Nedis WPBK10000BK Handleiding

Nedis Mobiele opladers WPBK10000BK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis WPBK10000BK (2 pagina's) in de categorie Mobiele opladers. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
WPBK5000xx / WPBK10000xx
Wireless power bank
English - Description
1. On/o button Press the button to check the battery level. The battery level (0-100%) appears
on the display.
2. Display
(charging indicator)
The display (battery level) ashes: The battery is charging.
The display (battery level) lights continuously: The battery is discharging.
The display shows '100': The battery is fully charged.
3. Wireless charging indicator Green: Wireless charging is in process.
Red: Wireless charging is available.
4. USB port (input)
(Micro USB)
Charge the device before use.
Connect a USB cable to the USB port of the device and to the PC or charger.
5. USB port (output) To charge a mobile device, connect a USB cable to the USB port of the power
bank and the mobile device.
6. USB port (output)
7. Wireless charging area
Note: Before rst use, fully charge the device. This device requires 3-4 full charge-and-drain cycles to optimize the battery to
its full potential. Recharge the device every 3 months when not in use.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains socket and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Druk op de knop om het batterijniveau te controleren. Het batterijniveau (0-100%)
verschijnt op de display.
2. Display
(oplaadindicator)
De display (batterijniveau) knippert: De batterij is bezig met opladen.
De display (batterijniveau) brandt constant: De batterij is bezig met ontladen.
De display toont '100'. De batterij is volledig opgeladen.
3. Draadloze oplaadindicator Groen: Het draadloos opladen is bezig.
Rood: Draadloos opladen is beschikbaar.
4. USB-poort (ingang)
(Micro-USB)
Laad het apparaat voordat u het gaat gebruiken op.
Sluit een USB-kabel tussen de USB-poort van het apparaat en de pc of oplader aan.
5. USB-poort (uitgang) Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort van de powerbank en het mobiele
apparaat om een mobiel apparaat op te laden.
6. USB-poort (uitgang)
7. Draadloze oplaadzone
Opmerking: Laad het apparaat voordat u het voor de eerste keer gaat gebruiken maximaal op. Dit apparaat vereist 3-4
volledige oplaad- en ontlaadcycli om de batterij tot zijn maximale vermogen te optimaliseren. Laad het apparaat als het niet
wordt gebruikt iedere 3 maanden op.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële
doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
Koppel in geval van een probleem het product van het stopcontact en van andere apparatuur af.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie auf die Taste, um den Batterieladestand zu überprüfen. Der
Batterieladestand (0-100%) wird auf der Anzeige wiedergegeben.
2. Anzeige
(Ladeanzeige)
Die Anzeige (Batterieladestand) blinkt: Die Batterie wird aufgeladen.
Die Anzeige (Batterieladestand) leuchtet dauerhaft: Die Batterie wird entladen.
Auf dem Display erscheint "100": Die Batterie ist voll aufgeladen.
3. Kabellose Ladeanzeige Grün: Das drahtlose Laden ist in Bearbeitung.
Rot: Eine drahtlose Auadung ist möglich.
4. USB-Anschluss (Eingang)
(Micro-USB)
Laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf.
Verbinden Sie den USB-Anschluss des Geräts mit dem USB-Anschluss ihres
Computers oder des Ladegeräts.
5. USB-Anschluss (Ausgang) Um ein Mobilgerät zu laden, verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss der Power Bank und dem Mobilgerät.
6. USB-Anschluss (Ausgang)
7. Kabelloses Ladebereich
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch, laden Sie das Gerät vollständig auf. Dieses Gerät benötigt 3-4 volle Lade- und
Entladezyklen, um die Batterie auf ihr volles Potenzial zu optimieren. Laden Sie das Gerät alle 3 Monate auf, wenn Sie es
nicht benutzen.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/apagado Pulse el botón para comprobar el nivel de batea. El nivel de batería (0-100%)
aparece en la pantalla.
2. Pantalla
(indicador de carga)
La pantalla (nivel de batería) parpadea: La batería está cargando.
La pantalla (nivel de batería) se enciende de forma continua: La batería se está
descargando.
La pantalla muestra '100': La batería está totalmente cargada.
3. Indicador de carga inalámbrica Verde: Carga inalámbrica en curso.
Rojo: Carga inalámbrica disponible.
4. Puerto USB (entrada)
(Micro USB)
Cargue el dispositivo antes del uso.
Conecte un cable USB al puerto USB del dispositivo y al ordenador o cargador.
5. Puerto USB (salida) Para cargar un dispositivo móvil, conecte un cable USB al puerto USB de la
batería externa portátil y el dispositivo móvil.
6. Puerto USB (salida)
7. Zona de carga inalámbrica
Nota: Antes del primer uso, cargue totalmente el dispositivo. Este dispositivo necesita 3-4 ciclos completos de carga y
vaciado para optimizar la batería hasta su pleno potencial. Recargue el dispositivo cada 3 meses cuando no lo utilice.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour vérier le niveau de la batterie. Le niveau de
batterie (0-100%) est indiqué sur l'achage.
2. Achage
(indicateur de charge)
L'achage (niveau de batterie) clignote : La batterie se charge.
L'achage (niveau de batterie) est allumé en continu : La batterie se décharge.
L'achage indique '100'. La batterie est chargée à fond.
3. Indicateur de charge sans l Verte: Charge sans l en cours.
Rouge: Charge sans l disponible.
4. Port USB (entrée)
(Micro USB)
Chargez l'appareil avant usage.
Connectez un câble USB aux ports USB de l'appareil et du PC ou du chargeur.
5. Port USB (sortie) Pour charger un appareil mobile, connectez un câble USB aux ports USB du
chargeur nomade et de l'appareil mobile.
6. Port USB (sortie)
7. Zone de charge sans l
Remarque: Avant le premier usage, l'appareil doit être chargé à fond. L'appareil nécessite 3-4 cycles complets de charge-
décharge an d'optimiser la batterie pour qu'elle atteigne son plein potentiel. Rechargez l'appareil tous les 3 mois s'il n'est
pas en usage.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ulrieure.
Le fabricant cline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits ts humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez le produit et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante per controllare il livello della batteria. Il livello di batteria
(0-100%) viene visualizzato sul display.
2. Display
(indicatore di ricarica)
Il display (livello della batteria) lampeggia: La batteria è in fase di caricamento.
Il display (livello della batteria) è accesosso: La batteria si sta scaricando.
Sul display compare il messaggio "100": La batteria è completamente carica.
3. Indicatore di ricarica Wireless Verde: Ricarica wireless in corso.
Rosso: Ricarica wireless disponibile.
4. Porta USB (ingresso)
(Micro USB)
Caricare il dispositivo prima dell’uso.
Collegare un cavo USB alla porta USB del dispositivo e al computer o al
caricabatterie.
5. Porta USB (uscita) Per caricare un dispositivo mobile, collegare un cavo USB alla porta USB del
power bank e del dispositivo mobile.
6. Porta USB (uscita)
7. Area di ricarica wireless
Nota: Prima del primo utilizzo, ricaricare completamente il dispositivo. Il dispositivo richiede 3-4 cicli completi di ricarica-
scarico per ottimizzare la batteria sul potenziale completo. Ricaricare il dispositivo ogni 3 mesi quando non è in uso.
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione di rete e da altri apparecchi in caso di problemi.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar Prima o botão para vericar o nível da bateria. O nível da bateria (0-100%)
aparece no visor.
2. Visor
(indicador de carregamento)
O visor (nível da bateria) pisca: A bateria está a carregar.
O visor (nível da bateria) permanece aceso. A bateria está a carregar.
O visor apresenta "100". A bateria está completamente carregada.
3. Indicador de carregamento
sem os
Verde: O carregamento sem os está em curso.
Vermelho: Está disponível o carregamento sem os.
4. Porta USB (entrada)
(Micro USB)
Carregue o dispositivo antes de o utilizar.
Ligue um cabo USB à porta USB do dispositivo e ao computador ou a um
carregador.
5. Porta USB (saída) Para carregar um dispositivo móvel, ligue um cabo USB à porta USB do Power
Bank e ao dispositivo móvel.
6. Porta USB (saída)
7. Área de carregamento
sem os
Nota: Antes da primeira utilização é necessário carregar totalmente o dispositivo. Este dispositivo requer 3-4 ciclos
completos de carga e descarga para otimizar a bateria para máximo potencial. Carregue o dispositivo a cada 3 meses
quando não estiver a ser utilizado.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at kontrollere batteriniveauet. Batteriniveauet (0-100 %)
vises på displayet.
2. Display
(opladerindikator)
Displayet (batteriniveau) blinker: Batteriet oplader.
Displayet (batteriniveau) lyser fast: Batteriet aader.
Displayet viser "100": Batteriet er helt opladet.
3. Trådløs opladningsindikator Grøn: Trådløs opladning nder sted.
Rød: Trådløs opladning er tilgængelig.
4. USB-port (indgang)
(Mikro-USB)
Oplad enheden før brug.
Tilslut et USB-ladekabel til USB-porten på enheden og pc'en eller opladeren.
5. USB-port (udgang) En mobil enhed oplades ved at tilslutte et USB-opladerkabel til USB-porten på
strømbanken og den mobile enhed.
6. USB-port (udgang)
7. Trådløst opladningsområde
Bemærk: Inden første brug skal enheden oplades. Enheden kræver 3-4 koplette aadning- og genopladningscyklusser for at
optimere batteriet til dets fulde potentiale. Genoplad enheden hver tredje måned, når den ikke er i brug.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen k fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskif tes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Trykk på knappen for å se batterinivået. Batterinivået (0-100%) vises i displayet.
2. Display
(ladeindikator)
Displayet (batterinivå) blinker: Batteriet lades.
Displayet (batterinivå) lyser konstant: Batteriet lades ut.
Displayet viser "100". Batteriet er fulladet.
3. Indikator for trådløs lading Grønn: Trådløs lading pågår.
Rød: Trådløs lading er mulig.
4. USB port (inngang)
(Micro USB)
Lad opp enheten før bruk.
Koble en USB-kabel til USB-porten på enheten og en datamaskin eller lader.
5. USB-port (inngang) For å lade en mobil enhet, koble en USB-kabel til USB-porten på powerbanken
og den mobile enheten.
6. USB-port (inngang)
7. Trådløst ladeområde
Merk: Før førstegangs bruk, må enheten lades helt opp. Denne enheten krever 3-4 fulle opp- og utladingssykluser for at
batteriet skal kunne fungere optimalt. Lad opp enheten hver tredje måned når den ikke er i bruk.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
4 5 6 2
3
1
7
διαφορετικού σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια
νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył Naciśnij przycisk, aby sprawdzić poziom naładowania baterii. Na wyświetlaczu pojawi
się poziom naładowania baterii (0–100%).
2. Wyświetlacz
(wskaźnik ładowania)
Wyświetlacz (wskaźnik ładowania) miga: Bateria jest ładowana.
Wyświetlacz (wskaźnik ładowania) świeci światłem stałym: Bateria jest rozładowywana.
Wyświetlacz pokazuje 100”: Akumulator jest w pełni naładowany.
3. Wskaźnik ładowania
bezprzewodowego
Kolor zielony: trwa ładowanie bezprzewodowe.
Kolor czerwony: funkcja ładowania bezprzewodowego jest dostępna.
4. Port USB (wejście)
(Micro USB)
Przed użyciem naładuj urządzenie.
Podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i komputera PC albo ładowarki.
5. Port USB (wyjście) Aby naładować urządzenie mobilne, podłącz kabel USB do portu USB ładowarki
przenośnej i urządzenia mobilnego.
6. Port USB (wyjście)
7. Obszar ładowania
bezprzewodowego
Uwaga: przed pierwszym yciem urządzenie powinno zostać całkowicie naładowane. Aby uzyskać pełne możliwości
urządzenia, należy je 3–4-krotnie naładować do pełna i rozładować. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
prolaktycznie ładować co 3 miesiące.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu, odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach
innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím tlačítka zkontrolujete stav baterie. Úroveň nabití baterie (0-100 %) se
zobrazuje na displeji.
2. Displej
(kontrolka nabíjení)
Displej (úroveň baterie) bliká: Baterie se nabíjí.
Displej (úroveň baterie) nepřetržitě svítí: Baterie se vybíjí.
Na displeji se zobrazí „100”: Baterie je zcela nabitá.
3. Kontrolka bezdrátového
nabíjení
Zelené: Probíhá bezdrátové nabíjení.
Červené: Bezdrátové nabíjení je dostupné.
4. Port USB (vstup)
(Micro USB)
Před použitím zařízení nabijte.
Připojte USB kabel k USB portu zařízení a PC nebo nabíječky.
5. Port USB (výstup) K dobití mobilního zařízení připojte USB kabel k USB portu záložní baterie a
mobilního zařízení.
6. Port USB (výstup)
7. Prostor bezdrátového nabíjení
Poznámka: Před prvním použitím zařízení plně nabijte. Pro optimalizaci baterie zařízení vyžaduje 3-4 cykly úplného nabití a
vybití. Pokud zařízení nepoužíváte, každé 3 měsíce je nabijte.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze síťové zásuvky a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v
příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisti prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg ezt a gombot az akkumulátor töltöttségének ellenőrzéséhez.
Akkumulátortöltöttségi szint (0-100%) megjelenik a kijelzőn.
2. Kijelző
(töltésjelző)
A kijelző (akkumulátortöltöttségi szint) villog: Az akkumulátor töltődik.
A kijelző (akkumulátortöltöttségi szint) folyamatosan világít: Az akkumulátor kisül.
A kijelzőn megjelenik a „100” felirat: Az akkumulátor teljesen feltöltődött.
3. Vezeték nélküli töltés
visszajelző
Zöld: Vezeték nélküli töltés folyamatban.
Piros: Vezeték nélküli töltés elérhető.
4. USB csatlakozó (bemeneti)
(Micro USB)
Használat előtt töltse fel az eszközt.
Egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját egy PC-vel vagy töltővel.
5. USB csatlakozó (kimenet) Mobileszköz feltölséhez egy USB kábellel kösse össze a power bank USB
csatlakozóját a mobileszköz USB csatlakozójával.
6. USB csatlakozó (kimenet)
7. Vezeték nélküli töltési terület
Megjegyzés: Az első használat előtt teljesen töltse fel a készüléket. A készülék 3-4 teljes töltési és lemerítési ciklust követően
éri el a maximális akkumulátorteljesítményt. Ha nem használja a készüléket, töltse fel minden 3 hónapban.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A rült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A rült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Koble produktet fra stikkontakten og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningenye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Tryck på knappen för att kontrollera batterinivå. Batterinivån (0-100%) visas
på displayen.
2. Display
(laddningsindikator)
Displayen (batterinivå) blinkar: Batteriet laddas.
Displayen (batterinivå) lyser kontinuerligt: Batteriet är urladdat.
Displayen visar '100': Batteriet är fulladdat.
3. Trådlös laddningsindikator Grön: Trådlös laddning är igång.
Röd: Trådlös laddning är tillgänglig.
4. USB-port (ingång)
(Micro USB)
Ladda enheten före användning.
Anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och datorn eller laddaren.
5. USB port (utgång) För att ladda en mobil enhet, anslut en USB-kabel till USB-porten
powerbanken och till den mobila enheten.
6. USB port (utgång)
7. Trådlös laddningsområde
OBS: Före första användningen, fullt ladda enheten. Denna enhet kräver 3-4 fulla laddnings- och avloppscykler för att
optimera batteriet till full potential. Ladda enheten var tredje månad när den inte används.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i
denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Tarkista akun varaustaso painamalla painiketta. Akun varaustaso (0 - 100 %)
näkyy näytössä.
2. Näyttö
(lataus-merkkivalo)
Näyttö (akun varaustaso) vilkkuu: Akkua ladataan.
Näyttö (akun varaustaso) palaa jatkuvasti: Akkua puretaan.
Näyttö näyttää "100": Paristo on täysin ladattu.
3. Langaton latausmerkkivalo Vihreä: Langaton lataus on käynnissä
Punainen: Langaton lataus on saatavissa
4. USB-portti (tulo)
(mikro-USB)
Lataa laite ennen käyttöä.
Liitä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai latauslaiteen USB-liittimeen.
5. USB-liitin (lähtö) Lataa mobiililaite liittämällä USB-johto akkupaketin ja mobiililaitteen USB-
liittimiin.
6. USB-liitin (lähtö)
7. Langaton latausalue
Huomaa: Ennen käyttöä, lataa laite täysin. Tämä laite vaatii 3 - 4 täyttä lataus- ja tyhjennysjaksoa, ennen kuin akku saavuttaa
täyden potentiaalinsa. Lataa laite 3 kuukauden välein, kun et käytä sitä.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite
välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί On/o Πατήστε το κουπί για να ελέγξετε τη στάθη παταρία. Η στάθη τη
παταρία (0-100%) εφανίζεται στην οθόνη.
2. Οθόνη
(ένδειξη φόρτιση)
Η οθόνη (στάθη παταρία) αναβοσβήνει: Η παταρία φορτίζει.
Η οθόνη (στάθη παταρία) φωτίζει διαρκώ: Η παταρία εκφορτίζεται.
Η οθόνη εφανίζει το “100. Η παταρία έχει φορτιστεί πλήρω.
3. Ένδειξη ασύρατη φόρτιση Πράσινο: Η ασύρατη φόρτιση είναι σε εξέλιξη.
Κόκκινο: Η ασύρατη φόρτιση είναι διαθέσιη.
4. Θύρα USB (είσοδο)
(Micro USB)
Φορτίστε τη συσκευή πριν από τη χρήση.
Συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB τη συσκευή και στον Η/Υ ή τον
φορτιστή.
5. Θύρα USB (έξοδο) Για να φορτίσετε ια φορητή συσκευή, συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα
USB τη φορητή επαναφορτιζόενη παταρία και τη φορητή συσκευή.
6. Θύρα USB (έξοδο)
7. Ζώνη ασύρατη φόρτιση
Σηείωση: Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρω τη συσκευή. Η συσκευή απαιτεί 3-4 πλήρει κύκλου φόρτιση-
εκφόρτιση για να βελτιστοποιήσετε τη παταρία στον έγιστο βαθό. Επαναφορτίζετε τη συσκευή κάθε 3 ήνε όταν δεν
χρησιοποιείται.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σεπάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύατο και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire Apăsai butonul pentru a verica nivelul bateriei. Nivelul bateriei (0-100%)
apare pe aaj.
2. Aaj
(indicator încărcare)
Aajul (nivelul bateriei) se aprinde intermitent: Bateria se încarcă.
Aajul (nivelul bateriei) se aprinde constant: Bateria se descarcă.
Aajul indică „100”: Bateria este complet încărcată.
3. Indicator de încărcare fără r Verde: Încărcarea fără r este în curs.
Rou: Încărcarea fără r este disponibilă.
4. Port USB (intrare)
(Micro USB)
Încărcai dispozitivul înainte de utilizare.
Conectai un cablu USB la portul USB al dispozitivului i la PC sau încărcător.
5. Port USB (ieire) Pentru a încărca un dispozitiv mobil, conectai un cablu USB la portul USB al
acumulatorului extern i la cel al dispozitivului mobil.
6. Port USB (ieire)
7. Zonă de încărcare fără r
Notă: Înainte de prima utilizare, încărcai complet dispozitivul. Acest dispozitiv necesită 3-4 cicluri de încărcare i golire
completă pentru a optimiza bateria la potenialul său complet. Reîncărcai dispozitivul la ecare 3 luni în caz de neutilizare.
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperii dispozitivul.
Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instruciuni de sigurană electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
 - 
1.         .  
  (0–100%)  .
2. 
( )
  (  ):  .
    (  ): 
.
   «100».  .
3.  

:   .
:   .
4. USB- ()
(Micro USB)
    .
 USB-  USB-    
 .
5. USB- ()      USB-  USB-
    .
6. USB- ()
7.  

:       .    
   3-4  -.     
  3 .
 
   
     .    
.
        ,  
      .
    .      
      .
       . 
    .
    .    
 .
        (   ).
    , ,    ,  .
       ,   
 .
  .
     .
     .
 
          
      .
         .
     .    
.
    .      
      .
       . 
    .
  
!
     .
     .
    .    
 .
       .

   www.nedis.com/support,       
 
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma düğmes Batarya sevyesn kontrol etmek çn düğmeye basın. Batarya sevyes (%0-100)
ekranda görüntülenr.
2. Ekran
(arj gösterges)
Ekran (batarya sevyes) yanıp söner: Batarya arj oluyor.
Ekran (batarya sevyes) sürekl yanar: Batarya boalıyor.
Ekranda "100" görünür: Batarya tamamen arj oldu.
3. Kablosuz arj gösterges Yel: Kablosuz arj lem sürüyor.
rmızı: Kablosuz arj lem kullanılablr.
4. USB portu (gr)
(Mkro USB)
Chazı kullanmadan önce arj edn.
Chazın USB portuna ve PC’ye veya arj chazına br USB kablosu bağlayın.
5. USB bağlantısı (çıkıı) Mobl br chazı arj etmek çn USB kablosunu mobl chazın ve güç bankosunun
USB arj bağlantılarına bağlayın.
6. USB bağlantısı (çıkıı)
7. Kablosuz arj alanı
Not: İlk kullanımdan önce chazı tamamen arj edn. Bu chaz, bataryayı tam potansyelne optmze etmek çn 3-4 tam arj
ve boaltma çevrm gerektrr. Kullanımda değlken chazı her 3 ayda br yenden arj edn.
Güvenlk
Genel güvenlk
Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak çn saklayın.
Üretc, dolaylı zararlardan veya güvenlk talmatlarına uyulmamasının ve chazın hatalı eklde kullanılmasının yol açtığı
madd veya klere geleblecek zararlardan sorumlu değldr.
Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındak amaçlar çn kullanmayın.
Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya kusurlu se chazı derhal değtrn.
Chaz, sadece evde kullanıma uygundur. Chazı tcar amaçlar çn kullanmayın.
Chazı banyolar ve yüzme havuzları gb yüksek nem oranına sahp konumlarda kullanmayın.
Chazı banyo küvetlernn, duların, lavaboların veya su brktren dğer haznelern yakınında kullanmayın.
Chazı otomatk olarak açan br zamanlayıcı veya ayrı br uzaktan kumanda sstem kullanmayın.
Chazın üzern örtmeyn.
Chazı sabt, düz br yüzeye yerletrn.
Chazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrk güvenlğ
Elektrk çarpma rskn azaltmak çn servs gerekl olduğunda bu ürün sadece yetkl br teknsyen tarafından açılmalıdır.
Br sorun meydana gelrse ürünün ebeke przyle ve dğer aygıtlarla olan bağlantısını kesn.
Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak çn saklayın.
Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındak amaçlar çn kullanmayın.
Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya kusurlu se chazı derhal değtrn.
Temzlk ve bakım
Uyarı!
Temzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın.
Chazın çn temzlemeyn.
Chazı onarmaya çalımayın. Chaz doğru eklde çalımıyorsa, yen br chazla değtrn.
Chazın dı tarafını yumuak, neml br bezle sln.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Mobiele opladers
Model: WPBK10000BK
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 289 g
Gewicht verpakking: 346 g
Breedte verpakking: 88 mm
Diepte verpakking: 30 mm
Hoogte verpakking: 200 mm
Materiaal behuizing: ABS,Plastic
Capaciteit van de accu/batterij: 10000 mAh
Type verpakking: Hangende doos
Stroom: 2 A
Meegeleverde kabels: Micro-USB
Snelstartgids: Ja
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Draadloos opladen: Ja
Vorm: Rechthoek
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 5 V
Oplaadbron: USB
Stroomspanning bescherming: Overheating,Short circuit
Output current: 5.2 A
Spanning: 5 V
Lader compatibiliteit: Mobile phone/Smartphone,Tablet
Aantal gelijktijdig verbonden apparaten (max): 2
Invoer interface: Micro-USB
USB A-uitvoerpoorten: 2
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Type beeldscherm: LCD
Poort 1 uitgangsstroom: 2.1 A
Poort 2 uitgangsstroom: 2.1 A
Totale uitgangsvermogen: 10.5 W
Batterijcapaciteit: 37 Wh
Poort 3 uitgangsstroom: 1 A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis WPBK10000BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden