-product gebruikt.
LET OP
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
product te voorkomen alle waarschuwin-
gen voordat u de apparatuur gebruikt.
WAARSCHUWING
• Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen
kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product
uitsluitend worden gerepareerd door een gekwali ceerde repa-
rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of
ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de
lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar
een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook
of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker
van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en
verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden.
Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het
verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of
blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
sche schok veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik
elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar
gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
• Richt de itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
lukken.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de itser.
• Het gebruik van de camera met de itser terwijl deze zich
dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
wonden veroorzaken.
•
Het gebruik van de itser dicht bij de ogen van een persoon kan
leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas
extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De itser mag
zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
• Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit
apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
LET OP
• Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.
• Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische
schok veroorzaakt door likken aan het product.
• Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
• Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol,
thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand
of een elektrische schok tot gevolg.
Onderdelen van de Speedlight (
Onderdelen van de Speedlight (
Onderdelen van de Speedlight (
Onderdelen van de Speedlight (
guur 1)
guur 1)
guur 1)
guur 1)Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Opnamelampje
Flitserkop
Signaalcontacten
Bevestigingsvoet
Vergrendelingspin
Schaal kantelhoek voor itserkop
Schaal rotatiehoek voor itserkop
Statusaanduiding itser (rood)
Statusaanduiding opnamelampje (groen)
Hoofdschakelaar
Vergrendeling
Afdekplaatje bevestigingsvoet
Bevestigen en verwijderen
Bevestigen en verwijderen
Bevestigen en verwijderen
Bevestigen en verwijderenBevestigen en verwijderen
■ De Speedlight bevestigen
1 Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-
plaatje van de multi-accessoirepoort.
2 Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van
de SB-N5 ( guur 2).
3 Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort
( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-
deling schuift naar beneden om de Speedlight op de
camera te vergrendelen.
■ De Speedlight verwijderen
1 Schakel de camera en SB-N5 uit.
2 Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en
verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de
camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5
niet in gebruik is.
Productverzorging
Productverzorging
Productverzorging
ProductverzorgingProductverzorging
■ Reinigen
• Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg
de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek.
Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens
grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te
vegen.
• De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel
niet bloot aan schokken of vibratie.
■ Opslag
U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal
de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of
drie keer itsen om de condensor in het apparaat de behoeden
voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
tenballen of in de volgende omstandigheden:
• In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische
velden produceert,
• blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan
het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming
of in een gesloten auto op een warme dag.
■ Gebruik
• Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op
een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken.
U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of
een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze
aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat
sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten
of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
Speci
Speci
Speci
Speci
caties
caties
caties
catiesSpeci caties
Elektronische
opbouw
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT)
en serieschakeling
Ondersteunde
camera’s
Camera’s met verwisselbare objectieven en een
multi-accessoirepoort
Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ectief
itsbereik (i-DDL)
0,6 m tot 20 m (varieert afhankelijk van de ISO-
gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
Ondersteunde
standen voor
itserregeling
i-DDL handmatig
Beschikbare
opties bij gebruik
van de camerabe-
dieningen
• Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste
gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn
met trage synchronisatie, en synchronisatie op
het tweede gordijn met trage synchronisatie
• Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
• Flitscorrectie
Re ectiehoek • : Flitser kan maximaal 90° worden Verticaal
gedraaid vanuit horizontale positie met stops
waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°,
75° en 90°
• Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met
stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5
in- en uit te schakelen
Statusaanduiding
i t s e r Brandt wanneer het opladen is voltooid
Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de
Naslaggids van de camera voor meer informatie)
Opnamelampje Wanneer de SB-N5 met compatibele camera’s
wordt gebruikt, brand het opnamelampje
ongeveer zes seconden tijdens het buff eren
in de standen Slimme Fotoselectie en
Bewegingssnapshot
Statusaanduiding
opnamelampje
Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje
kan worden gebruikt
Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt
gefl itst bij vol vermogen
Overige opties Thermische beveiliging
Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate
Afmetingen
(B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5)
Meegeleverde
accessoires
Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet
BS-N2000
Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.
Italiano
Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5.
Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando ash
manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo
intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan-
tanea in movimento, il ash non si attiva ma l’illuminatore si
accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali-
mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo
prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru-
zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il presente pro-
dotto deve essere smaltito negli appositi
contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
mente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di ri uti. Non
smaltire insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-
tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Per la v
Per la v
Per la v
Per la vostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezzaPer la vostra sicurezza
Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte-
ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-
re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si-
curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.
Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca-
ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione
sono denotate con i seguenti simboli:
AVVISO
Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare
possibili danni alle persone, leggere tutti
gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto
Nikon.
AVVER-
TENZA
Questa icona indica le precauzioni. Onde
evitare di danneggiare il prodotto Nikon,
leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
dell’apparecchio.
AVVISO
• Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro-
vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso
di rottura sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin-
di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato
Nikon per un’ispezione.
• Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti.
Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito
dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore
CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo
avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio
presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
• Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua
(inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
• Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu-
ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero
veri carsi esplosioni o incendi.
• Non puntare il ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La
mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
• Fare attenzione quando si usa il ash.
• L’uso della fotocamera con il ash a contatto ravvicinato con
la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
• L’uso del ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può
causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il ash
deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono
comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione
di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino,
contattare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
• Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-
cauzione può provocare scosse elettriche.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche
nel caso in cui il prodotto venga leccato.
• Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre-
cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in-
volucro e incendi.
• Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-
posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura
dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
che.
Parti del lampeggiatore (
Parti del lampeggiatore (
Parti del lampeggiatore (
Parti del lampeggiatore (
gura 1)
gura 1)
gura 1)
gura 1)Parti del lampeggiatore ( gura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminatore
Testina del ash
Contatti segnale
Piedino
Perno di bloccaggio
Scala degli angoli di inclinazione della testina del ash
Scala degli angoli di rotazione della testina del ash
Indicatore di stato del ash (rosso)
Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)
Interruttore di alimentazione
Levetta di sblocco
Copri piedino
Attacc
Attacc
Attacc
Attacco e rimozione
o e rimozione
o e rimozione
o e rimozioneAttacco e rimozione
■ Attacco del lampeggiatore
1 Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi
rimuovere la copertura della porta accessori.
2 Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-
ra 2).
3 Inserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-
lo scorrere no allo scatto in posizione e allo scorrimento
del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore
sulla fotocamera.
■ Rimozione del lampeggiatore
1 Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.
2 Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-
co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces-
sori della fotocamera ( gura 4). Ripristinare Non forzare.
il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è
utilizzato.
Cura del pr
Cura del pr
Cura del pr
Cura del prodotto
odotto
odotto
odottoCura del prodotto
■ Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi
passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere
la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con
acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto
usando con delicatezza un panno asciutto.
• Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo-
nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.
■ Conservazione
Onde evitare la formazione di mu a o ruggine, conservare il di-
spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam-
peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al
mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento
del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi-
vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
• nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-
magnetici,
• esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare
malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia-
tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.
■ Uso
• Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si
hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante
una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del
dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in
una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di
sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
• Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ-
cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o
linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.
Speci
Speci
Speci
Speci
che
che
che
cheSpeci che
Costruzione
elettronica
Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate
Bipolar) e sistema di circuiti in serie
Fotocamere
supportate
Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile
dotate di porta accessori
Numero guida
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Distanza ash
e ettiva (i-TTL)
Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO,
angolo di di usione e apertura)
Modi di controllo
ash supportati
i-TTL, manuale
Opzioni
disponibili
usando i
controlli della
fotocamera
• Modo ash: ll ash (sincro sulla prima
tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro
su tempi lenti sulla seconda tendina
• Controllo ash: i-TTL, manuale
• Modo sincro ash
Angolo di
di usione
• Verticale: il ash può essere ruotato no a
90° dal livello orizzontale, con blocco in
posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
• Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso
sinistra, con blocco in posizione frontale e a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
Accensione/
spegnimento del
dispositivo
Interruttore di alimentazione per l’accensione
e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
Indicatore di
stato del ash
Si illumina quando la carica è completa
Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale di
riferimento della fotocamera)
Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
fotocamere compatibili, esso si accende per
circa sei secondi durante il bu ering nei modi
Selezione foto intelligente e Istantanea in
movimento
Indicatore
di stato
dell’illuminatore
Si accende per indicare che è possibile usare
l’illuminatore
Durata del ash Si accende per circa 1/4000 di secondo
quando attivato a piena potenza
Altre opzioni Protezione termica
È possibile aggiornare il rmware dalla
fotocamera
Dimensioni
(L × A × P)
Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Circa 70 g (solo SB-N5)
Accessori in
dotazione
Custodia morbida SS-N5, copri piedino
BS-N2000
Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau-
sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das
SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung,
wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den
Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der
Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs
Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung
übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese
Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD),
bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass
dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europä-
ischen Ländern:
•
Dieses Produkt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen
Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des
Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie
einsehen kann.
Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die
folgenden Symbole angezeigt:
WARNUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen.
Um möglichen Verletzungen vorzubeu-
gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be-
vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
WARNHIN-
WEIS
Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts-
hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon
Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor
Verwendung des Geräts sämtliche Vor-
sichtshinweise durch.
WARNUNG
• Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro-
dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion
sollte das Produkt nur von einem quali zierten Techniker repa-
riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen
anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder
den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf-
fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen
führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben,
bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser
(einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da
dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
• Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
führen.
• Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
• Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu
nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu
Bränden oder Verbrennungen kommen.
• Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person
im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere
Vorsicht ist beim Fotogra eren von Kindern geboten, sodass
der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung
vom Motiv verwendet werden sollte.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können
verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts
verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNHINWEIS
• Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach-
tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines
elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
• Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä-
digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.
• Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün-
nern oder anderen üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht
zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer. Eine Nicht-
beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass
das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
trischen Schlag verursachen kann.
T
T
T
Teile des Blitzgeräts (
eile des Blitzgeräts (
eile des Blitzgeräts (
eile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aufnahmelicht
Blitzkopf
Elektrische Kontakte
Blitzfuß
Sicherungsstift
Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
Anzeige für Blitzstatus (rot)
Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
Ein-/Ausschalter
Entriegelung
Schutzkappe für Blitzfuß
Anbringen und Entfernen
Anbringen und Entfernen
Anbringen und Entfernen
Anbringen und EntfernenAnbringen und Entfernen
■ Anbringen des Blitzgeräts
1 Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
2 Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
bildung 2).
3 Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
(Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät
an der Kamera verriegelt.
■ Entfernen des Blitzgeräts
1 Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.
2 Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der
Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft.
Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn
das SB-N5 nicht verwendet wird.
Produktp
Produktp
Produktp
Produktp
ege
ege
ege
egeProduktp ege
■ Reinigung
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent-
fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder
der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder
Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten
Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit
einem trockenen Tuch abreiben.
• Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
■ Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie
das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung
heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver-
schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus
Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
• sich in der Nähe von Geräten be nden, welche starke elektro-
magnetische Felder erzeugen,
• sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk-
tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der
Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an
heißen Tagen
■ Verwendung
• Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder
Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön-
nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte
oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas-
ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Elektronischer
Aufbau
Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
Unterstützte
Kameras
Kameras mit Wechselobjektiven und einem
Multizubehöranschluss
Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektive
Blitzreichweite
(i-TTL)
0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit,
indirektem Blitzwinkel, und Blende)
Unterstütze
Blitzbelichtungs-
steuerungen
i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung
Über die
Kamerasteuerung
verfügbare
Optionen
• Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den
ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor-
hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang,
zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro-
nisation
• : i-TTL, manuelle Blitzbelichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
• Blitzbelichtungskorrektur
Indirekter
Blitzwinkel • : Der Blitz kann von der horizontalen Vertikal
aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp-
punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie
bei 60°, 75° und 90° befi nden
• Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links,
wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
und 180° befi nden
Gerät Ein/Aus
Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5
Anzeige für
Blitzstatus Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu
fi nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
Aufnahmelicht Leuchtet während der Puff erung in den Modi
Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5
mit kompatiblen Kameras verwendet wird
Anzeige für
Status des
Aufnahmelichts
Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht
verwendet werden kann
Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
Leistung ausgelöst
Andere Optionen Überhitzungsschutz
Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert
werden
Abmessungen
(H × B × T)
Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5)
Enthaltenes
Zubehör
Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/
Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/
Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4
Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153
Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г.
Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
②
④
⑤
③
①
⑥
⑦⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
© 2011 Nikon Corporation
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φλας Nikon SB-N5
Speedlight. Το SB-N5 υποστηρίζει i-TTL και χειροκίνητο έλεγχο
φλας όταν χρησιμοποιείται με ψηφιακές φωτογραφικές μηχα-
νές με φορμά εναλλάξιμων φακών. Στις λειτουργίες Έξυπνος
επιλογέας φωτογραφίας και Στιγμιότυπο κίνησης, το φλας δε θα
ενεργοποιηθεί αλλά θα ανάψει ο φωτισμός λήψης για περίπου
έξι δευτερόλεπτα ώστε να φωτίσει το θέμα σας. Η τροφοδοσία
ρεύματος παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή. Πριν από τη
χρήση αυτού του προϊόντος, παρακαλείστε να διαβάσετε προσε-
κτικά τόσο αυτές τις οδηγίες όσο και το της Εγχειρίδιο αναφοράς
φωτογραφικής μηχανής (βρίσκεται στο CD).
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες
στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή από κατάλληλο σημείο. Να μην
απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοι-
νωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη
διαχείριση των αποβλήτων.
Γ
Γ
Γ
Για την ασφάλειά σας
ια την ασφάλειά σας
ια την ασφάλειά σας
ια την ασφάλειά σαςΓια την ασφάλειά σας
Για να αποφύγετε τον δικό σας τραυματισμό ή άλλων, διαβάστε
τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό τους προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
ασφαλείας σε τέτοιο σημείο που να τις διαβάσουν όλοι όσοι θα
χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι συνέπειες που θα μπορούσαν να προκληθούν από την αδυνα-
μία τήρησης των οδηγιών που αναγράφονται στην ενότητα αυτή
υποδεικνύονται από τα ακόλουθα σύμβολα:
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το εικονίδιο σηματοδοτεί προειδο-
ποίησεις. Για να αποφύγετε ενδεχόμενο
τραυματισμό, διαβάστε όλες τις προειδο-
ποιήσεις πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
προϊόν της Nikon.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το εικονίδιο σηματοδοτεί προσοχή.
Για να αποφύγετε τη φθορά του Nikon
προϊόντος σας, διαβάστε όλες τις ενότη-
τες που έχουν αυτό το εικονίδιο προτού
χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην το αποσυναρμολογείτε.
Το άγγιγμα των εσωτερικών τμημάτων
του προϊόντος ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό. Στην περί-
πτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευάζεται μόνο
από εξειδικευμένο τεχνικό. Εάν το προϊόν ανοίξει μετά από πτώση
ή άλλο ατύχημα, αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής ή/και τον
μετασχηματιστή ρεύματος και στη συνέχεια πηγαίνετε το προϊόν
σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για εξέταση.
• Απενεργοποιήστε αμέσως τη μηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν
παρατηρήσετε καπνό ή κάποια ασυνήθιστη οσμή να προέρχεται
από τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή
ρεύματος της μηχανής και αφαιρέστε την μπαταρία της, προσέ-
χοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα. Συνεχής λειτουργία μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά ή τραυματισμό. Μετά την αφαίρεση
της μπαταρίας από τη μηχανή, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε κά-
ποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για εξέταση.
• Διατηρήστε το στεγνό. Η καταβύθιση του εξοπλισμού ή η έκθεσή
του σε νερό (συμπεριλαμβανομένης της βροχής) ενδέχεται να
προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε εύφλεκτα αέρια. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρονικό εξοπλισμό κοντά σε εύφλεκτα αέρια, καθώς ενδέ-
χεται να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην στρέφετε το φλας προς τον οδηγό κάποιου οχήματος. Η αδυναμία
τήρησης αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ατυ-
χήματα.
• Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε το φλας.
• Η χρήση της μηχανής με το φλας σε απόσταση επαφής από το
δέρμα ή άλλα αντικείμενα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά
ή εγκαύματα.
• Η χρήση του φλας κοντά στα μάτια του υποκειμένου ενδέχε-
ται να προκαλέσει οφθαλμολογική βλάβη. Ιδιαίτερη προσοχή
πρέπει να λαμβάνεται όταν φωτογραφίζετε βρέφη, όπου το
φλας δεν θα πρέπει να είναι λιγότερο από ένα μέτρο από το
υποκείμενο.
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Τα μικρά αντικείμενα αποτελούν
κίνδυνο πνιγμού. Εάν κάποιο παιδί καταπιεί οποιοδήποτε αντικεί-
μενο από τον εξοπλισμό αυτό, συμβουλευτείτε αμέσως γιατρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η αδυναμία τήρησης αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η αδυναμία τήρησης αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, συμπερι-
λαμβανομένης ηλεκτροπληξίας που μπορεί να προκληθεί από
γλείψιμο.
• Μην το εκθέτετε σε βίαιους κραδασμούς. Η αδυναμία τήρησης αυτής
της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει φθορά στα εσωτερικά
μέρη, σπάσιμο στο περίβλημα, ή πυρκαγιά.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε εντομοαπωθητικό ή οινόπνευμα, διαλυτικό, ή
άλλο πτητικό χημικό, ή το αποθηκεύετε με σφαιρίδια ναφθαλίνης ή καμ-
φοράς. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύλαξης ενδέχεται
να επιφέρει το σπάσιμο του πλαστικού περιβλήματος, προκαλώ-
ντας πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μέρη του φλας Speedligh
Μέρη του φλας Speedligh
Μέρη του φλας Speedligh
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
t (Εικόνα 1)
t (Εικόνα 1)
t (Εικόνα 1)Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Φωτισμός λήψης
Κεφαλή του φλας
Επαφές σήματος
Πέδιλο μοντούρας
Περόνη ασφαλείας
Κλίμακα γωνίας κλίσης κεφαλής φλας
Κλίμακα γωνίας περιστροφής κεφαλής φλας
Ένδειξη κατάστασης φλας (κόκκινη)
Ένδειξη κατάστασης φωτισμού λήψης (πράσινη)
Διακόπτης τροφοδοσίας
Διακόπτης απασφάλισης
Κάλυμμα πεδίλου μοντούρας
Προσάρτηση και Αποσύνδε
Προσάρτηση και Αποσύνδε
Προσάρτηση και Αποσύνδε
Προσάρτηση και Αποσύνδεση
ση
ση
σηΠροσάρτηση και Αποσύνδεση
■ Προσαρτώντας το φλας Speedlight
1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και το SB-N5 και αφαιρέστε το
κάλυμμα της θύρας πολλαπλών εξαρτημάτων της μηχανής.
2 Αφαιρέστε το κάλυμμα πεδίλου μοντούρας από το SB-N5 (Ει-
κόνα 2).
3 Εισάγετε το πέδιλο μοντούρας στη θύρα πολλαπλών εξαρτη-
μάτων (Εικόνα 3), ολισθαίνοντάς το έως ότου ασφαλίσει στην
θέση του και ο διακόπτης απασφάλισης ολισθήσει κάτω και
ασφαλίσει το φλας Speedlight στην φωτογραφική μηχανή.
■ Αποσυνδέοντας το φλας Speedlight
1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και το SB-N5.
2 Διατηρώντας τον διακόπτη απασφάλισης στην ξεκλείδωτη
θέση, αφαιρέστε το SB-N5 από τη θύρα πολλαπλών εξαρτημά-
των της μηχανής (Εικόνα 4). Επα-Μη χρησιμοποιείτε δύναμη.
νατοποθετείτε το κάλυμμα πέδιλου μοντούρας όταν το SB-N5
δεν είναι σε χρήση.
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα ΠροϊόντοςΦροντίδα Προϊόντος
■ Καθαρισμός
• Αφαιρέστε τη σκόνη και το χνούδι με ένα φυσερό και στη συνέ-
χεια σκουπίστε προσεκτικά με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μετά τη
χρήση του SB-N5 στην παραλία, καθαρίστε τυχόν άμμο ή αλάτι
με ένα πανί, ελαφρά νοτισμένο σε αποσταγμένο νερό και στη
συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά τη μηχανή σκουπίζοντάς την
προσεκτικά με ένα στεγνό πανί.
• Το SB-N5 περιέχει ένα μεγάλο αριθμό από ηλεκτρονικά ακριβεί-
ας. Μην το εκθέτετε σε κραδασμούς ή δονήσεις.
■ Αποθήκευση
Για να αποφευχθεί η μούχλα ή οι μύκητες, αποθηκεύστε τη μηχα-
νή σε ξηρό μέρος με καλό αερισμό. Αφαιρείτε το SB-N5 από τον
χώρο αποθήκευσης περίπου μία φορά το μήνα και ενεργοποιήστε
το δύο ή τρεις φορές, ώστε να αποφύγετε τη φθορά του εσωτε-
ρικού πυκνωτή. Μην αποθηκεύετε την συσκευή με σφαιρίδια να-
φθαλίνης ή καμφοράς ή σε μέρη που:
• είναι κοντά σε εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνητι-
κά πεδία,
• είναι εκτεθειμένα σε ιδιαίτερα υψηλές θερμοκρασίες που θα
μπορούσαν να προκαλέσουν δυσλειτουργία του προϊόντος,
όπως δίπλα σε θερμάστρα ή σε κλειστό αυτοκίνητο σε μια ζεστή
ημέρα.
■ Χρήση
• Οι απότομες αλλαγές θερμοκρασίας, όπως όταν εισέρχεστε ή
εξέρχεστε ενός θερμαινόμενου κτηρίου μια κρύα μέρα, μπορεί
να προκαλέσουν συμπύκνωση στο εσωτερικό της μηχανής. Για
να αποφύγετε τη συμπύκνωση, τοποθετείτε τη συσκευή σε μια
πλαστική τσάντα ή σε άλλη θήκη μεταφοράς πριν από την έκθε-
ση της συσκευής σε απότομες αλλαγές θερμοκρασίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εξοπλισμό που παρά-
γει ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία, όπως πύργους μετάδοσης
ή ηλεκτρικά καλώδια υψηλής τάσης. Η αδυναμία τήρησης αυτής
της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του
προϊόντος.
Τεχνικά χ
Τεχνικά χ
Τεχνικά χ
Τεχνικά χαρακτηρισ
αρακτηρισ
αρακτηρισ
αρακτηριστικά
τικά
τικά
τικάΤεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρονική
Κατασκευή
Αυτόματο Διπολικό Τρανζίστορ Μονωμένης Πύλης
(IGBT) και κύκλωμα σειράς.
Συμβατές
Φωτογραφικές
Μηχανές
Μηχανές με φορμά εναλλάξιμων φακών και θύρα
πολλαπλών εξαρτημάτων
Αριθμός οδηγού
(20 °C) 8,5 (ISO 100, μ), 12 (ISO 200, μ)
Ωφέλιμο εύρος
φλας (i-TTL)
0,6 μ έως 20 μ (ποικίλει ανάλογα με την ευαισθησία
ISO, τη γωνία αναπήδησης, και το διάφραγμα)
Συμβατές
λειτουργίες
ελέγχου φλας
i-TTL, χειροκίνητο
Διαθέσιμες
επιλογές με
τη χρήση
χειριστηρίων της
μηχανής
• Λειτουργία φλας: Συμπληρωματικός φωτισμός
φλας (συγχρονισμός με την μπροστινή κουρτίνα),
αργός συγχρονισμός με την μπροστινή κουρτίνα,
και συγχρονισμός με την πίσω κουρτίνα, αργός
συγχρονισμός με την πίσω κουρτίνα
• : i-TTL, χειροκίνητοΛειτουργία ελέγχου φλας
• Αντιστάθμιση φλας
Γωνία
αναπήδησης
• Κάθετη: Το φλας μπορεί να περιστραφεί έως και
90° από την οριζόντια θέση με στοπ όταν το φλας
δείχνει ακριβώς ευθεία και στις 60°, 75° και 90°
• Οριζόντια: Από 180° δεξιά έως 180° αριστερά, με
στοπ όταν το φλας δείχνει ακριβώς ευθεία και
στις 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° και 180°
Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση
συσκευής
Διακόπτης τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί το SB-N5
Ένδειξη
κατάστασης
φλας
Ανάβει όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί
Ένδειξη προειδοποίησης: Αναβοσβήνει (δείτε το
Εγχειρίδιο αναφοράς της φωτογραφικής μηχανής
για περισσότερες πληροφορίες)
Φωτισμός λήψης Όταν το SB-N5 χρησιμοποιείται με συμβατές
μηχανές, ανάβει για περίπου έξι δευτερόλεπτα κατά
τη διάρκεια της φόρτωσης στις λειτουργίες Έξυπνος
Επιλογέας Φωτογραφίας και Στιγμιότυπο Κίνησης
Ένδειξη
κατάστασης φω-
τισμού λήψης
Ανάβει για να δείξει ότι ο φωτισμός λήψης μπορεί
να χρησιμοποιηθεί
Διάρκεια φλας Ανάβει για περίπου 1/4000 του δευτερολέπτου
όταν ενεργοποιηθεί σε πλήρη ισχύ
Άλλες επιλογές Θερμική αποκοπή
Το Firmware μπορεί να ενημερωθεί από τη
φωτογραφική μηχανή
Διαστάσεις
(Π × Υ × Β) Περίπου 50 × 70,5 × 40,5 mm
Βάρος Περίπου 70 g (το SB-N5 μόνο)
Παρεχόμενα
εξαρτήματα
Μαλακή θήκη SS-N5, κάλυμμα πέδιλου μοντούρας
BS-N2000
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τυ-
χόν σφάλματα που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο.
Česká verze
Děkujeme Vám za zakoupení blesku Nikon SB-N5. Blesk SB-N5
podporuje řízení záblesku i-TTL a manuální řízení záblesku
při použití v kombinaci s fotoaparáty s výměnnými objek-
tivy. V režimu Inteligentní výběr snímku a režimu Pohyblivé
momentky blesk neodpaluje záblesky, ale pomocné světlo
svítí po dobu až šesti sekund pro osvětlení objektu. Napá-
jení blesku je zprostředkováno fotoaparátem. Před použitím
tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a Návod
k použití fotoaparátu (na CD).
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze
uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci
tříděného odpadu na příslušném sběrném
místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty
Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnostPro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto produktu kompletně následující bezpeč-
nostní pokyny. Tyto pokyny uchovávejte na místě dostup-
ném všem potenciálním uživatelům produktu.
Následky, ke kterým by mohlo vést nepřečtení si pokynů
uvedených v této části návodu, jsou zobrazeny následujícími
symboly:
VARO-
VÁNÍ
Tento symbol znamená varování. Abyste
zamezili možnému poranění, přečtěte si
před použitím tohoto produktu Nikon veš-
kerá varování.
UPOZOR-
NĚNÍ
Tento symbol znamená upozornění. Abyste
zamezili poškození produktu Nikon, přečtěte
si před jeho použitím veškerá upozornění.
VAROVÁNÍ
• Produkt nedemontujte. Dotyk vnitřních částí produktu
a nechráněné části těla osoby může vést k poranění. V pří-
padě výskytu závady je k opravě produktu oprávněn pouze
kvali kovaný technik. Dojde-li k otevření obalu produktu
v důsledku pádu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu
baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a poté odneste produkt
do autorizovaného servisního střediska Nikon na kontrolu.
• V případě výskytu závady ihned vypněte fotoaparát. Zaznamená-
te-li, že z produktu vychází kouř nebo neobvyklý zápach,
ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte baterii fotoaparátu
(dbejte přitom, abyste se nepopálili). Pokračování v práci
s produktem může vést k požáru nebo poranění. Po vyjmutí
baterie z fotoaparátu odneste vybavení do autorizovaného
servisního střediska Nikon na kontrolu.
• Produkt udržujte v suchu. Ponoření produktu do vody nebo
jeho vystavení působení vody (včetně deště) může způso-
bit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Produkt nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů. Elektronické
vybavení nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů, hrozí
riziko výbuchu nebo požáru.
• Blesk nezaměřujte na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k dopravní nehodě.
• Při práci s bleskem dbejte patřičné opatrnosti.
• Použití fotoaparátu s bleskem v blízkém kontaktu
s pokožkou nebo jiným objektem může způsobit požár
nebo popálení.
• Použití blesku v blízkosti očí objektu může způsobit osle-
pení. Zvláštní opatrnosti je třeba dbát při fotografování
malých dětí, kde se blesk nesmí nacházet v menší vzdále-
nosti, než jeden metr od fotografovaného dítěte.
• Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí. Malé součástky předsta-
vují potenciální riziko udušení. Dojde-li k pozření jakékoli
součásti tohoto vybavení dítětem, ihned vyhledejte lékař-
skou pomoc.
UPOZORNĚNÍ
• S bleskem nemanipulujte mokrýma rukama.
Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát toho-
to upozornění, může dojít k poranění včetně úrazu elektric-
kým proudem v důsledku olíznutí produktu dítětem.
• Produkt nevystavujte silným fyzickým rázům. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození vnitřních částí
produktu, prasknutí jeho obalu nebo vzniku požáru.
• Produkt nevystavujte působení přípravků k odpuzování hmyzu,
alkoholu, ředitel a dalších těkavých chemikálií, ani jej neukládejte
společně s naftalínovými nebo kafrovými kuličkami. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození plastové-
ho obalu produktu, úrazu elektrickým proudem nebo vzni-
ku požáru.
Části blesku (
Části blesku (
Části blesku (
Části blesku (Obrázek 1)
Obrázek 1)
Obrázek 1)
Obrázek 1)Části blesku (Obrázek 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pomocné světlo
Hlava blesku
Signálové kontakty
Patka blesku
Pojistný kolíček
Stupnice úhlů naklápění hlavy blesku
Stupnice úhlů otáčení hlavy blesku
Indikace stavu blesku (červená)
Indikace stavu pomocného světla (zelená)
Hlavní vypínač
Aretace
Krytka patky blesku
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutíNasazení a sejmutí
■ Nasazení blesku
1 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N5 a sejměte krytku multi-
funkčního portu pro upevnění příslušenství na fotoapará-
tu.
2 Sejměte krytku patky blesku z blesku SB-N5 (Obrázek 2).
3 Vložte patku blesku do multifunkčního portu pro upev-
nění příslušenství (Obrázek 3) a zasuňte ji tak daleko, až
dojde k jejímu zajištění posunutím aretace směrem dolů.
Tím je blesk zajištěn na fotoaparátu.
■ Sejmutí blesku
1 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N5.
2 Podržte aretaci v odaretované poloze a sejměte blesk
SB-N5 z multifunkčního portu pro upevnění příslušenství
(Obrázek 4). Nepoužívejte sílu. Nepoužíváte-li blesk SB-N5,
nasaďte znovu krytku patky blesku.
Péč
Péč
Péč
Péče o produkt
e o produkt
e o produkt
e o produktPéče o produkt
■ Čištění
• Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté
blesk opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití
blesku SB-N5 na pláži nebo mořském pobřeží otřete ulpělý
písek nebo sůl pomocí hadříku navlhčeného v destilované vodě
a poté produkt pečlivě osušte opatrným otřením suchým hadří-
kem.
• Blesk SB-N5 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevy-
stavujte jej proto působení nárazů ani vibrací.
■ Skladování
Abyste zamezili tvorbě plísní, ukládejte zařízení v suchém, dobře
větraném prostředí. Jednou za měsíc blesk SB-N5 vyjměte a odpal-
te dva nebo tři záblesky, abyste zamezili snižování účinnosti kon-
denzátoru v blesku. Zařízení neukládejte společně s kafrovými
nebo naftalínovými kuličkami a na místech:
• v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole,
• vystavených působení extrémně vysokých teplot, které by moh-
ly způsobit poruchu produktu (například v blízkosti topného
tělesa nebo v uzavřeném vozidle za horkého dne)
■ Použití
• Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do
vytápěné budovy za chladného dne nebo při jejím opuštění,
mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř zařízení. Aby
se zamezilo vzniku kondenzace, umístěte před vystavením zaří-
zení náhlé změně teplot toto zařízení do plastového sáčku nebo
jiného utěsněného obalu.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti zařízení produkujících silná elek-
tromagnetická pole, jako jsou stožáry vysokého napětí nebo
vedení vysokého napětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k poruše produktu.
Speci
Speci
Speci
Speci
kace
kace
kace
kaceSpeci kace
Elektronická
konstrukce
Tranzistor IGBT a sériové obvody
Podporované
fotoaparáty
Fotoaparáty s výměnnými objektivy vybavené
multifunkčním portem pro upevnění příslušenství
Směrné číslo
(20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektivní
pracovní rozsah
blesku (i-TTL)
0,6 m až 20 m (mění se v závislosti na citlivosti ISO,
úhlu osvětlení nepřímým zábleskem a cloně)
Podporované
zábleskové
režimy
i-TTL, manuální zábleskový režim
Možnosti
dostupné
prostřednictvím
ovládacích prvků
fotoaparátu
• Zábleskové režimy: Doplňkový záblesk
(synchronizace na první lamelu), synchronizace
na první lamelu a synchronizace s dlouhými časy,
synchronizace na druhou lamelu, synchronizace
na druhou lamelu a synchronizace s dlouhými
časy
• Zábleskové režimy: i-TTL, manuální zábleskový
režim
• Korekce zábleskové expozice
Úhel osvětlení
nepřímým
zábleskem
• : Blesk lze vyklápět nahoru z Vertikální
horizontální polohy až do úhlu 90°. Horizontální
poloha a polohy 60°, 75° a 90° jsou vybavené
záskoky
• Horizontální: Blesk lze otáčet v úhlu 180° směrem
doprava a 180° doleva. Poloha rovně vpřed
a polohy 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180° jsou
vybavené záskoky
Zapnutí a
vypnutí zařízení K zapnutí a vypnutí blesku SB-N5 slouží hlavní
vypínač
Indikace stavu
blesku
Svítí po dokončení nabíjení
Varovná indikace: Bliká (další informace viz Návod
k použití fotoaparátu)
Pomocné světlo Při použití blesku SB-N5 na kompatibilních
fotoaparátech svítí po dobu přibližně šesti sekund
v režimech Inteligentní výběr snímku a Pohyblivé
momentky
Indikace stavu
pomocného
světla
Svítí jako indikace možnosti použití pomocného
světla
Doba trvání
záblesku 1/4 000 s při vyzáření záblesku na plný výkon
Další možnosti Tepelná pojistka
Možnost aktualizace fi rmwaru pomocí fotoaparátu
Rozměry
(Š × V × H)
Cca 50 × 70,5 × 40,5 mm
Hmotnost Cca 70 g (pouze blesk SB-N5)
Dodávané
příslušenství Měkké pouzdro SS-N5, krytka patky blesku
BS-N2000
Specifi kace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost
Nikon nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku chyb, které
může obsahovat tento návod k obsluze.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-N5. SB-N5
podporuje i-TTL a manuálne riadenie záblesku pri použi-
tí s fotoaparátmi s vymeniteľnými objektívmi. V režimoch
Inteligentný výber snímky a Pohyblivá momentka blesk
nevydá záblesk, ale záznamový re ektor sa rozsvieti na
približne šesť sekúnd, aby osvetlil váš objekt. Napájané
fotoaparátom. Pred použitím tohto produktu si prosím
pozorne prečítajte tieto inštrukcie aj Návod na použitie
fotoaparátu (na CD).
Poznámka pre zákazníkov v Európe
Tento symbol označuje, že výrobok treba
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre použí-
vateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber
na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzuj-
te ho do bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidá-
ciu odpadov.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosťPre vašu bezpečnosť
Aby ste predišli poraneniu seba alebo iných, pred použitím
tohto produktu si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpeč-
nostné opatrenia. Tieto bezpečnostné inštrukcie uložte na
miesto, na ktoré majú prístup všetci užívatelia produktu.
Následky, ktoré by mohli vyplynúť z nedodržania opatre-
ní uvedených v tejto sekcii, sú znázornené nasledujúcimi
symbolmi:
VAROVA-
NIE
Táto ikona označuje varovanie. Aby
ste predišli možnému poraneniu, pred
použitím tohto produktu Nikon si pre-
čítajte všetky varovania.
UPOZOR-
NENIE
Táto ikona označuje upozornenie. Aby
ste predišli poškodeniu vášho produk-
tu Nikon, pred použitím zariadenia si
prečítajte všetky upozornenia.
VAROVANIE
• Nerozoberajte. Dotýkanie sa vnútorných častí produktu by
mohlo viesť k poraneniu. V prípade zlyhania by mal byť
produkt opravený len kvali kovaným odborníkom. Ak sa
produkt násilne otvorí následkom pádu alebo inej nehody,
vyberte batériu z fotoaparátu a/alebo sieťový zdroj a za
účelom preskúmania vezmite produkt do autorizovaného
servisu Nikon.
• V prípade zlyhania okamžite vypnite fotoaparát. Ak si všimnete
dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci zo zariadenia,
okamžite odpojte sieťový zdroj a vyberte batériu, dávajte
pozor, aby ste predišli popáleniu. Ďalšie používanie pro-
duktu by mohlo spôsobiť oheň alebo poranenie. Po vybratí
batérie z fotoaparátu za účelom preskúmania vezmite za-
riadenie do autorizovaného servisu Nikon.
• Udržujte v suchu. Ponorenie zariadenia alebo jeho vystavenie
vode (vrátane dažďa) môže spôsobiť oheň alebo úraz elek-
trickým prúdom.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Nepoužívajte elek-
tronické zariadenie v prítomnosti horľavého plynu, môže to
viesť k explózii alebo vzniku požiaru.
• Nemierte bleskom na vodiča motorového vozidla. Nedodržanie
tohto opatrenia môže spôsobiť nehody.
• Pri používaní blesku dodržujte upozornenia.
•
Používanie fotoaparátu s bleskom v blízkosti pokožky alebo
iných objektov by mohlo spôsobiť požiar alebo popálenie.
• Používanie blesku v blízkosti očí objektu môže spôsobiť
poškodenie zraku. Osobitnú pozornosť by ste mali veno-
vať pri fotografovaní detí, keď blesk nesmie byť bližšie
ako jeden meter od fotografovanej osoby.
• Udržujte mimo dosahu detí. Malé časti predstavujú nebezpe-
čenstvo prehltnutia. Ak dieťa prehltlo akúkoľvek časť tohto
zariadenia, kontaktujte okamžite lekára.
UPOZORNENIE
• Neobsluhujte mokrými rukami. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Udržujte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto opatrenia
môže viesť k úrazu, vrátane úrazu elektrickým prúdom po
olízaní produktu.
• Nevystavujte násilným nárazom. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť poškodenie vnútorných častí, prasknutie
obalu alebo spôsobiť požiar.
• Nevystavujte produkt repelentu proti hmyzu, alkoholu, riedidlu ale-
bo iným prchavým látkam a neuskladňujte s naftovými alebo nafta-
línovými guľôčkami proti moliam. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť prasknutie plastového obalu, viesť k požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Časti blesku (
Časti blesku (
Časti blesku (
Časti blesku (Obrázok 1)
Obrázok 1)
Obrázok 1)
Obrázok 1)Časti blesku (Obrázok 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Záznamový re ektor
Hlava blesku
Kontakt na prenos signálov
Upevňovacia pätka
Poistný kolík
Stupnica naklonenia uhlu hlavy blesku
Stupnica otočenia uhlu hlavy blesku
Indikátor stavu blesku (červený)
Indikátor stavu záznamového re ektora (zelený)
Hlavný vypínač
Západka
Kryt upevňovacej pätky
Upevňovanie a snímanie
Upevňovanie a snímanie
Upevňovanie a snímanie
Upevňovanie a snímanieUpevňovanie a snímanie
■ Upevňovanie blesku
1 Vypnite fotoaparát a SB-N5 a snímte kryt multifunkčného
portu pre príslušenstvo.
2 Snímte kryt upevňovacej pätky z SB-N5 (Obrázok 2).
3 Vložte upevňovaciu pätku do multifunkčného portu pre
príslušenstvo (Obrázok 3), posúvajte ho, až kým neza-
padne na svoje miesto a uvoľňovač západky zaistí blesk
k fotoaparátu.
■ Snímanie blesku
1 Vypnite fotoaparát a SB-N5.
2 Udržujte západku v odomknutej pozícii, snímte SB-N5
z multifunkčného portu pre príslušenstvo (Obrázok 4).
Nepoužívajte silu. Keď SB-N5 nepoužívate, vymeňte kryt
upevňovacej pätky.
Starostlivosť o pr
Starostlivosť o pr
Starostlivosť o pr
Starostlivosť o produkt
odukt
odukt
oduktStarostlivosť o produkt
■ Čistenie
• Pre odstránenie prachu a smietok použite balónik, potom
jemne utrite mäkkou a suchou handričkou. Po použití
SB-N5 na pláži alebo pri mori utrite piesok alebo soľ han-
dričkou jemne navlhčenou v destilovanej vode a potom
zľahka usušte celý produkt suchou handričkou.
• Jednotka SB-N5 obsahuje veľké množstvo presnej elektro-
niky. Nevystavujte nárazom ani vibráciám.
■ Skladovanie
Pre zamedzenie plesniam zariadenie uchovávajte na suchom
a dobre vetranom mieste. Uskladnenú jednotku SB-N5 raz
za mesiac vyberte a odpáľte blesk dva alebo trikrát, aby ste
kondenzátor vo vnútri prístroja ochránili pred poškodením.
Prístroj neskladujte spolu s naftovými alebo naftalínovými
guľôčkami proti moliam alebo na miestach, ktoré:
• sú v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektromagne-
tické polia,
• sú vystavené extrémne vysokým teplotám, ktoré by mohli
zapríčiniť zlyhanie produktu, ako napr. vedľa ohrievača ale-
bo v uzavretom vozidle počas horúceho dňa
■ Používanie
• Náhle zmeny teploty, napríklad keď vstúpite alebo opustíte
vyhrievanú budovu počas chladného dňa, môžu spôsobiť
kondenzáciu vo vnútri prístroja. Na zabránenie kondenzá-
cie umiestnite prístroj do umelohmotnej tašky alebo inej
utesnenej nádoby predtým, ako ho vystavíte náhlej zmene
teploty.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára
silné elektromagnetické polia, ako napr. veže s vysielačmi
alebo stĺpy elektrického vedenia s vysokým napätím. Nedo-
držanie tohto opatrenia môže spôsobiť zlyhanie prístroja.
T
T
T
Technické par
echnické par
echnické par
echnické parametre
ametre
ametre
ametreTechnické parametre
Elektronická
konštrukcia Automatický bipolárny tranzistor s izolovaným
hradlom (IGBT) a série obvodov
Podporované
fotoaparáty Fotoaparáty s vymeniteľnými objektívmi
s multifunkčným portom pre príslušenstvo
Smerné číslo
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektívny rozsah
blesku (i-TTL)
0,6 m až 20 m (v závislosti od citlivosti ISO, uhla
odrazu a clony)
Podporované
režimy riadenia
záblesku
i-TTL, manuálny
Možnosti k
dispozícii pri
používaní
ovládania
fotoaparátu
• Zábleskový režim: Doplnkový blesk
(synchronizácia blesku s prvou lamelou
uzávierky), synchronizácia blesku s prvou lamelou
a dlhými časmi uzávierky a synchronizácia blesku
s druhou lamelou uzávierky, synchronizácia
blesku s druhou lamelou a dlhými časmi
uzávierky
• Režim riadenia záblesku: i-TTL, manuálny
• Korekcia zábleskovej expozície
Uhol odrazu • Vertikálne: Blesk môže byť otočený nahor o 90°
od horizontálnej roviny so zastávkami, kde blesk
smeruje priamo vpred a pri 60°, 75° a 90°
• Horizontálne: od 180° doprava až 180° doľava, so
zastávkami, kde blesk smeruje priamo vpred a pri
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180°
Zapínanie/
vypínanie
prístroja
Vypínač pre zapnutie a vypnutie jednotky SB-N5
Indikátor stavu
blesku
Svieti, keď je nabíjanie ukončené
Varovný indikátor: Bliká (pre viac informácií pozri
Návod na použitie fotoaparátu)
Záznamový
re ektor Keď sa SB-N5 používa s kompatibilnými
fotoaparátmi, rozsvieti sa po dobu asi šiestich
sekúnd počas ukladania do vyrovnávacej pamäte
v režimoch Inteligentný výber snímky a Pohyblivá
momentka
Indikátor stavu
záznamového
re ektora
Svieti, keď indikuje, že záznamový refl ektor je
pripravený na použitie
Trvanie záblesku Svieti po dobu pribl. 1/4000 s, keď je odpálený pri
plnom nabití
Ostatné
možnosti
Tepelná poistka
Firmvér je možné aktualizovať z fotoaparátu
Rozmery
(Š × V × D) Približne 50 × 70,5 × 40,5 mm
Hmotnosť Približne 70 g (len SB-N5)
Dodávané
príslušenstvo
Mäkké puzdro SS-N5,
Kryt upevňovacej pätky BS-N2000
Špecifi kácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Nikon nezodpovedá za škody, ktoré môžu vyplývať z prípadných chýb,
ktoré táto príručka môže obsahovať.
Eesti
Täname teid, et ostsite Nikon SB-N5 kiirvälgu. SB-N5
toetab i-TTL-i ja välklambi käsitsi juhtimist, kui kasutada
koos vahetatava objektiiviga kaameratega. Välk ei tööta
režiimides nutikas fotovalija ja liikuv foto, kuid teie ob-
jekti valgustamiseks süttib kuni kuueks sekundiks võtte-
valgusti. Toide tuleb kaamerast. Enne toote kasutamist
lugege palun hoolikalt mõlemat juhendit ja kaamera
Täielikku kasutusjuhendit (CD-l).
Teade Euroopa klientidele
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb
eraldi koguda.
Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasu-
tajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks et-
tenähtud kogumispunktides. Ärge heitke
majapidamisprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke
ühendust müüja või vastava kohaliku amet-
konnaga, kes vastutab prügimajanduse
eest.
T
T
T
Teie turvalisuse tagamiseks
eie turvalisuse tagamiseks
eie turvalisuse tagamiseks
eie turvalisuse tagamiseksTeie turvalisuse tagamiseks
Enda ja teiste vigastamise vältimiseks lugege enne toote
kasutamist hoolikalt tervikuna läbi järgmised ohutusabi-
nõud. Hoidke neid ohutusjuhiseid kohas, kus kõik toote
kasutajad saavad neid lugeda.
Käesolevas peatükis nimetatud abinõude eiramisest
põhjustatud võimalike tagajärgede tähistamiseks kasu-
tatakse järgmiseid sümboleid:
HOIATUS
See ikoon tähistab hoiatusi. Et välti-
da võimalikke vigastusi, lugege kõiki
hoiatusi enne antud Nikoni toote
kasutamist.
ETTEVAA-
TUST
See ikoon tähistab ettevaatuse hoia-
tusi. Et vältida kahjustusi teie Nikoni
tootele, lugege kõiki ettevaatust
nõudvaid hoiatusi enne seadme ka-
sutamist.
HOIATUS
• Ärge võtke koost lahti. Toote siseosade puudutamine võib
põhjustada vigastusi. Rikke korral tuleb toode parandada
ainult kvali tseeritud tehniku poolt. Kui toode murdub
kukkumise või muu õnnetuse tagajärjel lahti, eemaldage
aku ja/või vahelduvvooluadapter ning viige seade Nikoni
ametlikku teeninduskeskusesse ülevaatusele.
• Tõrke tekkimisel lülitage kaamera koheselt välja. Kui märkate
seadmetest tulevat suitsu või ebatavalist lõhna, lahutage
hoidudes põletustest viivitamatult vahelduvvooluadapter
vooluvõrgust ning eemaldage kaamerast aku. Töö jätka-
mine võib põhjustada tulekahju või vigastusi. Pärast aku
eemaldamist viige seade ülevaatuseks Nikoni ametlikku
teeninduskeskusesse.
• Hoidke kuivana. Seadme vette kastmine või selle vee eest
mitte kaitsmine, sh vihm, võib põhjustada tulekahju või
elektrišoki.
• Ärge kasutage tuleohtlike gaaside juuresolekul. Ärge kasutage
elektroonilisi seadmeid tuleohtlike gaaside juuresolekul,
sest selle tulemusel võib toimuda plahvatus või süttida tu-
lekahju.
• Ärge sihtige välku mootorsõiduki juhi peale. Selle ettevaatusabi-
nõu eiramine võib põhjustada õnnetusi.
• Jälgige välklambi kasutamisel ohutusnõudeid.
• Kasutades välklampi naha vahetus läheduses, võivad tek-
kida tulekahju või põletushaavad.
• Kasutades välklampi silmadele liiga lähedal, võivad tekki-
da ajutised nägemishäired. Erilist tähelepanu tuleks selle-
le pöörata pildistades imikuid, sel juhul peaks välk olema
pildistatavast vähemalt ühe meetri kaugusel.
• Hoidke laste eest. Väikesed osad tekitavad lämbumise ohu.
Kui laps neelab alla ükskõik millise antud seadme osa, pöör-
duge koheselt arsti poole.
ETTEVAATUST
• Ärge käsitsege märgade kätega. Selle ettevaatusabinõu eirami-
ne võib põhjustada elektrišoki.
• Hoidke laste eest. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib lõp-
peda vigastusega, sealhulgas toote limpsimisest põhjusta-
tud elektrišokiga.
• Vältige tugevaid lööke. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
kahjustada sisemisi osasid, purustada korpuse või põhjusta-
da tulekahju.
• Ärge hoidke toodet putukatõrjevahendite, alkoholi, vedeldi, teiste
lenduvate kemikaalide või naftaliini või kamprit sisaldavate koi-
tõrjepallikestega koos. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
põhjustada korpuse purunemist, mille tulemuseks võib olla
tulekahju või elektrišokk.
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (
Kiirvälgu osad (joonis 1)
joonis 1)
joonis 1)
joonis 1)Kiirvälgu osad (joonis 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Võttevalgusti
Välgupea
Signaalkontaktid
Paigaldusjalg
Lukustustihvt
Välgupea kaldenurga skaala
Välgupea pöördenurga skaala
Välklambi oleku näidik (punane)
Võttevalgusti oleku näidik (roheline)
Toitelüliti
Luku vabastaja
Kinnitusjala kate
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamineKinnitamine ja eemaldamine
■ Kiirvälgu kinnitamine
1 Lülitage kaamera ja SB-N5 välja ning eemaldage kaa-
mera lisatarvikute pordi kate.
2 Eemaldage SB-N5-lt kinnitusjala kate (joonis 2).
3 Sisestage kinnitusjalg lisatarvikute porti (joonis 3), li-
bistades seda seni sisse, kuni see kohale klõpsab ning
luku vabastus nihkub alla, et lukustada kiirvälk kaame-
ra külge.
■ Kiirvälgu eemaldamine
1 Lülitage kaamera ja SB-N5 välja.
2 Hoides luku vabastajat avatud asendis, eemaldage
SB-N5 kaamera lisatarvikute pordist (joonis 4). Ärge
kasutage jõudu. Kui SB-N5 ei ole kasutuses, asetage
kinnitusjala kate tagasi.
T
T
T
Toote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemine
oote eest hoolitsemineToote eest hoolitsemine
■ Puhastamine
• Kasutage tolmu ja udemete eemaldamiseks puhurit, seejä-
rel pühkige õrnalt pehme kuiva lapiga. Pärast SB-N5 kasuta-
mist rannal või mere ääres, pühkige sool ja liiv ära eelnevalt
puhtas vees õrnalt niisutatud lapiga ja seejärel kuivatage
toode põhjalikult, seda õrnalt kuiva lapiga pühkides.
• SB-N5 sisaldab suurt hulka täppiselektroonikat. Hoidke löö-
kide ja vibratsiooni eest.
■ Hoiustamine
Hallituse või seenetuse vältimiseks hoidke kaamerat kuivas
hästi õhutatud kohas. Võtke SB-N5 hoiukohast välja umbes
kord kuus ning kasutage seda kaks või kolm korda, et hoi-
da seadme kondensaatorit mandumast. Ärge hoidke seadet
koos kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või
kohtades, mis:
• on tugevat elektromagnetvälja tekitavate seadmete lähe-
dal,
• on väga kõrge temperatuuriga, mis võib põhjustada toote
talitlushäireid, nagu küttekeha kõrval või kuumal päeval
kinnises sõidukis.
■ Kasutamine
• Temperatuuri äkilised muudatused, nagu sisenemine külmal
päeval köetud ruumi või sealt lahkumine, võivad põhjusta-
da seadmesisest kondenseerumist. Et kondenseerumist ära
hoida, asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi kile-
kotti või mõnda muusse suletavasse ümbrisesse.
• Ärge kasutage seadet tugevat elektromagnetvälja tekitava-
te seadmete lähedal, nagu raadiomastid või kõrgepingelii-
nid. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada toote
talitlushäireid.
T
T
T
Tehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmed
ehnilised andmedTehnilised andmed
Elektrooniline
ehitus
Automaatne isoleeritud paisuga bipolaarne
transistor (IGTB) ja seeria vooluringe
Toetatavad
kaamerad
Vahetatava objektiiviga kaamerad koos
lisatarvikute pordiga
Juhtnumber (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektiivne välgu
ulatus (i-TTL)
0,6 m kuni 20 m (muutub vastavalt ISO-
tundlikkusele, põrkenurgale ja avale)
Toetatavad
välklambi juhtimise
režiimid
i-TTL, käsitsi
Kaamera
nuppudega
kasutatavad
valikud
• Välgurežiim: Täitevälk (esikardina
sünkroniseerimine), esikardin aeglase
sünkroniseerimisega ning tagakardina
sünkroniseerimine, tagakardin aeglase
sünkroniseerimisega
• : i-TTL, käsitsiVälklambi juhtimise režiim
• Välgu kompenseerimine
Põrkenurk Vertikaalselt• : välku saab horisontaalasendist
pöörata kuni 90°, kseerides selle
suunatuna otse ette või nurga all 60°, 75°
ja 90°.
• : 180° paremale kuni 180° Horisontaalselt
vasakule, kseerides selle suunatuna otse
ette või nurga all 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150° ja 180°.
Seade sees/väljas Toitelüliti SB-N5 sisse ja välja lülitamiseks
Välklambi oleku
näidik
Süttib, kui laadimine on lõppenud
Hoiatusnäidik: vilgub (täpsemalt vaadake
Täielikust kasutusjuhendist)
Võttevalgusti SB-N5 kasutamisel ühilduvate kaameratega
süttib see umbes kuueks sekundiks
puhverdamise ajal režiimides nutikas
fotovalija ja liikuv foto.
Võttevalgusti oleku
näidik
Süttib näitamaks, et võttevalgustit võib
kasutada.
Välgu kestus Täisvõimsusel kasutamisel süttib umbes
1/4 000 sekundiks.
Muud valikud Termiline kaitse
Püsivara saab ajakohastada kaamera kaudu.
Mõõtmed
(P × K × S)
U 50 × 70,5 × 40,5 mm
Kaal U 70 g (ainult SB-N5)
Kaasasolevad
tarvikud
Pehme seljakott SS-N5, kinnitusjala kate
BS-N2000
Detailid võivad muutuda ilma ette teatamata. Nikon ei vastuta
kahjude eest, mis võivad tekkida käesolevas kasutusjuhendis esi-
neda võivate vigade tõttu.
Lietuvių
Dėkojame, kad įsigijote „Nikon SB-N5 Speedlight“ blykstę.
SB-N5 modelis suderinamas su i-TTL ir rankiniu blykstės
valdymu, kai naudojamas su fotoaparatais su keičiamais
objektyvais. Režimuose „Išmanusis nuotraukos valdiklis“
ir „Momentinis judesio vaizdas“ blykstė nesuveiks, tačiau
ksuojamo vaizdo apšvietimo lemputė švies maždaug
šešias sekundes, apšviesdama pasirinktą objektą. Energija
prietaisui teikiama iš fotoaparato. Prieš naudodamiesi šiuo
produktu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir fotoapa-
rato Išsamų naudojimo vadovą (kompaktiniame diske).
Pranešimas klientams Europoje
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti su-
renkamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tin-
kamame surinkimo punkte. Nemeskite su
buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš parda-
vėjo ar vietinių kompetentingų specialistų,
atsakingų už atliekų tvarkymą.
Jūsų saugumui
Jūsų saugumui
Jūsų saugumui
Jūsų saugumuiJūsų saugumui
Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš naudodamiesi šiuo
gaminiu perskaitykite visas čia aprašytas atsargumo prie-
mones. Šias saugos instrukcijas laikykite taip, kad jas ga-
lėtų perskaityti visi, kurie naudosis šiuo gaminiu.
Šiame skyriuje išvardintų perspėjimų nepaisymo padari-
niai pavaizduoti šiais simboliais:
ĮSPĖJIMAS
Piktograma pažymi įspėjimą. Kad
būtų išvengta sužalojimų, prieš nau-
dodamiesi šiuo „Nikon“ gaminiu, per-
skaitykite visus įspėjimus.
DĖMESIO
Piktograma pažymi perspėjimą. Kad
išvengtumėte „Nikon“ gaminio suga-
dinimo, prieš naudojimą perskaityki-
te visus perspėjimus.
ĮSPĖJIMAS
• Neišrinkite. Jei liesite vidines gaminio dalis, galite susižeisti.
Gedimo atveju gaminys turi būti taisomas tik kvali kuoto
meistro. Jei gaminys sudužtų nukritęs ar dėl kitų priežasčių,
išimkite fotoaparato akumuliatorių ir (arba) atjunkite kin-
tamosios srovės adapterį bei nuneškite prietaisą apžiūrai į
„Nikon“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Vos pastebėję gedimą, fotoaparatą išjunkite. Jei pastebėtumė-
te dūmus ar pajustumėte neįprastą kvapą, sklindantį iš
prietaiso, bemat atjunkite fotoaparato kintamosios srovės
adapterį ir išimkite fotoaparato akumuliatorių, stengdamie-
si neapsideginti. Jei tęsite darbą, gali kilti gaisras arba galite
susižeisti. Išėmę akumuliatorių iš fotoaparato, nuneškite
prietaisą į „Nikon“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Laikykite sausoje vietoje. Jei prietaisą pamerksite į vandenį
arba jis sušlaps (net ir nuo lietaus), jis gali užsidegti arba
sukelti elektros smūgį.
• Nenaudokite, kur yra degių dujų. Nenaudokite elektros įrangos
ten, kur yra degių dujų, nes gali įvykti sprogimas arba gais-
ras.
• Nenukreipkite blykstės į transporto priemonės vairuotoją. Šio per-
spėjimo nesilaikymas gali sukelti avariją.
• Laikykitės šio perspėjimo, kai naudojate blykstę.
• Jei naudosite fotoaparatą su blykste arti odos ar kitų
objektų, šie gali užsidegti, o žmonės gali nusideginti.
• Jei naudosite blykstę prie pat objekto akių, galite suga-
dinti asmens regėjimą. Ypatingas atsargumas reikalingas
fotografuojant mažus vaikus, kai blykstė turi būti nutolusi
mažiausiai vieną metrą nuo objekto.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Smulkios dalys kelia
užspringimo pavojų. Jei vaikas prarytų kurią nors šio prietai-
so dalį, iškart kreipkitės į gydytoją.
DĖMESIO
• Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. Šio perspėjimo nesilai-
kymas gali sukelti elektros smūgį.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei nesilaikysite šio
perspėjimo, galite susižeisti. Elektros smūgį gali sukelti ir
prietaiso palaižymas.
• Saugokite nuo stiprių smūgių. Jei nepaisysite šio įspėjimo, gali
sugesti vidinės dalys, sudužti korpusas, kilti gaisras.
• Venkite gaminio kontakto su preparatais nuo vabzdžių, alkoholiu,
skiedikliais ar kitais lakiais chemikalais, nelaikykite su naftalino ar
kamparo gumulėliais nuo kandžių. Jei nesilaikysite šio perspė-
jimo, plastikinis futliaras gali suskilti, o padariniai gali būti
gaisras ar elektros smūgis.
„Speedlight“ dalys (1-as pav
„Speedlight“ dalys (1-as pav
„Speedlight“ dalys (1-as pav
„Speedlight“ dalys (1-as pav.)
.)
.)
.)„Speedlight“ dalys (1-as pav.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fiksuojamo vaizdo apšvietimo lemputė
Blykstės galvutė
Signalo kontaktai
Tvirtinimo kojelė
Fiksavimo kaištis
Blykstės galvutės pakreipimo kampo skalė
Blykstės galvutės pasukimo kampo skalė
Blykstės būsenos indikatorius (raudonas)
Fiksuojamo vaizdo apšvietimo lemputės būsenos
indikatorius (žalias)
Maitinimo jungiklis
Fiksatoriaus atleidimo jungiklis
Tvirtinimo kojelės dangtelis
T
T
T
Tvir
vir
vir
virtinimas ir nuėmimas
tinimas ir nuėmimas
tinimas ir nuėmimas
tinimas ir nuėmimasTvirtinimas ir nuėmimas
■ „Speedlight“ tvirtinimas
1 Išjunkite fotoaparatą ir SB-N5 bei nuimkite įvairių priedų
jungties dangtelį.
2 Nuimkite tvirtinimo kojelės dangtelį nuo SB-N5 (2-as
pav.).
3 Įkiškite tvirtinimo kojelę į įvairių priedų jungtį (3-as pav.),
stumdami, kol užsi ksuos, o tvirtinimo atleidimo jungiklis
nusileis, prirakindamas „Speedlight“ prie fotoaparato.
■ „Speedlight“ nuėmimas
1 Išjunkite fotoaparatą ir SB-N5.
2 Laikydami ksatoriaus atleidimo jungiklį atrakintoje padė-
tyje, atjunkite SB-N5 nuo fotoaparato įvairių priedų jung-
ties (4-as pav.). Nenaudokite jėgos. Uždėkite tvirtinimo
kojelės dangtelį, kai nenaudojate SB-N5.
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūraGaminio priežiūra
■ Valymas
• Dulkes ir pūkelius pašalinkite ventiliatoriumi, tada švelniai
nušluostykite minkštu, sausu audiniu. Jei naudojote SB-N5
paplūdimyje ar jūros pakrantėje, nušluostykite smėlį ar
druską audiniu, šiek tiek pamirkytu distiliuotame vandeny-
je, o tada kruopščiai nusausinkite gaminį, švelniai šluosty-
dami sausu audiniu.
• SB-N5 prietaise yra daug tikslių elektronikos detalių. Saugo-
kite nuo smūgių ir vibracijų.
■ Laikymas
Kad išvengtumėte pelėsių, laikykite sausoje, gerai vėdinamo-
je patalpoje. Išimkite SB-N5 iš laikymo vietos maždaug kartą
per mėnesį ir nuspauskite užrakto atleidimo mygtuką du tris
kartus, kad nesugestų viduje esantis kondensatorius. Nelaiky-
kite prietaiso kartu su kamparo ar naftalino gumuliukais nuo
kandžių, arba tokiose vietose, kur:
• netoliese yra prietaisų, skleidžiančių stiprius elektromagne-
tinius laukus,
• ypač aukšta temperatūra, pvz., šalia šildytuvo ar uždarame
automobilyje karštą dieną. Gaminys gali sugesti
■ Naudojimas
• Staigūs temperatūros pokyčiai, pvz., įeinant į šildomas pa-
talpas ir išeinant iš jų šaltą dieną, gali sukelti kondensaciją
prietaiso viduje. Kad išvengtumėte kondensacijos, įdėkite
prietaisą į plastikinį maišelį ar kitą sandarią tarą, kai numato-
mas staigus temperatūros pakitimas.
• Nenaudokite prietaiso arti įrenginių, skleidžiančių stiprius
elektromagnetinius laukus, pvz., transliacijos bokštų ar
aukštos įtampos laidų. Šio perspėjimo nesilaikymas gali
tapti gaminio gedimo priežastimi.
T
T
T
Techniniai duomenys
echniniai duomenys
echniniai duomenys
echniniai duomenysTechniniai duomenys
Elektroninė
sandara Automatinis dvipolis tranzistorius su izoliuota
užtūra (IGBT) ir nuoseklaus jungimo schemos
Suderinami
fotoaparatai
Fotoaparatai su keičiamais objektyvais, su įvairių
priedų jungtimi
Vadovo numeris
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektyvus blyks-
tės diapazonas
(i-TTL)
Nuo 0,6 m iki 20 m (priklauso nuo ISO jautrumo,
atspindžio kampo ir diafragmos)
Palaikomi
blykstės
valdymo režimai
i-TTL, rankinis
Parinktys,
prieinamos
naudojant
fotoaparato
valdiklius
• : detalių paryškinimo blykstė Blykstės režimas
(priekinės diafragmos sinchronizacija), priekinė
diafragma su lėta sinchronizacija, bei galinės
diafragmos sinchronizacija, galinė diafragma su
lėta sinchronizacija
• Blykstės valdymo režimas: i-TTL, rankinis
• Blykstės kompensavimas
Blykstės
atspindžio
kampas
• : blykstę galima pasukti iki 90° nuo Vertikaliai
horizontalios padėties, su sustojimais, ties kuriais
blykstė nukreipiama tiesiai į priekį bei 60°, 75° ir
90° kampu.
• Horizontaliai: 180° į dešinę ir 180° į kairę, su
sustojimais, ties kuriais blykstė nukreipiama tiesiai
į priekį bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ir 180°
kampu.
Prietaiso
įjungimas ir
išjungimas
SB-N5 įjungimui ir išjungimui naudojamas
maitinimo jungiklis
Blykstės būsenos
indikatorius Mirksi, kai įkrovimas baigtas
Įspėjamasis daviklis: mirksi (daugiau informacijos
rasite fotoaparato Išsamiame naudojimo vadove)
Fiksuojamo
vaizdo
apšvietimo
lemputė
Kai SB-N5 naudojamas su suderinamais fotoapara-
tais, režimuose „Išmanusis nuotraukos valdiklis“ ir
„Momentinis judesio vaizdas“ buferizavimo metu
lemputė švies maždaug šešias sekundes.
Fiksuojamo vaiz-
do apšvietimo
lemputės būse-
nos indikatorius
Užsidega, kai galima naudoti fi ksuojamo vaizdo
apšvietimo lemputę
Blykstės trukmė Įjungta visu pajėgumu, dega maždaug 1/4000 s
Kitos parinktys Šiluminė apsauga
Integruota programinė įranga gali būti atnaujinta
iš fotoaparato
Matmenys
(P × A × G) Apytiksliai 50 × 70,5 × 40,5 mm
Svoris Apytiksliai 70 g (tik SB-N5)
Pateikti priedai Minkštas dėklas SS-N5, tvirtinimo kojelės dangtelis
BS-N2000
Specifi kacijos gali būti pakeistos be išankstinio pranešimo. „Nikon“ nebus
laikomas atsakingu už patirtą žalą, kurios priežastimi gali tapti šioje ins-
trukcijoje galinčios būti klaidos.
Română
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui Nikon SB-N5 Spe-
edlight. SB-N5 suportă controlul i-TTL şi manual al bliţului
atunci când este utilizat cu aparate foto cu obiectiv inter-
schimbabil. În modurile Selectare inteligentă fotogra e şi
Instantaneu în mişcare, bliţul nu va declanşa dar dispozitivul
de iluminare pentru captură se va aprinde pentru aproxima-
tiv şase secunde pentru a vă ilumina subiectul. Alimentarea
este furnizată de aparatul foto. Înainte de utilizarea acestui
produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi Manualul de referinţă al aparatului foto (de pe CD).
Notă pentru utilizatorii din Europa
Acest simbol indică faptul că acest produs
trebuie colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările
europene:
• Acest produs este proiectat pentru colec-
tarea separată la un centru adecvat de co-
lectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile
menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau auto-
rităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Pentr
Pentr
Pentr
Pentru siguranţa dumneav
u siguranţa dumneav
u siguranţa dumneav
u siguranţa dumneavoastră
oastră
oastră
oastrăPentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni rănirea dumneavoastră sau a altora, citiţi
următoarele măsuri de siguranţă în întregime înainte de a
utiliza acest produs. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă
într-un loc unde toţi cei ce utilizează produsul le vor citi.
Consecinţele care ar putea rezulta din nerespectarea măsuri-
lor de siguranţă enumerate în această secţiune sunt indicate
prin următoarele simboluri:
AVERTIS-
MENT
Această pictogramă indică avertismen-
te. Pentru a preveni posibile răniri, citiţi
aceste avertismente înainte de utilizarea
acestui produs Nikon.
ATENŢIE
Această pictogramă indică atenţionări.
Pentru a preveni deteriorarea produsului
dumneavoastră Nikon, citiţi toate atenţio-
nările înainte de a utiliza echipamentul.
AVERTISMENT
• Nu dezasamblaţi. Atingerea componentelor interne ale produ-
sului poate duce la rănire. În cazul unei defecţiuni, produsul ar
trebui să e reparat numai de către un tehnician cali cat. În cazul
în care produsul se sparge ca urmare a unei căderi sau a unui alt
accident, îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau adap-
torul la reţeaua electrică şi apoi duceţi produsul la un service
autorizat Nikon pentru inspecţie.
• Opriţi aparatul foto imediat în cazul unei defecţiuni. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit venind de la echipament,
deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua electrică al aparatului
foto şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să
evitaţi arsurile. Operarea în continuare ar putea duce la incen-
diu sau rănire. După îndepărtarea acumulatorului din aparatul
foto, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru
inspecţie.
• Menţineţi uscat. Cufundarea echipamentului în sau expunerea
acestuia la apă (inclusiv ploaie) ar putea provoca incendiu sau
şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazului in amabil. Nu utilizaţi echipamente
electronice în prezenţa gazului in amabil, deoarece acest lucru
poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu îndreptaţi bliţul înspre conducătorul unui autovehicul. Nerespecta-
rea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca accidente.
• Fiţi atenţi când utilizaţi bliţul.
• Utilizarea aparatului foto cu bliţul în contact apropiat cu pie-
lea sau cu alte obiecte ar putea provoca incendii sau arsuri.
• Utilizarea bliţului în apropiere de ochii subiectului poate
provoca afecţiuni ale vederii. O atenţie deosebită ar trebui
acordată atunci când sunt fotogra aţi bebeluşi, când bliţul ar
trebui să e la nu mai puţin de un metru faţă de subiect.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Componentele mici constituie un
pericol de sufocare. În cazul în care un copil înghite orice com-
ponentă a acestui echipament, consultaţi imediat un medic.
ATENŢIE
• Nu manevraţi cu mâinile ude. Nerespectarea acestei măsuri de sigu-
ranţă ar putea provoca şoc electric.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei măsuri de
siguranţă poate duce la rănire, inclusiv şoc electric provocat de
lingerea produsului.
• Nu expuneţi la şocuri zice violente. Nerespectarea acestei măsuri
de siguranţă ar putea deteriora componentele interne, ar putea
duce la surarea carcasei sau la provocarea de incendii.
• Nu expuneţi produsul la substanţe insectifuge sau la alcool, diluant sau
alte substanţe chimice volatile şi nu depozitaţi împreună cu bile de nafta-
lină sau camfor împotriva moliilor. Nerespectarea acestei măsuri de
siguranţă poate cauza spargerea carcasei de plastic, provocând
incendiu sau şoc electric.
Componentele Speedlight (F
Componentele Speedlight (F
Componentele Speedlight (F
Componentele Speedlight (Figura 1)
igura 1)
igura 1)
igura 1)Componentele Speedlight (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dispozitiv de iluminare pentru captură
Cap bliţ
Semnal contacte
Picior montură
Ştift de blocare
Scală unghi înclinare cap bliţ
Scală unghi rotire cap bliţ
Indicator de stare pentru bliţ (roşu)
Indicator de stare pentru dispozitivul de iluminare
pentru captură (verde)
Comutator alimentare
Dispozitiv de blocare
Capac picior montură
Ataşare şi îndepărtare
Ataşare şi îndepărtare
Ataşare şi îndepărtare
Ataşare şi îndepărtareAtaşare şi îndepărtare
■ Ataşarea Speedlight
1 Opriţi aparatul foto şi SB-N5 şi îndepărtaţi capacul portu-
lui multifuncţional pentru accesorii al aparatului foto.
2 Îndepărtaţi capacul piciorului monturii de pe SB-N5 (Figu-
ra 2).
3 Introduceţi piciorul monturii în portul multifuncţional
pentru accesorii (Figura 3), împingându-l până când se
xează în locul său şi dispozitivul de blocare glisează pen-
tru a p2-xa Speedlight pe aparatul foto.
■ Îndepărtarea Speedlight
1 Opriţi aparatul foto şi SB-N5.
2 Păstrând dispozitivul de blocare în poziţia deblocat, înde-
părtaţi SB-N5 de pe portul multifuncţional pentru acce-
sorii al aparatului foto (Figura 4). Nu utilizaţi forţa. Puneţi
la loc capacul piciorului monturii când SB-N5 nu este uti-
lizat.
Îngrijire produs
Îngrijire produs
Îngrijire produs
Îngrijire produsÎngrijire produs
■ Curăţare
• Utilizaţi o su antă pentru a îndepărta praful şi puful, apoi ştergeţi
uşor cu o cârpă moale şi uscată. După utilizarea SB-N5 pe plajă
sau la mare, ştergeţi nisipul sau sarea cu o cârpă uşor umezită cu
apă distilată şi apoi uscaţi produsul în profunzime ştergându-l
uşor cu o cârpă uscată.
• SB-N5 conţine un număr mare de componente electronice de
precizie. Nu supuneţi la şocuri sau vibraţii.
■ Păstrare
Pentru a preveni formarea de mucegai sau rugină, păstraţi dispo-
zitivul într-o zonă uscată, bine ventilată. Scoateţi SB-N5 din locul
de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi-l de două
sau de trei ori pentru a împiedica deteriorarea condensatorului
din interiorul unităţii. Nu depozitaţi dispozitivul alături de bile de
naftalină sau de camfor sau în locaţii care:
• sunt în apropierea unui echipament care produce câmpuri elec-
tromagnetice puternice,
• sunt expuse la temperaturi extrem de înalte care ar putea provo-
ca defecţiuni ale produsului, cum ar în apropierea unui radiator
sau într-un vehicul închis într-o zi călduroasă
■ Utilizare
• Schimbările bruşte de temperatură, cum ar cele care se în-
tâlnesc la intrarea sau la ieşirea dintr-o clădire încălzită într-o zi
rece, pot cauza condensare în interiorul dispozitivului. Pentru a
preveni condensarea, puneţi dispozitivul într-o pungă de plastic
sau într-un alt recipient sigilat înainte de expunerea acestuia la
schimbări bruşte de temperatură.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care pro-
duce câmpuri electromagnetice puternice, cum ar turnurile de
transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune. Nerespectarea
acestei măsuri de siguranţă poate provoca defectarea produsului.
Speci
Speci
Speci
Speci
caţii
caţii
caţii
caţiiSpeci caţii
Construcţie
electronică
Tranzistor bipolar automat cu grilă izolată (IGBT) şi
circuite în serie
Aparate foto
compatibile
Aparate foto cu obiectiv interschimbabil cu un port
multifuncţional pentru accesorii
Număr de ghid
(20° C) 8,5 (ISO 100 m), 12 (ISO 200 m)
Rază de acţiune
efectivă bliţ
(i-TTL)
0,6 m la 20 m (variază în funcţie de sensibilitatea
ISO, unghiul de distribuţie şi diafragmă)
Moduri
compatibile de
control bliţ
i-TTL, manual
Opţiuni
disponibile
utilizând
butoanele de
control ale
aparatului foto
• Mod bliţ: Bliţ de umplere (sincronizare perdea
frontală), perdea frontală cu sincronizare lentă
şi sincronizare perdea posterioară, perdea
posterioară cu sincronizare lentă
• Mod control bliţ: i-TTL, manual
• Compensare bliţ
Unghi de
distribuţie • Vertical: Bliţul poate fi rotit până la 90° de la
orizontal cu trepte de oprire unde bliţul este
orientat drept înainte şi la 60°, 75° şi 90°
• Orizontal: 180° dreapta până la 180° stânga, cu
trepte de oprire unde bliţul este orientat drept
înainte şi la 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° şi 180°
Dispozitiv
pornit/oprit
Comutator de alimentare utilizat pentru a porni
sau a opri SB-N5
Indicator de
stare pentru bliţ
Se aprinde când încărcarea este fi nalizată
Indicator avertizare: Clipeşte (consultaţi Manualul
de referinţă al aparatului foto pentru mai multe
informaţii)
Dispozitiv de
iluminare pentru
captură
Când SB-N5 este utilizat cu aparate foto
compatibile, luminează pentru aproximativ şase
secunde în timpul încărcării memoriei tampon
în modurile Selectare inteligentă fotografi e şi
Instantaneu în mişcare
Indicator de
stare pentru
dispozitivul de
iluminare pentru
captură
Luminează pentru a arăta că dispozitivul de
iluminare pentru captură poate fi utilizat
Durată bliţ Luminează pentru aproximativ 1/4000 s când
declanşează la putere maximă
Alte opţiuni Decuplare termică
Firmware-ul poate fi actualizat de pe aparatul foto
Dimensiuni
(L × Î × A)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Greutate Aprox. 70 g (numai SB-N5)
Accesorii
furnizate Husă SS-N5, capac picior montură BS-N2000
Specifi caţiile se pot modifi ca fără notifi care prealabilă. Nikon nu îşi asu-
mă răspunderea pentru daune care pot rezulta din orice erori pe care le
poate conţine acest manual.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-N5 Vakut. Az
SB-N5 támogatja az i-TTL és a manuális vaku vezérlést, amikor
cserélhető objektívű fényképezőgéppel használja. Az Intelli-
gens képválasztó és Mozgó pillanatkép módokban a vaku
nem fog villanni, habár a felvételi segédfény körülbelül hat
másodpercig meg fogja világítani a témát. Az áramforrást a
fényképezőgép biztosítja. Használat előtt kérjük, gyelmesen
olvassa el ezen útmutatókat és a fényképezőgép Referencia
útmutatóját (a CD-n).
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönít-
ve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vá-
sárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt
helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási
szeméttel együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne
kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szer-
vekkel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekébenSaját biztonsága érdekében
A sérüléseket elkerülendő, a következő biztonsági előírásokat
teljes egészében olvassa el még a termék használata előtt.
Olyan helyen tárolja ezeket az útmutatókat, ahol mindenki,
aki a terméket használja, el tudja olvasni.
Az ebben a részben felsorolt előírások gyelmen kívül hagyá-
sából eredő következmények a következő szimbólumokkal
kerülnek megjelölésre:
FIGYEL-
MEZTETÉS
Ez az ikon veszélyeket jelöl. A lehetsé-
ges sérüléseket elkerülendő, olvassa el
az összes felszólítást, mielőtt elkezdené
használni ezt a Nikon terméket.
ÓVINTÉZ-
KEDÉS
Ez az ikon gyelmeztetéseket jelöl. A
Nikon termékében okozott károkat
megelőzendő, olvassa el az összes -
gyelmeztetést, mielőtt elkezdené hasz-
nálni az eszközt.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne szerelje szét. A termék belső részeinek megérintése bal-
esetveszélyes. Hibás működés esetén a terméket kizárólag
képesített szakember javíthatja. Amennyiben a termék esés
vagy egyéb baleset folytán szétnyílna, távolítsa el a fényké-
pezőgép akkuját és/vagy hálózati tápegységét, és ezután
vigye el az eszközt ellenőrzésre egy Nikon által engedélye-
zett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha
az eszközből kiáramló füstöt vagy szokatlan szagot tapasz-
tal, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet és távolítsa el a
fényképezőgép akkuját, mindeközben vigyázzon az égési
sérülések elkerülése végett. A további működtetés tüzet
vagy sérülést okozhat. Az akkuk eltávolítása után vigye el az
eszközt ellenőrzésre egy Nikon által engedélyezett szerviz-
központba.
• Tartsa szárazon. Vízbe merítés vagy víznek való kitétel (az
esőt is beleértve) tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz közelében. Ne használjon elektro-
mos eszközt gyúlékony gáz közelében, mivel ez robbanást
vagy tüzet okozhat.
• Ne fordítsa a vakut mozgásban lévő motorbiciklis felé. Ezen előírás
gyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
• Olvassa el a gyelmeztetést vaku használatakor.
• Ha a vaku a fényképezőgép használata közben szorosan
érintkezik a bőrrel vagy egyéb tárggyal, az tüzet vagy
égési sérüléseket okozhat.
• Ha a vakut a fotózandó személy szeméhez közel használ-
ja, az látáskárosodást okozhat. Különleges oda gyelést
igényel a csecsemők fényképezése, ugyanis a vakut nem
használhatja egy méternél közelebb a témához.
• Tartsa gyermekektől távol. A kisebb alkatrészek fulladásos ve-
szélyt jelentenek. Ha a gyermek lenyelte az eszköz bármely
részét, azonnal forduljon orvoshoz.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne kezelje nedves kézzel. Ezen előírás gyelmen kívül hagyása
áramütést okozhat.
• Tartsa gyermekektől távol. Ezen előírás gyelmen kívül hagyá-
sa sérüléshez vezethet, beleértve az áramütést, amelyet a
termék megnyalása okozhat.
• Ne tegye ki heves zikai rázkódásnak. Ezen előírás gyelmen
kívül hagyása a belső alkatrészek sérüléséhez, a tok megre-
pedéséhez, illetve tűzhöz vezethet.
• Ne tegye ki a terméket rovarriasztónak vagy alkoholnak, hígítónak,
vagy bármilyen más illékony vegyi anyagnak, illetve ne tárolja naf-
ta vagy kámforos molyirtó közelében. Ezen előírás gyelmen kí-
vül hagyása a műanyag tok töréséhez vezethet, mely tüzet
vagy áramütést okozhat.
A
A
A
A Vaku részei (1. ábr
Vaku részei (1. ábr
Vaku részei (1. ábr
Vaku részei (1. ábra)
a)
a)
a)A Vaku részei (1. ábra)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Felvételi segédfény
Vakufej
Jelérintkezők
Vakutalp
Reteszzár
Vakufej dőlésszögmérő
Vakufej forgásszög mérő
Vaku állapotjelző lámpa (piros)
Felvételi segédfény állapotjelző lámpa (zöld)
Főkapcsoló
Zárkioldó
Vakutalp védőfedél
Csatlakozta
Csatlakozta
Csatlakozta
Csatlakoztatás és eltávolítás
tás és eltávolítás
tás és eltávolítás
tás és eltávolításCsatlakoztatás és eltávolítás
■ A Vaku csatlakoztatása
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N5-öt, és távolít-
sa el a többfunkciós tartozékcsatlakoztató fedelét.
2 Távolítsa el a vakutalp védőfedelét az SB-N5-ről (2. ábra).
3 Helyezze a vakutalpat a többfunkciós tartozékcsatlakozó-
ba (3. ábra), addig csúsztatva, míg a helyére kattan, a zár
kioldója lecsúszik, és a Vakut a fényképezőgéphez rögzíti.
■ A Vaku eltávolítása
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N5-t.
2 A zárkioldót nyitott állásban hagyva, távolítsa el az SB-N5-
t a fényképezőgép többfunkciós tartozékcsatlakozójából
(4. ábra). Ne erőltesse. Helyezze vissza a vakutalp védőfe-
delét, amikor nem használja az SB-N5-t.
T
T
T
Termék ápolás
ermék ápolás
ermék ápolás
ermék ápolásTermék ápolás
■ Tisztítás
• Használjon hajszárítót a por és a gyolcs eltávolítására, ezek
után gyengéden törölje meg egy puha, száraz ronggyal.
Miután az SB-N5-t strandon vagy tengerparton használta,
törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén
benedvesített törlőronggyal, majd alaposan szárítsa meg a
terméket egy száraz rongy segítségével.
• Az SB-N5 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát.
Ne tegye ki ütésnek vagy rázkódásnak.
■ Tárolás
A penészedést és rozsdásodást elkerülendő, az eszközt
száraz, jól szellőztetett helyen tárolja. Havonta egyszer vegye
elő az SB-N5-öt, és süsse el két vagy három alkalommal, hogy
az eszközön belüli kondenzátor el ne romoljon. Ne tárolja az
eszközt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelé-
ben vagy olyan helyeken:
• amelyek olyan berendezések közelében vannak, melyek
erős elektromágneses mezőt generálnak,
• amelyek ki vannak téve olyan szélsőségesen magas hőmér-
sékletnek, mely a termék hibás működését okozhatja, mint
például a hősugárzó vagy egy zárt jármű egy forró napon
■ Használat
• A hőmérsékletben történő hirtelen változás, mely például
akkor történik, amikor belépünk vagy elhagyunk egy fűtött
épületet egy hideg napon, az eszközön belül páralecsapó-
dást okozhat. A páralecsapódást elkerülendő, helyezze az
eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba,
mielőtt hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely
erős elektromágneses mezőt generál, például adótornyok,
vagy magasfeszültségű villamossági vezetékek. Ezen előírás
gyelmen kívül hagyása a termék hibás működéséhez ve-
zethet.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Műszaki adatokMűszaki adatok
Elektronikus
konstrukció
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate
Bipolar Transistor) és soros áramkör
Támogatott
fényképezőgépek
Cserélhető objektívű fényképezőgép
többfunkciós tartozékcsatlakoztatóval
Kulcsszám (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Tényleges vaku
tartomány (i-TTL)
0,6 m-től 20 m-ig (ISO érzékenységgel,
indirekt szöggel és rekeszértékkel változhat)
Támogatott
vakuvezérlés
módok
i-TTL, manuális
Elérhető opciók
a fényképezőgép
vezérlésének
használatával
• : derítő vakuzás (szinkron az első Vakumód
redőnyre), hosszú záridős szinkron az első
redőnyre, és szinkron a hátsó redőnyre,
hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre
• : i-TTL, manuálisVaku vezérlés mód
• Vakukompenzáció
Indirekt szög • : A vaku egészen 90°-ig Függőleges
elforgatható vízszintes állapotból
lépésközökkel, amíg az közvetlenül nem
néz előre, illetve 60°, 75°, és 90° opciókkal
• : 180°jobbra, majd 180°balra Vízszintes
lépésközökkel, amíg a vaku közvetlenül
nem néz előre, illetve 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150°, és 180° opciókkal
Eszköz be/ki A főkapcsolóval be és kikapcsoljuk az
SB-N5-öt.
Vaku állapotjelző
lámpa
Világít, amikor a töltés befejeződött
Figyelmeztető jelzés: Villog (további
információkért lásd a fényképezőgép
Referencia útmutatóját)
Felvételi
segédfény
Amikor az SB-N5-öt kompatibilis fényké-
pezőgépekkel használja, körülbelül hat
másodpercig felvillan tárolás közben az
Intelligens képválasztó és Mozgó pillanatkép
módokban
Felvételi segéd-
fény állapotjelző
lámpa
Világít, p2-ha a felvételi segédfény használható
Vaku időtartama Világít körülbelül 1/4000 mp-ig, amikor a
vakut teljes teljesítményen elsüti
Egyéb opciók Hőkikapcsoló
A rmware frissíthető a fényképezőgépről.
Méretek
(Sz × Ma × Mé)
Kb. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Súly Kb. 70 g (csakSB-N5)
Szállított
tartozékok
SS-N5 lágy tok, BS-N2000 vakutalp védőfedél
A részletezések előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. A Nikon
nem vállal felelősséget a jelen útmutató által tartalmazott hibákból
eredő károkért.
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-N5
Speedlight. SB-N5 podpira i-TTL in ročni nadzor bliskavi-
ce, ko jo uporabljate s fotoaparati z zamenljivimi objekti-
vi. V načinu pametnega izbora fotogra j in hitre fotogra-
je v gibanju se bliskavica ne sproži, lučka za zajemanje
pa zasveti do šest sekund dolgo, da osvetli vaš motiv.
Napaja se iz fotoaparata. Preden uporabite izdelek, po-
zorno preberite ta navodila in Referenčni priročnik foto-
aparata (na CD-ju).
Obvestilo za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti
ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske upo-
rabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in od-
stranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne od-
vrzite ga skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lo-
kalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z
odpadki.
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Za vašo varnostZa vašo varnost
Da ne bi poškodovali sebe ali drugih, pred uporabo
izdelka v celoti preberite naslednje varnostne ukrepe.
Shranite varnostna navodila na mestu, kjer bodo na voljo
vsem, ki uporabljajo izdelek.
Posledice, do katerih lahko pride zaradi neupoštevanja
varnostnih ukrepov, navedenih v tem poglavju, so ozna-
čene z naslednjimi simboli:
OPOZO-
RILO
Ta ikona označuje opozorila. Da bi
se izognili morebitnim poškodbam,
pred uporabo Nikonovega izdelka
preberite vsa opozorila.
SVARILO
Ta ikona označuje svarila. Da ne bi
poškodovali Nikonovih izdelkov, pred
uporabo opreme v celoti preberite
vsa svarila.
OPOZORILO
• Ne razstavljajte. Ne dotikajte se notranjih delov izdelka, saj se
lahko poškodujete. Če pride do okvare, sme izdelek popra-
viti samo kvali ciran strokovnjak. Če se izdelek odpre zaradi
padca ali kakšne druge nesreče, odstranite baterijo oziroma
električni vmesnik in nesite izdelek na pregled na poobla-
ščeni servisni center Nikon.
• V primeru okvare fotoaparat takoj izklopite. Če se začne iz
opreme kaditi ali če zavohate nenavaden vonj, izklopite
električni vmesnik fotoaparata in nemudoma odstranite
baterijo ter pri tem pazite, da se ne opečete. Če napravo
uporabljate naprej, se lahko poškodujete ali povzročite po-
žar. Ko odstranite baterijo iz fotoaparata, opremo odnesite
na pregled na pooblaščeni servisni center Nikon.
• Skrbite, da bo naprava suha. Če napravo potopite v vodo ali jo
izpostavite vodi (tudi dežju), lahko pride do požara ali elek-
tričnega udara.
• Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov. Ne uporabljajte elek-
tronske opreme v bližini vnetljivih plinov, ker lahko pride
do eksplozije ali požara.
• Bliskavice ne usmerjajte v voznika motornega vozila. Če ne upo-
števate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do nesreče.
• Pri uporabi bliskavice bodite previdni.
• Če je bliskavica fotoaparata med uporabo v tesnem stiku
s kožo ali drugimi predmeti, lahko povzroči požar ali ope-
kline.
• Uporaba bliskavice blizu oči lahko povzroči poškodbo
vida. Svetujemo posebno previdnost pri fotogra ranju
dojenčkov, kjer naj bo bliskavica oddaljena od motiva
vsaj en meter.
• Hranite zunaj dosega otrok. Z drobnimi deli se lahko zadušijo.
Če bi otrok pogoltnil katerikoli del te opreme, se nemudo-
ma obrnite na zdravnika.
SVARILO
• Ne prijemajte z mokrimi rokami. Če ne upoštevate tega varno-
stnega ukrepa, lahko pride do električnega udara.
• Hranite zunaj dosega otrok. Če tega varnostnega ukrepa ne
upoštevate, lahko pride do poškodb, med drugim do ele-
ktričnega šoka zaradi lizanja izdelka.
• Ne izpostavljajte hudim zičnim sunkom. Če tega varnostnega
ukrepa ne upoštevate, lahko poškodujete notranje dele,
počite ohišje ali povzročite požar.
• Ne izpostavljajte izdelka sredstvu proti mrčesu, alkoholu, redčilu ali
drugim hlapljivim kemikalijam, in ga ne shranjujte z naftalinskimi
kroglicami ali kafro proti moljem. Če tega varnostnega ukrepa
ne upoštevate, lahko plastično ohišje poči, kar lahko pov-
zroči požar ali električni udar.
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lučka za zajemanje
Glava bliskavice
Signalni kontakti
Nožica za namestitev
Zatič za zaklepanje
Lestvica kota nagiba glave bliskavice
Lestvica kota vrtenja glave bliskavice
Indikator stanja bliskavice (rdeč)
Indikator stanja lučke za zajemanje (zelen)
Stikalo za vklop/izklop
Sprostitev zatiča
Pokrov nožice za namestitev
Nameščanje in odstranjevanje
Nameščanje in odstranjevanje
Nameščanje in odstranjevanje
Nameščanje in odstranjevanjeNameščanje in odstranjevanje
■ Nameščanje bliskavice Speedlight
1 Izklopite fotoaparat in SB-N5 ter odstranite pokrov večna-
menskega priključka za dodatno opremo.
2 Odstranite pokrov nožice za namestitev z SB-N5 (Slika 2).
3 Vstavite nožico za namestitev v večnamenski priključek za
dodatno opremo (Slika 3) in jo potiskajte, da se zaskoči na
mesto in zatič zdrsne navzdol ter zaklene bliskavico Spee-
dlight na fotoaparat.
■ Odstranjevanje bliskavice Speedlight
1 Izklopite fotoaparat in SB-N5.
2 Držite sprostitev zatiča v odklenjenem položaju in odstra-
nite SB-N5 z večnamenskega priključka za dodatno opre-
mo (Slika 4). Tega ne delajte na silo. Ko SB-N5 ne upora-
bljate, znova namestite pokrov nožice za namestitev.
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
Skrb za izdelekSkrb za izdelek
■ Čiščenje
• Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato ga nežno
obrišite z mehko, suho krpo. Po uporabi naprave SB-N5 na
plaži ali obali obrišite z nje pesek ali sol s krpo, navlaženo z
destilirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno
obrišete s suho krpo.
• SB-N5 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljaj-
te je udarcem in tresenju.
■ Shranjevanje
Napravo shranite na suho, zračno mesto, da ne bi na njej
nastala plesen. Vzemite SB-N5 približno enkrat na mesec iz
hrambe in jo dvakrat ali trikrat sprožite, da ne bi prišlo do po-
slabšanja delovanja zaradi kondenzacije v napravi. Naprave
ne shranjujte skupaj s kafro ali naftalinskimi kroglicami, ozi-
roma na mestih:
• ki so v bližini opreme, ki proizvaja močna elektromagnetna
polja;
• ki so izpostavljena izjemno visokim temperaturam, ki lahko
povzročijo okvaro izdelka, na primer poleg grelca ali v zapr-
tem vozilu v vročem vremenu.
■ Uporaba
• Hitre spremembe temperature, na primer ob vstopu v
ogrevano zgradbo na hladen dan ali ob izhodu iz nje, lahko
povzročijo kondenzacijo v napravi. Da bi preprečili konden-
zacijo, shranite napravo v plastično vrečko ali kako drugo
zaprto posodo, preden jo izpostavite hitrim spremembam
temperature.
• Ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme, ki
ustvarja močna elektromagnetna polja, na primer radijskih
oddajnikov ali električnih vodov pod visoko napetostjo. Če
tega varnostnega ukrepa ne upoštevate, lahko pride do
okvare izdelka.
T
T
T
Tehnični podatki
ehnični podatki
ehnični podatki
ehnični podatkiTehnični podatki
Elektronska
konstrukcija
Samodejni bipolarni tranzistor z izoliranimi
vrati IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) in
zaporedna vezava
Podprti
fotoaparati
Fotoaparati z zamenljivimi objektivi z večna-
menskim priključkom za dodatno opremo
Vodilno število
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektivni doseg
bliskavice (i-TTL)
0,6 m do 20 m (se razlikuje glede na
občutljivost ISO, kot odboja in zaslonko)
Podprti načini
nadzora bliskavice
i-TTL, ročni
Razpoložljive
možnosti
z uporabo
krmilnikov
fotoaparata
• : Do-osvetlitev Način delovanja z bliskavico
(sinhronizacija sprednje zavese), sprednja
zavesa s počasno sinhronizacijo in
sinhronizacija zavese na zadnji strani, zavesa
na zadnji strani s počasno sinhronizacijo
• Način nadzora bliskavice: i-TTL, ročni
• Izravnava bliskavice
Kot odboja • : Bliskavico lahko zavrtite navzgor za Navpični
90° z vodoravnega položaja s postanki, ko
bliskavica kaže naravnost naprej in na 60°,
75° in 90°
• Vodoravni: 180° desno do 180° levo s postan-
ki, ko bliskavica kaže naravnost naprej in na
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° in 180°
Vklop/izklop
naprave
Stikalo za vklop/izklop se uporablja za
vklop/izklop SB-N5.
Indikator stanja
bliskavice
Sveti, ko je polnjenje končano.
Indikator opozorila: Utripa (glejte Referenčni
priročnik fotoaparata za več informacij)
Lučka za
zajemanje
Ko SB-N5 uporabljate z združljivimi fotoapa-
rati, sveti približno šest sekund dolgo med
predpomnjenjem v načinu pametnega izbora
fotogra j in hitre fotogra je v gibanju.
Indikator
stanja lučke za
zajemanje
Sveti, kar kaže, da je mogoče uporabiti lučko
za zajemanje.
Trajanje bliskavice Sveti približno 1/4.000 s, ko se sproži s polno
močjo.
Druge možnosti Termalni izrez
Vdelano programsko opremo lahko
posodobite iz fotoaparata
Dimenzije
(d × v × š)
Pribl. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Tež a Pribl. 70 g (samo SB-N5)
Priložena dodatna
oprema
Mehka torbica SS-N5, pokrov nožice za
namestitev BS-N2000
Speci kacije se lahko brez opozorila spremenijo. Nikon ne odgovar-
ja za škodo, ki bi bila posledica morebitnih napak v teh navodilih.
Latviešu
Pateicamies, ka esat iegādājušies zibspuldzi Nikon SB-N5
Speedlight. SB-N5, to izmantojot kopā ar maināmu objek-
tīvu formāta kamerām, atbalsta i-TTL sistēmu un manuālo
zibspuldzes vadību. Viedā fotogrā jas atlasītāja un kustības
momentuzņēmuma režīmos zibspuldze neuzplaiksnīs, bet
uzņemamā kadra gaismotājs degs aptuveni sešas sekundes,
lai izgaismotu objektu. Barošanu nodrošina kamera. Iekams
lietot šo izstrādājumu, lūdzam rūpīgi izlasīt šīs instrukcijas un
kameras Atsauces rokasgrāmatu (skatīt CD).
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc
atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotā-
jiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākša-
nai tam piemērotos savākšanas punktos. No
tā nedrīkst atbrīvoties kā no mājsaimniecī-
bas atkritumiem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtir-
gotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaim-
niekošanu.
Jūsu drošībai
Jūsu drošībai
Jūsu drošībai
Jūsu drošībaiJūsu drošībai
Lai nesavainotu pats sevi un citus, iekams sākt lietot šo izstrā-
dājumu, vispirms izlasiet visus tālāk sniegtos drošības norā-
dījumus. Glabājiet šīs drošības instrukcijas vietā, kur tās var
izlasīt visi, kas lietos šo izstrādājumu.
Iespējamās sekas, ja netiek ievēroti šajā nodaļā sniegtie brīdi-
nājumi, ir norādītas ar šādiem simboliem:
BRĪDINĀ-
JUMS
Šī ikona apzīmē brīdinājumus. Lai izvairītos
no iespējamiem savainojumiem, pirms šī
Nikon izstrādājuma lietošanas izlasiet visus
brīdinājumus.
UZMANĪ-
BU!
Šī ikona apzīmē piesardzības brīdinājumus.
Lai izvairītos no jūsu Nikon izstrādājuma
sabojāšanas, izlasiet visus piesardzības brī-
dinājumus, iekams lietot ierīci.
BRĪDINĀJUMS
• Neizjauciet! Pieskaroties izstrādājuma iekšējām daļām, jūs va-
rat gūt traumas. Darbības traucējumu gadījumā izstrādāju-
mu drīkst remontēt tikai kvali cēts tehniķis. Ja izstrādājums
kritiena vai cita negadījuma rezultāta pārlūst un atveras,
izņemiet kameras akumulatoru un/vai maiņstrāvas adap-
teri un nogādājiet izstrādājumu Nikon pilnvarotā tehniskās
apkopes centrā, lai to pārbaudītu.
• Darbības traucējumu gadījumā nekavējoties izslēdziet kameru. Ja
pamanāt, ka no ierīces izdalās dūmi vai neparasta smaka,
nekavējoties atvienojiet kameras maiņstrāvas adapteri un
izņemiet kameras akumulatoru; to darot, uzmanieties, lai
neapdedzinātos. Turpinot darbināt ierīci, tā var aizdegties
vai arī jūs varat gūt savainojumus. Kad akumulators ir iz-
ņemts no kameras, nogādājiet ierīci Nikon pilnvarotā teh-
niskās apkopes centrā, lai to pārbaudītu.
• Uzturiet sausu! Ierīces iemērkšana ūdenī vai pakļaušana citā-
dai ūdens (tostarp arī lietus) iedarbībai var izraisīt aizdegša-
nos vai elektriskās strāvas triecienu.
• Nelietojiet ierīci uzliesmojošu gāzu klātbūtnē! Nelietojiet elektro-
niskas ierīces uzliesmojošu gāzu klātbūtnē, jo tas var izraisīt
eksploziju vai aizdegšanos.
• Nevērsiet zibspuldzi pret motorizēta transportlīdzekļa vadītāju! Šī
brīdinājuma ignorēšana var būt avārijas iemesls.
• Esiet piesardzīgi, lietojot zibspuldzi!
• Kameras izmantošana kopā ar zibspuldzi nelielā attālumā
no ādas vai citiem priekšmetiem var izraisīt aizdegšanos
vai apdegumus.
• Zibspuldzes lietošana nelielā attālumā no objekta acīm
var izraisīt redzes pasliktināšanos. Īpaši uzmanīgiem jābūt,
fotografējot mazus bērnus; šādos gadījumos zibspuldzei
jābūt vismaz viena metra attālumā no bērna.
• Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā! Mazas daļas var radīt no-
smakšanas draudus. Ja bērns ir norijis kādu šīs ierīces daļu,
nekavējoties sazinieties ar ārstu.
UZMANĪBU!
• Nerīkojieties ar ierīci, ja jums ir slapjas rokas. Šī brīdinājuma ig-
norēšana var būt elektriskās strāvas trieciena iemesls.
• Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā! Šī brīdinājuma neievēro-
šana var būt savainojumu, tostarp elektriskās strāvas triecie-
na iemesls, ja ierīce tiek bāzta mutē.
• Nepakļaujiet ierīci vardarbīgiem ziskiem triecieniem. Ignorējot
šo brīdinājumu, var tikt bojātas iekšējās daļas, saplīst kor-
puss vai sākties degšana.
• Nepakļaujiet ierīci insektu atbaidīšanas vielu, spirta, šķīdinātāju
un citu gaistošu ķimikāliju iedarbībai, kā arī neuzglabājiet to kopā
ar naftalīna un kampara pretkožu bumbiņām. Šī brīdinājuma ig-
norēšana var izraisīt plastmasas korpusa pārlūšanu, kas, sa-
vukārt, var būt aizdegšanās vai elektriskās strāvas trieciena
iemesls.
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Uzņemamā kadra gaismotājs
Zibspuldzes galva
Signālu kontakti
Stiprinājuma pamatne
Fiksācijas tapa
Zibspuldzes slīpuma leņķa skala
Zibspuldzes pagriešanas leņķa skala
Zibspuldzes statusa indikators (sarkans)
Uzņemamā kadra gaismotāja statusa indikators (zaļš)
Barošanas slēdzis
Sprūda atbrīvošanas poga
Stiprinājuma pamatnes vāks
Piestiprināšana un noņemšana
Piestiprināšana un noņemšana
Piestiprināšana un noņemšana
Piestiprināšana un noņemšanaPiestiprināšana un noņemšana
■ Speedlight zibspuldzes piestiprināšana
1 Izslēdziet kameru un SB-N5 un noņemiet kameras dažādu
papildpiederumu pieslēgvietas vāku.
2 Noņemiet stiprinājuma pamatnes vāku no SB-N5 (2. at-
tēls).
3 Ievietojiet stiprinājuma pamatni dažādu papildpiederu-
mu pieslēgvietā (3. attēls), bīdot to, līdz tā ar klikšķi no-
ksējas vietā un sprūda atbrīvošanas poga noslīd uz leju,
no ksējot Speedlight zibspuldzi pie kameras.
■ Speedlight zibspuldzes noņemšana
1 Izslēdziet kameru un SB-N5.
2 Turot sprūda atbrīvošanas pogu atvērtā stāvoklī, noņe-
miet SB-N5 no kameras dažādu papildpiederumu pie-
slēgvietas (4. attēls). Nedariet to ar spēku! Ja SB-N5 netiek
lietots, uzlieciet atpakaļ stiprinājuma pamatnes vāku.
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšanaIzstrādājuma kopšana
■ Tīrīšana
• Putekļu un plūksnu noņemšanai izmantojiet pūtēju, pēc tam
uzmanīgi noslaukiet ar mīkstu un sausu lupatu. Ja SB-N5 ir lietots
pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet smiltis un sāli ar destilētā
ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to
ar sausu lupatu.
• SB-N5 satur lielu daudzumu precīzas elektronikas. Nepakļaujiet
to triecienu un vibrāciju iedarbībai.
■ Uzglabāšana
Lai nepieļautu pelējuma un miltrasas veidošanos, uzglabājiet ierīci
sausā un labi vēdināmā vietā. Apmēram reizi mēnesī izņemiet SB-N5
no glabātavas un veiciet divas – trīs gaismas izlādes, lai nepieļautu
ierīcē esošā kondensatora nolietošanos. Neuzglabājiet ierīci kopā ar
kampara vai naftalīna pretkožu bumbiņām vai vietās, kas:
• atrodas tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnē-
tiskos laukus,
• ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt izstrādājuma
darbības traucējumus, piemēram, blakus sildītājam vai karstā
dienā slēgtā automašīnā.
■ Lietošana
• Pēkšņas temperatūras izmaiņas, piemēram, aukstā dienā ienākot
apsildāmā ēkā vai izejot no tās, ierīces iekšpusē var veidoties
kondensāts. Lai nepieļautu kondensāta veidošanos, pirms pa-
kļaušanas pēkšņām temperatūras izmaiņām ievietojiet to plast-
masas maisā vai citā slēgtā konteinerā.
• Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektro-
magnētiskos laukus, piemēram, raidītāju torņu vai augstspriegu-
ma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana var būt izstrādāju-
ma darbības traucējumu iemesls.
Speci
Speci
Speci
Speci
kācijas
kācijas
kācijas
kācijasSpeci kācijas
Elektroniskā
konstrukcija
Automātisks izolēts vārtu bipolārs tranzistors
(IGBT) un virknes slēguma elektriskā shēma
Atbalstītās
kameras
Maināmu objektīvu formāta kameras ar
dažādu papildpiederumu pieslēgvietu
Jaudas skaitlis
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektīvais
zibspuldzes
diapazons (i-TTL)
No 0,6 m līdz 20 m (mainās atkarībā no ISO
jutības, gaismas izkliedes leņķa un apertūras)
Atbalstītie
zibspuldzes
vadības režīmi
i-TTL, manuālais
Pieejamās opcijas,
lietojot kameras
vadības ierīces
• Zibspuldzes režīms: piespiedu zibspuldze
(priekšējā aizkara sinhronizācija), priekšējais
aizkars ar lēno sinhronizāciju, aizmugurējā
aizkara sinhronizācija, aizmugurējais aizkars
ar lēno sinhronizāciju
• : i-TTL, manuālaisZibspuldzes vadības režīms
• Zibspuldzes kompensācija
Gaismas izkliedes
leņķis
• : zibspuldzi var pagriezt uz augšu Vertikāli
par 90° no horizontāla stāvokļa, ar ksētām
pozīcijām, kad zibspuldze ir pavērsta taisni
uz priekšu un 60°, 75° un 90° leņķī
• Horizontāli: no 180° pa labi līdz 180° pa kreisi,
ar ksētām pozīcijām, kad zibspuldze ir
pavērsta taisni uz priekšu un 30°, 60°, 75°,
90°, 120°, 150° un 180° leņķī
Ierīces ieslēgšana/
izslēgšana
SB-N5 ieslēgšanai un izslēgšanai izmanto
barošanas slēdzi
Zibspuldzes
statusa indikators
Iedegas, kad uzlāde ir pabeigta
Brīdinājuma indikators: mirgo (plašāku
informāciju skatiet kameras Atsauces
rokasgrāmatā)
Uzņemamā kadra
gaismotājs
Kad SB-N5 tiek lietots kopā ar saderīgām
kamerām, tas iedegas uz aptuveni
sešām sekundēm buferizācijas laikā
viedā fotogrā jas atlasītāja un kustības
momentuzņēmuma režīmos
Uzņemamā
kadra gaismotāja
statusa indikators
Iedegas, norādot, ka var izmantot uzņemamā
kadra gaismotāju
Zibspuldzes
uzplaiksnījuma
ilgums
Uzplaiksnot ar pilnu jaudu, deg aptuveni
1/4 000 s
Citas opcijas Termiskā izslēgšanās sistēma
Programmaparatūru var atjaunināt no
kameras
Izmēri (W × H × D) Aptuveni 50 × 70,5 × 40,5 mm
Svars Aptuveni 70 g (tikai SB-N5)
Komplektā iekļau-
tie piederumi
Mīksta soma SS-N5, stiprinājuma pamatnes
vāks BS-N2000
Specifi kācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Nikon neuz-
ņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kas izriet no jebkādām kļūdām,
kas varētu būt šajā rokasgrāmatā.
Ísland
Þakka þér fyrir að festa kaup á Nikon SB-N5 assi. SB-N5
styður i-TTL og handvirka assstýringu þegar það er notað
með myndavélum með lausu linsusniði. Flassið smellur ekki
af en kvikna mun á myndatökuljósinu í allt að sex sekúndur
til að lýsa upp myndefnið í stillingunum snjallmyndavali og
skyndimynd á hrey ngu. Raforkan er veitt af myndavélinni.
Vinsamlegast lesið báðar þessar leiðbeiningar og
upp ettihandbókina áður en varan er notuð (á geisladiski).
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
Þetta merki segir til um að þessari vöru skuli
fargað sér.
Eftirfarandi á einungis við um notendur í
Evrópulöndum:
• Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp-
og endurvinnslustöðvum. Ekki má eygja
henni með heimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila
eða staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu
sorps.
Öryggisatriði
Öryggisatriði
Öryggisatriði
ÖryggisatriðiÖryggisatriði
Til að koma í veg fyrir slysi á þér eða öðrum, skaltu lesa þessar
varúðarleiðbeiningar í heild sinni áður en þú notar þessa
vöru. Geymdu þessar varúðarleiðbeiningar þar sem allir þeir
sem munu nota vöruna geta lesið þær.
Mögulegar a eiðingar þess að fara ekki eftir þessum
varúðarleiðbeiningum sem taldar eru upp í þessum hluta eru
sýndar með eftirfarandi táknum:
VIÐVÖRUN
Þetta tákn merkir viðvaranir. Til að
fyrirbyggja möguleg slys, skaltu lesa
allar viðvaranir áður en þú notar
þessa Nikon vöru.
VARÚÐ
Þetta tákn merkir aðgát. Til að
fyrirbyggja skemmdir á Nikon
vörunni, skaltu lesa alla aðgát áður en
þú notar búnaðinn.
VIÐVÖRUN
• Ekki taka myndavélina í sundur. Ef innra gagnvirki vörunnar
er snert, getur það valdið meiðslum. Komi til bilunar, ætti
varan aðeins að vera löguð af viðurkenndum tæknimanni.
Skyldi varan brotna og opnast eftir fall eða annað slys,
skaltu arlægja rafhlöðuna myndavélarinnar og/eða
straumbreytinn og fara því næst með vöruna til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
• Slökktu samstundis á myndavélinni ef bilun gerir vart við sig.
Skyldir þú taka eftir því að reykur eða undarlegri lykt komi
frá búnaðinum, skaltu taka straumbreytirinn úr sambandi
og arlægja rafhlöðu myndavélarinnar samstundis og gæta
þess að brenna þig ekki. Áframhaldandi notkun getur valdið
íkveikju eða meiðslum. Eftir að þú hefur arlægt rafhlöðu
myndavélarinnar, skaltu fara með búnaðinn til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
• Vörunni ber að halda þurri. Ef búnaðinum er dýpt í vatn eða
sett við vatn (ásamt rigningu) getur það valdið íkveikju eða
rafstuði.
• Ekki nota nærri eld mum lofttegundum. Ekki nota rafbúnað
nálægt eld mum lofttegundum þar sem það getur valdið
sprengingu eða íkveikju.
• Ekki beina assinu að stjórnanda eða vélknúnu ökutæki. Ef ekki er
farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það valdið
slysi.
• Sýna skal aðgát þegar assið er notað.
• Sé myndavélin notuð með assi í námunda við húð eða
aðra hluti getur það valdið íkveikju eða bruna.
• Sé assið notað í námunda við augu myndefnisins,
getur það valdið sjóner ðleikum. Þess skal sérstaklega
gæta þegar teknar eru ljósmyndir af ungabörnum, þar
sem assið ætti aldrei að vera minna en einn metri frá
myndefninu.
• Geymist þar sem börn ná ekki til. Smáhlutir geta valdið
köfnunarhættu. Ef barn kyngir einhverjum hluta af þessum
búnaði, hafðu þá strax samband við lækni.
VARÚÐ
• Ekki handleika tækið með blautum höndum. Ef ekki er farið eftir
þessum varúðarleiðbeiningum, getur það valdið rafstuði.
• Geymist þar sem börn ná ekki til. Ef ekki er farið eftir þessum
varúðarleiðbeiningum getur það leitt til meiðsla, ásamt
rafstuði vegna þess að tækið var sleikt.
• Ekki útsetja tækið fyrir áþreifanlegum ofbeldishöggum. Ef ekki er
farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það valdið
skemmdum á innri hlutum, broti á umgjörð eða valdið
íkveikju.
• Ekki útsetja vöruna fyrir skordýrafælu eða alkóhóli, leysi eða öðrum
rokgjörnum efnum eða geyma með nafta- eða kamfórumölkúlum. Ef
ekki er farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það
valdið því að plasthlí n brotni og leitt til íkveikju eða rafstuði.
Hlutar
Hlutar
Hlutar
Hlutar
assins (Mynd 1)
assins (Mynd 1)
assins (Mynd 1)
assins (Mynd 1)Hlutar assins (Mynd 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Myndatökuljós
Flasshaus
Merkjasnertar
Festifótur
Láspinni
Hornmælir halla fyrir asshaus
Hornmælir snúnings fyrir asshaus
Stöðuvísir ass (rauður)
Stöðuvísir fyrir myndatökuljós (grænn)
A ro
Krækja á smellara
Hlíf fyrir festifót
Festing og
Festing og
Festing og
Festing og
arlæging
arlæging
arlæging
arlægingFesting og arlæging
■ Festa fl assið
1 Slökktu á myndavélinni og SB-N5 og arlægðu
tengihlí na fyrir aukabúnað myndavélarinnar.
2 Fjarlægðu hlí na fyrir festifótinn á SB-N5 (Mynd 2).
3 Settu festifótinn í tengið fyrir aukabúnaðinn (Mynd 3),
renndu honum þar til hann smellur á sinn stað og
krækjuopnan rennur niður til að krækja assið við
myndavélina.
■ Flassið arlægt
1 Slökktu á myndavélinni og SB-N5.
2 Haltu krækjunni á smellaranum í opinni stillingu,
arlægðu SB-N5 frá tenginu fyrir aukabúnað
myndavélarinnar (Mynd 4). Ekki beita a i. Skiptu
um tengið fyrir aukabúnaðinn þegar SB-N5 er ekki í
notkun.
Umhirða vöru
Umhirða vöru
Umhirða vöru
Umhirða vöruUmhirða vöru
■ Hreinsun
• Notaðu blásara til að arlægja ryk og ló og strjúktu síðan af
með mjúkum og þurrum klút. Þurrkaðu sand eða salt af með
smá rökum klút vættum í eimuðu vatni og þurrkaðu síðan
vöruna vel með því að þurrka varlega með þurrum klút eftir
að SB-N5 hefur verið notað við ströndina eða sjávarsíðuna.
• SB-N5 inniheldur stórt magn af nákvæmri raftækni. Ekki
útsetja tækið fyrir högg eða titring.
■ Geymsla
Geymdu búnaðinn á þurrum og vel loftræstum stað til að
koma í veg fyrir myglumyndun. Taka SB-N5 úr geymslu
u.þ.b. einu sinni á mánuði og assaðu því tvisvar eða þrisvar
sinnum til að koma í veg fyrir að gufuþéttirinn inni í tækinu
rýrni. Ekki geyma tækið með nafta- eða kamfórumölkúlum
eða á stöðum sem:
• eru nálægt tækjum sem mynda sterk rafsegulsvið,
• eru útsett fyrir mjög hátt hitastig sem geta valdið bilun á
tækinu, eins og við hliðina á hitara eða í lokuðu ökutæki á
heitum degi
■ Nota
• Skyndilegar breytingar á hitastigi, t.d. það sem þegar
gengið er inn í eða út úr heitri byggingu á köldum degi,
getur valdið rakamyndun inni í tækinu. Koma skal í veg fyrir
rakamyndun með því að setja tækið í plastpoka eða önnur
lokuð ílát áður en farið er á milli staða þar sem hitamunur er
mikill.
• Ekki nota tækið nálægt tæki sem mynda sterk rafsegulsvið,
eins og sendingarturna eða háspennulínur. Ef ekki er farið
eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það leitt til
bilunar á vörunni.
T
T
T
Tæknilýsing
æknilýsing
æknilýsing
æknilýsingTæknilýsing
Rafræn
samsetning
Sjálfvirk einangrun hliða á tvípólasmára (IGBT)
og röð rafrása
Studdar
myndavélar
Myndavélar með lausu linsusniði með tenginu
fyrir aukabúnað
Styrkleikatala
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Virkt drægi
assins (i-TTL)
0,6 m til 20 m (breytist með ISO-ljósnæmi,
endurkastshorni, og ljósopi)
Studdar
stillingar fyrir
stjórnun á assi
i-TTL, handvirkt
Valkostir í boði
þegar stýringar
myndavélarinnar
eru notaðar
• : Fylli ass (samstillt við fremra Flassstilling
lokaratjald), hæg samstilling við fremra
lokaratjald og samstillt við aftara lokaratjald,
hæg samstilling við aftara lokaratjald
• Stilling fyrir stjórnun á assi: i-TTL, handvirkt
• Flassleiðrétting
Endurkastshorn • Lóðrétt: Hægt er að snúa assinu að 90° frá
láréttu með stöðvun þar sem assinu er
beint beint áfram og að 60°, 75° og 90°
• : 180° hægri til 180° vinstri, með Lárétt
stöðvun þar sem assinu er beint beint áfram
og að 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Kveikt/slökkt
á tæki
A ro notaður til að kveikja og slökkva á SB-N5
Stöðuvísir
assins
Lýsir þegar hleðslu er lokið
Viðvörunartákn: Blikkar (sjá upp ettihandbókina
fyrir frekari upplýsingar)
Myndatökuljós Þegar SB-N5 er notað með samhæfðum
myndavélum, lýsir það upp í um sex sekúndur
meðan á gagna utningi stendur í stillingunum
snjallmyndavali og skyndimynd á hrey ngu
Stöðuvísir fyrir
myndatökuljós
Lýsir til að sýna að hægt sé að nota
myndaatökuljósið
Tímalengd
assins
Lýsir í um 1/4000 sek. þegar assað er af
fullu a i
Aðrir valkostir Hitaro
Hægt er að uppfæra fastbúnað frá
myndavélinni
Stærð
(B × H × D)
U.þ.b. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Þyngd U.þ.b. 70 g (aðeins SB-N5)
Aukahlutir sem
fylgja
Mjúk taska SS-N5, Tengi fyrir aukabúnað
BS-N2000
Tilgreiningar efni til breytinga án tilkynningar. Nikon ber enga
ábyrgð á skemmdum sem mögulegar villur í þessum bæklingi
geta leitt til.
Українська
Дякуємо за придбання пристрою Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
підтримує i-TTL та ручне керування спалахом при використанні
з фотокамерами зі змінним об’єктивом. У режимах Вибір
найкращих фото та Миттєвий знімок руху спалах не спрацює,
але освітлювач зйомки буде світити близько шістьох секунд,
щоб освітити об’єкт. Живлення постачається фотокамерою.
Перед використанням даного виробу уважно ознайомтесь
з цією інструкцією та з Докладним посібником користувача
фотокамери (на CD).
Примітки для користувачів Європи
Така позначка означає, що цей пристрій
необхідно утилізувати окремо.
Наступні відомості стосуються лише
користувачів, що мешкають у європейських
країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати
окремо у відповідному пункті збору
відходів. Не викидайте разом із
господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного
продавця або місцевих органів, що відповідають за
утилізацію відходів.
Захо
Захо
Захо
Заходи безпеки
ди безпеки
ди безпеки
ди безпекиЗаходи безпеки
Щоб запобігти завданню шкоди собі або іншим, уважно
ознайомтесь з наступними правилами техніки безпеки перед
використанням даного виробу. Зберігайте дані правила
безпеки у місці, доступному для ознайомлення для всіх
користувачів продукту.
Наслідки, до яких може призвести недотримання правил,
зазначених у даному розділі, зображені за допомогою
наступних символів:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цим символом позначені
застереження. Щоб запобігти
можливому завданню шкоди,
перед використанням даного
виробу Nikon прочитайте всі
застереження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цим символом позначені
попередження. Щоб запобігти
пошкодженню продукту Nikon,
перед використанням обладнання
прочитайте всі попередження.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Не розбирайте виріб. Торкання внутрішніх деталей виробу може
призвести до травмування. У разі несправності виріб має
бути відремонтований тільки кваліфікованим спеціалістом.
У разі пошкодження виробу в результаті падіння або
іншого випадку вийміть елемент живлення фотокамери
та/або адаптер змінного струму, а потім віднесіть виріб до
авторизованого сервісного центру Nikon для перевірки.
• У разі несправності одразу ж вимкніть фотокамеру. Якщо ви
помітили дим або незвичний запах, що йде від обладнання,
негайно від’єднайте адаптер змінного струму фотокамери
та вийміть елемент живлення фотокамери, слідкуючи, щоб
уникнути опіків. Продовження експлуатації може призвести
до пожежі або травмування. Вийнявши елемент живлення
з фотокамери, віднесіть обладнання до авторизованого
сервісного центру Nikon для перевірки.
• Зберігайте у сухому місці. Занурення обладнання у воду або дія
на нього води (включаючи дощ) може викликати пожежу або
електрошок.
• Не використовуйте поряд з вогненебезпечним газом. Не
використовуйте електронне обладнання поряд з
вогненебезпечним газом, оскільки це може призвести до
вибуху або пожежі.
• Не направляйте спалах на водія транспортного засобу. Недотримання
цього правила може призвести до нещасного випадку.
• Дотримуйтесь обережності при використанні спалаху.
• Використання фотокамери зі спалахом при тісному контакті
зі шкірою або іншими предметами може викликати пожежу
або опіки.
• Використання спалаху близько до очей об’єкта може
викликати порушення зору. Особливу увагу слід приділяти
при фотографуванні дітей, коли спалах має бути на відстані
не менше, ніж один метр від об’єкту.
•
Зберігайте у місці, недоступному для дітей. Маленькі деталі
створюють загрозу застрявання. Якщо дитина проковтнула будь-
яку деталь даного обладнання, негайно зверніться до лікаря.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не беріть мокрими руками. Недотримання цього правила може
призвести до електрошоку.
• Зберігайте у місці, недоступному для дітей. Недотримання цього
правила може призвести до травмування, у тому числі
електрошоку, викликаному облизуванням виробу.
• Не піддавайте сильним механічним ударам. Невиконання цього
правила може пошкодити внутрішні деталі, розірвати
обшивку або викликати пожежу.
• Не піддавайте виріб дії засобів від комах, спирту, розчиннику або
інших хімікатів, що випаровуються, та не зберігайте поряд з нафтою
або камфорними кульками. Невиконання цього правила може
викликати пошкодження пластикової обшивки, призводячи
до пожежі або електрошоку.
Деталі Speedlight (Малюнок 1)
Деталі Speedlight (Малюнок 1)
Деталі Speedlight (Малюнок 1)
Деталі Speedlight (Малюнок 1)Деталі Speedlight (Малюнок 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Освітлювач зйомки
Головка спалаху
Сигнальні контакти
Ніжка для встановлення
Фіксуючий штифт
Шкала кута нахилу головки спалаху
Шкала кута повороту головки спалаху
Індикатор стану спалаху (червоний)
Індикатор стану освітлювача зйомки (зелений)
Перемикач живлення
Клямка
Кришка ніжки для встановлення
Під’єднання та від’єднання
Під’єднання та від’єднання
Під’єднання та від’єднання
Під’єднання та від’єднанняПід’єднання та від’єднання
■ Під’єднання Speedlight
1 Вимкніть фотокамеру та SB-N5 і зніміть кришку порта для
підключення кількох аксесуарів фотокамери.
2 Зніміть з SB-N5 кришку ніжки для встановлення (Малюнок 2).
3 Вставте ніжку для встановлення в порт для підключення
кількох аксесуарів (Малюнок 3), засуваючи її, доки вона не
стане на своє місце, а клямка не зсунеться, щоб зафіксувати
Speedlight на фотокамері.
■ Від’єднання Speedlight
1 Вимкніть фотокамеру та SB-N5.
2 Утримуючи клямку у положенні при розфіксації, зніміть
SB-N5 з порту для підключення кількох аксесуарів
фотокамери (Малюнок 4). Не застосовуйте силу.
Поверніть на місце кришку ніжки для встановлення, якщо
SB-N5 не використовується.
Догляд за виробом
Догляд за виробом
Догляд за виробом
Догляд за виробомДогляд за виробом
■ Чищення
• Для видалення пилу застосуйте грушу, потім обережно
протріть м’якою сухою тканиною. Після використання SB-N5
на пляжі або біля моря видаліть пісок або сіль тканиною,
злегка змоченою у дистильованій воді, а потім ретельно
висушіть виріб, обережно витираючи його сухою тканиною.
• SB-N5 містить велику кількість точних електронних схем. Не
піддавайте струсу або вібрації.
■ Зберігання
Щоб запобігти утворенню цвілі і грибка, зберігайте пристрій
в сухому, добре вентильованому місці. Приблизно раз на
місяць діставайте SB-N5 та активізуйте його два-три рази, щоб
зберегти конденсатор всередині пристрою від погіршення.
Не зберігайте пристрій разом з камфорними або нафтовими
кульками чи у місцях, які:
• розташовані поблизу обладнання, що виробляє сильні
електромагнітні поля,
• піддаються дії дуже високих температур, що можуть викликати
несправність виробу, наприклад, поряд з обігрівачем або в
закритому автомобілі в жаркий день.
■ Використання
• Раптові зміни температури, наприклад такі, що трапляються
при вході або виході з будинку, що обігрівається, в холодний
день, можуть викликати утворення конденсату всередині
пристрою. Щоб запобігти утворенню конденсату, покладіть
пристрій у поліетиленовий пакет або інший герметичний
контейнер до того, як відбудуться раптові зміни температури.
•
Не використовуйте пристрій поряд з обладнанням, що виробляє
сильні електромагнітні поля, наприклад, опорами ліній зв’язку
або високовольтними лініями електропередач. Недотримання
цього правила може викликати несправність виробу.
Т
Т
Т
Технічні параметри
ехнічні параметри
ехнічні параметри
ехнічні параметриТехнічні параметри
Електронна
конструкція
Автоматичний біполярний транзистор з
ізольованим затвором (IGBT) і послідовна схема
Підтримувані
фотокамери
Фотокамери зі змінним об’єктивом та з портом
для підключення кількох аксесуарів
Ведуче число
(20 °C)
8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
Діапазон дії
спалаху (i-TTL) Від 0,6 м до 20 м (змінюється в залежності від
чутливості ISO, кута розсіювання та діафрагми)
Підтримувані
режими
керування
спалахом
i-TTL, ручний
Опції, доступні
при використанні
елементів
керування
фотокамери
• Режим спалаху: Заповнюючий спалах
(синхронізація за першою шторкою),
повільна синхронізація за першою шторкою і
синхронізація за задньою шторкою, повільна
синхронізація за задньою шторкою
• Режим керування спалахом: i-TTL, ручний
• Корекція спалаху
Кут розсіювання • Вертикальне: Спалах може повертатись на
90° від горизонту із зупинками, коли спалах
направлений безпосередньо вперед та на
60°, 75° і 90°
• Го р и з о нт а л ьн е : Від 180° направо до
180° наліво із зупинками, коли спалах
направлений безпосередньо вперед та на
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° і 180°
Пристрій
вмикання/
вимикання
Перемикач живлення, що застосовується для
вмикання та вимикання SB-N5
Індикатор стану
спалаху
Спалахує, коли заряджання завершено
Індикатор застереження: Блимає (за додатковою
інформацією звертайтесь до Докладного
посібника користувача фотокамери).
Освітлювач
зйомки
При використанні SB-N5 з сумісними
фотокамерами світить близько шести секунд
протягом застосування буферної пам’яті в
режимах Вибір найкращих фото та Миттєвий
знімок руху
Індикатор стану
освітлювача
зйомки
Коли світиться, це означає, що освітлювач
зйомки можна застосовувати
Тривалість
спалаху
Світиться приблизно 1/4000 с при включенні
на повну міць
Інші опції
Термовимикач
Мікропрограма може оновлюватися з фотокамери
Розміри
(В × Ш × Г) Приблизно 50 × 70,5 × 40,5 мм
Маса Прибл. 70 г (тільки SB-N5)
Аксесуари в
комплекті
М’який чохол SS-N5,
Кришка ніжки для встановлення BS-N2000
Характеристики підлягають зміні без попередження. Nikon не несе
відповідальності за пошкодження, які можуть бути спричинені через
будь-які помилки, котрі цей посібник може містити.
Polski
Dziękujemy za zakup lampy błyskowej Nikon SB-N5. Lam-
pa SB-N5 obsługuje sterowanie błyskiem i-TTL i manualne
sterowanie błyskiem podczas użytkowania w połączeniu
z aparatami z wymiennymi obiektywami. W trybie inteligen-
tnego wybierania zdjęcia oraz w trybie ruchomego zdjęcia
lampa błyskowa nie uruchomi się, ale dioda doświetlająca
włączy się na około sześć sekund, aby oświetlić fotografowa-
ny obiekt. Lampa jest zasilana z aparatu. Przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać tą
instrukcję oraz (na płycie CD).Dokumentację aparatu
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powi-
nien być wyrzucany do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowni-
ków w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci
osobno w odpowiednich punktach zbiórki
odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpa-
dami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydzia-
le miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwaZasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała użytkownika i innych osób,
przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy w cało-
ści przeczytać poniższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
Uwagi te powinny znajdować się w miejscu dostępnym dla
wszystkich użytkowników produktu.
Możliwe skutki nieprzestrzegania zaleceń wymienionych
w tej części instrukcji są oznaczone poniższymi symbolami:
OSTRZE-
ŻENIE
Tą ikoną oznaczone są ostrzeżenia. Aby
zapobiec możliwym obrażeniom, należy
przeczytać wszystkie ostrzeżenia przed
przystąpieniem do korzystania z tego pro-
duktu rmy Nikon.
UWAGA
Ta ikona oznacza przestrogi. Aby zapobiec
uszkodzeniu tego produktu Nikon, należy
przeczytać wszystkie przestrogi przed przy-
stąpieniem do korzystania z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie demontuj produktu. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu
może spowodować obrażenia ciała. W przypadku usterki apa-
rat może naprawiać jedynie odpowiednio wykwali kowany
technik. Gdyby korpus aparatu został uszkodzony, odsłaniając
wnętrze aparatu w wyniku upadku lub z innej przyczyny, nale-
ży wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy,
a następnie dostarczyć aparat do autoryzowanego serwisu r-
my Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
• W razie jakiegokolwiek nieprawidłowego funkcjonowania natychmiast
wyłącz aparat. Gdyby z aparatu lub zasilacza sieciowego zaczął
wydobywać się dym lub dziwny zapach, należy natychmiast wy-
jąć wtyczkę zasilacza sieciowego aparatu z gniazda, a akumulator
z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może spowodować pożar lub obrażenia ciała. Po wyjęciu aku-
mulatora z aparatu proszę zanieść aparat do autoryzowanego
serwisu rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli sprzętu.
• Chroń przed wodą i wilgocią. Zanurzenie urządzenia w wodzie lub
narażenie go na jej działanie (wliczając deszcz) może spowodo-
wać pożar lub porażenie prądem.
• Nie używaj urządzenia w obecności gazów łatwopalnych.
Nie należy uży-
wać urządze elektronicznych w pobliżu łatwopalnego gazu, po-ń
nieważ istnieje wówczas niebezpieczeństwo wybuchu lub pożaru.
• Nie kieruj lampy błyskowej na osoby kierujące pojazdami mechanicznymi.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadek.
• Zachowaj ostrożność podczas użytkowania lampy błyskowej.
• Używanie aparatu z lampą błyskową w bliskiej odległości od
skóry lub przedmiotów może spowodować oparzenia.
• Błysk lampy błyskowej wyzwolony w niewielkiej odległości od
oczu fotografowanej osoby może spowodować zaburzenia
widzenia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas
fotografowania niemowląt, kiedy to lampa błyskowa powinna
znajdować się co najmniej metr od fotografowanego dziecka.
• Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Małe części mogą
zostać połknięte. Jeśli dziecko połknie jakikolwiek element urzą-
dzenia, należy natychmiast uzyskać pomoc lekarską.
UWAGA
• Nie dotykaj mokrymi dłońmi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała, w tym pora-
żenie prądem spowodowane polizaniem produktu.
• Nie narażaj na silne uderzenia. Niezastosowanie się do tego zale-
cenia może spowodować uszkodzenie części wewnętrznych,
pęknięcie obudowy, a nawet pożar.
• Nie narażaj produktu na działanie środków odstraszających owady, alko-
holu, rozcieńczalnika, ani innych lotnych środków chemicznych, ani nie
przechowuj go z naftalinowymi ani kamforowymi kulkami na mole. Nie-
przestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do pęknięcia
obudowy z tworzyw sztucznych, powodując pożar lub poraże-
nie prądem elektrycznym.
Części lampy błysk
Części lampy błysk
Części lampy błysk
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
owej (Rysunek 1)
owej (Rysunek 1)
owej (Rysunek 1)Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dioda doświetlająca
Główka lampy błyskowej
Styki sygnałowe
Stopka mocowania
Bolec blokujący
Skala kąta nachylenia główki lampy
Skala kąta obrotu główki lampy
Wskaźnik stanu lampy błyskowej (czerwony)
Wskaźnik stanu diody doświetlającej (zielony)
Włącznik zasilania
Przycisk zwalniania blokady
Pokrywka stopki mocowania
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączaniePodłączanie i odłączanie
■ Podłączanie lampy błyskowej
1 Wyłącz aparat oraz lampę SB-N5 i zdejmij osłonę wielofunkcyj-
nego mocowania akcesoriów.
2 Zdejmij pokrywkę stopki mocowania z lampy SB-N5 (Rysunek
2).
3 Włóż stopkę mocowania w wielofunkcyjne mocowanie ak-
cesoriów (Rysunek 3), wsuwając ją aż do zatrzaśnięcia w po-
prawnym położeniu i przesunięcia się przycisku zwalniania
blokady w dół, co spowoduje zablokowanie lampy błyskowej
w pozycji podłączonej do aparatu.
■ Odłączanie lampy błyskowej
1 Wyłącz aparat i lampę SB-N5.
2 Trzymając przycisk zwalniania blokady w położeniu odblokowa-
nym, zdejmij lampę SB-N5 z wielofunkcyjnego mocowania ak-
cesoriów aparatu (Rysunek 4). Nie używaj siły. Zakładaj pokryw-
kę stopki mocowania, kiedy lampa SB-N5 nie jest w użyciu.
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
Dbanie o produktDbanie o produkt
■ Czyszczenie
• Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wy-
trzeć lampę błyskową miękką, suchą szmatką. Jeżeli lampa
SB-N5 była używana na plaży lub nad morzem, należy usunąć
ewentualny piasek lub sól szmatką zwilżoną w wodzie destylo-
wanej, a następnie dobrze wysuszyć lampę, wycierając ją deli-
katnie suchą ściereczką.
• Lampa SB-N5 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyj-
nej. Nie narażaj jej na wstrząsy ani drgania.
■ Przechowywanie
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, urządzenie należy przechowy-
wać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Wyjmuj lampę
SB-N5 z miejsca przechowywania około raz na miesiąc i emituj
błysk dwa lub trzy razy, aby nie doszło do usterki kondensatora
wewnątrz urządzenia. Urządzenia nie należy przechowywać
w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub
kamforę, ani w następujących miejscach:
• znajdujących się w pobliżu urządze generujących silne pola ń
elektromagnetyczne,
• narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby
spowodować usterkę produktu, np. obok grzejnika lub w za-
mkniętym poje dzie w gorący dzie .ź ń
■ Użytkowanie
• Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wycho-
dzenia z ogrzewanego budynku w chłodny dzień, mogą powo-
dować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urządzenia. Aby
unikać skraplania się pary wodnej, umieść urządzenie w torebce
plastikowej lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem
go na nagłą zmianę temperatury.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu urządze wytwarzających sil-ń
ne pola elektromagnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii
przesyłowej lub linie elektroenergetyczne wysokiego napięcia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować niepra-
widłowe działanie produktu.
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczneDane techniczne
Budowa
elektroniczna
Automatyczny tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT) i obwody szeregowe
Obsługiwane aparaty Aparaty z wymiennymi obiektywami wyposażo-
ne w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów
Liczba przewodnia
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Skuteczny zasięg
lampy błyskowej
(i-TTL)
0,6 m do 20 m (różni się w zależności od czułości
ISO, kąta odbicia i wartości przysłony)
Obsługiwane tryby
sterowania błyskiem
i-TTL, manualny
Opcje dostępne przy
użyciu elementów
sterujących aparatu
• Tryb lampy błyskowej: błysk wypełniający
(synchronizacja na przednią kurtynkę
migawki), synchronizacja na przednią kurtynkę
migawki z długimi czasami naświetlania,
synchronizacja na tylną kurtynkę migawki,
synchronizacja z długimi czasami naświetlania
na tylną kurtynkę migawki
• : i-TTL, manualnyTryb sterowania błyskiem
• Kompensacja błysku
Kąt odbicia • Pionowy: lampę błyskową można obrócić
o 90° od poziomu z pozycjami pośrednimi
w położeniach, gdy lampa jest skierowana
bezpośrednio naprzód i ustawiona pod kątem
60°, 75° oraz 90°
• Poziomy: od 180° w prawo do 180° w lewo,
z pozycjami pośrednimi w położeniach, gdy
lampa jest skierowana bezpośrednio naprzód
i ustawiona pod kątem 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150° oraz 180°
Włączanie/wyłącza-
nie urządzenia
Do włączania i wyłączania SB-N5 służy włącznik
zasilania
Wskaźnik stanu
lampy błyskowej
Zapala się po zakończeniu ładowania
Wskaźnik ostrzeżenia: miga (więcej informacji
zawiera Dokumentacja aparatu)
Dioda doświetlająca Kiedy lampa SB-N5 jest używana w połączeniu
ze zgodnymi aparatami, dioda włącza się na
około sześć sekund podczas buforowania
w trybie inteligentnego wybierania zdjęcia oraz
ruchomego zdjęcia
Wskaźnik stanu diody
doświetlającej
Włącza się, informując o możliwości korzystania
z diody doświetlającej
Czas pracy lampy
błyskowej
Błyska przez około 1/4000 s w przypadku
wyemitowania błysku z pełną mocą
Inne opcje Bezpiecznik termiczny
Możliwość aktualizacji oprogramowania
sprzętowego z aparatu
Wymiary
(szer./wys./głęb.)
Około 50 × 70,5 × 40,5 mm
Masa Około 70 g (tylko SB-N5)
Dołączone akcesoria Miękki futerał SS-N5, pokrywka stopki
mocowania BS-N2000
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie
ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z ewentualnych
błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji.
Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Мал. 1
Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Мал. 2
Εικόνα 3/Rysunek 3/Obrázek 3/3. ábra/Obrázok 3/Slika 3/
Joonis 3/3. attēls/3 pav./Mynd 3/Figura 3/Мал. 3
Εικόνα 4/Rysunek 4/Obrázek 4/4. ábra/Obrázok 4/Slika 4/
Joonis 4/4. attēls/4 pav./Mynd 4/Figura 4/Мал. 4
②
④
⑤
③
①
⑥
⑦⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
Product specificaties
Merk: | Nikon |
Categorie: | Flitser |
Model: | SB-N5 BLIȚ |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nikon SB-N5 BLIȚ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Flitser Nikon
17 Mei 2023
24 April 2023
8 April 2023
14 Maart 2023
28 Februari 2023
11 Januari 2023
17 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
16 Augustus 2022
Handleiding Flitser
- Flitser Braun
- Flitser Sony
- Flitser Panasonic
- Flitser Asus
- Flitser Canon
- Flitser Olympus
- Flitser Audio-Technica
- Flitser Dorr
- Flitser Easymaxx
- Flitser Fujifilm
- Flitser Godox
- Flitser Kenko
- Flitser Konica Minolta
- Flitser Konig
- Flitser Leica
- Flitser Logilink
- Flitser Metz
- Flitser Minox
- Flitser Neewer
- Flitser Nissin
- Flitser Pentax
- Flitser Pulsar
- Flitser Quantum
- Flitser Ricoh
- Flitser Rollei
- Flitser SeaLife
- Flitser Sigma
- Flitser Sunpak
- Flitser Triopo
- Flitser Vivitar
- Flitser Yongnuo
- Flitser Goodram
- Flitser Vello
- Flitser Manfrotto
- Flitser Cullmann
- Flitser Xit
- Flitser Hähnel
- Flitser Ikan
- Flitser GVM
- Flitser Genaray
- Flitser Profoto
- Flitser Anton/Bauer
- Flitser Impact
- Flitser Lume Cube
- Flitser Aputure
- Flitser Xantech
- Flitser Bolt
- Flitser Elinchrom
- Flitser Vimar
- Flitser Dracast
- Flitser Rotolight
- Flitser SWIT
- Flitser COLBOR
- Flitser Cactus
- Flitser PolarPro
- Flitser ANDYCINE
- Flitser Westcott
- Flitser Ikelite
- Flitser Kaiser Fototechnik
- Flitser Lastolite
- Flitser FoxFury
- Flitser Jinbei
- Flitser Quadralite
- Flitser Luxli
Nieuwste handleidingen voor Flitser
13 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024