Vivanco PB 5200 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vivanco PB 5200 (5 pagina's) in de categorie Mobiele opladers. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
GB User manual: Power Bank
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the instructions
safe and pass it to any subsequent owners.
Contents: 1 Power Bank, 1 USB cable, 1 Operating instructions
Intended use
The Power Bank (battery) is intended for the mobile charging of devices with USB charging option such as smart phones, digital
cameras, ... with a maximum charge current of 1A.
Use the device only in closed, dry rooms. There is danger of short circuit, if in contact with moisture.
It is intended exclusively for private use in accordance with these instructions and may not be used for commercial purposes.
Safety instructions
DANGER FROM OPERATIONAL ERRORS
- The battery should only be used by people that have
become familiar enough with its operation and handling.
Please make sure that children and disabled people
follow these instructions!
HAZARD: FIRE
- Due to opening:
--> DO NOT open the device and do not use if damaged
--> DO NOT use in humid places or outdoors
- Due to overloading/overheating/short circuit
--> load the device only within the technical data
- Due to high temperatures:
--> DO NOT operate the device at high temperatures and/or if
covered and/or in a humid environment. Make ensure it is
well ventilated.
--> DO NOT expose the device to direct sunlight
--> DO NOT overload the device! Compare the technical data,
maximum load with the information on the nameplate of
the device to be charged.
- Due to short-circuit:
--> Do not short out the contacts.
- Due to damage:
--> Do not use the device, if it appears to be damaged.
Cover burning or leaking device with sand or soil
HAZARD: INJURY
- Due to flying around in the vehicle
--> Do not use the battery inside a moving vehicle
--> Do not use a damaged battery and immediately dispose
of it properly. In case of contact with any liquid, rinse
thoroughly with water. In case of any symptoms, consult
a physician.
HAZARD: BY DAZZLING
--> Do not look directly into the pocket lamp
Operation/Assembly/ Disassembly:
Fully charge the Power Bank prior to the first use.
A) Charging the Power Bank
The Power Bank can be charged with chargers with USB
port (not included) for car-use or for the power outlet or a
computer with a USB port.
1. Connect the included USB cable with the Power Bank
(smaller port pos. 3).
2. Connect the included USB cable to the charger (Large plug).
The charge starts automatically. The LEDs (Pos. 3) light
during the charge and show the charge condition.
See D) “Capacity indicator”.
3. Perform disassembly in reverse order.
B) Charging a device with the Power Bank
Charging starts automatically. Observe the instructions in
the user's manual of the device to be charged.
1. Make sure that the device to be charged is a device that
can be charged via USB port.
2. Connect the USB cable to the device to be charged.
3. Connect the USB cable to the Power Bank
(Large port pos. 2). The charge process starts and the LEDs
(Pos. 3) show the charge condition. See D) “Capacity
indicator”.
4. Perform disassembly in reverse order.
C) Charging the Power Bank and a device at the same time
It is possible to charge the Power Bank and a connected
device simultaneously. If the capacity of the Power Bank is
exceeded, the charging of the connected device is switched
off until the Power Bank is at least 30% charged.
D) Capacity indicator
- During the charge and discharge process of the power bank
the LEDs (Pos. 3) show the charge process.
- Manual capacity display:
Click the button (Pos. 5) quickly to activate the capacity
dispaly. After some seconds the display disappears
automatically.
- LED-status during Power Bank charge: See Fig. 1
- LED-status during Power Bank discharge: See Fig. 2
Capacity: capacity
Flash: LED flashes
On: LED on
Off: LED off
- LEDs off: Power Bank discharged or not connected
Flashing LEDs show remaining charge process
E) Pocket lamp
- Switching on the pocket lamp (Pos. 4): Double-click on the
button (Pos. 5) activates the pocket lamp
- Switching off the pocket lamp: Double-click on the button
(Pos. 5) deactivates the pocket lamp.
Troubleshooting:
If the Power Bank becomes disabled
(e.g. triggered by short circuit) this can be reversed, if the
Power Bank is connected with a charger.
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that pos.
33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 is
in accordance with the underlying requirements
and other relevant provisions of Directive
2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household
waste. Please hand it over to
any collection point for electric devices in your
community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not
dispose with household waste
and act according to local disposal regulations.
Technical Data
Battery:
Input:
Output:
Capacity display:
Operating environment:
Storage:
Dimensions:
Weight:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, perma-
nently installed, non-replaceable
5V=, micro USB type B socket
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED pocket lamp(Pos. 4)
0° –
40°, non-condensing
-20° –
45°
approx. 91 x 44 x 22mm
approx. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, perma-
nently installed, non-replaceable
5V=, micro USB type B socket
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED pocket lamp(Pos. 4)
0° –
40°, non-condensing
-20° –
45°
approx. 91 x 44 x 22mm
approx. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, perma-
nently installed, non-replaceable
5V=, micro USB type B socket
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED pocket lamp(Pos. 4)
0° –
40°, non-condensing
-20° –
45°
approx. 91 x 44 x 22mm
approx. 95g
D Gebrauchsanleitung:
Powerbank
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das GerÀt benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und zuverlÀssig zu nutzen,
und bewahren Sie die Gebrauchs
anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 USB Kabel, 1 Bedienungsanleitung
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Die Power Bank (Akku) dient dem mobilen Aufladen von GerĂ€ten mit USB-Lademöglichkeit wie z.B. Smartphones, Digitalkameras,

mit einem Ladestrom von maximal 1A. Verwenden Sie das GerÀt nur in geschlossenen, trockenen RÀumen. Beim Kontakt mit
Feuchtigkeit besteht Kurzschlussgefahr. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich entsprechend dieser Anleitung
bestimmt und darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR BEDIENUNGSFEHLER
- Der Akku darf nur von Personen verwendet werden, die
mit der Bedienung und Umgang ausreichend vertraut
sind. Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und
Behinderte diese Hinweise beachten!
GEFAHR: BRAND
- Durch Öffnen:
--> GerÀt NICHT öffnen und NICHT in beschÀdigtem
Zustand benutzen
--> GerÀt NICHT in feuchten RÀumen oder im Freien
benutzen
- Durch Überlastung/Überhitzung/Kurzschluss
--> GerÀt nur innerhalb der technischen Daten belasten
- Durch hohe Temperaturen:
--> GerÀt NICHT bei zu hohen Temperaturen und/oder in
zugedecktem Zustand und/oder in feuchter Umgebung
betreiben.
BelĂŒftung sicher stellen.
--> GerÀt NICHT direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
--> GerĂ€t NICHT ĂŒberlasten! Vergleichen Sie die
technische Daten, maximale Belastung mit den Angaben
am Typenschild des zu ladenden GerÀtes.
- Durch Kurzschluss:
--> Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.
- Durch BeschÀdigungen:
--> Nutzen Sie das GerÀt nicht, wenn es beschÀdigt zu
sein scheint.
Brennendes oder auslaufendes GerÀt mit Sand oder
Erde abdecken
GEFAHR: VERLETZUNG
- Durch umherfliegen im Fahrzeug:
--> Akku nicht im Fahrenden Fahrzeug einsetzen
--> BeschÀdigten Akku nicht verwenden und
unverzĂŒglich fachgerechter Entsorgung zufĂŒhren.
Bei Kontakt mit FlĂŒssigkeit mit Wasser lange spĂŒlen.
Bei Beschwerden einen Arzt konsultieren.
GEFAHR: BLENDUNG
--> Nicht direkt in die Taschenlampe hineinsehen
Betrieb/Montage/ Demontage:
Laden Sie die Power Bank vor der ersten Verwendung
komplett auf.
A) Laden der Power Bank
Die Power Bank kann an LadegerÀten mit USB-Anschluss
(nicht im Lieferumfang) fĂŒr das Auto oder fĂŒr die
Steckdose oder an einem Computer mit USB-Anschluss
aufgeladen werden.
1. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel mit der Power
Bank (kleiner Anschluss Pos. 3).
2. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel dem LadegerÀt.
(Großer Stecker). Die Ladung beginnt automatisch. Die LEDs
(Pos. 3) leuchten wÀhrend des Ladens und zeigen den
Ladezustand an. Siehe D) "KapazitÀtsanzeige".
3. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchfĂŒhren.
B) Laden eines GerÀts mit der Power Bank
Die Ladung beginnt automatisch. Beachten Sie die Hinweise
der Bedienungsanleitung des aufzuladenden GerÀts.
1. Vergewissern Sie sich, dass es sich bei dem zu ladenden
GerÀt um ein GerÀt handelt, dass per USB-Anschluss
aufgeladen werden kann.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem zu ladenden GerÀt.
3. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Power Bank. (Großer
Anschluss Pos. 2). Der Ladevorgang beginnt und die LEDs
(Pos. 3) zeigen den Ladezustand an. Siehe D) "KapazitÀtsan-
zeige".
4. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchfĂŒhren.
C) Gleichzeitiges Laden der Power Bank und eines GerÀts
Es ist möglich zeitgleich die Power Bank und ein
angeschlossenes GerÀt zu laden. Ist die KapazitÀt der
Powerbank erschöpft, so schaltet die Ladung des
angeschlossenen GerÀts ab, bis die Power Bank mindestens
zu 30% geladen ist.
D) KapazitÀtsanzeige
- Beim Laden und Entladen der Power Bank zeigen die LEDs
(Pos. 3) den Ladezustand an.
- Manuelle KapazitÀtsanzeige:
BetÀtigen sie den Taster (Pos. 5) kurz um die KapazitÀtsanzei-
ge zu aktivieren. Nach wenigen Sekunden erlischt die
Anzeige automatisch.
- LED Status beim Laden der Power Bank: Siehe Fig. 1
- LED Status beim Entladen der Power Bank Siehe Fig. 2
Capacity: KapazitÀt
Flash: LED blinkt
On: LED an
Off: LED aus
- LEDs aus: Power Bank entladen oder nicht angeschlossen
Blinkende LEDs zeigen den verbleibenden Ladevorgang an
E) Taschenlampe
- Einschalten der Taschenlampe (Pos. 4): DoppelbetÀtigung des
Tasters (Pos. 5) aktiviert die Taschenlampe
- Ausschalten der Taschenlampe: DoppelbetÀtigung des
Tasters (Pos. 5) deaktiviert die Taschenlampe.
Fehlerbehebung:
Sollte sich die Power Bank abgeschaltet haben
(z.B. durch Kurzschluss ausgelöst) kann dieser durch
Verbinden der Power Banks mit einem LadegerÀt wieder
aufgehoben werden.
KonformitÀtserklÀrung
Die Vivanco GmbH erklÀrt, dass sich das GerÀt
33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EU Richtlinie 2004/108/EG,
2006/95/EC und 2011/65/EU befindet.
Entsorgung des GerÀtes
Das GerĂ€t darf nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt
werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle
fĂŒr ElektrogerĂ€te Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadt-
teils ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem HausmĂŒll
entsorgt werden. Bitte handeln Sie entsprechend der
lokalen Entsorgungsvorschriften.
Technische Daten
Batterie:
Eingang:
Ausgang:
KapazitÀtsanzeige:
Betriebsumgebung:
Lagerung:
Abmessungen:
Gewicht:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, fest
eingebaut, nicht austauschbar
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-Taschenlampe (Pos. 4)
0° –
40°, nicht kondensierend
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, fest
eingebaut, nicht austauschbar
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-Taschenlampe (Pos. 4)
0° –
40°, nicht kondensierend
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, fest
eingebaut, nicht austauschbar
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-Taschenlampe (Pos. 4)
0° –
40°, nicht kondensierend
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
Capacitiy LED
1 LED
2 LED
3 LED
4
0~25% ïŹ‚ash ïŹ‚ash ïŹ‚ash ïŹ‚ash
25~50% on ïŹ‚ash ïŹ‚ash ïŹ‚ash
50~75% on on ïŹ‚ash ïŹ‚ash
75~95% on on on ïŹ‚ash
100% on on on on
Capacitiy LED
1 LED
2 LED
3 LED
4
5% off off off off
5~25% off off off off
25~50% off on off off
50~75% off on on off
100% off on on on
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 1
Pos. 5
Fig. 1 Fig. 2
VIVANCO INTERNATIONAL
A detailed user manual is available at:
www.vivanco.com
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 SoïŹa
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.ïŹ
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial GĂŒttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
hotline@vivanco.de
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial GĂŒttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
BrovÀgen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad
No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
E
Instrucciones de uso, Power Bank
Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para hacer que sea confiable y seguro de usar,
y mantenga las instrucciones a salvo y påselas a cualquier dueño subsiguiente.
Contenidos: 1 Power Bank, 1 Cable USB, 1 Instrucciones operativas
Uso correcto
Power Bank (baterĂ­a) estĂĄ pensado para la carga mĂłvil de artefactos con opciĂłn de carga vĂ­a USB tales como smart phones, cĂĄmaras
digitales, ... con una corriente mĂĄxima de carga de 1A.
Utilice el aparato solamente en habitaciones cerradas y secas. Hay peligros de cortocircuito si entra en contacto con la humedad.
EstĂĄ preparado exclusivamente para uso privado segĂșn estas instrucciones, y no deberĂĄ ser usado para propĂłsitos comerciales.
Instrucciones de seguridad
PELIGROS DE ERRORES OPERATIVOS
- La baterĂ­a deberĂĄ ser usada solamente por gente que se
haya familiarizado lo suficiente con su operaciĂłn y su
manejo. Por favor asegĂșrese de que los niños y las
personas discapacitadas sigan estas instrucciones.
PELIGRO: FUEGO
- Debido a apertura indebida:
--> NO abra el aparato y no lo utilice si estå dañado.
--> NO utilice en lugares hĂșmedos o en lugares al aire libre
- Debido a sobrecarga/sobrecalentamiento/cortocircuitos.
--> Cargue el aparato solamente observando los datos
técnicos
- Debido a las alas temperaturas:
--> NO opere el aparato a altas temperaturas y/o si estĂĄ
cubierto y/o si estĂĄ en un ambiente hĂșmedo. AsegĂșrese de
que estĂĄ bien ventilado.
--> NO exponga al aparato a la luz solar directa
--> NO sobrecargue el aparato! Compare los datos técnicos
y la carga mĂĄxima con la informaciĂłn en la placa del aparto
que debe ser cargado.
- Debido a los cortocircuitos:
--> No haga corto en los contactos.
- Debido a daños:
--> No use el aparato si aparenta estar dañado.
Cubra con arena o tierra el aparato si es que estĂĄ
quemåndose o tiene pérdidas
PELIGRO: LESIONES
- Debido a la posibilidad de que vuele dentro del vehĂ­culo
--> No use la baterĂ­a dentro de un vehĂ­culo en movimiento
--> No use una batería dañada, y deséchela de inmediato
de manera adecuada. En caso de contacto con algĂșn
lĂ­quido, enjuague debidamente con agua. En caso de tener
algĂșn sĂ­ntoma, consulte con un mĂ©dico.
HAZARD: POR DESLUMBRAMIENTO
--> No mire directamente hacia la lĂĄmpara de bolsillo.
OperaciĂłn/Ensamblaje/Desarme:
Cargue la baterĂ­a portatil antes de su primer uso.
A) Cargue la baterĂ­a portatil
La baterĂ­a portĂĄtil puede cargarse con cargadores que
contengan puerto USB (no incluĂ­do) para usarse en el coche,
a través de una toma de corriente o por medio de un
ordenador con puerto USB.
1. Conecte el cable USB que viene incluĂ­do con la baterĂ­a
portåtil (puerto mås pequeño, pos. 3).
2. Conecte el cable USB que viene incluĂ­do con el cargador.
(Enchufe grande). La carga comienza automĂĄticamente. Los
LEDs (Pos. 3) se encienden durante la carga y muestran la
condición de la carga. Vea D) “Indicador de capacidad”.
3. Lleve a cabo el desmontaje en el orden inverso.
B) Cargando el aparato con el Power Bank
La carga comienza automĂĄticamente. Observe las
instrucciones. en el manual de uso del aparato que vaya
a cargar.
1. AsegĂșrese de que el aparato a ser cargado es un aparato
que puede cargarse por vĂ­a USB. Conecte el cable USB al
aparato a ser cargado.
3. Conecte el cable USB al Power Bank. (pos. 2).
El proceso de carga comienza y los LEDs (Pos. 3) muestran la
condición de la carga. Ver D) “Indicador de capacidad”.
4. Realice el desarme en el orden inverso.
Datos técnicos
BaterĂ­a:
Entrada:
Salida:
Indicador de capacidad:
Ambiente operativo:
Almacenamiento:
Dimensiones:
Peso:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, instalada
permanentemente, no reemplazable
5V=, micro USB con encastre tipo B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB con encastre tipo A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LĂĄmpara LED de bolsillo (Pos. 4)
0° –
40°, no-condensante
-20° –
45°
aprox. 91 x 44 x 22mm
aprox. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion,
instalada
permanentemente
, no reemplazable
5V=, micro USB con encastre tipo B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB con encastre tipo A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LĂĄmpara LED de bolsillo (Pos. 4)
0° –
40°, no-condensante
-20° –
45°
aprox. 91 x 44 x 22mm
aprox. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, instalada
permanentemente
, no reemplazable
5V=, micro USB con encastre tipo B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB con encastre tipo A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LĂĄmpara LED de bolsillo (Pos. 4)
0° –
40°, no-condensante
-20° –
45°
aprox. 91 x 44 x 22mm
aprox. 95g
F
Instructions d'Usage, Powerbank
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre sûr et fiable à utiliser, et gardez les
instructions pour les transmettre à tous les propriétaires suivants.
Contenu: 1 Power Bank, 1 cĂąble USB, 1 Mode d'emploi
Utilisation prévue
Le Power Bank (batterie) est destiné à la charge des dispositifs mobiles avec l'option de charge USB comme les smart phones, les
appareils photo numériques, ... avec un courant de charge maximal de 1A. Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés et
secs. Il y a danger de court-circuit en cas de contact avec l'humidité. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé,
conformĂ©ment Ă  ces instructions et il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des fins commerciales.
Consignes de sécurité
DANGER D'ERREURS D'UTILISATION
- La batterie ne doit ĂȘtre utilisĂ©e que par des personnes
qui se sont familiarisées suffisamment avec son
fonctionnement et sa manipulation. Veuillez vous assurer
que les enfants et les personnes handicapées suivent ces
instructions !
DANGER : INCENDIE
- En cas d'ouverture :
--> NE PAS ouvrir l'appareil et ne pas l'utiliser si il est
endommagé
--> NE PAS l'utiliser dans des endroits humides ou Ă 
l'extérieur
- Car cela peut provoquer une surcharge/surchauffe/un
court-circuit
--> Charger l'appareil uniquement selon les données
techniques
- En raison de températures élevées :
--> NE PAS utiliser l'appareil à des températures élevées
et/ou si il est couvert et/ou dans un environnement humide.
S'assurer qu'il est bien ventilé.
--> NE PAS exposer l'appareil Ă  lumiĂšre directe du soleil
--> NE PAS surcharger l'appareil ! Comparer les données
techniques, la charge maximale avec les informations sur
la plaque signalétique de l'appareil à charger.
- En raison de court-circuit :
--> Ne pas court-circuiter les contacts.
- En raison de dommages :
--> Ne pas utiliser l'appareil, si il semble ĂȘtre endommagĂ©.
Couvrir l'appareil brûlé ou ayant une fuite avec du sable
ou de la terre
DANGER : BLESSURE
- En cas de mouvement dans un véhicule
--> Ne pas utiliser la batterie dans un véhicule en
mouvement
--> Ne pas utiliser une batterie endommagée et l'éliminer
immédiatement de façon appropriée. En cas de contact
avec un liquide, rincer abondamment avec de l'eau.
En cas de symptÎmes, consulter un médecin.
HAZARD: PAR ÉBLOUISSEMENT
--> Ne pas regarder directement dans la lampe de poche.
Opération/Montage/Démontage :
Charger entiĂšrement le Power Bank avant la premiĂšre
utilisation.
A) Charge du Power Bank
Le Power Bank peut ĂȘtre chargĂ© avec edes chargeurs avec
port USB (non inclus) pour utilisation en voiture ou par la
prise de courant ou un ordinateur avec un port USB.
1. Branchez le cĂąble USB fourni au Power Bank (port plus
petit pos. 3).
2. Branchez le cĂąble USB fourni au chargeur (Grande fiche).
La charge démarre automatiquement. Les LED (Pos. 3)
s'allument pendant la charge et montrent l'Ă©tat de charge.
Voir D) «Indicateur de capacité»
3. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
B) Charger un appareil avec le Power Bank
Le charge est lancée automatiquement. Respectez les
instructions dans le manuel de l'utilisateur de l'appareil Ă 
charger.
1. Assurez-vous que l'appareil Ă  charger est un appareil qui
peut ĂȘtre rechargĂ© via le port USB.
2. Branchez le cĂąble USB Ă  l'appareil Ă  charger.
3. Branchez le cĂąble USB au Power Bank (Port large pos. 2).
Le processus de charge commence et les LED (Pos. 3)
montrent l'état de charge. Voir D) «Indicateur de capacité»
4. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
C) Charge du Power Bank et d'un appareil en mĂȘme temps
Il est possible de charger le Power Bank et un appareil
connectĂ© en mĂȘme temps.
Si la capacité du Power Bank est dépassée, le charge de
l'appareil connectĂ© s'arrĂȘte jusqu'Ă  ce que le Power Bank
atteigne au moins 30% de charge.
D) Indicateur de capacité
- Pendant le processus de charge et de décharge de Power
Bank les LED (Pos. 3) montrent le processus de charge.
- Affichage de capacité manuel :
- Cliquez sur le bouton (Pos. 5) rapidement pour activer
l'affichage de capacité. AprÚs quelques secondes, l'affichage
disparaĂźt automatiquement.
- Statut LED pendant la charge de Power Bank : Voir Fig. 1
- Statut LED pendant la décharge de Power Bank : Voir Fig. 2
Capacity: capacité
Flash: LED clignote
On: LED allumée
Off: LED Ă©teinte
- LEDs éteintes : Power Bank déchargé ou non connecté.
Les LED clignotantes montrent le processus de charge
restant.
E) Lampe de poche
- Allumer la lampe de poche (Pos. 4): Double-cliquer sur le
bouton (Pos. 5) pour allumer la lampe de poche.
- Éteindre la lampe de poche: Double-cliquez sur le bouton
(Pos. 5) pour désactiver la lampe de poche.
DĂ©pannage :
Si le Power Bank est en panne (par exemple déclenchée par
un court-circuit), cela peut ĂȘtre inversĂ©, si vous les connectez
Ă  un chargeur.
DeclaraciĂłn de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo 33951,
PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 cumple
con los requisitos esenciales y otros reglamentos
relevantes de la directiva 2004/108/EG,
2006/95/EC & 2011/65/EU.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les ordures
ménagÚres. Veuillez l'apporter dans
un centre de
collecte d'appareils Ă©lectriques de votre commune
ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas
avec les ordures ménagÚres et traitez-le
conformément aux prescriptions d'élimination
locales.
Données techniques
Batterie :
Entrée :
Sortie :
Affichage de capacité :
Environnement
de fonctionnement :
Stockage :
Dimensions :
Poids :
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion,
installée de façon permanente,
non remplaçable
5V=, prise micro USB de type B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, prise USB de type A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Lampe de poche LED (Pos. 4)
0° –
40°, sans condensation
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh,
Li Ion,
installée de façon permanente,
non remplaçable
5V=, prise micro USB de type B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, prise USB de type A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Lampe de poche LED (Pos. 4)
0° –
40°, sans condensation
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh,
Li Ion,
installée de façon permanente,
non remplaçable
5V=, prise micro USB de type B
max. 1A (Pos. 1)
5V=, prise USB de type A
max. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Lampe de poche LED (Pos. 4)
0° –
40°, sans condensation
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
C) Cargando el Power Bank y un aparato al mismo tiempo
Es posible cargar el Power Bank y un aparato conectado
simultĂĄneamente.
Si la capacidad del Power Bank se excede, la carga del
aparato conectado es desactivada hasta que el Power Bank
esté cargado al menos en un 30%.
D) Indicador de capacidad
- Durante el proceso de carga y descarga del Power Bank, los
LEDs (Pos. 3) muestran el proceso de carga.
- Indicador de capacidad manual:
Haga clic en el botĂłn (Pos. 5) rĂĄpidamente para activar el
indicador de capacidad. Luego de algunos segundos, el
indicador desaparece automĂĄticamente.
- Status de LED durante la carga del Power Bank: Ver Fig. 1
- Status de LED durante la descarga del Power Bank: Ver Fig. 2
Capacity capacidad
Flash: LED parpadea
On: LED encendido
Off: LED apagado
- LEDs apagados: el Power Bank estĂĄ descargado o no
conectado. Los LEDs parpadeantes muestran el proceso de
carga restante
E) LĂĄmpara de bolsillo
- Encendiendo la lĂĄmpara de bolsillo (Pos. 4): Haga doble clic
en el botĂłn (Pos. 5) para activar la lĂĄmpara de bolsillo.
- Apagando la lĂĄmpara de bolsillo: Haga doble clic en el botĂłn
(Pos. 5) para desactivar la lĂĄmpara de bolsillo.
SoluciĂłn de problemas:
Si el Power Bank se desconecta (por ej. al dispararse un
cortocircuito) esto puede ser reviertido si el Power Bank estĂĄ
conectado con un cargador.
DeclaraciĂłn de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo 33951,
PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 cumple
con los requisitos esenciales y otros reglamentos
relevantes de la directiva 2004/108/EG,
2006/95/EC & 2011/65/EU.
EliminaciĂłn del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos
domésticos. Por favor entréguelo a un
punto de reciclaje para aparatos eléctricos en
su comunidad o barrio.
EliminaciĂłn del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo
tire con los residuos domĂ©sticos y actĂșe de
acuerdo a las normas locales de eliminaciĂłn de
residuos.
I Istruzioni d'Uso, Power Bank
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni PRIMA di utilizzare l'apparecchio e di conservare le istruzioni
d'uso in un luogo sicuro per consegnarle agli eventuali proprietari futuri.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 cavo USB, 1 istruzioni d'uso
Uso corretto
Power Bank (accumulatore) serve per ricaricare a livello mobile le apparecchiature con possibilitĂ  USB, quali ad esempio
smartphones, videocamere digitali, ... con una corrente di ricarica massima di 1A.
Utilizzi l'apparecchio in luoghi chiusi e asciutti. Nel caso di un contatto con oggetti umidi, si rischia un corto circuito.
Il prodotto Ăš previsto esclusivamente per l'Uso privato secondo le presenti istruzioni d'uso e non deve essere utilizzato per
motivi commerciali.
Avvisi di sicurezza
PERICOLO ERRORE DI FUNZIONAMENTO
- Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente da
persone che hanno familiaritĂ  sufficiente con l'uso e il
trattamento dello stesso.
La preghiamo di fare attenzione al fattto che anche i
bambini e le persone con handicap rispettino queste
istruzioni!
PERICOLO: INCENDIO
- Mediante apertura:
--> NON aprire l'apparecchio e NON utilizzarlo in condizioni
danneggiate
--> NON utilizzare l'apparecchio in luoghi umidi o all'aperto
- In seguito a sovraccaricamento/surriscaldamento/corto
circuito
--> Impiegare l'apparecchio solo nel limite dei dati tecnici
- Attraverso temperature elevate:
--> NON utilizzare l'apparecchio a temperature elevate e/o
NON utilizzare l'apparecchio in condizioni coperte e/o in un
ambiente umido. Assicurarsi che funzioni bene la
ventilazione.
--> NON esporre l'apparecchio all'insolazione diretta
--> NON sovraccaricare l'apparecchio! Paragoni i dati
tecnici, il caricamento massimo con le indicazioni sul
cartellino indicativo dell'apparecchio da ricaricare.
- Mediante corto circuito:
--> Non colleghi i contatti a corto circuito.
- In seguito a danneggiamenti:
--> Non utilizzi l'apparecchio quando sembra danneggiato.
Coprire un apparecchio ardente o dal quale fuoriesce del
liquido con sabbia o terra
PERICOLO: FERIMENTO
- Il prodotto che vola per il veicolo
--> Non impiegare il caricabatterie mentre il veicolo si trova
in movimento
--> Non utilizzare i caricabatterie danneggiati e smaltirli
immediatamente. Nel caso del contatto con un liquido,
risciacquare per bene con acqua. In caso di disturbi,
consultare un medico.
HAZARD: MEDIANTE ABBAGLIAMENTO
--> Non guardare direttamente nella torcia.
Funzionamento/montaggio/smontaggio:
Prima del primo uso ricarichi completamente Power Bank su.
A) Ricarica di Power Bank
Power Bank puĂČ anche essere ricaricata mediante
caricabatterie con collegamento USB (non contenuti nel
volume di consegna) per l'automobile o per la presa o con
un PC con collegamento USB.
1. Colleghi il cavo USB trasmesso in allegato con Power Bank
(piccolo collegamento pos. 3).
2. Colleghi il cavo USB in allegato con il caricabatterie.
(presa grande). La ricarica inizia automaticamente. I LED
(Pos. 3) lampeggiano durante la ricarica e mostrano il livello
di ricarica. Vedi D) "indicazione della capacitĂ ".
3. Eseguire lo smontaggio in sequenza inversa.
B) Ricarica di un apparecchio con Power Bank
La ricarica inizia automaticamente. Rispetti le istruzioni del
manuale di istruzioni dell'apparecchio da ricaricare.
1. Si assicuri che nel caseo dell'apparecchio da ricaricare sia
un apparecchio ricaricabile via collegamento USB.
2. Ricolleghi il cavo USB con l'apparecchio da ricaricare.
3. Ricolleghi il cavo USB con Power Bank. (collegamento
grande pos. 2). Il processo di ricarica inizia e i LED (Pos. 3)
mostrano il livello di ricarica. Vedi D) "indicazione di
capacitĂ ".
4. Eseguire lo smontaggio in sequenza opposta.
C) Ricarica contemporanea di Power Bank e di un apparecchio
È possibile eseguire una ricarica contemporanea di Power
Bank e di un apparecchio collegato.
Se la capacitĂ  di Powerbank Ăš terminata, la ricarica
dell'apparecchio collegato viene interrotta fino a che Power
Bank non sia ricaricata almeno del 30%.
D) Indicazione di capacitĂ 
- Durante la ricarica e lo scaricamento di Power Bank i LED
(Pos. 3) mostrano lo stato di ricarica.
- Indicazione manuale della capacitĂ :
- Prema brevemente il bottone (Pos. 5) per attivare
l'indicazione della capacitĂ . Dopo pochi secondi l'indicazione
sparisce automaticamente.
- Stato LED durante la ricarica di Power Bank: Vedi Fig. 1
- Stato LED durante lo scaricamento di Power Bank: Vedi Fig. 2
Capacity: capacitĂ 
Flash: LED lampeggia
On: LED acceso
Off: LED spento
- LEDs spenti: dispositivo Power Bank scarico o non collegato.
I LED lampeggianti indicano la procedura di ricarica
rimanente.
E) Torcia
- Accensione della torcia (Pos. 4): Il doppio click sul bottone
(Pos. 5) attiva la torcia
- Spegnimento della torcia: Il doppio click sul bottone (Pos. 5)
disattiva la torcia.
Eliminazione errori:
Se non ha spento Power Bank (ad es. In seguuito ad un corto
circuito), questo errore puĂČ essere eliminato mediante il
collegamento di Power Bank con un caricabatterie.
Dichiarazione di conformitĂ 
Con la presente, Vivanco GmbH dichiara che
l'articolo 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953
PB 6700 Ăš conforme ai requisiti fondamentali e alle
norme rilevanti della direttiva 2004/108/EG,
2006/95/EC & 2011/65/EU.
Smaltimento dell'apparecchio
Questo apparecchio non puĂČ essere smaltito con
i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
un punto di raccolta per apparecchiature
elettriche del comune locale o del quartiere.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un
centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai
rifiuti domestici e osservare le norme locali
relative allo smaltimento.
Dati tecnici
Batteria:
Entrata:
Uscita:
Indicazione capacitĂ :
Ambiente operativo:
Immagazzinamento:
Dimensioni:
Peso:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li ionica, con
montaggio fisso, non sostituibile
5V=, micro USB tipo B connettore
massimo 1A (pos. 1)
5V=, USB tipo A connettore
massimo 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED torcia (Pos. 4)
0° –
40°, non condensante
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh,Li ionica, con
montaggio fisso, non sostituibile
5V=, micro USB tipo B connettore
massimo 1A (pos. 1)
5V=, USB tipo A connettore
massimo 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED torcia (Pos. 4)
0° –
40°, non condensante
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li ionica, con
montaggio fisso, non sostituibile
5V=, micro USB tipo B connettore
massimo 1A (pos. 1)
5V=, USB tipo A connettore
massimo 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED torcia (Pos. 4)
0° –
40°, non condensante
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
DK Brugsanvisning, Power Bank
LÊs venligst denne vejledning omhyggeligt, fÞr du bruger enheden til at gÞre det sikkert og pÄlideligt at bruge, og holde
vejledningen sikkert og videregive det til eventuelle senere ejere.
Indhold: 1 Power Bank, 1 USB kabel, 1 Brugsanvisning
Tilsigtet brug
Power Bank (batteri) er beregnet til opladning af mobile apparater med USB-opladning, fx smartphones, digitale kameraer, 
 med
en maksimal ladestrÞm pÄ 1A. Apparatet mÄ kun anvendes i lukkede, tÞrre lokaler. Der er fare for kortslutning hvis det kommer
i forbindelse med fugt. Det er udelukkende beregnet til privat brug i overensstemmelse med disse instruktioner, og det mÄ ikke
bruges til kommercielle formÄl.
Sikkerhedsvejledning
FARE VED BETJENINGSFEJL
- Batteriet mÄ kun anvendes af personer der er
tilstrÊkkelig bekendt med dets betjening og hÄndtering.
SÞrg for at bÞrn og handicappede personer ogsÄ fÞlger
disse instruktioner!
FARE: BRAND
- Ved Ă„bning:
--> Apparatet mÄ IKKE Äbnes og mÄ IKKE anvendes, hvis
det er beskadiget
--> Apparatet mÄ IKKE anvendes i fugtige lokaler eller
udendĂžrs
- Ved overbelastning/overophedning/kortslutning:
--> Apparatet mÄ kun belastes inden for de tekniske data
- Ved hĂžje temperaturer:
--> Apparatet mÄ IKKE udsÊttes for hÞje temperaturer
og/eller bruges i overdĂŠkket tilstand og/eller i fugtige
omgivelser. SĂžrg for god ventilation.
--> Apparatet mÄ IKKE udsÊttes for direkte sollys
--> Apparatet mÄ IKKE overbelastes! Sammenlign de
tekniske data om maksimal belastning med oplysningerne
pÄ typeskiltet pÄ det apparat der skal oplades
- Ved kortslutning:
-->Kontakterne mÄ ikke kortsluttes.
- Ved beskadigelse:
--> Apparatet mÄ ikke benyttes hvis det ser ud til at vÊre
beskadiget.
Et apparat der brĂŠnder eller lĂŠkker skal dĂŠkkes med
sand eller jord
FARE: PERSONSKADE
- Grundet at det flyver omkring i kĂžretĂžjet
--> Batteriet mÄ ikke anvendes inde i et kÞretÞj i bevÊgelse
--> Et beskadiget batteri mÄ ikke bruges, og det skal straks
kasseres ordentligt.
I tilfĂŠlde af at man kommer i kontakt med nogen vĂŠske,
skal man straks skylle grundigt med vand. Hvis der opstÄr
nogen symptomer, skal man sĂžge lĂŠge.
HAZARD: VED BLÆNDING
--> Kig ikke direkte ind i lommelygten
Betjening/montering/demontering:
Power Bank skal lades helt op inden fĂžrste brug ved.
A) Opladning af Power Bank
Power Bank kan oplades med en lader med USB-port
(ikke inkluderet) til bil eller el-stikkontakt eller en computer
med USB-port.
1. Tilslut det vedlagte USB-kabel til Power Bank
(lille tilslutning pos. 3).
2. Tilslut det vedlagte USB-kabel til laderen (store tilslutning).
Opladningen begynder automatisk. LED'erne (pos. 3) lyser
under opladningen og viser opladningstilstanden.
Se D) "Kapasitetsviser".
3. UdfĂžr demonteringen i omvendt rĂŠkkefĂžlge.
B) Opladningen af et apparat med Power Bank
Opladningen starter automatisk. FĂžlg instruktionerne i
brugervejledningen for det apparat der skal lades.
1. SĂžrg for at apparatet der skal lades, er et apparat som kan
lades via en USB-port.
2. SĂŠt USB-kablet i apparatet der skal lades.
3. SĂŠt USB-kablet ind i Power Bank. (Den store port pos. 2).
Opladningen begynder, og LED'erne (pos. 3) viser
opladningstilstanden. Se D) "Kapasitetsviser".
4. UdfĂžr demonteringen i omvendt rĂŠkkefĂžlge.
C) Opladning af Power Bank og et apparat pÄ samme tid
Det er muligt at oplade Power Bank og et tilsluttet apparat
pÄ samme tid.
Hvis kapaciteten pÄ Powr Bank overskrides, slÄs
opladningen af det tilsluttede apparat fra indtil Power Bank
er mindst 30 % opladet.
D) Kapasitetsviser
- Under opladningen og afladningen af Power Bank viser
LED'erne (pos. 3) opladningstilstanden.
- Manuelt kapacitetsdisplay:
Klik knappen (pos. 5) kort for at aktivere kapacitetsdisplayet.
Efter nogle sekunder forsvinder displayet automatisk.
- LED-status under opladningen af Power Bank: Se fig. 1
- LED-status under afladningen af Power Bank: Se fig. 2
Capacity: kapacitet
Flash: LED blinker
On: LED tĂŠndt
Off: LED slukket
- LED'er slukket: Power Bank er afladet eller ikke tilsluttet.
Blinkende LED'er viser den resterende opladningsproces.
E) Lommelygte
- TÊnd for lommelygten (pos. 4): Dobbeltklik pÄ knappen (pos.
5) aktiverer lommelygten:
- Sluk for lommelygten: Dobbeltklik pÄ knappen (pos. 5)
deaktiverer lommelygten.
Fejlfinding:
Hvis Power Bank slukkes (fx udlĂžst af en kortslutning), kan
dette ĂŠndres ved igen at tilslutte Power Bank til et
opladeapparat.
KonformitetserklĂŠring
Hermed erklĂŠrer Vivanco GmbH, at artikel
33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 er
i overensstemmelse med de grundlĂŠggende krav
og andre relevante forskrifter i retningslinjen
2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Bortskaffelse af apparatet
Dette apparat mÄ ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald. Det skal
afleveres til din kommunes affaldsplads for
elektroapparater.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke
i husholdningsaffaldet og hold dig til
de lokale bortskaffelsesregler.
Tekniske data
Batteri:
Indgang:
Udgang:
Kapacitetsdisplay:
DriftsomrÄde:
Opbevaring:
MĂ„l:
VĂŠgt:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, per-
manent monteret, ikke udskiftelig
5V=, micro USB type B stik
maks. 1A (Pos. 1)
5V=, USB type A stik
maks. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-lommelygte (Pos. 4)
0° –
40°, ikke-kondenserende
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, per-
manent monteret, ikke udskiftelig
5V=, micro USB type B stik
maks. 1A (Pos. 1)
5V=, USB type A stik
maks. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-lommelygte (Pos. 4)
0° –
40°, ikke-kondenserende
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, per-
manent monteret, ikke udskiftelig
5V=, micro USB type B stik
maks. 1A (Pos. 1)
5V=, USB type A stik
maks. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
LED-lommelygte (Pos. 4)
0° –
40°, ikke-kondenserende
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
PL Instrukcja obsƂugi Power Bank
Proszę dokƂadnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby byƂo bezpieczne i
niezawodne w uĆŒyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych wƂaƛcicieli.
Zawartoƛć: 1 Power Bank, 1 kabel USB, 1 instrukcja obsƂugi
Przeznaczenie
Power Bank (bateria) jest przeznaczona do Ƃadowania przenoƛnych urządzeƄ z opcją Ƃadowania za pomocą USB takich jak smartfony,
aparaty cyfrowe, ... z maksymalnym natÄ™ĆŒeniem Ƃadowania 1A. Urządzenie naleĆŒy uĆŒywać tylko w zamkniętych, suchych
pomieszczeniach. istnieje niebezpieczeƄstwo zwarcia w przypadku kontaktu z wilgocią. Jest przeznaczona wyƂącznie do uĆŒytku
prywatnego zgodnie z zaƂączoną instrukcją i nie moĆŒe być wykorzystywana w celach komercyjnych.
Instrukcja bezpieczeƄstwa
NIEBEZPIECZEƃSTWO ZWIĄZANE Z BƁĘDAMI
OPERACYJNYMI
- Bateria powinna być uĆŒywana tylko przez osoby znające sie
na jej dziaƂaniu i obsƂudze.
Upewnij się, ĆŒe dzieci i osoby niepeƂnosprawne stosują się
do tej instrukcji!
ZAGROƻENIE POƻAREM
- w przypadku otwarcia:
--> NIE naleĆŒy otwierać urządzenia bądĆș uĆŒywać go w
przypadku uszkodzenia
--> NIE naleĆŒy uĆŒywać urządzenia w miejscach wilgotnych lub
na zewnątrz, poniewaĆŒ
- MoĆŒe to spowodować przeciÄ…ĆŒenie/przegrzanie/zwarcie
--> ObciÄ…ĆŒać urządzenie tylko zgodnie z jego danymi
technicznymi
- W przypadku wysokich temperatur:
--> NIE naleĆŒy uĆŒywać urządzenia w wysokich temperaturach
i/lub jeƛli jest przykryte i/lub w wilgotnym otoczeniu. NaleĆŒy
upewnić się, ĆŒe jest ono dobrze wentylowane.
--> NIE poddawać urządzenia bezpoƛredniemu dziaƂaniu
ƛwiatƂa sƂonecznego
--> NIE przeciÄ…ĆŒać urządzenia! PorĂłwnać dane techniczne,
maksymalne obciÄ…ĆŒenie z informacją znajdującą sie na
tabliczce znamionowej Ƃadowanego urządzenia.
- W przypadku zwarcia:
-->Nie zwierać styków.
- W przypadku uszkodzenia:
-->Nie uĆŒywać urządzenia jeƛli wygląda na uszkodzone.
PƂonące bądĆș cieknące urządzenie przykryć piaskiem lub
ziemią.
ZAGROƻENIE: USZKODZENIE
- W przypadku upadku w samochodzie
--> Nie naleĆŒy uĆŒywać baterii wewnątrz jadącego pojazdu
--> Nie uĆŒywać uszkodzonej baterii i natychmiast pozbyć
się jej. W przypadku kontaktu z jakimkolwiek pƂynem
dokƂadnie spƂukać wodą. W przypadku wystąpienia
jakichkolwiek objawów skonsultować się z lekarzem.
ZAGROĆ»ENIE: PODCZAS ƚWIECENIA
--> Nie patrzyć bezpoƛrednio na latarkę LED
DziaƂanie/MontaĆŒ/DemontaĆŒ:
W peƂni naƂadować Power Bank przed pierwszym uĆŒyciem.
A) Ɓadowanie Power Bank
Bateria Power Bank moĆŒe być Ƃadowana Ƃadowarką z portem
USB (nie wchodzi w skƂad opakowania), Ƃadowarką
samochodową, z gniazdka elektrycznego albo przez komputer
z portem USB.
1. PodƂączyć doƂączony kabel USB do baterii Power Bank
(mniejszy port pozycja 3).
2. PodƂączyć doƂączony kabel USB do Ƃadowarki (DuĆŒa wtyczka).
Ɓadowanie rozpoczyna się automatycznie. Diody LED (poz. 3)
ƛwięcą się podczas Ƃadowania i wskazują stan naƂadowania.
Patrz D) "WskaĆșnik naƂadowania".
3. Zdemontuj w odwrotnej kolejnoƛci.
B) Ɓadowanie urządzenia baterią Power Bank
Ɓadowanie rozpoczyna się automatycznie. NaleĆŒy przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji obsƂugi Ƃadowanego
urządzenia.
1. Upewnić się, ĆŒe Ƃadowane urządzenie moĆŒe być Ƃadowane
przez port USB.
2. PodƂączyć kabel USB do urządzenia mającego być
Ƃadowanym.
3. PodƂączyć kabel USB do baterii Power Bank (duĆŒy port
pozycja 2). Proces Ƃadowania rozpoczyna się i diody LED
(poz. 3) wskazują stan naƂadowania. Patrz D) "WskaĆșnik
naƂadowania"
4. Zdemontuj w odwrotnej kolejnoƛci.
C) Ɓadowanie baterii Power Bank i urządzenia w tym
samym czasie
Jest moĆŒliwe jednoczesne Ƃadowanie baterii Power Bank i
podƂączonego do niej urządzenia.
Jeƛli bateria Power Bank jest wyczerpana, Ƃadowanie
podƂączonego urządzenia zostaje przerwane aĆŒ do
momentu gdy bateria Power Bank będzie naƂadowana co
najmniej w 30%.
D) WskaĆșnik naƂadowania
- Podczas procesu Ƃadowania i rozƂadowywania baterii Power
Bank diody LED (poz. 3) wskazują stan Ƃadowania.
- Instrukcja wyƛwietlania naƂadowania: Wcis-
nąć szybko przycisk (poz. 5) aby wƂączyć wyƛwietlanie
naƂadowania. Po kilku sekundach wyƛwietlanie znika
automatycznie.
- Stan LED podczas Ƃadowania Power Bank: Patrz rys. 1
- S
tan LED podczas rozƂadowywania Power Bank: Patrz rys. 2
Capacity: naƂadowanie
Flash : miganie diod LED
On: diody LED wƂączone
Off: diody LED wyƂączone
- Diody LED wyƂączone: Power Bank jest rozƂadowana albo
odƂączona. Migające diody LED pokazują pozostaƂy proces
Ƃadowania.
E) latarka LED
- WƂączanie latarki LED (poz. 4): Podwójnie wcisnąć przycisk
(poz. 5) aby wƂączyć latarkę.
- WyƂączanie latarki LED: Podwójnie wcisnąć przycisk (poz.
5) aby wyƂączyć latarkę.
Rozwiązywanie problemów:
Jeƛli Power Bank ulegnie wyƂączeniu (np. z powodu zwarcia)
moĆŒna to zmienić jeƛli Power Bank jest poƂączona z
Ƃadowarką.
Deklaracja zgodnoƛci
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, ĆŒe
artykuƂ nr 33951, PB 4000, 33952 PB 5200,
33953 PB 6700 jest zgodny z
podstawowymi
wymogami i innymi odpowiednimi przepisami
dyrektywy 2004/108/EG, 2006/95/EC &
2011/65/EU.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie moĆŒe być utylizowane z odpadami
komunalnymi. NaleĆŒy je oddać w miejsce zbiĂłrki
odpadów elektronicznych w Twojej miejscowoƛci.
Utylizacja opakowania
Opakowanie naleĆŒy przekazać do recyklingu. Nie
naleĆŒy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi
i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi odpadów.
Dane Techniczne
Bateria
:
Wejƛcie
:
Wyjƛcie
:
Wy wietlanie ƛ
naƂadowania:
ƚrodowisko pracy
:
Przechowywanie
:
Wymiary
:
Waga
:
33951
4000mAh,14,4mWh, litowo-jonowa,
zainstalowana na staƂe, niewymienialna
5V=, gniazdo micro USB typu B
max. 1A (pozycja 1)
5V=, gniazdo USB typu A
max. 1A (pozycja 2)
4 diody LED (pozycja 3)
Latarka LED (pozycja 4)
0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45°
ok. 91 x 44 x 22mm
ok. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, litowo-jonowa,
zainstalowana na staƂe, niewymienialna
5V=, gniazdo micro USB typu B
max. 1A (pozycja 1)
5V=, gniazdo USB typu A
max. 1A (pozycja 2)
4 diody LED (pozycja 3)
Latarka LED (pozycja 4)
0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45°
ok. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh,
litowo-jonowa,
zainstalowana na staƂe, niewymienialna
5V=, gniazdo micro USB typu B
max. 1A (pozycja 1)
5V=, gniazdo USB typu A
max. 1A (pozycja 2)
4 diody LED (pozycja 3)
Latarka LED (pozycja 4)
0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45°
ok. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
S
AnvÀndningsinstruktioner, Power Bank
LÀs denna bruksanvisning noga innan du anvÀnder enheten för att göra det sÀkert och pÄlitligt att anvÀnda och sparar
bruksanvisningen sÀkert och vidarebefordra den till eventuella efterföljande Àgare.
InnehÄll: 1 Power Bank, 1 USB-kabel, 1 Driftanvisning
Avsedd anvÀndning
Power Bank (batteri) Àr avsedd för mobil laddning av enheter med möjlighet till USB-laddning, som exempelvis smartphones och
digitalkameror... med en maximal laddningsström pÄ 1A.
AnvÀnd enbart enheten inomhus och i torra utrymmen. Det finns risk för kortslutning, om enheten kommer i kontakt med fukt.
Enheten Àr endast avsedd för personlig anvÀndning i enlighet med dessa instruktioner, och fÄr inte anvÀndas för kommersiellt bruk.
SĂ€kerhetsinformation
FARA PÅ GRUND AV FELAKTIG HANTERING
- Batteriet fÄr endast anvÀndas av personer som Àr
tillrÀckligt införstÄdda med, och vana vid dess hantering
och funktion. Se till att barn och funktionshindrade
personer följer dessa instruktioner!
FARA: BRAND
- PÄ grund av öppning:
--> Öppna INTE enheten och anvĂ€nd den inte om den Ă€r
skadad
--> AnvÀnd INTE enheten pÄ fuktiga platser eller utomhus
- PÄ grund av överbelastning/överhettning/kortslutning
--> Belasta INTE enheten mer Àn vad tekniska data anger
- PÄ grund av höga temperaturer:
--> AnvÀnd INTE enheten vid höga temperaturer och/eller
om den Àr övertÀckt och/eller i en fuktig miljö. Se till att
enheten har god ventilation.
--> UtsÀtt INTE enheten för direkt solljus
--> Överbelasta INTE enheten! JĂ€mför tekniska data och
maximal belastning med informationen pÄ mÀrkskylten pÄ
den enhet som ska laddas.
- PĂ„ grund av kortslutning:
--> Kortslut inte kontakterna.
- PĂ„ grund av skada:
--> AnvÀnd inte enheten, om den ser skadad ut.
FARA: SKADA
- PĂ„ grund av att enheten flyger omkring inuti ett fordon
--> AnvÀnd inte batteriet inuti ett fordon i rörelse
--> AnvÀnd inte ett skadat batteri och Àr det skadat ska det
omedelbart kastas pÄ lÀmpligt sÀtt.
I hÀndelse av kontakt med nÄgon vÀtska, skölj ordentligt
med vatten. I hÀndelse av nÄgra symptom, kontakta en
lÀkare.
HAZARD: VID BLÄNDNING
--> Titta inte rakt in i ficklampan
Drift/Montage/Demontage:
Ladda Power Bank fullstÀndigt före första anvÀndning.
A) Ladda Power Bank
Power Bank kan laddas med en laddare för USB-port
(ej inkluderad) som kopplas till bil eller eluttag. Alternativt
via en dator med USB-port.
1. Anslut den medlevererade USB-kabeln till Power Bank
(liten kontakt, pos 3).
2. Anslut den medlevererade USB-kabeln till laddaren.
(stor kontakt). Laddningen startar automatiskt. Lysdioderna
(Pos. 3) lyser under laddning och visar laddningstillstÄndet.
Se D) “Kapacitetsindikering”
3. Demontera i omvÀnd ordning.
B) Ladda en enhet med Power Bank
Laddningen startar automatiskt. Följ instruktionerna i
anvÀndningsinstruktionerna för den enhet som ska laddas.
1. Se till att den enhet som ska laddas Àr en enhet som kan
laddas via en USB-port.
2. Anslut USB-kablen till den enhet som ska laddas.
3. Anslut USB-kabeln till Power Bank. (stor kontakt, pos 2).
Laddningen pÄbörjas och lysdioderna (Pos. 3) visar
laddningstillstÄndet. Se D) "Kapacitetsindikering".
4. Demontera i omvÀnd ordning.
C) Laddning av Power Bank och en enhet samtidigt
Det Àr fullt möjligt att ladda Power Bank och en ansluten
enhet samtidigt.
Om kapaciteten för Power Bank överskrids, kommer
laddningen av den anslutna enheten att vara avstÀngd tills
dess att Power Bank Àr uppladdad till minst 30%.
D) Kapacitetsindikering
- Vid laddning och urladdning av power bank visar lysdioderna
(Pos. 3) laddningens status.
- Manuell kapacitetsvisning:
Klicka pÄ knappen (Pos. 5) snabbt för att aktivera
kapacitetsvisningen. Efter nÄgra sekunder kommer visningen
att avbrytas automatiskt.
- Lysdiod-status vid laddning av Power Bank: Se Fig. 1
- LED-status vid urladdning av Power Bank: Se Fig. 2
Capacity: kapacitet
Flash: Lydioden blinkar
On: Lysdioden tÀnd
Off: Lysdioden slÀckt
- Lysdioderna slÀckta: Power Bank laddas ur eller Àr inte
ansluten. Blinkande lysdioder visar kvarvarande laddning.
E) Ficklampa
- SlÄ pÄ ficklampan (Pos. 4): Dubbelklicka pÄ knappen (Pos. 5)
för att aktivera ficklampan.
- SlÄ av ficklampan: Dubbelklicka pÄ knappen (Pos. 5) för att
slÄ av ficklampan.
Felsökning:
Om Power Bank blir inaktiverad (t.ex. utlöst av en kortslutning)
sÄ kan detta ÄterstÀllas, om Power Bank ansluts till en
laddare.
KonformitetsbekrÀftelse
HÀrmed bekrÀftar Vivanco GmbH, att artikel
33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700
överensstÀmmer med de grundlÀggande krav och
övriga följer de relevanta föreskrifterna enligt
riktlinje 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Sophantering av apparaten
Denna apparat fÄr inte kastas i det allmÀnna
hushÄllsavfallet. LÀmna den till en
uppsamlingsplats för elektronisk utrustning
inom kommunen eller stadsdel.
UnderhÄll och förpackning
Förpackningen skall ÄteranvÀndas. Kasta den
inte i hushÄllsavfallet utan följ lokala
avfallsföreskrifter.
Tekniska data
Batteri:
IngÄng:
UtgÄng:
Kapacitetsdisplay:
Driftmiljö:
Förvaring:
MĂ„tt:
Vikt:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion,
inbyggt, ej utbytbart
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 Lysdiod (Pos. 3)
LED-ficklampa (Pos. 4)
0° –
40°, icke-kondenserande
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion,
inbyggt, ej utbytbart
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 Lysdiod (Pos. 3)
LED-ficklampa (Pos. 4)
0° –
40°, icke-kondenserande
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion,
inbyggt, ej utbytbart
5V=, micro USB Typ B Buchse
max. 1A (Pos. 1)
5V=, USB Typ A Buchse
max. 1A (Pos. 2)
4 Lysdiod (Pos. 3)
LED-ficklampa (Pos. 4)
0° –
40°, icke-kondenserande
-20° –
45°
ca. 91 x 44 x 22mm
ca. 95g


Product specificaties

Merk: Vivanco
Categorie: Mobiele opladers
Model: PB 5200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vivanco PB 5200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden