Nikon SB-400 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon SB-400 (220 pagina's) in de categorie Flitser. Deze handleiding was nuttig voor 74 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/220
En
De
Fr
Es
Nl
Pt
It
Gr
Hu
SB-400
Speedlight
User’s Manual
SB-400 (En/De/Fr/Es/Nl/Pt/It/Gr/Hu)
Printed in Europe
TT0B07(9D)
8MSA299D-07
1
En
Speedlight
SB-400
User’s Manual
■Preparation
• For your safety .................................................................................................2
• Foreword .........................................................................................................8
• Confirm receipt ................................................................................................8
• Compatible cameras.......................................................................................10
• Speedlight parts .............................................................................................10
• Installing the batteries ....................................................................................10
■Basic operation
• Attach the SB-400 to the camera ...................................................................12
• Adjust the flash head .....................................................................................12
• Setting the camera's mode.............................................................................13
• Flash shooting distance range.........................................................................13
■Available flash modes
• Slow-sync flash/Red-eye reduction/Red-eye reduction with slow-sync
flash mode/Rear-curtain sync/FV (Flash Value) Lock/Exposure compensation
and flash output level compensation/Manual mode........................................14
■Effective usage of Speedlight
• Bounce flash ..................................................................................................15
• Notes on bounce flash....................................................................................16
■Reference information
• Optional accessories .......................................................................................18
• Tips on Speedlight care ..................................................................................18
• Notes on handling batteries............................................................................19
• Notes on continuous flash shooting................................................................20
• Troubleshooting .............................................................................................21
• Specifications .................................................................................................22
2
En
Preparation
For your safety
Before using your product, please read the following safety
precautions carefully and thoroughly to ensure correct and safe
use and to help prevent damage to your Nikon product or injury
to yourself or others.
For quick reference by those who use the product, please keep
these safety instructions near the product.
In this user’s manual, safety instructions are indicated with these
symbols:
WARNINGS for Speedlights
1If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes,
immediately wash your eyes with running water and consult with a
doctor. Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly.
2Never attempt to disassemble or repair the flash unit by yourself, as this
could result in you receiving an electric shock and could also cause the unit to
malfunction; such malfunction could lead to personal injury.
3If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with your
skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged contact
could injure your skin.
WARNING Disregarding instructions marked with this symbol
could result in personal injury, or death and
property damage.
CAUTION Disregarding instructions marked with this symbol
could result in property damage.
3
En
4If the flash unit is dropped and damaged, do not touch any exposed
interior metal parts. Such parts, especially the speedlight's capacitor and
associated parts, could be in a high-charge state and if touched could cause an
electric shock. Disconnect the power or remove the batteries and be sure that
you do not touch any of the product's electrical components, and then bring the
flash unit to your local Nikon dealer or authorized service center for repair.
5If you detect heat, smoke or notice a burning smell,
immediately stop operation and remove the batteries to prevent the unit
from catching on fire or melting. Allow the flash unit to cool down so that you
can safely touch it and remove the batteries. Then bring the unit to your local
Nikon dealer or authorized service center for repair.
6The flash unit should never be submerged in liquid or exposed to rain,
saltwater or moisture unless it is properly protected from the liquids and
moisture. Underwater use requires a certified underwater housing. If
water or moisture gets inside the unit, this could cause the unit to catch on fire
or cause an electric shock. In such instances you should immediately remove the
batteries from the speedlight and then bring the unit to your local Nikon dealer
or authorized service center for repair.
Note: electronic devices that are penetrated by water or moisture are often not
economically repairable.
7Do not use the unit in the presence of flammable or explosive gas. If the
flash unit is operated in areas where there is a flammable gas, including propane,
gasoline and dust, it could cause an explosion or fire.
8Do not fire the flash unit directly at the driver of a moving car, as this
could temporarily impair the driver's vision and cause an accident.
9Do not fire the flash unit directly into the eyes of someone that is at
close range, as it could damage their eyes' retinas. Never fire the flash unit
closer than 1 meter from infants.
10 Do not fire the unit while the flash head is touching a person or object.
Such use can result in the person being burned, and/or their clothes igniting
from the heat of the flash's firing.
Preparation
4
En
11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the possibility
of the accessory being swallowed. If an accessory is accidentally swallowed,
immediately consult with a doctor.
12 Use only the batteries specified in this user’s manual.
Batteries other than those specified could leak corrosive liquids, explode or catch
on fire or otherwise not perform satisfactorily.
13 Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as the batteries
could leak corrosive liquids, explode or catch on fire.
When using more than one battery in a product, always use identical batteries
that were purchased at the same time.
14 Non-rechargeable batteries such as manganese, alkalinemanganese and
lithium batteries should never be charged in a battery charger because
they could leak corrosive liquids, explode or catch on fire.
15 When using standard size (AA, AAA, C, D) or other common rechargeable
batteries such as NiCd and Ni-MH battery types, or when recharging
them, be sure to use only the battery charger specified by the battery
maker and read the instructions thoroughly. Do not recharge these
batteries with their terminals reversed in the charger or before the
batteries have cooled off sufficiently because they could leak corrosive
liquids, explode or catch on fire. The same caution also applies to using the
rechargeable batteries that may be supplied by the photo product's
manufacturer.
5
En
CAUTIONS for Speedlights
1 Do not touch the flash unit with wet hands, as this could cause an electric
shock.
2Keep the flash unit away from children to prevent them from putting the
unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous part of
the product; as such contact could cause an electric shock.
3 Do not apply strong physical shocks to the unit, as this could cause a
malfunction that could cause the unit to explode or catch on fire.
4Never use active agents that contain flammable substances such as paint
thinner, benzene or paint remover to clean the unit, never spray any
insect deterrent spray on the unit, and never store the unit in locations
containing chemicals such as camphor and naphthalene, as this could
damage the plastic case, cause a fire or cause an electric shock.
5Remove any batteries from the unit before storing the unit for a long
time to prevent the unit from catching on fire or leaking corrosive liquids.
WARNINGS for Batteries
1 Never heat or throw batteries into a fire, as this could cause the batteries to
leak corrosive liquids, generate heat or explode.
2Do not short-circuit or disassemble the batteries because this could cause
the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.
3Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as this could
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.
4Do not install batteries in the reverse direction as this could cause the
batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. Even if only one
battery is installed in reverse it will cause the speedlight to malfunction.
5Be sure to use the battery charger specified by the battery maker to avoid
the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or exploding.
Preparation
6
En
6Do not carry or store batteries along with metallic materials such as
necklaces and hair pins because such materials could cause the batteries to
short-circuit, leading to battery leakage, heat generation or an explosion. In
addition, specially when carrying a quantity of batteries, place them
carefully in a storage case that prevents the battery terminals from
touching another battery's terminals because if they touch in reverse order it
could also cause the batteries to short-circuit, leading to battery leakage, heat
generation or an explosion.
7If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes,
immediately wash your eyes with running water and consult with a
doctor. Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly.
8Always follow the warnings and instructions printed on the batteries to
avoid activities that could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate
heat or catch on fire.
9Be sure to use only batteries specified in this user’s manual, to avoid the
possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or exploding.
10 Never open the casing surrounding batteries or use batteries whose
casing has been breached as such batteries could leak corrosive liquids,
generate heat or explode.
11 Keep batteries out of the reach of children to help avoid the possibility of
them being swallowed. If a battery is accidentally swallowed, immediately
consult with a doctor.
12 Batteries should not be submerged in water, exposed to rain, moisture or
saltwater unless they are properly protected from the wet environment.
If water or moisture gets inside the batteries, this could cause them to leak
corrosive liquids or generate heat.
13 Do not use any battery that appears abnormal in any way, including a
change in color or shape. Such batteries could leak corrosive liquids or
generate heat.
14 Stop recharging rechargeable batteries if you notice that recharging is
not completed within the specified time to help prevent the possibility of the
battery leaking corrosive liquids or generating heat.
7
En
15 If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with your
skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged contact
could injure your skin.
16 When recycling or disposing of batteries, be sure to insulate their
terminals with tape. If the battery's positive and negative terminals short-
circuit after coming into contact with metallic objects, it could cause fire, heat
generation or an explosion. Dispose of used batteries in accordance with local
government regulations.
17 Non-rechargeable batteries should never be charged in a battery charger
because they could leak corrosive liquids or generate heat.
18 Remove dead batteries from your equipment immediately, leak corrosive
liquids, generate heat or explode.
CAUTION for Batteries
1 Do not throw or apply strong physical shocks to the batteries as this could
cause batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.
This symbol indicates that this product is to be collected
separately. The following apply only to users in European
countries.
• This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as household
waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities
in charge of waste management.
Symbol for separate collection applicable in European
countries
Preparation
8
En
Foreword
Thank you for purchasing the Nikon Speedlight SB-400. To get the most
out of your Speedlight, please read this user’s manual thoroughly before
use. In addition, keep your camera user’s manual handy for quick
reference.
Confirm receipt
Confirm receipt of contents in your kit
Using your Speedlight correctly
The Nikon Speedlight's performance has been optimized for use with
Nikon brand cameras and accessories, including lenses.
Camera and accessories made by other manufacturers might not meet
Nikon's specification criteria, and nonconforming cameras and accessories
could damage the Speedlight's components. Nikon cannot guarantee the
Speedlight's performance when used with non-Nikon products.
SB-400 Soft Case User’s manual Warranty card
User’s manual Warranty card
9
En
Take trial shots
Take test photos before photographing important events, such as
weddings and graduations.
Have Nikon regularly spot-check your Speedlight
Nikon recommends that you have your Speedlight serviced by an
authorized dealer or service center at least once every two years.
Life-long learning
As part of Nikon's "Life-long learning" commitment to ongoing product
support and education, continually updated information is available online
at the following sites:
• For users in the U.S.A.: http://www.nikonusa.com/
• For users in Europe and Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• For users in Asia, Oceania and the Middle East: http://www.nikon-asia.com/
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information,
tips, answers to frequently asked questions, and to receive general advice
on digital imaging and photography. Additional information may be
available from the Nikon representative in your area. See the URL below
for contact information:
http://nikonimaging.com/
Preparation
10
En
Compatible cameras
This Speedlight, which features the Nikon Creative Lighting System (CLS),
provides i-TTL flash operations in combination with CLS-compatible cameras.
Manual mode is also available with the D60 and D40-Series cameras.
*When using the SB-400 with these cameras, the SB-400 must be turned on.
Speedlight parts
Installing the batteriesL
1Slide open the battery
chamber lid in the direction
of the arrow.
Cameras
compatible
with CLS
D3-Series, D700, D2-Series, D300-Series, D200, D90*, D80*, D70-Series*,
D5000*, D3000*, D60*, D50*, D40-Series*, F6, COOLPIX 8800*,
COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000
90
75
60
OFF
READY ON
LOCK
SPEEDLIGHT SB-400
1 Battery chamber lid
3 Flash head
2 Flash head
tilting angle scale
4
Mounting foot
5 Mount pin
6 Hot-shoe contacts 9 Mounting
foot lock lever
7 [ON/OFF] switch
8 Ready-light
2
1
11
En
2Install the batteries following
the i and j marks as
shown. Then close the
battery chamber lid by
sliding it into place while
pressing down.
Usable batteries
Install two AA-type penlight batteries (1.5 V or lower) of any of these types:
Alkaline-manganese (1.5 V), Lithium (1.5 V), Oxyride (1.5 V), Ni-MH
[Nickel Metal Hydride (rechargeable), (1.2 V)]
• When replacing batteries, replace both with fresh ones of the same brand.
• Carbon-zinc batteries are not recommended for use with the SB-400.
• Depending on battery specifications, when the Lithium batteries become hot, the
safety circuits are activated, cutting off power. This often occurs when the flash
unit is operated in the repeating flash mode. Battery power will recover when the
temperature returns to normal.
Replacing/recharging the batteries
When the battery power becomes low, the Ready-light blinks at 2 Hz
(twice in a second) for approx. 40 seconds. Replace or recharge batteries.
Standby function to conserve battery power
• If the SB-400 and the camera are not used for more than 40 seconds, the standby
function activates and automatically turns the SB-400 off to conserve battery
power (it goes into the standby mode).
• When the SB-400 is mounted on a camera, the SB-400 automatically turns off
when the camera goes into standby mode after the camera’s exposure meter is
switched off.
• When in the standby mode, the SB-400 turns back on again when the [ON/OFF]
switch is [ON], or the camera's shutter release button is lightly pressed.
2
1
12
En
Basic operation
1Attach the SB-400 to the camera
1Make sure the SB-400 and
the camera body are turned
off.
2Rotate the mounting foot
lock lever to the left, slide
the SB-400's mounting foot
into the camera's accessory
shoe and turn the lock lever
to the right. (illust. A and B)
• In case the mounting foot lock lever
does not stay to the right and a red
line appears (illust. C), the mounting
foot lock lever is not fully rotated to its
right position. Re-attach the SB-400 to
the camera again with the same
process above.
2Adjust the flash head
1Adjust the flash head to the
horizontal position.
60º
75º 90º
Horizontal
13
En
2Turn the SB-400 and the
camera body on.
3Setting the camera's mode
1Setting the camera's exposure mode and metering
mode
• For more details, see your camera user’s manual.
2Check the ready-light on the SB-400 or in the
camera's viewfinder, then start shooting.
Flash shooting distance range
The SB-400's usable flash shooting distance range is 0.6m to 20m (2 to
66 ft.) and varies, depending on the camera's ISO sensitivity and lens
aperture in use.
ISO sensitivity
Aperture
1600
4 5.6 8 11162232
————
800
2.8 4 5.6 8 11162232
———
400
2 2.8 4 5.6 8 11162232
——
200
1.4 22.8 45.6 811 16 22 32
—
100 —
1.422.845.68 11162232
Usable flash
shooting
distance range
(m/ft.)
1.9-20/
6.2-65.0
1.4-14.8/
4.6-49.0
1.0-10.5/
3.3-34.0
0.7-7.4/
2.3-24.3
0.6-5.2/
2.0-17.0
0.6-3.7/
2.0-12.1
0.6-2.6/
2.0-8.5
0.6-1.8/
2.0-5.9
0.6-1.3/
2.0-4.3
0.6-0.9/
2.0-2.3 0.6/2.0
14
En
Available flash modes
The SB-400's available flash modes vary, depending on the cameras and lenses
in use or the camera's exposure mode.
• Each mode should be set on the camera body, since it cannot be set through the
SB-400. For details, see your camera user’s manual.
• For shooting with slow shutter speeds, use of a tripod is recommended.
Slow-sync flash
The flash is controlled at a slow shutter speed to obtain the correct exposure for both the
main subject and background in low-light situations or at night.
Red-eye reduction
To prevent the center of your subject's eyes from appearing red in color pictures, the
SB-400 fires three flashes at reduced output just before the picture is taken.
Red-eye reduction with slow-sync flash mode
In this mode, red-eye reduction is combined with slow-sync.
Rear-curtain sync
Rear-curtain flash sync creates a picture in which the blur or a moving subject appears
behind the subject and not in front.
FV (Flash Value) Lock
Flash Value, or "FV", is the amount of flash exposure for the subject. Using FV Lock you
can lock in the appropriate flash exposure for the main subject.
Exposure compensation and flash output level compensation
Exposure compensation allows you to take well-balanced pictures by intentionally
modifying the flash exposure. This is useful when a subject of extremely high or low
reflectivity is included in the scene or when you want to create flash photographs to
match your creative preferences.
• Use the camera's exposure compensation function to modify both the SB-400's
flash output level and the background exposure.
• With cameras that have the flash output level compensation function, the
SB-400's flash output level can be adjusted to make exposure compensation for a
flash illuminated main subject without affecting the background exposure.
Manual mode (only with D60 and D40-Series cameras)
Manual flash operation is possible with the camera's custom setting.
15
En
Effective usage of Speedlight
With the SB-400 mounted on your camera's hot shoe, you can tilt
the flash head in four steps (horizontal, 60º, 75º and 90º) to bounce
the light off the ceiling.
Bounce flash
Shooting using the light bounced off the ceiling or other surfaces by tilting
the flash head is called the bounce flash operation.
This technique offers following advantages:
• Eliminates Red Eye
• Creates soft shadows
• Prevents hair or clothes appearing to shine.
Tilt the flash head 90º upper Horizontal
Effective usage of Speedlight
16
En
Notes on bounce flash
For a simple bounce flash technique, tilt the flash head upward and
bounce the flash light off the ceiling. Note that the flash should not
directly illuminate the subject.
60º 75º 90º
1-2m
Lightproof white paper
• The recommended distance between
the flash head and reflective surface
(ex. ceiling) is 1 to 2m (3.3-6.6 ft.).
• Note to prevent the flash light directly
illuminating the subject.
• In color photography, select white or
highly reflective surfaces to bounce
the light off. Otherwise, your pictures
will come out with an unnatural color
cast similar to that of the reflecting
surface.
• When the distance between the flash
head and reflective surfaces is long,
use some A4-size white paper to
bounce the light off. Check that the
bounced light rightly illuminates the
subject.
White ceiling
17
En
When the subject has a mottled appearance with the flash
light, raise the tilting degree of the flash head.
Depending on the lens' focal length and tilting degree of the flash head, the
bounced light may illuminate the subject in a mottled tone.
• Tilt the flash head 90º and take the shot.
In case the light is not enough
When the reflective surface is too far away, the light from Speedlight may be
not enough to illuminate the subject.
• When taking photograph with digital cameras, set the ISO sensitivity higher than
in normal shooting.
• For bounce flash shooting, set the lens’ aperture larger (f/3.5, f/4.5 or f/5.6) than
for normal shooting.
• Reduce the distance between the reflective surface and the Speedlight.
Illuminated subject in a mottled tone Shooting with the flash head tilted up 90º
When the flash light is insufficient Shooting with higher ISO sensitivity
18
En
Reference information
Optional accessories
TTL Remote Cord SC-28/17 (1.5m)
TTL Remote Cords SC-28/17 provide TTL auto flash
operation when the SB-400 is used off-camera. Their flash
shoes come with one tripod socket.
Tips on Speedlight care
Cleaning
• Use a blower brush to remove dirt and dust from the Speedlight and clean it with
a soft, clean cloth. After using the Speedlight near saltwater, wipe the flash unit
with a soft, clean cloth moistened slightly with tap water to remove the salt, then
dry it with a dry cloth.
• Do not drop the Speedlight or knock it on a hard surface, as this may damage its
precision mechanisms.
Storage
• Store the Speedlight in a cool, dry place to prevent malfunctions due to high
humidity, as well as the growth of mold or mildew.
• Keep the Speedlight away from chemicals such as camphor or naphthalene. Avoid
exposing the Speedlight to magnetic waves from televisions or radios.
• Do not use or leave the Speedlight in locations subject to high temperatures such
as near a heater or stove, as this may cause damage.
• When not using the Speedlight for more than two weeks, be sure to remove the
batteries to prevent damage due to battery leakage.
WARNING
Never use thinner, benzene, or other active agents for cleaning the
Speedlight, as this may damage the Speedlight or cause it to catch fire.
Using these agents may also impair your health.
19
En
• Take the Speedlight out once a month, insert the batteries, and fire the unit
several times to reform the capacitor.
• When the Speedlight is stored together with a desiccant, renew the desiccant
occasionally.
Operating location
• An extreme temperature change can cause condensation to form inside the
Speedlight. When exposing the Speedlight to high temperatures from very low
temperatures, or vice versa, place it inside an airtight container such as a plastic
bag. Leave it inside the container for a while before gradually exposing the
Speedlight to the outside temperature.
• Avoid exposing the Speedlight to strong magnetic or radio waves from televisions
or high voltage power transmission towers, as this may cause it to malfunction.
Notes on handling batteries
• Because flash consumes a large amount of battery power, rechargeable batteries
may not operate properly before reaching the end of their stated lifespan or the
number of charging/discharging as specified by the battery manufacturer.
• If the battery terminals become soiled, remove dirt and smudges before use, as
this may cause a malfunction.
• Battery power tends to weaken as the temperature drops. It also gradually
decreases when batteries are not used for a long time and recovers after a short
break following intensive use. Be sure to check battery power and replace the
batteries with fresh ones, if you notice any delays in the recycling time.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures and high
humidity.
Ni-MH
Recycling
rechargeable
batteries
To protect the earth's environment, do not
dispose of used rechargeable batteries
yourself. Instead, take these batteries to
your nearest recycling center.
Reference information
20
En
Notes on continuous flash shooting
Max. number of continuous firings
Notes when using the SB-400 with D90, D80, D70-Series,
D5000, D3000, D60, D50, D40-Series or COOLPIX 8800 cameras
When using the SB-400 with D90, D80, D70-Series, D5000, D3000, D60,
D50, D40-Series or COOLPIX 8800 cameras, the SB-400 must be turned on.
• If the SB-400 is turned off while mounted on any of the above cameras, and the
camera's "Auto flash" function is on, the camera's built-in flash will automatically
pop up when shooting in poor light, coming into contact with the SB-400.
• It is recommended that the SB-400 be detached from the camera when flash is
not required.
A note on microcomputer-controlled Speedlights
The Speedlight incorporates a microcomputer to control flash operations. In
rare cases, the Speedlight may not work properly even after a fresh battery is
properly installed. If this happens, replace the battery while the Speedlight’s
power is turned on.
Flash mode Max. number of continuous
firings
i-TTL auto flash
Manual flash (Flash output level: M1/1, M1/2) 15
Manual flash (Flash output level: M1/4 to M1/128) 40
Do not exceed the maximum number of continuous
firings
You should allow the SB-400 to cool off for at least 10 minutes after
the maximum number of continuous firings are performed as shown
in the table below:
WARNING
21
En
Troubleshooting
If a warning indication appears on the SB-400's ready-light or inside the
camera's viewfinder, use the following chart to determine the cause of the
problem before you take your Speedlight to a Nikon service center for repair.
Warning indication inside the camera's viewfinder
When the ready-light on the SB-400 blinks
• Hz (frequency) is blinking time per second.
Warning indication Cause Procedure
The ready-light in the
viewfinder blinks for 3
sec. after firing.
Underexposure may
have occurred.
• Shorten the shooting distance.
• Set camera’s aperture to a larger
(f/3.5, f/4.5 or f/5.6).
• Set the camera's ISO sensitivity
higher.
When mounted to the
D5000, D3000, D60 or
D40-Series, blinks in
the camera's viewfinder.
Lens' focal length is set
shorter than 18mm.
• Set the focal length longer than
18mm.
The flash head of the
SB-400 is not set to the
horizontal position.
• For bounce flash shooting, take
the picture without any change.
• For standard flash shooting, tilt the
flash head to the horizontal position.
Ready-light blinks Cause Procedure
The ready-light blinks
for 3 sec. at 4 Hz.
Underexposure may
have occurred.
• Shorten the shooting distance.
• Set camera’s aperture to a larger
(f/3.5, f/4.5 or f/5.6).
• Set camera's the ISO sensitivity higher.
The ready-light blinks
for 40 sec. at 2 Hz.
Battery power is not
enough.
• Replace or recharge batteries.
The ready-light blinks at
interval of 0.5 sec. at 8 Hz.
The SB-400 is mounted to a camera which is not compatible with
CLS (SB-400 is usable only with cameras compatible with CLS).
The ready-light blinks at
1 Hz.
The body temperature
becomes high because
of repeating flash or
other cause.
• Wait until the body temperature
drops and ready-light turns on
again.
Reference information
22
En
Specifications
Electronic
construction
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series
circuitry
Guide number
(20ºC/68ºF)
30/98.4 (ISO 200, m/ft), 21/69 (ISO 100, m/ft)
Angle of coverage Light distribution covers an 18mm lens when mounted on a
Nikon DX format camera, and a 27mm lens when mounted on
an F6
Flash shooting
distance range
0.6m to 20m (2 to 66 ft.) (varies depending on the ISO
sensitivity, angle of the flash head, and lens aperture in use)
Flash mode i-TTL, M (manual, only with the D60 and D40-Series)
Compatible
cameras
All cameras compatible with CLS
Flash exposure
control set on the
camera
Slow-sync, Red-eye reduction, Red-eye reduction in slow-sync,
Rear-curtain sync flash, FV Lock flash, manual flash
Bounce capability Flash head tilts up to 90º with click-stops at 0º, 60º, 75º, 90º
ON/OFF switch Turn the SB-400 on and off using the ON/OFF switch
Warning
• Batteries should not be exposed to excessive heat such as strong sunshine, a
fire, or the like.
• Dry batteries should never be recharged in a battery charger.
• Do not expose the SB-400 to water as this may result in an electric shock or
cause the unit to catch on fire.
23
En
• These performance specifications are applicable when fresh batteries are used at
normal temperature (20ºC/68ºF).
• Specifications and design are subject to change without notice.
Oxyride Battery is a registered trademark of Panasonic Corporation.
Products and brand names are trademarks or registered trademarks of their respective
companies.
Power source / min.
recycling time / no.
of flashes (at full
output)
With fresh batteries
(These data may
vary depending on
battery condition)
Two AA-type penlight batteries (1.5 V or lower) of any types:
Batteries Min. recycling
time (approx.)
Min. number of flashes*
/ interval between full
flash output and ready
light on
Alkaline-manganese
(1.5 V)
3.9 sec. 140/3.9-30 sec.
Lithium (1.5 V) 4.2 sec. 250/4.2-30 sec.
Oxyride (1.5 V) 3.1 sec. 150/3.1-30 sec.
Ni-MH (2600 mAh)
(rechargeable) (1.2 V)
2.5 sec. 210/2.5-30 sec.
* When firing the Speedlight at full output once every
30 seconds (120 seconds with lithium batteries).
Ready-light • Lights up when the SB-400 is recharged and ready to fire.
• Blinks to indicate: insufficient light / insufficient battery
power / incompatibility of camera with SB-400 / overheating
Flash duration
(approx.)
1/1300 sec. at full output
Mounting foot
lever lock
Provides secure attachment of SB-400 to camera’s accessory
shoe using mount pin to prevent accidental detachment
Dimensions
(W x H x D)
Approx. 66 x 56.5 x 80mm (2.6 x 2.2 x 3.1 in.)
Weight
(without batteries)
Approx. 127g (4.5 oz.)
Included accessories SS-400 Soft Case
1
De
Blitzgerät
SB-400
Benutzerhandbuch
■Vorbereitung
• Sicherheitshinweise ..........................................................................................2
• Vorwort ...........................................................................................................8
• Überprüfen der Vollständigkeit.........................................................................8
• Kompatible Kameras ......................................................................................10
• Blitzgerätekomponenten ................................................................................10
• Einsetzen der Akkus/Batterien ........................................................................10
■Kurzanleitung
• Anbringen des SB-400 an der Kamera ............................................................12
• Anpassen des Blitzreflektors ...........................................................................12
• Einstellen der Betriebsart der Kamera .............................................................13
• Blitzreichweite................................................................................................13
■Verfügbare Blitzeinstellungen
• Langzeitsynchronisation/Rote-Augen-Korrektur/Rote-Augen-Korrektur mit
Langzeitsynchronisation/Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang/
Blitzbelichtungs-Messwertspeicher/Belichtungskorrektur und
Blitzleistungskorrektur/Manuelle Blitzsteuerung ..............................................14
■Effektive Nutzung des Blitzgeräts
• Indirektes Blitzen ............................................................................................15
• Hinweise zum indirekten Blitzen .....................................................................16
■Referenzinformationen
• Optionales Zubehör........................................................................................18
• Tipps zum Umgang mit dem Blitzgerät ...........................................................18
• Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien ...................................................19
• Hinweise zu Serienaufnahmen mit Blitzlicht....................................................20
• Lösungen für Probleme ..................................................................................21
• Technische Daten...........................................................................................23
2
De
Vorbereitung
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um den richtigen und
sicheren Umgang damit zu gewährleisten. So können Sie Schäden
am Produkt vermeiden und möglichen Verletzungen vorbeugen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise in der Nähe des Produkts
auf, um sie bei der Arbeit stets schnell zur Hand zu haben.
Die folgenden Symbole in diesem Benutzerhandbuch weisen auf
Sicherheitshinweise hin:
WARNUNGEN für Blitzgeräte
1 Falls Batteriesäure austritt und in die Augen gelangt, waschen Sie die
Augen sofort unter fließendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt
auf. Es kann zu schweren Schädigungen der Augen kommen, wenn sie nicht
sofort behandelt werden.
2 Versuchen Sie niemals, das Blitzgerät selbst auseinander zu nehmen oder
zu reparieren, da Sie hierbei einen Stromschlag bekommen könnten und es zu
einer Fehlfunktion des Geräts kommen kann. Dies wiederum kann
Körperverletzungen zur Folge haben.
3 Falls Batteriesäure mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt,
waschen Sie sie sofort unter fließendem Wasser ab. Bei längerem Kontakt
kann es zu Verätzungen der Haut kommen.
WARNUNG Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann
Körperverletzungen, Tod oder Sachschäden zur
Folge haben.
VORSICHT Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann
Sachschäden zur Folge haben.
3
De
4 Sollte das Blitzgerät herunterfallen und beschädigt werden, berühren Sie
keine freiliegenden inneren Metallteile. Diese Teile, insbesondere der
Kondensator des Blitzgeräts und die zugehörigen Komponenten, können unter
Strom stehen und bei Berührung einen Stromschlag verursachen. Trennen Sie
das Blitzgerät von der Stromversorgung bzw. nehmen Sie die Akkus/Batterien
heraus und achten Sie darauf, keine der elektrischen Komponenten des Produkts
zu berühren. Geben Sie das Blitzgerät anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler
vor Ort oder dem Nikon-Kundendienst in Reparatur.
5 Wenn Sie Hitze- oder Rauchentwicklung bzw. Brandgeruch bemerken,
stellen Sie die Arbeit mit dem Produkt sofort ein und nehmen Sie die
Akkus/Batterien heraus, um zu verhindern, dass das Produkt in Brand gerät
oder zu schmelzen beginnt. Lassen Sie das Blitzgerät abkühlen, bis Sie es
gefahrlos berühren und die Akkus/Batterien herausnehmen können. Geben Sie
das Blitzgerät anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler vor Ort oder dem
Nikon-Kundendienst in Reparatur.
6 Das Blitzgerät darf niemals in Flüssigkeit getaucht oder Regen,
Salzwasser bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt werden, sofern es nicht
ordnungsgemäß vor Nässe und Feuchtigkeit geschützt ist. Für den
Einsatz unter Wasser ist ein zugelassenes Unterwassergehäuse
erforderlich. Wenn Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät gelangt, kann dies
das Gerät in Brand setzen oder einen Stromschlag verursachen. In solchen Fällen
müssen Sie sofort die Akkus/Batterien aus dem Gerät herausnehmen und dieses
anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler vor Ort oder dem Nikon-
Kundendienst in Reparatur geben.
Hinweis: Bei elektronischen Geräten, in die Wasser oder Feuchtigkeit eingedrungen
ist, lohnt sich eine Reparatur häufig nicht.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichem
oder explosivem Gas. Wenn das Blitzgerät in der Nähe von leicht
entzündlichem Gas wie Propan, Benzin oder Staub ausgelöst wird, besteht
Explosions- bzw. Brandgefahr.
8 Richten Sie das Blitzgerät beim Auslösen nicht direkt auf die Augen eines
Kraftfahrers, da hierdurch das Sehvermögen des Fahrers vorübergehend
eingeschränkt werden kann und Unfallgefahr besteht.
Vorbereitung
4
De
9 Lösen Sie das Blitzgerät nicht direkt vor den Augen einer Person in Ihrer
Nähe aus, da es hierdurch zu Schädigungen der Netzhaut kommen kann. Lösen
Sie das Blitzgerät niemals in einer Entfernung von weniger als einem Meter von
Kindern aus.
10 Lösen Sie das Blitzgerät nicht aus, während der Blitzreflektor eine Person
oder einen Gegenstand berührt. Dies kann Verbrennungen bei der Person
hervorrufen und/oder die Kleidung kann sich durch die Hitze des Blitzes entzünden.
11 Bewahren Sie kleine Zubehörteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, um das Verschlucken von Teilen zu verhindern. Sollte versehentlich ein
Zubehörteil verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
12 Verwenden Sie nur Akkus/Batterien, die den technischen Daten in
diesem Benutzerhandbuch entsprechen.
Bei anderen als den angegebenen Akkus/Batterien besteht die Gefahr, dass
Batteriesäure austritt oder der Akku/die Batterie explodiert bzw. in Brand gerät.
Außerdem kann die Leistung nicht garantiert werden.
13 Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten, -marken bzw. alte
und neue Akkus/Batterien, da hierbei Batteriesäure austreten kann und
Explosions- bzw. Brandgefahr besteht.
Wenn Sie mehrere Akkus/Batterien in einem Produkt verwenden, sollten Sie immer
identische Akkus/Batterien verwenden, die zum gleichen Zeitpunkt gekauft wurden.
14 Nicht wiederaufladbare Batterien wie Mangan-, Alkali-Mangan- und
Lithiumbatterien dürfen niemals in einem Akkuladegerät aufgeladen
werden, da hierbei Batteriesäure austreten kann und Explosions- bzw.
Brandgefahr besteht.
15 Wenn Sie Standardgrößen (AA, AAA, C, D) oder andere handelsübliche
NiCd- und Ni-MH-Akkuarten verwenden oder diese wieder aufladen,
dürfen Sie nur das vom Akkuhersteller empfohlene Ladegerät
verwenden. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Achten Sie beim
Laden der Akkus darauf, dass Sie die Kontakte in der richtigen Richtung
in das Ladegerät einsetzen und warten Sie, bis die Akkus abgekühlt sind,
da sonst Batteriesäure austreten kann und Explosions- bzw. Brandgefahr
besteht. Dieselben Sicherheitsmaßnahmen gelten für die Verwendung der
Akkus, die vom Hersteller des Produkts mitgeliefert werden.
5
De
VORSICHTSHINWEISE für Blitzgeräte
1 Berühren Sie das Blitzgerät nicht mit nassen Händen, da es hierdurch zu
einem Stromschlag kommen kann.
2 Bewahren Sie das Blitzgerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um zu verhindern, dass diese das Gerät in den Mund nehmen oder
gefährliche Teile des Produkts berühren. Hierbei kann es zu einem
Stromschlag kommen.
3 Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus, da dies zu einer
Fehlfunktion führen kann, die eine Explosions- bzw. Brandgefahr für das Gerät
bedeutet.
4 Reinigen Sie das Gerät niemals mit aktiven Reinigungsmitteln, die leicht
entzündliche Stoffe enthalten, wie Farbverdünner, Waschbenzin oder
Farbentferner. Lagern Sie das Gerät keinesfalls zusammen mit
Chemikalien wie Kampfer und Naphthalin, da sonst eine Beschädigung des
Kunststoffgehäuses bzw. Brand- oder Stromschlaggefahr droht.
5 Nehmen Sie alle Akkus/Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen. Hierdurch wird verhindert, dass das Gerät
in Brand gerät oder Batteriesäure austritt.
WARNUNGEN zu Akkus/Batterien
1 Akkus/Batterien dürfen nicht erhitzt oder ins Feuer geworfen werden, da
dies zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer
Explosion führen kann.
2 Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und öffnen Sie sie nicht. Dies
kann zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer
Explosion führen.
3 Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten, -marken bzw. alte
und neue Akkus/Batterien, da hierdurch Batteriesäure austreten kann und
Explosions- bzw. Brandgefahr besteht.
4 Setzen Sie Akkus/Batterien nicht falsch herum ein, da dies zum Austreten
von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann.
Selbst wenn nur ein Akku bzw. eine Batterie falsch eingesetzt ist, führt
dies zu einer Fehlfunktion des Blitzgeräts.
5 Verwenden Sie nur das Akkuladegerät, das vom Akkuhersteller
empfohlen wird. Hierdurch können Sie das Austreten von Batteriesäure,
Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern.
Vorbereitung
6
De
6 Transportieren und lagern Sie Akkus/Batterien nicht mit Gegenständen
aus Metall wie Halsketten oder Haarnadeln, da diese Materialien einen
Kurzschluss der Akkus/Batterien bewirken und dies zum Austreten von
Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen können.
Wenn eine größere Anzahl Akkus/Batterien transportiert wird, sollten
diese außerdem sorgfältig so verpackt werden, dass die Pole zweier
Akkus/Batterien nicht miteinander in Berührung kommen. Bei einer
Berührung von Plus- und Minuspol kann es zu einem Kurzschluss der Akkus/
Batterien und dadurch zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung
oder zu einer Explosion kommen.
7 Falls Batteriesäure austritt und in die Augen gelangt, waschen Sie die
Augen sofort unter fließendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt
auf. Es kann zu schweren Schädigungen der Augen kommen, wenn sie nicht
sofort behandelt werden.
8 Beachten Sie stets die auf den Akkus/Batterien angegebenen Warnhinweise
und Anweisungen, um Aktionen zu vermeiden, die zum Austreten von
Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen könnten.
9 Verwenden Sie nur Akkus/Batterien, die den technischen Daten in
diesem Benutzerhandbuch entsprechen. Hierdurch können Sie das Austreten
von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern.
10 Öffnen Sie niemals den Akku-/Batteriemantel und verwenden Sie keine
Akkus/Batterien mit beschädigtem Mantel, da aus solchen Akkus/Batterien
Batteriesäure austreten kann und Brand- bzw. Explosionsgefahr besteht.
11 Bewahren Sie Akkus/Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um das Verschlucken der Akkus/Batterien zu verhindern. Sollte versehentlich ein
Akku/eine Batterie verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
12 Akkus/Batterien dürfen nicht ins Wasser getaucht oder Regen,
Feuchtigkeit bzw. Salzwasser ausgesetzt werden, sofern sie nicht
ordnungsgemäß vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt sind. Wenn Wasser
oder Feuchtigkeit in Akkus/Batterien gelangt, kann dies zum Austreten von
Batteriesäure oder zu Hitzeentwicklung führen.
13 Verwenden Sie einen Akku bzw. eine Batterie nicht, wenn er bzw. sie
Ihnen auf irgendeine Weise unnormal erscheint, zum Beispiel eine
verdächtige Farbe oder Form aufweist. Aus solchen Akkus/Batterien kann
Batteriesäure austreten oder es kann zu einer Hitzeentwicklung kommen.
7
De
14 Beenden Sie den Ladevorgang von Akkus, wenn Sie feststellen, dass der
Vorgang nicht innerhalb des festgelegten Zeitraums abgeschlossen wird,
um das Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern.
15 Falls Batteriesäure mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt,
waschen Sie sie sofort unter fließendem Wasser ab. Bei längerem Kontakt
kann es zu Verätzungen der Haut kommen.
16 Bevor Sie Akkus/Batterien dem Recycling zuführen oder sie entsorgen,
isolieren Sie die Pole mit Klebeband. Wenn Plus- und Minuspol der Akkus/
Batterie mit einem Gegenstand aus Metall in Berührung kommen und einen
Kurzschluss verursachen, kann es zu Hitzeentwicklung bzw. zu einem Brand oder
einer Explosion kommen. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus/Batterien in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
17 Batterien dürfen niemals in einem Akkuladegerät aufgeladen werden, da
dies zum Austreten von Batteriesäure oder zu Hitzeentwicklung führen kann.
18 Nehmen Sie leere Akkus/Batterien sofort aus dem Gerät, da sie
Batteriesäure verlieren, Hitze entwickeln oder explodieren können.
VORSICHTSHINWEIS für Akkus/Batterien
1 Werfen Sie Akkus/Batterien nicht und setzen Sie sie keinen starken
Erschütterungen aus, da dies zum Austreten von Batteriesäure, zu
Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt separat
entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt darf nur separat an einer geeigneten Sammelstelle
entsorgt werden. Eine Entsorgung im Hausmüll ist unzulässig.
• Wenden Sie sich für nähere Informationen bitte an Ihren Händler
oder die örtlich für Abfallentsorgung zuständigen Behörden.
Symbol für getrennte Wertstoff-/Schadstoffsammlung in
europäischen Ländern
Vorbereitung
8
De
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Blitzgeräts SB-400 von Nikon.
Um das Blitzgerät optimal zu nutzen, lesen Sie dieses Benutzerhandbuch
vor der Verwendung bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie das
Benutzerhandbuch Ihrer Kamera außerdem so auf, dass sie beim
Fotografieren stets schnell zur Hand ist.
Überprüfen der Vollständigkeit
Überprüfen der Vollständigkeit des Lieferumfangs
Korrekte Verwendung des Blitzgeräts
Die Leistung der Blitzgeräte von Nikon ist optimal auf die Verwendung mit
Kameras und Zubehör von Nikon, einschließlich Objektiven, ausgerichtet.
Kameras und Zubehör anderer Hersteller entsprechen unter Umständen
nicht dem Nikon-Qualitätsniveau und können das Blitzgerät beschädigen.
Nikon übernimmt keine Garantie in Bezug auf die Leistung des Blitzgeräts,
wenn dieses mit Produkten anderer Hersteller verwendet wird.
SB-400 Tasche
Benutzerhandbuch
Garantiekarte
Benutzerhandbuch
Garantiekarte
9
De
Testaufnahmen
Erstellen Sie Testaufnahmen, bevor Sie wichtige Ereignisse wie Hochzeiten
oder Schulabschlussfeiern fotografieren.
Lassen Sie Ihr Blitzgerät regelmäßig durch Nikon warten.
Wir empfehlen, das Blitzgerät mindestens alle zwei Jahre vom Nikon-
Kundendienst warten zu lassen.
Immer auf dem neuesten Stand
Im Rahmen der kundenfreundlichen Informationspolitik bietet Nikon im
Internet aktuelle Produktunterstützung an. Sie können die aktuellsten
Informationen unter folgenden Webadressen abrufen:
•USA: http://www.nikonusa.com/
• Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/
• Asien, Ozeanien und Naher Osten: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Websites finden Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine
Informationen zu Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Diese
Webseiten werden regelmäßig aktualisiert. Ergänzende Informationen
erhalten Sie bei der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe. Eine Liste mit den
Adressen der Nikon-Vertretungen finden Sie unter folgender Webadresse:
http://nikonimaging.com/
Vorbereitung
10
De
Kompatible Kameras
Dieses Blitzgerät, das das Nikon Creative Lighting System (CLS) unterstützt,
bietet einen i-TTL-Blitzbetrieb in Kombination mit CLS-kompatiblen Kameras.
Bei der D60 und D40-Serien ist auch die manuelle Blitzsteuerung verfügbar.
*Bei Verwendung mit diesen Kameras muss das SB-400 eingeschaltet sein.
Blitzgerätekomponenten
Einsetzen der Akkus/Batterien
1Schieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel zum
Öffnen in Pfeilrichtung.
Zum CLS
kompatible
Kameras
D3-Serie, D700, D2-Serie, D300-Serie, D200, D90*, D80*, D70-Serie*,
D5000*, D3000*, D60*, D50*, D40-Serie*, F6, COOLPIX 8800*,
COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000
90
75
60
OFF
READY ON
LOCK
SPEEDLIGHT SB-400
1 Akku-/Batteriefachdeckel
3 Blitzreflektor
2
Neigungswinkelskala
des Blitzreflektors
4 Montageanschluss
5 Montagestecker
6 Zubehörschuhkontakte
9 Verriegelungsschalter
des Montageanschlusses
7 Schalter [ON/OFF]
8 Blitzbereitschafts-
anzeige
2
1
11
De
2
Legen Sie die Akkus/Batterien
entsprechend den Markierungen
i
und
j
ein. Schließen Sie dann
den Akku-/Batteriefachdeckel,
indem Sie ihn in die ursprüngliche
Position schieben, während sie
ihn nach unten drücken.
Geeignete Akkus/Batterien
Legen Sie zwei Mignonzellen (Typ AA, 1,5 V oder weniger) von einem der
folgenden Typen ein:
Batterien: Alkali-Mangan (1,5 V), Lithium (1,5 V), Oxyride (1,5 V);
Akkus: Ni-MH (Nickelmetallhydrid, (1,2 V))
• Wenn Sie Akkus/Batterien austauschen, ersetzen Sie beide Akkus/Batterien durch
frische Zellen der gleichen Marke.
• Die Verwendung von Zink-Kohle-Batterien wird nicht empfohlen.
• Wenn die Lithiumbatterien heiß werden, werden je nach Batteriespezifikationen
die Sicherheitsschaltkreise aktiviert und die Stromzufuhr beendet. Dies geschieht
häufig, wenn über das Blitzgerät Stroboskopblitze ausgelöst werden. Bei
Normaltemperatur erholen sich die Batterien jedoch wieder.
Austauschen/Aufladen der Akkus/Batterien
Wenn der Akku-/Batterieladestand zur Neige geht, blinkt die Blitzbereit-
schaftsanzeige 40 Sekunden lang mit einer Frequenz von 2 Hz (zweimal
pro Sekunde). Tauschen Sie die Batterien aus bzw. laden Sie die Akkus auf.
Aktivieren des Ruhezustands, um die Akkus/Batterien zu schonen
• Wenn das SB-400 und die Kamera für mehr als 40 Sekunden nicht verwendet werden,
wird der Ruhezustand aktiviert und das SB-400 wird automatisch ausgeschaltet, um die
Akkus/Batterien zu schonen (Gerät wird in den Ruhezustand versetzt).
• Wenn das SB-400 an einer Kamera befestigt ist, wird es automatisch
ausgeschaltet, wenn die Kamera in den Ruhezustand versetzt wird, nachdem der
Belichtungsmesser der Kamera ausgeschaltet wurde.
• Im Ruhezustand wird das SB-400 wieder eingeschaltet, wenn der Schalter [ON/
OFF] auf [ON] gestellt oder der Auslöser der Kamera leicht gedrückt wird.
2
1
12
De
Kurzanleitung
1Anbringen des SB-400 an der Kamera
1Vergewissern Sie sich, dass
das SB-400 und die Kamera
ausgeschaltet sind.
2
Drehen Sie die Arretierung des
Montageanschlusses nach links,
führen Sie den Montagean-
schluss des SB-400 in den Zube-
hörschuh der Kamera ein und
drehen Sie die Arretierung nach
rechts. (Abbildungen A und B)
• Falls die Arretierung des Montagean-
schlusses nicht in der rechten Position
verbleibt und eine rote Linie angezeigt
wird (Abbildung C), wurde die Arretie-
rung des Montageanschlusses nicht voll-
ständig in die richtige Position gedreht.
Bringen Sie das SB-400 erneut wie oben
beschrieben an der Kamera an.
2Anpassen des Blitzreflektors
1Bringen Sie den Blitzreflektor
in die horizontale Position.
60º
75º 90º
Horizontal
13
De
2Schalten Sie das SB-400 und
die Kamera ein.
3Einstellen der Betriebsart der Kamera
1Einstellen der Belichtungssteuerung und des
Modus für die Belichtungsmessung
• Weitere Informationen erhalten Sie im Benutzerhandbuch Ihrer
Kamera.
2
Stellen Sie sicher, dass die Blitzbereitschaftsanzeige
am SB-400 oder im Kamerasucher leuchtet, und
beginnen Sie mit der Aufnahme.
Blitzreichweite
Die Blitzreichweite des SB-400 beträgt zwischen 0,6 und 20 Metern und
ist von der ISO-Empfindlichkeit der Kamera, der Zoomreflektorstellung
und der verwendeten Blendeneinstellung abhängig.
ISO-
Empfindlichkeit
Blende
1600
4 5,6 8 11162232
————
800
2,8 4 5,6 8 11162232
———
400
2 2,8 4 5,6 8 11162232
——
200
1,4 22,8 45,6 811 16 22 32
—
100 —
1,422,845,68 11162232
Blitzreichweite
(m)
1,9-20 1,4-
14,8
1,0-
10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6
14
De
Verfügbare Blitzeinstellungen
Die verfügbaren Blitzeinstellungen für das SB-400 sind von den verwendeten
Kameras und Objektiven sowie von der Belichtungssteuerung der Kamera abhängig.
• Jede Einstellung muss an der Kamera vorgenommen werden, da es nicht möglich
ist, Einstellungen am SB-400 vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie im
Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
• Für Aufnahmen mit längeren Belichtungszeiten wird ein Stativ empfohlen.
Langzeitsynchronisation
Der Blitz wird bei längeren Belichtungszeiten so gesteuert, dass bei ungünstigen
Lichtverhältnissen oder bei Nacht eine optimale Belichtung sowohl des Motivs im
Vordergrund als auch des Hintergrunds erzielt wird.
Rote-Augen-Korrektur
Um zu verhindern, dass bei Farbaufnahmen die Augen der aufgenommenen Person rot
erscheinen, löst das SB-400 drei Blitze mit geringerer Blitzleistung aus, bevor das Foto
aufgenommen wird.
Rote-Augen-Korrektur mit Langzeitsynchronisation
In diesem Modus wird die Rote-Augen-Korrektur mit der Langzeitsynchronisation kombiniert.
Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang
Durch die Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang wird eine Aufnahme
erstellt, bei der die Unschärfe oder ein sich bewegendes Objekt hinter dem Motiv
erscheint und nicht davor.
Blitzbelichtungs-Messwertspeicher
Die Blitzbelichtung bestimmt den Wert der Blitzleistung, mit der das Motiv ausgeleuchtet
wird. Wenn Sie den Blitzbelichtungs-Messwertspeicher verwenden, können Sie die für
das Hauptmotiv geeignete Blitzleistung speichern.
Belichtungskorrektur und Blitzleistungskorrektur
Mit der Belichtungskorrektur können Sie eine ausgewogene Beleuchtung erreichen,
indem Sie die Blitzleistung bewusst verändern. Dies ist hilfreich, wenn ein besonders stark
oder wenig reflektierendes Motiv fotografiert wird oder wenn Sie kreative Bilder mit Blitz
aufnehmen möchten.
• Verwenden Sie die Belichtungskorrektur der Kamera, um sowohl die Blitzleistung
des SB-400 als auch die Hintergrundbelichtung zu verändern.
• Bei Kameras, die über eine Blitzleistungskorrektur verfügen, kann die
Blitzleistungskorrektur des SB-400 so angepasst werden, dass die
Belichtungskorrektur für ein vom Blitz ausgeleuchtetes Hauptmotiv vorgenommen
werden kann, ohne dass dies Auswirkungen auf die Hintergrundbelichtung hat.
Manuelle Blitzsteuerung (nur bei der D60 und D40-Serien)
Eine manuelle Blitzsteuerung ist über die Individualfunktionen der Kamera möglich.
15
De
Effektive Nutzung des Blitzgeräts
Wenn das SB-400 am Zubehörschuh der Kamera angebracht ist,
können Sie den Blitzreflektor in vier Stufen neigen (horizontal, 60°,
75° und 90°), um das Licht indirekt gegen die Decke zu blitzen.
Indirektes Blitzen
Der Vorgang des Erstellens von Aufnahmen mithilfe des indirekten Lichts,
das von der Decke oder anderen Oberflächen durch Neigung des
Blitzreflektors reflektiert wird, wird als indirektes Blitzen bezeichnet.
Diese Vorgehensweise bietet folgende Vorteile:
• Reduzierung des Rote-Augen-Effekts
• Weichere Schattenbereiche
• Verhindert den Effekt, dass Haare oder Kleidung zu glänzen scheinen.
Neigen des Blitzreflektors um 90° nach oben Horizontal
Effektive Nutzung des Blitzgeräts
16
De
Hinweise zum indirekten Blitzen
Eine einfache Technik zum indirekten Blitzen besteht darin, den
Blitzreflektor nach oben zu neigen, damit das Licht von der Decke
reflektiert wird. Beachten Sie, dass der Blitz das Motiv nicht direkt
ausleuchten sollte.
Lichtundurchlässiges
weißes Papier
• Die empfohlene Entfernung zwischen
dem Blitzreflektor und der
reflektierenden Oberfläche (z.B. der
Decke) beträgt 1 bis 2 m.
• Beachten Sie, dass das Blitzlicht das
Motiv nicht direkt ausleuchten sollte.
• Wählen Sie bei Farbaufnahmen weiße
oder stark reflektierende Oberflächen,
um das Licht zu reflektieren.
Andernfalls bekommen Ihre
Aufnahmen einen unnatürlichen
Farbstich ähnlich der reflektierenden
Oberfläche.
• Verwenden Sie ein weißes Blatt Papier
der Größe A4, um das Licht zu
reflektieren, wenn der Abstand
zwischen dem Blitzreflektor und der
reflektierenden Oberfläche groß ist.
Vergewissern Sie sich, dass das
reflektierte Licht das Motiv korrekt
ausleuchtet.
60º 75º 90º
1-2m
Weiße Decke
17
De
Erhöhen Sie den Neigungswinkel des Blitzreflektors, wenn
das Motiv „körnig“ erscheint.
Je nach Objektivbrennweite und Neigungswinkel des Reflektors beleuchtet das
indirekte Blitzlicht das Motiv u. U. in einem marmorierten Ton.
• Neigen Sie den Blitzreflektor um 90° und nehmen Sie das Bild auf.
Bei nicht ausreichendem Licht
Wenn die reflektierende Oberfläche zu weit entfernt ist, ist das Licht des
Blitzgeräts möglicherweise nicht stark genug, um das Objekt auszuleuchten.
• Wenn Sie mit einer Digitalkamera fotografieren, stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit
höher als bei einer normalen Aufnahme ein.
• Stellen Sie die Blendeneinstellung für Aufnahmen mit indirektem Blitz höher ein
als bei normalen Aufnahmen (f/3,5, f/4,5 oder f/5,6).
• Verringern Sie den Abstand zwischen der reflektierenden Oberfläche und dem
Blitzgerät.
In marmoriertem Ton beleuchtetes
Motiv
Aufnahme mit dem um 90° nach oben
geneigten Reflektor
Bei nicht ausreichendem Blitzlicht Aufnahmen bei höherer ISO-Empfindlichkei
t
18
De
Referenzinformationen
Optionales Zubehör
TTL-Verbindungskabel SC-29/28/17 (1,5 m)
Das TTL-Verbindungskabel SC-29/28/17 ermöglicht die
Verwendung der TTL-Blitzautomatik, wenn das SB-400
ohne Kamera verwendet wird. Die Blitzschuhe umfassen
ein Stativgewinde.
Die AF-Hilfsbeleuchtung von Kabel SC-29 ist nicht mit
SB-400 einsetzbar.
Tipps zum Umgang mit dem Blitzgerät
Reinigung
• Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem Blasepinsel und einem sauberen,
weichen Tuch vom Blitzgerät. Nach Aufnahmen in der Nähe von Salzwasser sollte
das Blitzgerät mit einem mit Leitungswasser leicht angefeuchteten, sauberen,
weichen Tuch abgewischt werden, um Salzspuren zu entfernen. Trocknen Sie das
Blitzgerät anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
• Lassen Sie das Blitzgerät nicht fallen und vermeiden Sie harte Stöße, da dies zur
Beschädigung der Präzisionsmechanismen führen könnte.
Datenspeicherung
• Bewahren Sie das Blitzgerät an einem kühlen und trockenen Ort auf, um Fehlfunktionen
aufgrund von hoher Luftfeuchtigkeit sowie Pilz- oder Schimmelbefall zu vermeiden.
• Halten Sie das Blitzgerät von Chemikalien wie Kampfer und Naphtalin fern. Setzen
Sie das Blitzgerät keinen Magnetwellen von Fernsehern oder Radiogeräten aus.
• Verwenden Sie das Blitzgerät nicht an Orten mit hohen Temperaturen, z. B. in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens, da dies zu Beschädigungen führen kann.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Blitzgeräts nie Verdünnungsflüssigkeit,
Benzol oder andere Aktivreiniger. Andernfalls kann das Blitzgerät beschä-
digt oder ein Brand verursacht werden.
Die Verwendung dieser Substanzen kann auch zu Gesundheitsschädigun-
gen führen.
19
De
• Wenn Sie das Blitzgerät für einen Zeitraum von mehr als zwei Wochen nicht
verwenden, entnehmen Sie die Akkus/Batterien, um Beschädigungen durch
eventuellen Säureaustritt zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Blitzgerät mindestens ein Mal pro Monat, setzen Sie die Akkus/
Batterien ein und lösen Sie das Gerät mehrmals aus, um den Kondensator zu entladen.
• Wenn Sie das Blitzgerät zusammen mit einem Trockenmittel aufbewahren,
erneuern Sie das Trockenmittel von Zeit zu Zeit.
Betriebsort
• Abrupte Temperaturwechsel können zur Kondenswasserbildung im Innern des
Blitzgeräts führen. Wenn das Blitzgerät sehr kalten und dann sehr hohen
Temperaturen oder umgekehrt ausgesetzt wird, sollte es in ein luftdicht
schließendes Behältnis, zum Beispiel eine Plastiktüte, gelegt werden. Lassen Sie
das Blitzgerät eine Zeit lang in dem Behältnis und setzen Sie es dann allmählich
der Außentemperatur aus.
• Setzen Sie das Blitzgerät keinen starken Magnet- oder Radiowellen von Fernsehern
oder Hochspannungsmasten aus, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien
• Der hohe Stromverbrauch der Blitzfunktion kann dazu führen, dass Akkus schon vor
dem Erreichen des vom Hersteller angegebenen Endes ihrer Lebenserwartung oder der
maximalen Anzahl der Lade- und Entladevorgänge nicht mehr korrekt funktionieren.
• Wenn die Akku-/Batteriekontakte verunreinigt sind, entfernen Sie die Verschmutzungen
vor der Verwendung, da ansonsten Fehlfunktionen auftreten können.
• Mit sinkenden Temperaturen nimmt die Akku-/Batterieleistung ab. Die Akku-/
Batterieleistung nimmt ebenfalls ab, wenn Akkus/Batterien über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet werden. Nach intensiver Nutzung erholen sich diese
jedoch nach einer kurzer Pause. Überprüfen Sie den Akku-/Batterieladestand und
ersetzen Sie die Akkus/Batterien durch neue, wenn Sie Verzögerungen in der
Blitzladezeit feststellen.
• Lagern Sie Akkus/Batterien nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit.
Ni-MH
Recyceln von
Akkus
Entsorgen Sie Akkus aus Umweltschutzgrün-
den nicht selbst. Bringen Sie die Akkus statt-
dessen zu einer Recyclingstelle in Ihrer Nähe.
Referenzinformationen
20
De
Hinweise zu Serienaufnahmen mit Blitzlicht
Maximale Anzahl an Serienaufnahmen
Hinweise bei Verwendung des SB-400 mit D90, D80, D70-Serie,
D5000, D3000, D60, D50, D40-Serie oder COOLPIX 8800
Bei Verwendung mit D90, D80, D70-Serie, D5000, D3000, D60, D50,
D40-Serie oder COOLPIX 8800 muss das SB-400 eingeschaltet sein.
• Ist das SB-400 ausgeschaltet, wenn es auf eine der obigen Kameras aufgesetzt ist,
und gleichzeitig die "Blitzautomatik" der Kamera aktiviert, so springt der
Einbaublitz bei Aufnahmen unter unzureichender Beleuchtung automatisch
heraus und kommt so in Kontakt mit dem SB-400.
• Ist kein Blitz erforderlich, so empfiehlt sich die Abnahme des SB-400 von der
Kamera.
Störungen der Blitzgeräteelektronik
Das Blitzgerät enthält einen Mikrocomputer, über den die Blitzauslösung
gesteuert wird. In Ausnahmefällen kann das Blitzgerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, selbst wenn eine neue Batterie eingesetzt wurde. Setzen Sie in
diesem Fall eine neue Batterie ein, während das Blitzgerät eingeschaltet ist.
Blitzeinstellung Maximale Anzahl an
Serienaufnahmen
i-TTL-Blitzautomatik
Manuelle Blitzsteuerung (Blitzleistung: M1/1, M1/2) 15
Manuelle Blitzsteuerung (Blitzleistung: M1/4 bis M1/128) 40
Beachten Sie die maximale Anzahl an Serienaufnahmen
Lassen Sie das Blitzgerät mindestens zehn Minuten abkühlen,
nachdem die maximale Anzahl an Serienaufnahmen (siehe
folgende Tabelle) erreicht wurde:
WARNUNG
21
De
Lösungen für Probleme
Verwenden Sie die folgende Liste, wenn eine Warnung in der
Bereitschaftsanzeige des SB-400 oder im Sucher der Kamera angezeigt wird,
um die Ursache des Problems zu ermitteln, bevor Sie das Blitzgerät zur
Reparatur zu einem Nikon-Kundendienst bringen.
Anzeige einer Warnung im Sucher der Kamera
Warnung Ursache Vorgehensweise
Die Bereitschaftsanzeige
im Sucher blinkt nach
dem Auslösen drei
Sekunden lang.
Die Aufnahme ist
möglicherweise
unterbelichtet.
• Verkürzen Sie den
Aufnahmeabstand.
• Stellen Sie die Blende der Kamera
auf einen größeren Wert
(f/3,5, f/4,5 oder f/5,6).
• Erhöhen Sie die ISO-
Empfindlichkeit der Kamera.
Bei Anschluss an eine
D5000, D3000, D60
oder D40-Serie blinkt
ein im Sucher der
Kamera.
Die Brennweite des
Objektivs ist auf einen
Wert kürzer als 18 mm
eingestellt.
• Stellen Sie die Brennweite des
Objektivs auf einen Wert länger
als 18 mm ein.
Der Blitzreflektor des
SB-400 befindet sich
nicht in horizontaler
Position.
• Nehmen Sie für Aufnahmen mit
indirektem Blitz das Bild ohne
Änderungen auf.
• Neigen Sie für
Standardblitzaufnahmen den
Blitzreflektor in die horizontale
Position.
Referenzinformationen
22
De
Wenn die Bereitschaftsanzeige des SB-400 blinkt
• Hz (Frequenz) bezeichnet die Blinkhäufigkeit pro Sekunde.
Die Bereitschafts-
anzeige blink. Ursache Vorgehensweise
Die Bereitschaftsanzeige
blinkt drei Sekunden
lang mit 4 Hz.
Die Aufnahme ist
möglicherweise
unterbelichtet.
• Verkürzen Sie den
Aufnahmeabstand.
• Stellen Sie die Blende der Kamera
auf einen größeren Wert
(f/3,5, f/4,5 oder f/5,6).
• Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit
der Kamera.
Die Bereitschaftsanzeige
blinkt 40 Sekunden
lang mit 2 Hz.
Die Akku-/
Batterieleistung ist
nicht ausreichend.
• Tauschen Sie die Batterien aus oder
laden Sie die Akkus auf.
Die Bereitschaftsanzeige
blinkt in einem Intervall
von 0,5 Sekunden mit
8Hz.
Das SB-400 ist an einer Kamera befestigt, die nicht kompatibel
zum CLS ist (das SB-400 kann nur bei Kameras verwendet
werden, die kompatibel zum CLS sind).
Die Bereitschaftsanzeige
blinkt mit 1 Hz.
Das Kameragehäuse
erwärmt sich aufgrund
der wiederholten
Verwendung des
Blitzes oder aus einem
anderem Grund.
• Warten Sie, bis das Kameragehäuse
abkühlt und die
Bereitschaftsanzeige wieder
aufleuchtet.
Warnung
• Setzen Sie Akkus und Batterien keiner starken Sonnenbestrahlung, großen
Hitze oder offenem Feuer aus.
• Versuchen Sie niemals, Batterien in einem Akkuladegerät aufzuladen.
• Setzen Sie das SB-400 keiner Feuchtigkeit aus. Dies kann zu einem
Kurzschluss oder Brand führen.
23
De
Technische Daten
Elektronik Automatik mit Isolierschicht-Bipolartransistor (IGBT) und
Reihenschaltung
Leitzahl (20ºC) 30 (ISO 200, m), 21 (ISO 100, m)
Streuwinkel Bei Anschluss an eine Nikon-Kamera im DX-Format wird die
Lichtverteilung eines 18-mm-Objektivs abgedeckt, bei
Anschluss an eine F6-Kamera wird die Lichtverteilung eines
27-mm-Objektivs abgedeckt.
Blitzreichweite 0,6 m bis 20 m (in Abhängigkeit von der ISO-Empfindlichkeit,
vom Winkel des Blitzreflektors und der verwendeten
Blendeneinstellung)
Blitz i-TTL, M (manuell, nur bei der D60 und D40-Serien)
Kompatible
Kameras
Alle CLS-kompatiblen Kameras
Einstellen der
Blitzleistung an der
Kamera
Langzeitsynchronisation, Rote-Augen-Korrektur, Rote-Augen-
Korrektur mit Langzeitsynchronisation, Synchronisation auf den
zweiten Verschlussvorhang, Blitzbelichtungs-Messwertspeicher,
Manuelle Blitzsteuerung
Neigung des
Blitzreflektors
Der Blitzreflektor kann bis zu 90° geneigt werden, mit
Rastpositionen bei 0º, 60º, 75º und 90º
Schalter „ON/OFF“ Schalten Sie das SB-400 mithilfe des Schalters „ON/OFF“ an
bzw. aus.
Referenzinformationen
24
De
• Alle Leistungsdaten beziehen sich auf den Betrieb mit frischen Batterien bzw.
vollständig geladenen Akkus und bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C.
• Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Oxyride Battery ist eine eingetragene Marke der Panasonic Corporation.
Alle weiteren genannten Produkte und Markennamen sind Marken bzw. eingetragene
Marken der entsprechenden Rechtsinhaber.
Stromversorgung/
Min. Blitzladezeit/
Anzahl der Blitze
(bei voller Leistung)
Mit frischen
Batterien/vollständig
geladenen Akkus
(Diese Angaben
können in
Abhängigkeit vom
Akku-/
Batterieladestand
variieren.)
Zwei Mignonzellen (Typ AA, 1,5 V oder weniger) jedweder Art:
Akkus/Batterien Min.
Blitzladezeit
(ca.)
Min. Anzahl der
ausgelösten Blitze*/
Intervall zwischen voller
Blitzleistung und
Aufleuchten der
Bereitschaftsanzeige
Alkali-Mangan (1,5 V)
3,9 s 140/3,9 bis 30 s
Lithium (1,5 V) 4,2 s 250/4,2 bis 30 s
Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1 bis 30 s
Ni-MH (2600 mAh)
(Akku) (1,2 V)
2,5 s 210/2,5 bis 30 s
* Wenn das Blitzgerät bei voller Leistung einmal alle 30
Sekunden ausgelöst wird (120 Sekunden bei Lithiumbatterien)
Bereitschaftsanzeige • Leuchtet, wenn das SB-400 aufgeladen ist und wieder
ausgelöst werden kann.
• Blinkt, um auf Folgendes hinzuweisen: nicht genügend Licht/
ungenügende Akku-/Batterieleistung /Inkompatibilität der
Kamera mit dem SB-400/Überhitzung
Blitzdauer
(ca.)
1/1300 s bei voller Leistung
Montageanschluss
Arretierung
Ermöglicht das sichere Anbringen des SB-400 am
Zubehörschuh der Kamera. Ein Montagestecker verhindert ein
versehentliches Lösen des Blitzgeräts.
Abmessungen
(H x B x T)
ca. 56,5 x 66 x 80 mm
Gewicht
(ohne Akkus/
Batterien)
ca. 127 g
Zubehör im
Lieferumfang
Tasche SS-400
1
Fr
Flash
SB-400
Manuel d'utilisation
■Préparation
• Pour votre sécurité ...........................................................................................2
• Avant-propos ...................................................................................................8
• Vérification du contenu ....................................................................................8
• Appareils photo compatibles ..........................................................................10
• Éléments du flash...........................................................................................10
• Installation des piles .......................................................................................10
■Opérations de base
• Installation du SB-400 sur l’appareil photo.....................................................12
• Réglage de la tête de flash ............................................................................12
• Réglage du mode de l’appareil photo............................................................13
• Portée du flash..............................................................................................13
■Modes de flash disponibles
• Flash synchro lente/Atténuation des yeux rouges/Mode flash atténuation des
yeux rouges avec synchro lente/Synchro sur le second rideau/Mémorisation de la
puissance du flash (FV)/Correction d'exposition et correction de l'intensité de
l'éclair/Mode manuel......................................................................................14
■Utilisation effective du flash
• Prise de vue en flash indirect ..........................................................................15
• Remarques sur les prises de vue en flash indirect ............................................16
■Références
• Accessoires disponibles en option...................................................................18
• Conseils sur l'entretien du flash ......................................................................18
• Remarques sur la manipulation des piles.........................................................19
• Remarques sur les prises de vues au flash en continu......................................20
• Dépannage ....................................................................................................21
• Caractéristiques..............................................................................................23
2
Fr
Préparation
Pour votre sécurité
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et intégralement les
précautions de sécurité suivantes pour garantir une utilisation sûre et
correcte tout en évitant d'endommager votre produit Nikon ou
d'occasionner des blessures à vous-même ou à autrui.
Veuillez conserver ces instructions à proximité du produit afin que
toute personne l'utilisant puisse s'y référer rapidement.
Dans ce manuel d'utilisation, les instructions de sécurité sont
indiquées par les symboles suivants :
AVERTISSEMENTS spécifiques aux flashes
1Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateurs et entrent en
contact avec les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau courante et
consultez un médecin. Vos yeux pourraient être sérieusement blessés s'ils ne
sont pas traités rapidement.
2
Ne tentez jamais de démonter ou de réparer vous-même le flash,
car vous
risqueriez de recevoir une décharge électrique et de provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil qui pourrait, à son tour, entraîner des blessures corporelles.
3
Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateurs et entrent en contact
avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau courante.
Un
contact prolongé peut blesser la peau.
AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des instructions
marquées par ce symbole peut entraîner la
mort ou des blessures corporelles et
occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION Ne pas tenir compte des instructions
marquées par ce symbole peut occasionner
des dégâts matériels.
3
Fr
4Si vous laissez tomber et endommagez le flash, ne touchez pas les pièces
métalliques visibles à l'intérieur de celui-ci. Ces pièces, et principalement le
condensateur du flash et les pièces connexes, sont susceptibles d'être fortement
chargées en électricité et donc de provoquer une décharge si vous les touchez.
Débranchez l'alimentation ou ôtez les piles/accumulateurs et assurez-vous que vous ne
touchez aucun des composants électriques du produit, puis confiez le flash à votre
revendeur Nikon local ou à un centre de service agréé pour réparation.
5Si vous détectez de la chaleur, de la fumée ou remarquez une odeur de brûlé,
cessez immédiatement d'utiliser le flash et retirez les piles/accumulateurs
pour empêcher l'appareil de prendre feu ou de fondre. Laissez refroidir le flash
de manière à ce que vous puissiez le toucher en toute sécurité, puis ôtez les piles/
accumulateurs. Confiez ensuite l'appareil à votre revendeur Nikon local ou à un
centre de service agréé pour réparation.
6 Le flash ne doit jamais être immergé dans un liquide ou exposé à la pluie,
à l'eau salée ou aux moisissures à moins qu'il soit correctement protégé
contre les liquides et les moisissures. L'utilisation sous l'eau nécessite une
protection étanche. Si de l'eau ou des moisissures pénètrent à l'intérieur de
l'appareil, il pourrait prendre feu ou provoquer une décharge électrique. Dans ce
cas, vous devez immédiatement retirer les piles/accumulateurs du flash, puis
confier l'appareil à votre revendeur local Nikon ou à un centre de service agréé
pour réparation.
Remarque : la réparation des appareils électroniques dans lesquels de l'eau ou des
moisissures ont pénétré n'est généralement pas rentable.
7N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammable ou explosif. Si le
flash est utilisé en présence d'un gaz inflammable, y compris du propane, de
l'essence et de la poussière, il risque de provoquer une explosion ou un incendie.
8Ne déclenchez pas le flash directement vers le conducteur d'une voiture
en mouvement, car cela pourrait momentanément entraver sa vision et
provoquer un accident.
9Ne déclenchez pas le flash directement dans les yeux d'une personne
située à proximité immédiate, car cela pourrait endommager la rétine. Ne
déclenchez jamais le flash à moins de 1 mètre d'enfants en bas âge.
10 Ne déclenchez pas l'appareil lorsque la tête de flash est en contact avec
une personne ou un objet. Une telle utilisation pourrait brûler la personne et/
ou ses vêtements pourraient prendre feu à cause de la chaleur dégagée par le
déclenchement du flash.
Préparation
4
Fr
11 Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter
qu'ils les avalent. Si un accessoire est avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
12 Utilisez uniquement les piles/accumulateurs indiqués dans ce manuel
d'utilisation.
Des piles/accumulateurs différents de ceux indiqués pourraient laisser échapper des
liquides corrosifs, exploser ou prendre feu, ou encore ne pas fonctionner correctement.
13 Ne mélangez pas les types, les marques de piles/accumulateurs, ou bien
des piles/accumulateurs neufs et usagés. Ils pourraient laisser échapper des
liquides corrosifs, exploser ou prendre feu.
Si vous utilisez plus d'une pile/accumulateur dans un produit, utilisez toujours
des piles/accumulateurs identiques, achetés au même moment.
14 Des piles non rechargeables (manganèse, alcaline-manganèse et lithium)
ne doivent jamais être chargées dans un chargeur d'accumulateur parce
qu'elles pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, exploser ou prendre
feu.
15 Lorsque vous utilisez des accumulateurs rechargeables de taille standard
(AA, AAA, C ou D) ou autre (NiCd et Ni-MH), ou lorsque vous les chargez,
assurez-vous que vous utilisez bien le chargeur spécifié par le fabricant,
et lisez bien le manuel d'utilisation. Ne chargez pas ces accumulateurs
avec les contacts inversés, ou avant d'avoir attendu qu'ils aient refroidi,
car ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, exploser ou prendre feu
La même précaution s'applique également aux accumulateurs rechargeables
livrés avec le fabricant du produit.
5
Fr
MISES EN GARDES spécifiques aux flashes
1Ne touchez pas le flash avec les mains mouillées, car vous risqueriez de
recevoir une décharge électrique.
2Tenez le flash hors de portée des enfants pour éviter qu'ils mettent
l'appareil dans ou à proximité de la bouche, ou qu'ils ne touchent une
partie dangereuse du produit ; en effet, un tel contact pourrait entraîner une
décharge électrique.
3N'appliquez pas de chocs physiques violents au flash, car cela risquerait de
causer une défaillance susceptible de le faire exploser ou prendre feu.
4N’utilisez jamais des agents actifs qui contiennent des substances
inflammables comme un diluant, du benzène ou de la peinture pour
nettoyer l’appareil, ne pulvérisez jamais d'insecticide sur l'appareil, et ne le
stockez jamais dans des endroits contenant des produits chimiques comme
le camphre ou la naphtaline, car cela pourrait endommager le boîtier en
plastique, causer un incendie ou une décharge électrique.
5Enlevez les piles/accumulateurs du flash avant de le stocker pendant une
période prolongée pour éviter qu'ils ne prennent feu ou qu'ils laissent
échapper des liquides corrosifs.
AVERTISSEMENTS spécifiques aux piles/accumulateurs
1Ne chauffez jamais ou ne jetez jamais des piles/accumulateurs au feu, car
ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d'exploser.
2Ne court-circuitez pas ou ne démontez pas les piles/accumulateurs, car
ceux-ci risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d'exploser.
3Ne mélangez pas les types, les marques de piles/accumulateurs, ou bien
des piles/accumulateurs neufs et usagés. Ils pourraient laisser échapper des
liquides corrosifs, dégager de la chaleur ou exploser.
4N'installez pas les piles/accumulateurs en inversant les polarités, car ils
risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur
ou d'exploser. Si une pile/un accumulateur seulement est inséré dans le
mauvais sens, le flash ne fonctionne pas.
5Veillez à utiliser uniquement le chargeur spécifié par le fabricant des
piles/accumulateurs pour éviter qu'ils laissent échapper des liquides corrosifs,
génèrent de la chaleur ou prennent feu.
Préparation
6
Fr
6Ne transportez pas ou ne stockez pas les piles/accumulateurs avec des
objets métalliques comme des colliers et des épingles à cheveux, car
ceux-ci pourraient provoquer un court-circuit, entraînant une fuite, un
dégagement de chaleur ou une explosion. De plus, mettez les piles/
accumulateurs dans un réceptacle de stockage dans lequel leurs bornes
ne sont pas en contact, surtout lorsque vous en transportez plusieurs, car
s'ils se touchent en position de polarité inverse, les piles/accumulateurs risquent
d'être court-circuités, ce qui pourrait provoquer une fuite, un dégagement de
chaleur ou une explosion.
7Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateurs et entrent en
contact avec les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau courante et
consultez un médecin. Vos yeux peuvent être sérieusement blessés s'ils ne sont
pas traités rapidement.
8Conformez-vous toujours aux avertissements et aux instructions figurant sur
les piles/accumulateurs pour éviter toute activité susceptible de provoquer des fuites
de liquides corrosifs, un dégagement de chaleur ou un incendie.
9Veillez à utiliser uniquement les piles/accumulateurs indiqués dans le
présent manuel d'utilisation pour éviter qu'ils laissent échapper des liquides
corrosifs, génèrent de la chaleur ou prennent feu.
10 N'ouvrez jamais l'enveloppe entourant les piles/accumulateurs et
n'utilisez jamais de piles/accumulateurs dont l'enveloppe a été déchirée,
car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d'exploser.
11 Conservez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants pour éviter
qu'ils les avalent. Si une pile/un accumulateur est avalé accidentellement,
consultez immédiatement un médecin.
12 Les piles/accumulateurs ne doivent pas être immergés dans l'eau,
exposés à la pluie, aux moisissures ou à l'eau salée à moins qu'ils soient
correctement protégés contre les environnements humides. Si de l'eau ou
des moisissures pénètrent à l'intérieur des piles/accumulateurs, ils risquent de
couler ou de dégager de la chaleur.
13 N'utilisez pas de piles/accumulateurs qui semblent présenter une
anomalie quelconque. Ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs ou
dégager de la chaleur.
14 Débranchez le chargeur d'accumulateurs si vous remarquez que la charge
n'est pas terminée dans le délai spécifié afin d'empêcher que les accumulateurs
laissent échapper des liquide corrosifs ou dégager de la chaleur.
7
Fr
15 Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateur et entrent en
contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau
courante. Un contact prolongé peut blesser la peau.
16 Lorsque vous réutilisez ou jetez des piles/accumulateur, veillez à isoler
leurs bornes avec du ruban adhésif. En cas de court-circuit entre les bornes
positive et négative d'une pile/d'un accumulateur, à la suite d'un contact avec
des objets métalliques, la pile/l'accumulateur risque de prendre feu, de dégager
de la chaleur ou d'exploser. Recyclez les piles/accumulateurs usagés
conformément à la législation locale en vigueur.
17 Les piles non rechargeables ne doivent jamais être chargées dans un
chargeur, car elles risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs ou de
dégager de la chaleur.
18 Enlevez immédiatement de l'appareil les piles/accumulateurs usagés,
car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d'exploser.
MISES EN GARDE spécifiques aux piles/accumulateurs
1Ne jetez pas ou n'appliquez pas de chocs physiques violents aux piles/
accumulateurs, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de
dégager de la chaleur ou d'exploser.
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté
séparément. Les mesures suivantes concernent
uniquement les utilisateurs européens.
• Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée
aux ordures ménagères.
• Pour plus d’information, contactez le détaillant ou les autorités
locales responsables de la gestion des ordures.
Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays
européens
Préparation
8
Fr
Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir acheté le flash Nikon SB-400. Pour exploiter
au mieux votre flash, lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant de
commencer à l'utiliser. D'autre part, gardez toujours à portée de main ce
manuel d'utilisation pour pouvoir le consulter dès que nécessaire.
Vérification du contenu
Vérification du contenu du kit
Bonne utilisation de votre flash
Les performances de votre flash Nikon ont été optimisées en vue de leur
utilisation avec les appareils photo et accessoires Nikon, y compris les
objectifs.
Les appareils photo et accessoires d'autres marques risquent de ne pas
répondre aux critères définis par Nikon pour les caractéristiques ; quant
aux appareils photo et accessoires non conformes, ils peuvent
endommager les composants du flash. Nikon ne peut donc pas garantir
les performances du flash s'il est utilisé avec des accessoires d'autres
marques que Nikon.
SB-400 Étui souple Manuel d'utilisation Carte de garantie
Manuel
d'utilisation
Carte de
garantie
9
Fr
Faites quelques essais
Avant toute grande occasion, comme un mariage ou une remise de
diplôme, faites quelques essais de prise de vue.
Faites contrôler régulièrement votre flash par Nikon
Nikon vous recommande de faire vérifier votre flash par un représentant
ou un centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la « Formation
permanente » sur ses produits aux niveaux technique et éducatif, des
informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les
sites suivants :
• États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Europe et Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
• Asie, Océanie et Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers
produits, des astuces, des réponses aux questions les plus fréquemment
posées (FAQ) ainsi que des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la
photographie numériques. Pour tout renseignement complémentaire,
contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l'adresse URL
ci-dessous pour obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays :
http://nikonimaging.com/
Préparation
10
Fr
Appareils photo compatibles
Ce flash, qui prend en charge le système d'éclairage créatif Nikon CLS
(Creative Lighting System), permet des prises de vue avec flash i-TTL en
combinaison avec les appareils photo compatibles CLS. Le mode manuel
est également disponible avec les Nikon D60 et série D40.
*Lorsque vous utilisez le SB-400 avec ces appareils photo, le SB-400 doit être allumé.
Éléments du flash
Installation des piles 1Ouvrez le volet du logement
pour piles en le faisant glisser
dans le sens de la flèche.
Appareils photo
compatibles CLS
Série D3, D700, série D2, série D300, D200, D90*, D80*, série D70*,
D5000*, D3000*, D60*, D50*, série D40*, F6, COOLPIX 8800*,
COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000
90
75
60
OFF
READY ON
LOCK
SPEEDLIGHT SB-400
1
Couvercle du logement pour
piles
3 Tête de flash
2
Échelle de l'angle
d'inclinaison de la
tête de flash
4 Sabot de fixation
5 Ergot de verrouillage
6 Contacts directs
9 Levier de
verrouillage du
sabot de fixation
7 Commutateur
marche-arrêt
8 Témoin de
disponibilité
2
1
11
Fr
2Installez les piles en suivant
les marques i et j comme
indiqué. Refermez ensuite le
volet du logement pour piles
en le faisant glisser tout en
appuyant dessus.
Piles compatibles
Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou inférieur) de l'un de ces types :
Alcaline-manganèse (1,5 V), Lithium (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH
[Nickel Metal Hydride (rechargeable), (1,2 V)]
• Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux en même temps par
des piles neuves de même marque.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles zinc-carbone.
• Sur certaines piles lithium, des circuits de sécurité s'activent dès qu'elles chauffent,
ce qui coupe automatiquement l'alimentation. Ceci se produit souvent lorsque le
flash est utilisé en mode flash stroboscopique. L'alimentation reprend dès que la
température redevient normale.
Replacement/recharge des piles
Lorsque la pile est faible, le témoin de disponibilité clignote à une
fréquence de 2 Hz (deux clignotements par seconde) pendant
40 secondes. Remplacez ou rechargez les piles
Fonction veille pour économiser l'énergie
• Si le SB-400 et l'appareil photo restent inutilisés pendant plus de 40 secondes, la
fonction veille s'active et éteint automatiquement le SB-400 pour économiser
l'énergie (le mode veille est activé).
• Lorsque le SB-400 est installé sur un appareil photo, il passe en mode veille lorsque
le système de mesure de l'exposition de l'appareil photo s'éteint.
• En mode veille, le SB-400 se rallume lorsque le commutateur marche/arrêt [ON/
OFF] est placé sur marche [ON] ou que le déclencheur de l'appareil photo est
légèrement sollicité.
2
1
12
Fr
Opérations de base
1Installation du SB-400 sur l'appareil photo
1Vérifiez que le SB-400 et le
boîtier sont tous les deux
hors tension.
2Tournez le levier de verrouillage
du sabot de fixation vers la
gauche, faites glisser le sabot de
fixation du SB-400 dans la griffe
flash de l'appareil photo, puis
tournez le levier de verrouillage
vers la droite. (illust. A et B)
• Dans le cas où le levier de verrouillage du
sabot de fixation ne se maintient pas à droite
et où une ligne rouge apparaît (illust. C),
tournez le levier de verrouillage du sabot de
fixation vers la droite jusqu'en butée. Fixez à
nouveau le SB-400 sur l'appareil photo en
suivant la procédure indiquée ci-dessus.
2Réglage de la tête de flash
1Réglez la tête de flash en
position horizontale.
60º
75º 90º
Horizontal
13
Fr
2Mettez le SB-400 et le boîtier
de l'appareil photo sous
tension.
3Réglage du mode de l'appareil photo
1Réglage du mode d'exposition et du mode de
mesure de l'appareil photo
• Pour obtenir des informations détaillées, consultez le manuel
d'utilisation de votre appareil photo.
2Vérifiez l'apparition du témoin de disponibilité sur le
SB-400 ou dans le viseur de l'appareil photo, puis
prenez la photo.
Portée du flash
La portée utilisable du SB-400 s'étend de 0,6 m à 20 m et varie selon la
sensibilité ISO, la position du réflecteur zoom et l'ouverture utilisées.
Sensibilité ISO
Ouverture
1600
45,6 8 11162232
————
800
2,8 4 5,68 11162232
———
400
22,8 45,6 8 11162232
——
200
1,4 22,8 45,6 811 16 22 32
—
100 —
1,422,845,68 11162232
Portée du flash
utilisable (m)
1,9-20 1,4-
14,8
1,0-
10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6
14
Fr
Modes de flash disponibles
Les modes de flash disponibles avec le SB-400 dépendent de l'appareil photo et
de l'objectif utilisés ainsi que du mode d'exposition de l'appareil photo.
• Puisque les modes ne peuvent pas être réglés sur le SB-400, ils doivent tous être
réglés sur le boîtier de l'appareil photo. Pour obtenir des informations détaillées,
consultez le manuel d'utilisation de l'appareil photo.
• Pour photographier à une vitesse d'obturation lente, l'utilisation d'un pied est
recommandée.
Flash synchro lente
Le flash est contrôlé à une vitesse d'obturation lente pour exposer correctement à la fois
le sujet principal et l'arrière-plan en faible lumière ou la nuit.
Atténuation des yeux rouges
Pour éviter que les pupilles de votre sujet n'apparaissent en rouge sur les photos, le
SB-400 déclenche trois éclairs à intensité réduite juste avant que la photo ne soit prise.
Mode flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente
Ce mode combine l'atténuation des yeux rouge et la synchro lente.
Synchro sur le second rideau
La synchronisation sur le second rideau permet d'obtenir une photo dans laquelle le filé
de lumière créé par un sujet en mouvement apparaît derrière le sujet et non pas devant.
Mémorisation de la puissance du flash (FV)
La puissance du flash, ou « FV », correspond à la quantité d'exposition au flash pour le
sujet. En utilisant la mémorisation FV, vous pouvez mémoriser l'exposition au flash
adaptée à votre sujet principal.
Correction d'exposition et correction de l'intensité de l'éclair
La correction d'exposition vous permet de prendre des photos bien équilibrées en
modifiant intentionnellement l'exposition correcte en cas de sujet à forte ou faible
réflectivité dans la composition, ou pour créer des photographies au flash en accord avec
vos préférences créatives.
• Utilisez la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo pour modifier à
la fois l'intensité de l'éclair du SB-400 et l'exposition de l'arrière-plan.
• Avec un appareil photo doté de la fonction de correction de l'intensité de l'éclair,
vous pouvez ajuster l'intensité de l'éclair du SB-400 de façon à corriger
l'exposition du sujet éclairé par le flash sans toucher à celle de l'arrière-plan.
Mode manuel (uniquement avec les Nikon D60 et série D40)
Le mode de flash manuel est possible avec un réglage personnalisé de l'appareil photo.
15
Fr
Utilisation effective du flash
Avec le SB-400 installé sur la griffe de votre appareil photo, vous
pouvez incliner la tête de flash sur quatre position (à l'horizontal, à
60°, à 75° et à 90°) pour faire réfléchir l'éclair sur le plafond.
Prise de vue en flash indirect
Les prises de vue en flash indirect consistent à photographier en dirigeant
la tête de flash vers le plafond ou vers d'autres surfaces pour y faire
réfléchir la lumière.
Cette technique offre les avantages suivants :
• Élimine les yeux rouges
• Atténue les ombres
• Empêche les reflets sur les cheveux ou les vêtements.
Inclinez la tête de flash à 90° vers le haut Horizontal
Utilisation effective du flash
16
Fr
Remarques sur les prises de vue en flash indirect
La technique de prise de vue en flash indirect la plus simple consiste à
incliner la tête de flash vers le haut afin de faire réfléchir l'éclair sur le
plafond. Notez bien que la lumière de la tête de flash ne doit pas éclairer
directement le sujet.
Papier blanc résistant
à la lumière
• La distance recommandée entre la
tête de flash et la surface
réfléchissante (par exemple le plafond)
est comprise entre 1 et 2 m.
• Assurez-vous que la lumière de la tête
de flash n'éclaire pas directement le
sujet.
• En photographie couleur, choisissez
des surfaces blanches ou très
réfléchissantes pour diriger l'éclair.
Sinon, votre photo présentera une
dominante colorée artificielle, similaire
à celle de la surface réfléchissante.
• Lorsque la distance entre la tête de
flash et les surfaces réfléchissantes est
importante, utilisez une feuille de
papier blanc de taille A4 pour diriger
l'éclair. Vérifiez si la lumière indirecte
éclaire correctement le sujet.
60º 75º 90º
1-2m
Plafond blanc
18
Fr
Références
Accessoires disponibles en option
Câble d'extension TTL SC-29/28/17 (1,5 m)
Les câbles d'extension TTL SC-29/28/17 permettent de
photographier en mode flash auto TTL avec le SB-400
dissocié du boîtier. Ils disposent d'un filetage pour fixation
sur pied.
L'illuminateur pour l'aide à la mise au point automatique du
SC-29 n'est pas utilisable avec le SB-400.
Conseils sur l'entretien du flash
Nettoyage
• Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la saleté et la poussière du flash et
essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et propre. Après une utilisation en
environnement marin, nettoyez le flash avec un chiffon doux et propre légèrement
imbibé d'eau douce pour retirer le sel, puis séchez-le à l'aide d'un chiffon sec.
• Ne laissez pas tomber le flash et ne le cognez pas contre une surface dure, car cela
pourrait endommager son mécanisme de précision.
Rangement
• Rangez le flash dans un endroit frais et sec afin d'éviter les dysfonctionnements
provoqués par une forte humidité ainsi que la formation de moisissure.
• Gardez le flash à l'écart des produits chimiques comme le camphre ou la naphtaline.
Évitez de l'exposer aux champs magnétiques des téléviseurs ou des radios.
• N'utilisez pas, ni ne laissez le flash dans des endroits excessivement chauds comme
à proximité d'un radiateur ou d'un poêle, car cela risquerait de l'endommager.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre flash pendant plus de deux semaines,
retirez les piles pour éviter qu'elle coule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de diluant, du benzène ou d'autres agents actifs pour
nettoyer votre flash car il pourrait s'abîmer ou prendre feu, ou cela pourrait
nuire à votre santé.
19
Fr
• Sortez le flash environ une fois par mois, insérez les piles et déclenchez-le plusieurs
fois pour entretenir son condensateur.
• Si vous avez rangé le flash avec un absorbeur d'humidité, changez-le de temps en temps.
Lieu d'utilisation
• Les températures extrêmes peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur du
flash. Si le flash passe d'un endroit très chaud à un endroit très froid ou
inversement, enveloppez-le dans un sac bien fermé (sac plastique par exemple) et
laissez-le à l'intérieur quelques instants afin de permettre une adaptation
progressive à la température ambiante.
• Évitez la proximité de forts champs électriques ou magnétiques comme celle de téléviseurs
ou de tours de transmission, car cela peut provoquer le dysfonctionnement du flash.
Remarques sur la manipulation des piles
• Le flash consommant beaucoup d'énergie, les accumulateurs rechargeables
peuvent commencer à mal fonctionner avant d'avoir atteint leur fin de durée de
vie ou le nombre de chargement/déchargement spécifiés par le fabricant.
• Si les contacts des piles sont sales, nettoyez-les avant d'installer les piles, car la
saleté peut provoquer un mauvais contact.
• L'autonomie des piles tend à diminuer par grand froid. Elle diminue aussi
progressivement lorsque les piles restent longtemps sans être utilisées et redevient
rapidement normale après une utilisation intensive. Vérifiez toujours l'autonomie
des piles et remplacez-les par des neuves si vous remarquez des temps trop longs
de recyclage.
• Ne rangez pas les piles dans des endroits soumis à des températures élevées ou à
une forte humidité.
Ni-MH
Recyclage
d'accumulateurs
Pour protéger notre environnement, ne jetez
jamais à la poubelle les piles, mais déposez-les
en vue de leur recyclage dans les petits
conteneurs placés à cet effet dans les magasins.
Références
20
Fr
Remarques sur les prises de vues au flash en continu
Nombre maximal d’éclairs successifs
Remarques concernant l’utilisation du SB-400 avec les appareils
photo D90, D80, série D70, D5000, D3000, D60, D50, série D40 ou
COOLPIX 8800
Lorsque vous utilisez le SB-400 avec un appareil photo D90, D80,
série D70, D5000, D3000, D60, D50, série D40 ou COOLPIX 8800, le
SB-400 doit être allumé.
• Si le SB-400 est éteint en étant monté sur l’un des appareils photo ci-dessus, et si
la fonction «Flash Auto» est activée, le flash intégré de l’appareil photo apparaîtra
automatiquement lors d’une prise de vue en mauvaises conditions d’éclairage et
entrera en contact avec le SB-400.
• Il est recommandé de démonter le SB-400 de l’appareil photo lorsque le flash
n’est pas nécessaire.
Remarque sur les flashes contrôlés par microprocesseur
Le flash est doté d’un microprocesseur qui contrôle les opérations du flash. Il
peut exceptionnellement arriver que le flash ne fonctionne pas correctement
même après l’installation d’une pile neuve. Dans ce cas, remplacez la pile
lorsque le flash est sous tension.
Mode de flash Nombre maximal d’éclairs
successifs
Flash auto i-TTL
Flash manuel (Intensité de l’éclair : M1/1, M1/2) 15
Flash manuel (Intensité de l’éclair : M1/4 à M1/128) 40
Ne dépassez pas le nombre maximal de
déclenchements consécutifs autorisé
Vous devez laisser refroidir le flash au moins 10 minutes une
fois le nombre maximal d’éclairs successifs atteint, comme
indiqué dans le tableau suivant :
AVERTISSEMENT
21
Fr
Dépannage
Si un signal d'avertissement apparaît sur le témoin de disponibilité du SB-400
ou dans le viseur de l'appareil photo, utilisez le tableau suivant pour
déterminer la cause du problème avant de confier votre flash à un centre de
service agréé Nikon.
Signal d'avertissement dans le viseur de l'appareil photo
Signal
d'avertissement Cause Procédure
Le témoin de
disponibilité dans le
viseur clignote pendant
environ 3 secondes
après la prise de vue
Il existe un risque de
sous-exposition • Réduisez la distance de prise de vue
• Augmentez l'ouverture de
l'objectif (f/3,5, f/4,5 ou f/5,6)
• Augmentez la sensibilité ISO de
l'appareil photo
Lorsqu'il est installé sur le
D5000, D3000, D60 ou
série D40, clignote
dans le viseur de l'appareil
photo
La focale de l'objectif est
inférieure à 18 mm • Réglez la focale de l'objectif
au-dessus de 18 mm
La tête du
SB-400 n'est pas en
position horizontale.
• Pour les prises de vue en flash
indirect, prenez la photo sans
apporter aucune modification.
• Pour les prises de vue standard,
inclinez la tête de flash en position
horizontale.
Références
22
Fr
Lorsque le témoin de disponibilité du SB-400 clignote
• La fréquence (Hz) correspond au nombre de clignotements par seconde.
Le témoin de
disponibilité
clignote
Cause Procédure
Le témoin de
disponibilité clignote
pendant 3 s à une
fréquence de 4 Hz
Il existe un risque de
sous-exposition • Réduisez la distance de prise de vue
• Augmentez l'ouverture de l'objectif
(f/3,5, f/4,5 ou f/5,6).
• Augmentez la sensibilité ISO de
l'appareil photo
Le témoin de
disponibilité clignote
pendant 40 s à une
fréquence de 2 Hz
La puissance des piles
ou des accumulateurs
est insuffisante
• Remplacez les piles ou rechargez les
accumulateurs.
Le témoin de
disponibilité clignote
pendant 0,5 s à une
fréquence de 8 Hz
Le SB-400 est installé sur un appareil photo qui n'est pas
compatible CLS (le SB-400 est utilisable uniquement avec des
appareils photo compatibles CLS)
Le témoin de
disponibilité clignote à
une fréquence de 1 Hz.
La température du
boîtier augmente à
cause de l'utilisation
répétée du flash ou
pour une autre raison
• Patientez jusqu'à ce que la
température du boîtier diminue et
que le témoin de disponibilité se
rallume.
Attention
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, telles que soleil,
feu ou similaire.
• Les piles sèches ne doivent pas être chargées.
• N’exposez pas le SB-400 à l’eau sous peine de provoquer un court-circuit ou
de prendre feu.
23
Fr
Caractéristiques
Construction
électronique
Transistor IGBT automatique et circuits en série
Nombre guide
(à 20°C)
30 (200 ISO, m), 21 (100 ISO, m)
Angle de couverture La distribution de la lumière couvre un objectif de 18 mm
lorsqu'il est installé sur un appareil photo Nikon de format DX
et un objectif de 27 mm lorsqu'il est installé sur un F6
Portée du flash 0,6 m à 20 m (distance variant selon la sensibilité ISO, l'angle de
la tête de flash et l'ouverture utilisés)
Mode de flash i-TTL, M (manuel, uniquement avec les D60 et série D40)
Appareils photo
compatibles
Tous les appareils photo compatibles CLS
Contrôle
d'exposition au
flash réglé sur
l'appareil photo
Synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des
yeux rouges en synchro lente, synchro flash sur le second
niveau, mémorisation de la puissance du flash (FV), flash
manuel
Position en flash
indirect
La tête du flash s'incline jusqu'à 90° avec des crans à 0°, 60°,
75° et 90°
Commutateur
marche/arrêt
Utilisez le commutateur marche/arrêt pour mettre le SB-400
sous tension et hors tension
Références
24
Fr
• Ces caractéristiques sont applicables avec des piles neuves utilisées à température
normale (20°C).
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
« Piles oxyride » est une marque déposée de Panasonic Corporation.
Les produits et les noms de marque sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
Alimentation/temps
minimal de
recyclage/nombre
d'éclairs (à intensité
maximale)
Avec des piles
neuves (ces données
peuvent varier en
fonction des piles)
Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou inférieur) de
l'un de ces types :
Piles/Accumulateurs Temps minimal
de recyclage
(approximatif)*
Nombre minimal
d'éclairs/intervalle entre
l'intensité maximale
d'éclair et le
déclenchement du
témoin de disponibilité*
Alcaline-manganèse (1,5 V)
3,9 s 140/3,9-30 s
Lithium (1,5 V) 4,2 s 250/4,2-30 s
Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1-30 s
Ni-MH (2600 mAh)
(rechargeable) (1,2 V)
2,5 s 210/2,5-30 s
* En utilisant l'intensité d'éclair maximale du flash toutes
les 30 secondes (120 secondes avec des piles au lithium).
Témoin de
disponibilité • S'allume lorsque le SB-400 est rechargé et prêt à être déclenché
• Clignote pour indiquer : une lumière insuffisante / une
alimentation insuffisante / une incompatibilité de l'appareil
photo avec le SB-400 / une surchauffe
Durée de l'éclair
(environ) 1/1300 s à intensité maximale
Levier de
verrouillage
du sabot de fixation
Assure une fixation sûre du SB-400 sur la griffe flash de
l'appareil photo en utilisant un ergot de verrouillage afin
d'empêcher le SB-400 de se détacher accidentellement
Dimensions
(L x H x P) Environ 66 x 56,5 x 80 mm
Poids (sans les piles/
accumulateurs) Environ 127 g
Accessoires fournis Étui souple SS-400
1
Es
Flash
SB-400
Manual del usuario
■Preparación
• Seguridad.........................................................................................................2
• Prefacio............................................................................................................8
• Confirmación del contenido .............................................................................8
• Cámaras compatibles .....................................................................................10
• Partes del flash ...............................................................................................10
• Instalación de las baterías ...............................................................................10
■Funcionamiento básico
• Montaje del SB-400 en la cámara ...................................................................12
• Ajuste del cabezal del flash.............................................................................12
• Ajuste del modo de la cámara ........................................................................13
• Rango de distancias de cobertura del flash .....................................................13
■Modos de flash disponibles
• Flash de sincronización lenta/Reducción de ojos rojos/Modo de flash de reducción
de ojos rojos con sincronización lenta/Sincronización a la cortinilla trasera/
Bloqueo FV (valor del flash)/Compensación de la exposición y compensación de
la intensidad de destello del flash/Modo manual.............................................14
■Uso efectivo del flash
• Flash rebotado ...............................................................................................15
• Observaciones sobre el flash rebotado............................................................16
■Información de referencia
• Accesorios opcionales.....................................................................................18
• Consejos para el cuidado del flash..................................................................18
• Observaciones sobre el manejo de las baterías................................................19
• Observaciones sobre el funcionamiento continuo del flash .............................20
• Solución de problemas ...................................................................................21
• Especificaciones..............................................................................................23
2
Es
Preparación
Seguridad
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones
de seguridad para hacer un uso correcto y seguro, y evitar daños en el
producto Nikon o lesiones personales o a terceras personas.
Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para
poder consultarlas en cualquier momento.
En este manual del usuario, los símbolos siguientes indican las
instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIAS sobre los flashes
1 Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos,
límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente.
2 No intente, bajo ningún concepto, desmontar o reparar el flash por su
cuenta, pues podría recibir una descarga eléctrica o que el flash funcionara
incorrectamente, lo cual podría provocar lesiones personales.
3 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado
podría provocar lesiones cutáneas.
ADVERTENCIA
No hacer caso de las instrucciones que están
marcadas con este símbolo podría provocar
lesiones personales, la muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con
este símbolo podría provocar daños materiales.
3
Es
4 Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas
metálicas del interior que hubieran podido quedar expuestas. Dichas
piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a éste,
podrían tener una alta carga de corriente y, si se tocan, darían lugar a una
descarga eléctrica. Desconecte la corriente o retire las baterías, asegúrese de que
no toca ningún componente eléctrico del producto y lleve el flash al distribuidor
Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para su reparación.
5 Si detecta calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar
inmediatamente el flash y quite las baterías para evitar que se prenda fuego
o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin ningún riesgo y
retire las baterías. A continuación, lleve la unidad al distribuidor Nikon local o a
un servicio de asistencia técnica autorizado para que la reparen.
6 No se debe sumergir nunca el flash en líquidos ni exponerlo a la lluvia, al
agua salada o a la humedad, a no ser que esté protegido adecuadamente
contra los líquidos y la humedad. El uso submarino requiere una carcasa
submarina homologada. Si el agua o la humedad entraran dentro de la
unidad, podría incendiarse o provocar una descarga eléctrica. En estos casos,
deberá retirar inmediatamente las baterías del flash y llevarlo al distribuidor
Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para repararlo.
Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrónicos en los que entra
agua o humedad.
7 No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se utiliza
el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la gasolina y
el polvo, podría producirse una explosión o un incendio.
8 No dispare el flash directamente al conductor de un vehículo en marcha
pues podría cegarle temporalmente y provocar un accidente.
9 No dispare el flash directamente a los ojos de nadie que se encuentre
cerca, pues podría lesionar las retinas. No dispare nunca el flash a menos de
1 metro de los niños.
10 No dispare el flash si el cabezal está en contacto con una persona o un
objeto. De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del flash.
Preparación
4
Es
11 Mantenga los accesorios pequeños lejos del alcance de los niños para
evitar que se los puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente un
accesorio, consulte inmediatamente con un médico.
12 Utilice sólo las baterías especificadas en el manual del usuario.
El uso de baterías diferentes a las especificadas podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su
funcionamiento no fuera satisfactorio.
13 No mezcle distintos tipos ni marcas de baterías, ni baterías nuevas con
viejas, ya que se podrían producir fugas de líquidos corrosivos, explotar o
prenderse fuego.
Cuando utilice más de una batería en un producto, emplee siempre baterías
idénticas que hayan sido adquiridas al mismo tiempo.
14 No se deben recargar las baterías no recargables, como las de
manganeso, las alcalinas-manganeso y las de litio, puesto que podrían
derramar líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego.
15 Cuando utilice baterías de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) y otras
baterías recargables comunes, como las de tipo NiCd y Ni-MH, o al
recargarlas, asegúrese de emplear exclusivamente el cargador de
baterías especificado por el fabricante de las mismas y de leer las
instrucciones por completo. No recargue estas baterías con los terminales
invertidos en el cargador o antes de que se hayan enfriado lo suficiente
puesto que podrían dar lugar a fugas de líquidos corrosivos, explotar o prenderse
fuego. La misma precaución también se aplica cuando se usan las baterías
recargables que pudiera suministrar el fabricante del producto fotográfico.
5
Es
PRECAUCIONES sobre los flashes
1 No toque el flash con las manos húmedas, pues podría originar una descarga
eléctrica.
2 Mantenga el flash fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
metan o acerquen a la boca, o que toquen una parte peligrosa del
producto; puesto que dicho contacto podría provocar una descarga eléctrica.
3 No dé golpes fuertes al flash, pues podría provocar fallos en el funcionamiento
que hicieran que el flash explotara o se incendiara.
4 No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias inflamables,
como disolvente, benceno o cualquier otro producto decapante para
limpiar la unidad, nunca rocíe ningún producto repelente contra insectos
sobre la unidad y nunca la guarde en un lugar en el que haya productos
químicos, como alcanfor y naftalina, puesto que podría estropear la carcasa
de plástico, provocar un incendio u originar una descarga eléctrica.
5 Retire las baterías de la unidad antes de guardarla durante un periodo
largo para evitar que se incendie o que haya fugas de líquidos corrosivos.
ADVERTENCIAS sobre las baterías
1 No caliente las baterías ni las tire al fuego, pues podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran.
2 No cortocircuite ni desmonte las baterías pues podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran.
3 No mezcle distintos tipos ni marcas de baterías, ni baterías nuevas con viejas,
ya que se podrían producir fugas de líquidos corrosivos, originar calor o explotar.
4 No instale las baterías en el sentido contrario, pues podría producir fugas
de líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran. El flash no
funcionará correctamente si hay alguna batería instalada al revés,
aunque sólo sea una.
5 Asegúrese de utilizar el cargador de baterías especificado por el
fabricante de las mismas para evitar la posibilidad de fugas de líquidos
corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión.
Preparación
6
Es
6 No lleve ni guarde las baterías junto a piezas metálicas, como collares u
horquillas, pues podrían provocar un cortocircuito en las baterías, lo que daría
lugar a fugas de líquido, a que generaran calor o explotaran. Además, sobre
todo cuando se transporta una gran cantidad de baterías, colóquelas
cuidadosamente en un estuche en el que se evite que los terminales se
toquen entre sí pues, si los terminales se tocan con la polaridad cambiada,
también se podría originar un cortocircuito, que daría lugar a fugas de líquido, a
que generaran calor o explotaran.
7 Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos,
límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente.
8 Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de
las baterías para evitar actos que podrían provocar fugas de líquidos corrosivos,
que generaran calor o se prendieran fuego.
9 Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual del
usuario para evitar la posibilidad de fugas de líquidos corrosivos, que se genere
calor o se produzca una explosión.
10 No abra nunca la envoltura que rodea las baterías ni las utilice si se ha roto
puesto que podrían desprender líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
11 Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se las
puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte
inmediatamente con un médico.
12 Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la
humedad o el agua salada a no ser que estén protegidas adecuadamente
para un entorno húmedo. Si entrara agua o humedad en las baterías, podría
provocar la fuga de líquidos corrosivos o generar calor.
13 No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un cambio
de color o forma, pues podría desprender líquidos corrosivos o generar calor.
14 Detenga la recarga de las baterías recargables si observa que no finaliza
dentro del tiempo especificado para prevenir la fuga de líquidos corrosivos o
que las baterías generen calor.
7
Es
15 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la
ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado
podría provocar lesiones cutáneas.
16 Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los terminales
con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a un contacto de
los terminales positivo y negativo de las baterías con objetos metálicos, se podría
originar un incendio, generar calor o producir una explosión. Recicle siempre las
baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
17 Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un cargador
de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos corrosivos o
generar calor.
18 Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían
tener fugas de líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
PRECAUCIÓN sobre las baterías
1 No tire las baterías ni las golpee con fuerza pues podrían desprender
líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
Este símbolo indica que este producto se recogerá por
separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de
almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades
locales al cargo de la gestión de residuos.
Símbolo para recogida separada aplicable en países
Europeos
Preparación
8
Es
Prefacio
Gracias por adquirir el flash Nikon SB-400. Para sacar el máximo partido al
flash, lea completamente este manual del usuario antes de utilizarlo.
Además, tenga a mano el manual del usuario de la cámara para poder
consultarlo en cualquier momento.
Confirmación del contenido
Compruebe que el kit incluye todos los componentes
Utilice el flash correctamente
El rendimiento de los flashes Nikon es óptimo cuando se utilizan junto con
las cámaras y los accesorios Nikon, incluidos los objetivos.
Es posible que las cámaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan
las especificaciones de Nikon y que las cámaras y accesorios no
compatibles dañen los componentes del flash. Nikon no puede garantizar
el funcionamiento del flash si se utiliza con productos que no sean Nikon.
SB-400 Estuche blando Manual del usuario Tarjeta de garantía
Manual del
usuario
Tarjeta de
garantía
9
Es
Saque unas fotos de prueba
Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografías en un
acontecimiento importante, como una boda.
Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad
Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o
un servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años.
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en
relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el
mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre la última información de los
productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y para
recibir asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Preparación
10
Es
Cámaras compatibles
Este flash, que presenta el Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative
Lighting System) de Nikon, permite el funcionamiento del flash i-TTL con
las cámaras compatibles con CLS. También se puede usar el modo manual
con las cámaras D60 y serie D40.
*Al utilizar el SB-400 con estas cámaras, el SB-400 debe estar encendido.
Partes del flash
Instalación de las baterías
1Abra la tapa del
compartimento de la batería
desplazándola en el sentido
de la flecha.
Cámaras
compatibles
con CLS
Serie D3, D700, Serie D2, Serie D300, D200, D90*, D80*, Serie D70*,
D5000*, D3000*, D60*, D50*, Serie D40*, F6, COOLPIX 8800*,
COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000
90
75
60
OFF
READY ON
LOCK
SPEEDLIGHT SB-400
1 Tapa del compartimento de
las baterías
3 Cabezal del flash
2 Escala del ángulo
de inclinación del
cabezal del flash
4 Zapata
5 Pasador de montaje
6 Contactos de la zapata activa 9 Palanca de bloqueo
de la zapata
7 Interruptor [ON/OFF]
(Encendido/Apagado)
8 Indicador de
flash listo
2
1
13
Es
2Encienda el SB-400 y la
cámara.
3Ajuste del modo de la cámara
1
Ajuste el modo de exposición y de medición de la cámara
• Para obtener más información, consulte el manual del usuario de la cámara.
2Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o
del visor de la cámara y empiece a disparar.
Rango de distancias de cobertura del flash
El rango efectivo de distancias de cobertura del flash SB-400 abarca de 0,6 a
20 m y varía en función de la sensibilidad ISO de la cámara, de la posición
del cabezal del zoom y del diafragma de objetivo que se esté utilizando.
Sensibilidad
ISO
Diafragma
1600
45,68 11162232
————
800
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
———
400
22,84 5,68 11162232
——
200
1,4 22,8 45,6 811 16 22 32
—
100 —
1,4 2 2,84 5,68 11162232
Rango efectivo
de distancias de
cobertura del
flash (m)
1,9-20
1,4-14,8 1,0-10,5
0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6
Uso efectivo del flash
16
Es
Observaciones sobre el flash rebotado
Una técnica sencilla de flash rebotado es inclinar el cabezal del flash hacia
arriba y que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que el
flash no debe iluminar directamente al sujeto.
Papel blanco opaco
• La distancia recomendada entre el
cabezal del flash y la superficie
reflectante (p. ej., el techo) es de 1 a 2 m.
• Tenga en cuenta que se debe evitar
que la luz del flash ilumine
directamente al sujeto.
• Para la fotografía a color, elija una
superficie blanca o muy reflectante
para rebotar la luz. De lo contrario, las
fotografías tendrán una dominante de
color poco natural, similar a la de la
superficie reflectante.
• Cuando la distancia entre el cabezal del
flash y la superficie reflectante sea
demasiado grande, utilice una hoja de
papel blanco de tamaño A4 para rebotar
la luz. Compruebe que la luz rebotada
ilumina correctamente el sujeto.
60º 75º 90º
1-2m
Techo blanco
Product specificaties
Merk: | Nikon |
Categorie: | Flitser |
Model: | SB-400 |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 127 g |
Breedte: | 66 mm |
Diepte: | 80 mm |
Hoogte: | 56.5 mm |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Flitser-modi: | Manual,Red-eye reduction |
Compatibiliteit: | D700, D300, D7000, D90, D5100, D5000, D3100, D3000, D60, D40 |
Afmetingen (B x D x H): | 66 x 80 x 56.5 mm |
Type batterij: | AA |
Compatibele camera merken: | Nikon |
Oplaadtijd (ongeveer): | 3.9 s |
Belichtingshoek (horizontaal): | 90 ° |
Richtgetal (35mm zoomstand, ISO 100): | 21 m |
Merk specifieke flits systemen: | i-TTL (Nikon) |
Aantal flitsen (ongeveer): | 140 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nikon SB-400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Flitser Nikon
17 Mei 2023
24 April 2023
8 April 2023
14 Maart 2023
28 Februari 2023
11 Januari 2023
17 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
16 Augustus 2022
Handleiding Flitser
- Flitser Braun
- Flitser Sony
- Flitser Panasonic
- Flitser Asus
- Flitser Canon
- Flitser Olympus
- Flitser Audio-Technica
- Flitser Dorr
- Flitser Easymaxx
- Flitser Fujifilm
- Flitser Godox
- Flitser Kenko
- Flitser Konica Minolta
- Flitser Konig
- Flitser Leica
- Flitser Logilink
- Flitser Metz
- Flitser Minox
- Flitser Neewer
- Flitser Nissin
- Flitser Pentax
- Flitser Pulsar
- Flitser Quantum
- Flitser Ricoh
- Flitser Rollei
- Flitser SeaLife
- Flitser Sigma
- Flitser Sunpak
- Flitser Triopo
- Flitser Vivitar
- Flitser Yongnuo
- Flitser Goodram
- Flitser Vello
- Flitser Manfrotto
- Flitser Cullmann
- Flitser Xit
- Flitser Hähnel
- Flitser Ikan
- Flitser GVM
- Flitser Genaray
- Flitser Profoto
- Flitser Anton/Bauer
- Flitser Impact
- Flitser Lume Cube
- Flitser Aputure
- Flitser Xantech
- Flitser Bolt
- Flitser Elinchrom
- Flitser Vimar
- Flitser Dracast
- Flitser Rotolight
- Flitser SWIT
- Flitser COLBOR
- Flitser Cactus
- Flitser PolarPro
- Flitser ANDYCINE
- Flitser Westcott
- Flitser Ikelite
- Flitser Kaiser Fototechnik
- Flitser Lastolite
- Flitser FoxFury
- Flitser Jinbei
- Flitser Quadralite
- Flitser Luxli
Nieuwste handleidingen voor Flitser
13 December 2024
13 December 2024
13 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024