NightStick TCM-5B-GL Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor NightStick TCM-5B-GL (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Instruction Manual
TCM-365-GL and TCM-5B-GL
US PATENT 9,713,217
TCM-365-GL
TCM-5B-GL
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK TCM WHEN MOUNTED ON A FIREARM IS
DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY,
DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
yUse of a rearm under any circumstance isinherently
dangerous.SERIOUSINJURYOREVENDEATHmay
result without proper training in the safe handling of
rearms. Proper training should be obtained from an
accredited rearms safety program conducted by a
qualiedinstructor.
yRead, understand and follow all of the safety
instructions that come with your rearm before
attachingyournewTCM.
yAlways assume every rearmis loaded and treat that
rearmassuch.
yNeverpointarearmatanythingthatyouarenotwilling
todestroy.
yNeverserviceyourrearmoryourTCMwhenmounted
onarearmwithoutrstactivatingtheweapon’ssafety
(if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically andvisually inspecting to make
surethatnoammunitionisinstalledintherearm.
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
Strobeandbatterysafemodearedisabledwhenproduct
arrivesfromthefactory.
LIGHT AND LASER MODE
Whileholdingdown eitherthe leftor right side switch,
pressandreleasetheoppositesideswitchtocyclebetween
the modes: 1) white light only, 2) green laser only, or 3)
whitelightandgreenlaser.
yCyclethrougheachmodebycontinuingtoholdoneside
whilepressingandreleasingtheoppositeside.
yWhen the desired mode is selected, release the
switches.
yThe setting will remain in the selected mode until
changedbytheuser.
STROBE MODE
To program the strobe or battery safe mode, both
switchesarepressedatthesametime.Lightcanbeonoroff.
yPressdownquickly5times(lessthan1secondbetween
presses)toenableordisablestrobemode.
yAftervepresses,thelightwillashonandoff2timesto
conrmachangeinthestrobemode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in
memorywhenbatteriesareremovedorfullydischarged.
BATTERY SAFE MODE
yPressdownandholdfor3secondstoenableordisable
batterysafemode.
yAfterthreesecondsthelightwillashonandoff1timeto
conrmachangeinthebatterysafemode.
NOTE:Thebatterysafemoderevertstodisabledwhen
batteriesareremovedorfullydischarged.
OPERATION
Theleftand right sideswitches operate independently.
Activationofeitherswitchwillturnonthelight.
yTurn on/off: Press down for .5 seconds or less and
release.
yMomentaryon:Pressandholdfor.5secondsorlonger.
Releasetoturnoff.
yIfstrobeisenabled,pressdowneitherswitchquickly2
timesandholdonthesecondpresstoturnonstrobe.(Less
than.5secondsbetweenpresses.)Stroberemainsonuntil
switchisreleased.
ADJUST WINDAGE AND ELEVATION
OF LASER
RoughAdjustment
yDetermine the distance where you want the laser and
bullettointersect(Zerodistance).Werecommend 5-20
yards.
yHold the handgun and align the front and rear sights
properlyforthisdistance.
yUsetheincludedAllenwrenchtoturnthewindage(side)
andelevation(bottom)screwstoadjustthelaseruntilitis
alignedwiththetopofthefrontsightpost.
FineAdjustment
yAtthe ringrange,renethe point of aimtomatchthe
pointofimpactatyourdesireddistance.
yUsetheincludedAllenwrenchandthedirectionalarrows
tofurtherrenewindageandelevationbymovingthepoint
ofimpact.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation,andnausea.Averysmallpercentageofpeople
suffer from photosensitive epilepsy and may experience
seizuresorblackoutstriggered bystrobinglights.Formore
information from the EPILEPSY FOUNDATION about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com.Anyonewhohashadsymptomslinkedtothiscondition
shouldconsultadoctorbeforeusingthisproduct.
LASER RADIATION
CAUTION:Useofcontrolsoradjustmentsorperformance
ofproceduresotherthanthosespeciedhereinmayresultin
hazardousradiationexposure.
WARNING: LaserRadiationmaximumpowermeasuredat
lessthan3.5mW.Avoiddirecteye exposure.Donotstareinto
beam.Donotturnthelightonwhilelookingdirectlyintothebezel.
Location
ofLaser
AperturewarningandClass3Rlaserlabelsarelocated
onthebottomandbackofthelightasperillustrationsabove.
Complieswith21CFR1040.10and1040.11exceptfor
conformancewithIEC60825-1Ed.3.,asdescribedinLaser
NoticeNo.56,dateMay8,2019. ManufacturedatLuxgend
ElectronicsCo.Ltd.,No.7,JiaHuaRoad,QianLoong,San
XiangTown,ZhongShan,Guangdong,China528437.
The TCM-365-GL or TCM-5B-GL is not intended to
be serviced. Contact Bayco Customer Service if product
is not functioning properly. See warranty section for more
information.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers,switches,electronicsandincludedaccessoriesare
warranted for aperiod of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
Wewillrepairorreplacethisproductshouldwedetermine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied,includinganywarrantyof merchantabilityortness
foraparticularpurpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retainyourreceiptforproofofpurchase.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
yNightstick recommends that the TCM should only be
activatedwiththenon-triggerhand(supporthand)while
employing a two-hand grip on the handgun and with
the trigger nger fully outside the trigger guard when
applicable.
yThoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TCM and an unloaded handgun
beforeusingtheweapon.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING
OR SERVICING THE TCM
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
yEngagethesafetyontherearm(ifapplicable).
yRemovethemagazinefromtherearm(ifapplicable).
yOpen the action and visually and physically inspect the
chambertobesureitisempty.
yKeepthebarrelpointedinasafedirectionatalltimesand
neverplaceyourhandinfrontofthemuzzle.
GENERAL SAFETY WARNINGS
yNOTFORUSEABOVEHAZARDOUSLOCATIONS
yDONOTuseinexplosiveatmospheres,nearammable
liquids,orwhereexplosionprooflampsarerequired.
yDONOTuse intheproximityof vehicles orequipment
when there is a risk of ammable liquids coming into
contactwiththeashlight.
yDONOTexposethe batteriestowaterorsaltwater, or
allowthebatteriestogetwet.
yDO NOT store the batteries with metallic objects that
maycauseashortcircuit.
yImmediatelydiscontinueuseofthebatteriesiftheyemit
anunusualsmell,feelhot,changecolor,changeshapeor
appearabnormalinanyway.
yKeepoutofthereachofchildren.
EXPORT CONTROLS
The export of this product is restricted by the U.S.
DepartmentofCommerceasacontrolledcommodityECCN
0A504.f.Subsequentresaleandreexportsofthisproductare
subjecttoUSExportAdministrationRegulations(EAR).
MODEL COMPATIBILITY
TheTCM-365-GLtsP365SigSauerserieshandguns.
The TCM-5B-GL ts Glock, Heckler & Koch, Smith &
Wesson,Beretta, SpringeldArmory and many more 1913
ShortRailedSubcompacthandguns.
Visit nightstick.com/lightnder for specic model
compatibility.
INSTALL THE BATTERY
SAFETY WARNING: ALWAYS ENSURE HANDGUN
IS SAFE AND UNLOADED BEFORE CHANGING THE
BATTERY.
yUnscrewandremovethebezel.
yInsertthe includedCR123Abattery withthepositive(+)
endrst.
yReplacethebezelandturnuntilfullyseated.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
yPush inward on the head of the rail clamp tension
thumbscrewtofullyopentheadjustableportionoftherail
clamp.
yRotatetherailclampoftheTCMontoyourhandgun’srail.
yTightentherailclamptensionthumbscrewbyhand.
yUseacointofullytightenthetensionthumbscrew.
IMPORTANT: Periodically check to ensure that the rail
clamp tension thumbscrew remains tight.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Mode d’emploi
TCM-365-GL / TCM-5B-GL
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
TCM LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
yL’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DESBLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquatesurlamanipulationentoutecuritédesarmesà
feu.Uneformationpertinentedevraitêtreobtenueàpartir
d’unprogrammereconnusurlasécuritédesarmesàfeu
dirigéeparuninstructeurqualié.
yLire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblagedevotrenouvellelampeTCM.
yToujoursprésumerquechaquearmeàfeusoitchargée
ettraitercettearmeàfeucommetelle.
yNejamaisdirigerunearmeàfeusurunobjetdontvous
nevoulezpasdétruire.
yNe jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TCMlorsqu’elleestmontéesurl’armesanspremièrement
activerlasûreté(s’ilyalieu),enleverlechargeur,ouvrir
l’armeetvériervisuellementetmanuellementpourvous
assurerqu’iln’yaucunemunitiondansl’armeàfeu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
yNightstick recommande que la lampe TCM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente(maind’appui)enutilisantunepriseàdeuxmains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieurdupontets’ilyalieu.
yPratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TCM et une
armeàfeudéchargéeavantl’utilisationdel’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
yEnclencherlasécuritédel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yEnleverlechargeurdel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yOuvrirl’armeetriervisuellementetmanuellementla
chambrepourvousassurerqu’ellesoitvide.
yGarderlecanondel’armepointédansunedirectionsûre
en tout tempset ne jamais placer votre maindevant la
bouchedel’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE CURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
Pourprogrammerlemodestroboscopiqueousansbatterie,
les deux commutateurs sont enfoncés en même temps.
Programmezlalumièredepuislapositionmarcheouarrêt.
Lesmodesde sécurité stroboscopiqueet batteriesont
désactivéslorsqueleproduitarrivedel’usine.
MODES LUMIÈRE ET LASER
Enmaintenant enfoncé l’interrupteurlatéral gauche ou
droit,appuyeretrelâcherl’interrupteuropposépourparcourir
les modes : 1) lumière blanche uniquement, 2) laser vert
uniquementou3)lumièreblancheetlaservert.
yParcourir chaque mode en maintenant enfoncé un
interrupteurtoutenappuyantetenrelâchantl’interrupteur
latéralopposé.
yLorsque le mode souhaité est sélectionné, relâcher
l’interrupteuretlalumièreresteradanslemodesélectionné
lorsdufonctionnementnormal.
REMARQUE: Le mode d’éclairage sélectionné par
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles
sont retirées ou complètement déchargées.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement 5 fois (moins d’une seconde
entre les pressions) pour activer ou désactiver le mode
stroboscopique.
Aprèscinq pressions,la lumièreclignotera 2 foispour
conrmerunchangementdemodestroboscopique.
REMARQUE:Lemodestroboscopiquesélectionnépar
l’utilisateurestconservéen mémoirelorsqueles pilessont
retiréesoucomplètementdéchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyezetmaintenezenfoncépendant3secondespour
activeroudésactiverlemodesanséchecdelabatterie.
Aps trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
conrmerunchangementdanslemodedesécuritédelabatterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètementdéchargées.
FONCTIONNEMENT
Lescommutateurslatérauxgaucheetdroitfonctionnent
demanièreindépendante.L’activationdel’unou l’autredes
interrupteursallumeralalumière.
yActiver/désactiver:Appuyezetrelâchez.
yMomentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant0,5secondeouplus.Relâchez-lapourl’éteindre.
ySilemodestroboscopiqueestactif,appuyezrapidement
surl’undescommutateurs2foisetmaintenezladeuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5
secondeentrelespressions.)Lestroboscoperesteallumé
jusqu’àcequel’interrupteursoitrelâché.
AJUSTEZ LA DÉRIVE ET L’ÉLÉVATION
DU LASER
Ajustementbrut
yDéterminez la distance à laquelle vous souhaitez
que lelaseret laballe secroisent (distancezéro). Nous
recommandonsde5à20mètres.
yTenez l’arme de poing et alignez correctement les
viseursavantetarrièresurcettedistance.
yUtilisezlacléAlleninclusepourtournerlesvisdedérive
(latérale) et d’élévation (inférieure) pour régler le laser
jusqu’àcequ’ilsoitalignéaveclehautduviseuravant.
Réglageprécis
yAu champ de tir, afnez le point de visée pour qu’il
correspondeaupointd’impactàladistancesouhaitée.
yUtilisezlacléAllen incluseet lesèchesdirectionnelles
pourafnerdavantageladériveetl’élévationendéplaçant
lepointd’impact.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilitéetlessaisiesdelaFONDATIONEPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eudessymptômesliésàcetteconditiondevraitconsulterun
médecinavantd’utiliserceproduit.
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux/
celles spéciéesdans le présent document peut entraîner
uneexpositionàdesrayonnementsdangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de
rayonnement laser mesurée à 5.0 MW. Éviter l’exposition
directedesyeux.Nepasxerlefaisceau.Nepasallumerla
lumièreenregardantdirectementdanslalunette.
Lesétiquettesd’avertissementd’ouvertureetdelaserde
classe3R sont situées au baset àl’arrièrede la lumière,
commeillustréci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pourla
conformité avec IEC 60825-1 Ed. 3., tel que décrit dans
l’avislasern°56,datédu8mai2019.FabriquéparLuxgend
ElectronicsCo.Ltd.,n°7,JiaHuaRoad,QianLoong,villede
SanXiang,ZhongShan,Guangdong,Chine528437.
LeTCM-365-GLorTCM-5B-GLn’estpasdestinéàêtre
réparé.VeuillezcontacterleserviceàlaclientèledeBayco
sileproduitnefonctionnepascorrectement.Voirlasection«
Garantie»pourplusd’informations.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BaycoProducts,Inc.garantitqueceproduitestexempt
dedéfautsdematériauxetdefabricationàl’acheteuroriginal
duranttoutesavie.LagarantieàvielimitéeinclutlesDEL,
les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaiseutilisation,unabus,uneinstallationdéfectueuseet
unsystèmed’éclairageendommagésontexclus.
Ceproduitseraréparéouremplacésinousdéterminons
qu’ilestdéfectueux.Ceciest la seule garantie expliciteou
implicite,ycompristoute garantiedequalitémarchandeou
d’adéquationàunusageparticulier.
Pourunecopiedétailléedelagarantie,vousrendresur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Gardezcereçucommepreuved’achat.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
yNEPASUTILISERAU-DESSUSDESEMPLACEMENTS
DANGEREUX.
yNE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides inammables, ou lorsque des lampes
antidéagrantessontrequises.
yNEPASutiliseràproximitédevéhiculesouéquipements
oùilyarisquedeliquidesinammablesentrantencontact
aveclalampedepoche.
yNEPASexposerlespilesdansl’eauou l’eausalée,ou
permettreauxpilesd’êtremouillées.
yNEPASentreposerlespilesavecdesobjetsmétalliques
quirisquentdecauseruncourt-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettentuneodeurinhabituelle,sontchaudes,changent
decouleur,deformeouellesontuneapparenceanormale.
yGarderhorsdelaportéedesenfants.
CONTRÔLES D’EXPORTATION
L’exportationdeceproduitestlimitéeparleDépartement
du commerce des États-Unisen tant que produit contrôlé
ECCN0A504.f.Lareventeetlaréexportationsubséquentes
de ce produit sont soumises aux réglementations
d’exportationdesÉtats-Unis(EAR).
COMPATIBILITÉ DU MODÈLE
LeTCM-365-GLconvientauxarmesdepoingdelasérie
P365SigSauer.
Le TCM-5B-GL convient aux Glock, Heckler & Koch,
Smith&Wesson,Beretta,SpringeldArmoryetbiend’autres
armesdepoingsous-compactesàrailcourt1913.
Visitez nightstick.com/lightnder pour connaître la
compatibilitéspéciquedesmodèles.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
yDévissezetretirezlecache.
yInsérez la pileCR123A fournieavec lepôle positif(+)
enpremier.
yReplacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètementenplace.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
yPousser versl’intérieur surla têtede la visà serrage
à main de tension du dispositif à rails pour ouvrir
complètementlaportionajustabledudispositifàrails.
yTournerlalampeTCMsurlerailtactiqueetpuisrelâcher
lapressionsurlavisàserrageàmaindetensionenvous
assurantquelalampeagrippe fermementles deuxcôtés
durailtactiquedevotrearmeàfeuetvérierquel’insertion
delaxationàrailsestbienajustéedanslafentedurail
tactiquedevotrearmeàfeu.
yPendantquevousmaintenezfermementlalampeTCM
sur le rail tactique,serrer fermement à la main la vis à
serragedetension.
yPuis utiliser une pièce de monnaie pour serrer
complètementlesystèmedemontagedelalampe.
IMPORTANT: Vériez régulrement que les vis à six pans
creux et la vis de tension du serre-rail sont bien serrées.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/5B-GL-LG-24
Manual de Instrucciones
TCM-365-GL / TCM-5B-GL
EGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TCM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
yElusodeunarmadefuegobajocualquiercircunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armasdefuegoconducidoporuninstructorcalicado.
yLea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectarsunuevaTCM.
ySiempreasumaquecadaarmadefuegoestácargaday
trateesaarmadefuegocomotal.
yNunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuestoadestruir.
yNunca repare su arma de fuego o su TCM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
laseguridaddelarma(siaplica),retirarelcargador,abrir
la acción e inspeccionar físicamente y visualmente para
asegurarsedequenohaymunicióninstaladaenelarma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
yNightstickrecomiendaquelaTCMlosedebeactivar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras seemplea una empuñadura de dos manos en
elarmadefuegoyconeldedodelgatillocompletamente
fueradelprotectordelgatillo,cuandoseaaplicable.
yPractique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras)conlaTCMyunarmadefuegodescargadaantes
deusarelarma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TCM
yPongaelseguroenelarmadefuego(siaplica).
yRetireelcargadordelarmadefuego(siaplica).
yAbra elcargadoreinspeccione visualy físicamente la
cámaraparaasegurarsedequeestévacía.
yMantengaelcañónapuntadoenunadirecciónseguraen
todomomentoynuncacoloquesumanodelantedelcañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
yNO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
yNOlauseenatmósferasexplosivas,cercadelíquidos
inamablesodondeserequieranlámparasantiexplosivas.
yNOla utilice enla proximidad de vehículos oequipos
cuandoexistaelriesgodequelíquidosinamablesentren
encontactoconlalinterna.
yNO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permitaquelaspilassemojen.
yNOguardelaspilasconobjetosmetálicosquepuedan
causaruncortocircuito.
ySuspendainmediatamenteelusode laspilassiemiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambiandeformaoparecenanormalesdealgunamanera.
yMantenerfueradelalcancedelosniños.
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
Laexportación de esteproducto está restringida porel
DepartamentodeComerciodelosEE.UU.Comounproducto
controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación
posterioresdeesteproductoestánsujetasalasRegulaciones
delaAdministracióndeExportacionesdeEE.UU.(EAR).
COMPATIBILIDAD DEL MODELO
yElTCM-365-GLse adapta a pistolas de la serie P365
SigSauer.
yElTCM-5B-GLseadaptaaGlock,Heckler&Koch,Smith
& Wesson, Beretta, Springeld Armory y muchas más
pistolassubcompactasderielcortode1913.
Visite nightstick.com/lightnder para conocer la
compatibilidaddemodelosespecícos.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: SIEMPRE ASEGÚRESE
DE QUE EL ARMA DE MANO ES SEGURO Y
DESCARGADO ANTES DE CAMBIAR LA BATERÍA..
yDestornilleyquiteelbisel.
yInserte la batería CR123A incluida con el extremo
positivo(+)primero.
yVuelva a colocar el bisel y apriete hasta que esté
completamenteasentado.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
LaTCMestádiseñadaparaserfácilmenteconectaday
desconectadadelrieltácticodelarmadefuego.
yEmpujehaciadentrolacabezadeltornillodepresiónde
la abrazadera del riel para abrir completamente la porción
ajustabledelaabrazaderadelriel.
yMientrasseasegura dequesu armadefuego estáen
unestadoseguroyque elcañónestáapuntandoenuna
direcciónsegura,coloquelapartejadelaabrazaderadel
rielenlaranuradelrieltácticoensuarmadefuegoyalinee
elrielconlaranuraensuarmadefuego.
yGirela TCMenel rieltáctico yluegosuelte la presión
en el tornillo tensor asegurándose de que la TCM esté
apretandoambosladosdelrieltácticodesuarmadefuego
yverique que la pieza del riel cruzado esté totalmente
asentadaenlaranuradelrieltácticodesuarmadefuego.
yMientrassujetalaTCMrmementealrieltáctico,apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazaderadelriel.
yUtiliceunamoneda,yapretarcompletamente.
IMPORTANTE: Verique periódicamente para asegurarse
de que el tornillo de mariposa de tensión de la abrazadera
del riel permanezca apretado.
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estrobospico o seguro de
batería,sepresionanambosinterruptoresalmismotiempo.La
programacnpuedecomenzarconlaluzencendidaoapagada.
La luzestroboscópica y elmodoseguro de bateríase
desactivancuandoelproductollegadefábrica.
MODOS DE LUZ Y LÁSER
Mientras mantiene presionado el interruptor del lado
izquierdooderecho,presioneysuelteelinterruptordellado
opuestoparaalternarentrelosmodos:1)sololuzblanca,2)
sololáserverde,o3)luzblancayserverde.
yRealice un ciclo a través de cada modo manteniendo
presionadounladomientraspresionaysueltaelladoopuesto.
yCuando se selecciona el modo deseado, suelte los
interruptores.
yLaconguraciónpermaneceráenelmodoseleccionadohasta
queelusuariolacambieduranteelfuncionamientonormal.
NOTA: El modo de iluminación seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando las baterías se
quitanosedescarganporcompleto.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presione hacia abajo rápidamente 5 veces (menos de
1segundoentrepulsaciones)parahabilitarodeshabilitarel
modoestroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y
apagarárápidamente2vecesparaconrmaruncambioen
elmodoestroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando se quitan las
bateríasosedescarganporcompleto.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Mantengapresionadodurante3segundosparahabilitar
odeshabilitarelmodosegurodebatería.
Despuésdetressegundos,laluzparpadeará1vezpara
conrmaruncambioenelmodosegurodebatería.
NOTA:Elmodosegurodebateríavuelveadesactivado
cuandolasbateríassequitanosedescarganporcompleto.
OPERACIÓN
Losinterruptoreslateralesizquierdoyderechofuncionan
deformaindependiente.Laactivacióndecualquieradelos
interruptoresencenderálaluz.
yEncender/apagar:presionehaciaabajoysuelte.
yMomentáneoencendido:mantengapresionadodurante
.5segundosomás.Sueltaparaapagar.
ySilaluzestroboscópicaestáhabilitada,presionehacia
abajocualquieradelosinterruptoresrápidamente2veces
ymantengapresionadolasegundapresiónparaencender
la luz estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre
pulsaciones).Laluzestroboscópicapermaneceencendida
hastaquesesueltaelinterruptor.
AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER
Ajusteáspero
yDetermineladistanciadondedeseaquesecrucenelláser
ylabala(Distanciacero)Recomendamos5-20yardas.
ySostengalapistolayalineelasmirasdelanteraytrasera
correctamenteparaestadistancia.
yUse la llave Allen incluida para girar los tornillos de
elevación(lateral)ydeelevación(inferior)paraajustarel
láserhastaquequedealineadoconlapartesuperiordel
postedemirafrontal.
Ajusteno
yEnelcampodetiro,reneelpuntodepunteríaparaque
coincidaconelpuntodeimpactoaladistanciadeseada.
yUse la llave Allen incluida y las echas direccionales
pararenaraúnmáselvientoylaelevaciónmoviendoel
puntodeimpacto.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
puedenexperimentarconvulsionesodesmayosprovocados
porlucesestroboscópicas.Paraobtenermásinformaciónde
laFUNDACIÓNEPILEPSYsobrefotosensibilidadyataques,
visitewww.epilepsy.com.Cualquierpersonaquehayatenido
síntomasrelacionadosconestaafeccióndebeconsultaraun
médicoantesdeusaresteproducto.
RADIACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realizacióndeprocedimientos distintos a losespecicados
en este documento pueden provocar una exposición
peligrosaalaradiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del
lásermedidaen3,33mW.Evitarlaexposicióndirectaalos
ojos.Nomirejamentealhazdeluz.Noenciendalalámpara
mientrasmiradirectamentealbisel.
Lasetiquetasdeadvertenciadeaperturaydelláserde
claseIIIaseencuentranenlaparteinferioryposteriordela
lámparasegúnlasilustracionesanteriores.
Cumplecon 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto para
conformidadconIEC60825-1 Ed.3.,talcomose describe
enelAvisosobrelásern.°56,confechadel8demayode
2019. Fabricado por Luxgend Electronics Co. Ltd., n.° 7,
JiaHuaRoad,QianLoong, SanXiangTown,ZhongShan,
Guangdong,China528437.
La TCM-365-GL or TCM-5B-GL no está diseñada
para ser reparada. Póngase en contacto con el Servicio
de atenciónalclientedeBaycosi elproducto no funciona
correctamente. Consulte la sección de garantía para más
información.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitadaincluye losLED, lacarcasa ylos lentes. Las pilas
recargables,loscargadores,losinterruptores,laelectrónica
ylosaccesoriosincluidosestángarantizadosporunperíodo
dedosañosconuncomprobante decompra.Seexcluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes,maluso,abuso,instalacióndefectuosaydaños
porrayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamoscomodefectuoso.Estaeslaúnicagarantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Conservesureciboparacomprobarlacompra.


Product specificaties

Merk: NightStick
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TCM-5B-GL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NightStick TCM-5B-GL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd NightStick

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd