NightStick TCM-10F Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor NightStick TCM-10F (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Instruction Manual
TCM-10 / TCM-10F
US PATENT 9,713,217
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK TCM WHEN MOUNTED ON A FIREARM IS
DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY,
DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
yUse of arearm under any circumstance is inherently
dangerous.SERIOUSINJURYOREVENDEATHmay
result without proper training in the safe handling of
rearms. Proper training should be obtained from an
accredited rearms safety program conducted by a
qualiedinstructor.
yRead, understand and follow all of the safety
instructions that come with your rearm before
attachingyournewTCM.
yAlways assume every rearm isloaded and treat that
rearmassuch.
yNeverpointarearmatanythingthatyouarenotwilling
todestroy.
yNeverserviceyourrearmoryourTCMwhenmounted
onarearmwithoutrstactivatingtheweapon’ssafety
(if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically andvisually inspecting to make
surethatnoammunitionisinstalledintherearm.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
yNightstick recommends that the TCM should only be
activatedwiththenon-triggerhand(supporthand)while
employing a two-hand grip on the handgun and with
the trigger nger fully outside the trigger guard when
applicable.
yThoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TCM and an unloaded handgun
beforeusingtheweapon.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
Therearmmusthaveatacticalrailandatleastonecross
railslot.TheTCMisnotdesignedtobeusedonarearmthat
doesnothaveacrossrailslot.
NOTE: The TCM comes pre-congured with the C1
modular insert. If the t is not correct for your specic
handgun model, switch to the C2, C3, C4 or C5 insert that
works best for your rearm. Correct key installation is
veried by the light positioned close to the trigger guard
with only a slight visible gap. Minimal gap ensure proper
t with most holsters.
yPush inward on the head of the rail clamp tension
thumbscrewtofullyopentheadjustableportion oftherail
clamp.
yAligntheinserttabwiththeappropriateslotonthetactical
railofyourhandgun.RotatetherailclampoftheTCMonto
yourhandgun’srailso thattheinsert isfullyseated inthe
slot.
yWhilemakingsurethattheinsertremainsfullyseatedin
theslot,tightentherailclamptensionthumbscrewbyhand.
yUseacointofullytightenthetensionthumbscrew.
IMPORTANT: Periodically check to insure that the Allen
screws and rail clamp tension thumbscrew remain tight.
SCAN FOR MOUNTING
INSTRUCTION VIDEO
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
To program the strobe or battery safe mode, both
switchesarepressedatthesametime.Lightcanbeonoroff.
Strobeandbatterysafemodearedisabledwhenproduct
arrivesfromthefactory.
STROBE MODE
yPressdownquickly5times(lessthan1secondbetween
presses)toenableordisablestrobemode.
yAftervepresses,thelightwillashonandoff2timesto
conrmachangeinthestrobemode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in
memorywhenbatteriesareremovedorfullydischarged.
BATTERY SAFE MODE
yPressdownandholdfor3secondstoenableordisable
batterysafemode.
yAfterthreesecondsthelightwillashonandoff1timeto
conrmachangeinthebatterysafemode.
NOTE:Thebatterysafemoderevertstodisabledwhen
batteriesareremovedorfullydischarged.
OPERATION
Theleftand right sideswitches operate independently.
Activationofeitherswitchwillturnonthelight.
yTurn on/off: Press down for .5 seconds or less and
release.
yMomentaryon:Pressandholdfor.5secondsorlonger.
Releasetoturnoff.
yIfstrobeisenabled,press downeitherswitchquickly2
timesandholdonthesecondpresstoturnonstrobe.(Less
than.5secondsbetweenpresses.)Stroberemainsonuntil
switchisreleased.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation,andnausea.Averysmallpercentageofpeople
suffer from photosensitive epilepsy and may experience
seizuresorblackoutstriggeredbystrobinglights. Formore
information from the EPILEPSY FOUNDATION about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com.Anyonewhohashadsymptomslinkedtothiscondition
shouldconsultadoctorbeforeusingthisproduct.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers,switches,electronicsandincludedaccessoriesare
warranted for aperiod of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
Wewillrepairorreplacethisproductshouldwedetermine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied,includinganywarranty of merchantabilityortness
foraparticularpurpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retainyourreceiptforproofofpurchase.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING
OR SERVICING THE TCM
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
yEngagethesafetyontherearm(ifapplicable).
yRemovethemagazinefromtherearm(ifapplicable).
yOpen the action and visually and physically inspect the
chambertobesureitisempty.
yKeepthebarrelpointedinasafedirectionatalltimesand
neverplaceyourhandinfrontofthemuzzle.
GENERAL SAFETY WARNINGS
yNOTFORUSEABOVEHAZARDOUSLOCATIONS
yDONOTuseinexplosiveatmospheres,nearammable
liquids,orwhereexplosionprooflampsarerequired.
yDONOTuse intheproximityof vehiclesorequipment
when there is a risk of ammable liquids coming into
contactwiththeashlight.
yDONOTexposethebatteriestowater orsaltwater,or
allowthebatteriestogetwet.
yDO NOT store the batteries with metallic objects that
maycauseashortcircuit.
yImmediatelydiscontinueuseofthebatteriesiftheyemit
anunusualsmell,feelhot,changecolor,changeshapeor
appearabnormalinanyway.
yKeepoutofthereachofchildren.
INSTALL THE BATTERY
SAFETY WARNING: ALWAYS ENSURE HANDGUN
IS SAFE AND UNLOADED BEFORE CHANGING THE
BATTERY.
yUnscrewandremovethebezel.
yInsertthe includedCR123Abattery withthe positive(+)
endrst.
yReplacethebezelandturnuntilfullyseated.
SAFE MODE: Thelight willnot operatewhileinsafemode.
The safe mode reverts to disabled when batteries are
removed or fully discharged. See programming section to
setupbatterysafemode.
TCM-10 on Glock.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-21551-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-21551-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Mode d’emploi
TCM-10 / TCM-10F
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
TCM LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
yL’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquatesurlamanipulationentoutecuritédesarmesà
feu.Uneformationpertinentedevraitêtreobtenueàpartir
d’unprogramme reconnusurlasécuritédesarmesàfeu
dirigéeparuninstructeurqualié.
yLire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblagedevotrenouvellelampeTCM.
yToujoursprésumerquechaquearmeàfeusoitchargée
ettraitercettearmeàfeucommetelle.
yNejamaisdirigerunearmeàfeusurunobjetdontvous
nevoulezpasdétruire.
yNe jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TCMlorsqu’elleestmontéesurl’armesanspremièrement
activerla sûreté(s’il yalieu), enleverle chargeur, ouvrir
l’armeetvériervisuellementetmanuellementpourvous
assurerqu’iln’yaucunemunitiondansl’armeàfeu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
yNightstick recommande que la lampe TCM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente(maind’appui)enutilisantunepriseàdeuxmains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieurdupontets’ilyalieu.
MODE SÉCURISÉ : la lumière ne fonctionnera pas
en mode sans échec. Le mode sans échec redevient
désactivé lorsque les piles sont retirées ou complètement
déchargées. Voir la section de programmation pour
congurer le mode sans échec de la batterie.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
LalampeTCMestconçuepourêtrefacilementattachée
et détachée du rail tactique de l’arme à feu. Cependant,
l’armeàfeudoitavoirunrailtactiqueetdoitavoiraumoins
unefente dexation àrails.Le TCMn’estpas conçupour
êtreutilisésurunearmeàfeuquinedétientpasdefentede
xationàrails.
IMPORTANT: Votre TCM est préconguré avec l’insert
modulaire C1. Si l’ajustement n’est pas correct pour
votre modèle d’armes de poing spécique, passez à
l’insert C2, C3, C4 ou C5 qui convient le mieux à votre
arme à feu. L’installation correcte des clés est vériée
par la lumière positionnée près du pontet avec seulement
un léger espace visible. L’espace minimal assure un bon
ajustement avec la plupart des étuis.
yPousser vers l’intérieur sur la tête de la vis à serrage
à main de tension du dispositif à rails pour ouvrir
complètementlaportionajustabledudispositifàrails.
yAlignerl’insertion dela xationà railsavec lafentede
votrearmeàfeu.
yTournerlalampeTCMsurlerailtactiqueetpuisrelâcher
lapressionsurlavisàserrageàmaindetensionenvous
assurantquelalampeagrippefermementlesdeuxcôtés
durailtactiquedevotrearmeàfeuetrierquel’insertion
delaxationàrailsestbienajustéedanslafentedurail
tactiquedevotrearmeàfeu.
yPendantquevousmaintenezfermementlalampeTCM
sur le rail tactique, serrer fermement à la main la vis à
serragedetension.
yPuis utiliser une pièce de monnaie pour serrer
complètementlesystèmedemontagedelalampe.
IMPORTANT: Vériez régulrement que les vis à six pans
creux et la vis de tension du serre-rail sont bien serrées.
SCANNER POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE MONTAGE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR LUTILISATEUR
Pourprogrammerlemodestroboscopiqueousansbatterie,
les deux commutateurs sont enfoncés en même temps.
Programmezlalumièredepuislapositionmarcheouarrêt.
Les modesde sécurité stroboscopique etbatterie sont
désactivéslorsqueleproduitarrivedel’usine.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement 5 fois (moins d’une seconde
entre les pressions) pour activer ou désactiver le mode
stroboscopique.
Après cinq pressions, la lumière clignotera 2 fois pour
conrmerunchangementdemodestroboscopique.
REMARQUE:Lemodestroboscopiquesélectionné par
l’utilisateurest conservéen mémoirelorsque lespiles sont
retiréesoucomplètementdéchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyezetmaintenezenfoncépendant3secondespour
activeroudésactiverlemodesanséchecdelabatterie.
Après trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
conrmer un changement dans le mode de sécurité de la
batterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètementdéchargées.
FONCTIONNEMENT
Lescommutateurslatérauxgaucheetdroitfonctionnent
demanièreindépendante.L’activationdel’unoul’autredes
interrupteursallumeralalumière.
yActiver/désactiver:Appuyezetrelâchez.
yMomentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant0,5secondeouplus.Relâchez-lapourl’éteindre.
ySilemodestroboscopiqueestactif,appuyezrapidement
surl’undescommutateurs2foisetmaintenezladeuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5
secondeentrelespressions.)Lestroboscoperesteallumé
jusqu’àcequel’interrupteursoitrelâché.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE (XLS Modèles)
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilitéetlessaisiesdelaFONDATIONEPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eudessymptômesliésàcetteconditiondevraitconsulterun
médecinavantd’utiliserceproduit.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BaycoProducts,Inc.garantitqueceproduitestexempt
dedéfautsdematériauxetdefabricationàl’acheteuroriginal
duranttoutesavie.LagarantieàvielimitéeinclutlesDEL,
les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaiseutilisation,unabus,uneinstallationdéfectueuseet
unsystèmed’éclairageendommagésontexclus.
Ceproduitseraréparéouremplacésinousdéterminons
qu’il estdéfectueux. Ceci estla seule garantieexplicite ou
implicite,ycompristoutegarantiedequalitémarchandeou
d’adéquationàunusageparticulier.
Pourunecopietailléedelagarantie,vousrendresur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Gardezcereçucommepreuved’achat.
yPratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TCM et une
armeàfeudéchargéeavantl’utilisationdel’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
yEnclencherlasécuritédel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yEnleverlechargeurdel’armeàfeu(s’ilyalieu).
yOuvrirl’armeetvériervisuellementetmanuellementla
chambrepourvousassurerqu’ellesoitvide.
yGarderlecanondel’armepointédansunedirectionsûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouchedel’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE CURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
yNEPASUTILISERAU-DESSUSDESEMPLACEMENTS
DANGEREUX.
yNE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides inammables, ou lorsque des lampes
antidéagrantessontrequises.
yNEPASutiliseràproximitédevéhiculesouéquipements
oùilyarisquedeliquidesinammablesentrantencontact
aveclalampedepoche.
yNEPASexposerlespilesdansl’eauoul’eausalée,ou
permettreauxpilesd’êtremouillées.
yNEPASentreposerlespilesavecdesobjetsmétalliques
quirisquentdecauseruncourt-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettentune odeurinhabituelle, sontchaudes,changent
decouleur,deformeouellesontuneapparenceanormale.
yGarderhorsdelaportéedesenfants.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
yDévissezetretirezlecache.
yInsérez la pile CR123Afournie avec le pôle positif (+)
enpremier.
yReplacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètementenplace.
TCM-10 sur Glock.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-21551-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-21551-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-10-23
Manual de Instrucciones
TCM-10 / TCM-10F
EGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TCM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
yElusodeunarmadefuegobajocualquiercircunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armasdefuegoconducidoporuninstructorcalicado.
yLea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectarsunuevaTCM.
ySiempreasumaquecadaarmadefuegoestácargaday
trateesaarmadefuegocomotal.
yNunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuestoadestruir.
yNunca repare su arma de fuego o su TCM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
laseguridaddelarma(siaplica),retirarelcargador,abrir
la acción e inspeccionar sicamente y visualmente para
asegurarsedequenohaymunicióninstaladaenelarma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
yNightstickrecomiendaquelaTCMsólosedebeactivar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras seemplea una empuñadura de dos manosen
elarmadefuegoyconeldedodelgatillocompletamente
fueradelprotectordelgatillo,cuandoseaaplicable.
yPractique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras)conlaTCMyunarmadefuegodescargadaantes
deusarelarma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TCM
yPongaelseguroenelarmadefuego(siaplica).
yRetireelcargadordelarmadefuego(siaplica).
yAbra elcargadore inspeccione visualyfísicamentela
cámaraparaasegurarsedequeestévacía.
yMantengaelcañónapuntadoenunadirecciónseguraen
todomomentoynuncacoloquesumanodelantedelcañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
yNO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
yNOlause enatmósferasexplosivas, cercadelíquidos
inamablesodondeserequieranlámparasantiexplosivas.
yNOla utilice en la proximidad de vehículos oequipos
cuandoexistaelriesgodequelíquidosinamablesentren
encontactoconlalinterna.
yNO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permitaquelaspilassemojen.
yNOguardelaspilasconobjetosmetálicosquepuedan
causaruncortocircuito.
ySuspendainmediatamenteelusodelaspilassiemiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambiandeformaoparecenanormalesdealgunamanera.
yMantenerfueradelalcancedelosniños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: SIEMPRE ASEGÚRESE
DE QUE EL ARMA DE MANO ES SEGURO Y
DESCARGADO ANTES DE CAMBIAR LA BATERÍA..
yDestornilleyquiteelbisel.
yInserte la batería CR123A incluida con el extremo
positivo(+)primero.
yVuelva a colocar el bisel y apriete hasta que esté
completamenteasentado.
MODO SEGURO: La luz no funcionará mientras esté en
modo seguro. El modo seguro vuelve a desactivarse
cuando se quitan las baterías o se descargan por
completo. Consulte la sección de programación para
congurar el modo seguro de la batería.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
La TCM está diseñada para ser fácilmente conectada
y desconectada del riel táctico del arma de fuego. Sin
embargo,elarmadefuegodebetenerunrieltácticoydebe
tener almenos una ranurade rieltransversal. LaTCM no
estádiseñadaparautilizarseenun armadefuegoqueno
tengaunaranuratransversal.
IMPORTANTE: Su TCM viene precongurado con el
inserto modular C1. Si el ajuste no es correcto para
su modelo especíco de pistola, cambie al inserto C2,
C3, C4 o C5 que funcione mejor para su arma de fuego.
instalacn correcta de las teclas se verica mediante la
luz colocada cerca de la proteccn del gatillo con solo un
ligero espacio visible. El espacio nimo garantiza un buen
ajuste en la mayoría de los casos.
yEmpujehaciadentrolacabezadeltornillodepresiónde
la abrazadera del riel para abrir completamente la porción
ajustabledelaabrazaderadelriel.
yMientrasseasegura dequesu armadefuego estáen
unestadoseguroyque elcañónestáapuntandoenuna
direcciónsegura,coloquelapartejadelaabrazaderadel
rielenlaranuradelrieltácticoensuarmadefuegoyalinee
elrielconlaranuraensuarmadefuego.
yGirelaTCMenelrieltáctico(Imagen4) yluegosuelte
la presión en el tornillo tensor asegurándose de que la
TCM esté apretando ambos lados del riel táctico de su
armadefuegoyveriquequelapiezadelrielcruzadoesté
totalmenteasentadaenlaranuradelrieltácticodesuarma
defuego.
yMientrassujetalaTCMrmementealrieltáctico,apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazaderadelriel.
yUtiliceunamoneda,yapretarcompletamente.
IMPORTANTE: verique periódicamente para asegurarse
de que los tornillos Allen y el tornillo de ajuste de tensión
de la abrazadera del riel permanezcan apretados.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estroboscópico o seguro de
batería,sepresionanambosinterruptoresalmismotiempo.
Laprogramación puede comenzar con laluz encendida o
apagada.
La luz estroboscópicay elmodo seguro de batería se
desactivancuandoelproductollegadefábrica.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presionehaciaabajo rápidamente5 veces(menosde
1segundoentrepulsaciones)parahabilitarodeshabilitarel
modoestroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y
apagarárápidamente2vecesparaconrmaruncambioen
elmodoestroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando se quitan las
bateríasosedescarganporcompleto.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Mantengapresionadodurante3segundosparahabilitar
odeshabilitarelmodosegurodebatería.
Despuésdetressegundos,laluzparpadeará1vezpara
conrmaruncambioenelmodosegurodebatería.
NOTA:Elmodosegurodebateríavuelveadesactivado
cuandolasbateríassequitanosedescarganporcompleto.
OPERACIÓN
Losinterruptoreslateralesizquierdoyderechofuncionan
deformaindependiente.Laactivacióndecualquieradelos
interruptoresencenderálaluz.
yEncender/apagar:presionehaciaabajoysuelte.
yMomentáneoencendido:mantengapresionadodurante
.5segundosomás.Sueltaparaapagar.
ySilaluzestroboscópicaestáhabilitada,presionehacia
abajocualquieradelosinterruptoresrápidamente2veces
ymantengapresionadolasegundapresiónparaencender
la luz estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre
pulsaciones).Laluzestroboscópicapermaneceencendida
hastaquesesueltaelinterruptor.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
puedenexperimentarconvulsionesodesmayosprovocados
porlucesestroboscópicas.Paraobtenermásinformaciónde
laFUNDACIÓNEPILEPSYsobrefotosensibilidadyataques,
visitewww.epilepsy.com.Cualquierpersonaquehayatenido
síntomasrelacionadosconestaafeccióndebeconsultaraun
médicoantesdeusaresteproducto.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc.garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitadaincluye losLED,la carcasay los lentes. Las pilas
recargables,loscargadores,losinterruptores,laelectrónica
ylosaccesoriosincluidosestángarantizadosporunperíodo
dedosañosconuncomprobantedecompra.Seexcluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes,maluso,abuso,instalacióndefectuosaydaños
porrayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamoscomodefectuoso.Estaesla únicagarantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties.Conservesureciboparacomprobarlacompra.
TCM-10 en Glock.


Product specificaties

Merk: NightStick
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TCM-10F

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NightStick TCM-10F stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd NightStick

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Electrolux

Electrolux STA9 Handleiding

23 November 2024
Electrolux

Electrolux UMP3 Handleiding

23 November 2024
Bosch

Bosch HEZ8TK36UC Handleiding

23 November 2024
Bosch

Bosch HEZ8ZZ36UC Handleiding

23 November 2024
Bosch

Bosch HDZIT301 Handleiding

23 November 2024
Bosch

Bosch HEZBS301 Handleiding

23 November 2024
LG

LG LX-330 Handleiding

23 November 2024
Bosch

Bosch KSZ2AVU00 Handleiding

22 November 2024