Nedis WEST400BK Handleiding
Nedis
Weerstation
WEST400BK
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Nedis WEST400BK (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 124 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
English - Description
1. Mode button
ā¢ Press the button to set the mode: "AL1" (alarmī1)/ "AL2" (alarmī2) / Normal
mode / Time mode.
ā¢ Normal mode: Press the button to switch between "AL1" and "AL2". Press
and hold the button to switch between hours and minutes. Press the up/
down buttons to adjust the settings. Press the button to exit.
ā¢ Time mode: Press and hold the button hours, minutes, year, month, day,
week and language. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press
the button to exit.
2. Up button
ā¢ Press the button to increase the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
ā¢ Time mode: Press the button to set the temperature display format (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Temperature alert mode: Press the button to switch the alarm on or oī.
3. Down button
ā¢ Press the button to decrease the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
ā¢ Time mode: Press the button to switch between 12H and 24H display.
ā¢ Temperature alert mode: Psress the button to switch the temperature alert
on or oī.
4. Alarm button ā¢ Press the button to switch between the alarm settings "AL1" (alarmī1) on /
"AL2" (alarmī2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī / "AL2" oī.
5. Alert button
ā¢ Press the button to switch the temperature alert on or oī.
ā¢ Press and hold the button for 2 seconds to set the indoor temperature
alert. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press the button to
conīrm each setting.
Note: For the indoor temperature, the default upper limit is 70īĀ°C and the
default lower limit is -10īĀ°C.
Note: If the indoor temperature is outside the set temperature range, a beep will
sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will īash. Press any
button to stop the temperature alert. The temperature and the alert icon keep
īashing and the temperature alert will sound again the next minute.
6. Channel button
ā¢ Press the button to switch between channels: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cycle.
ā¢ After pressing and holding the alert button for 2 seconds, press and hold
the button to set the outdoor temperature alert. Press the up/down buttons
to adjust the settings. Press the button to conīrm each setting.
Note: For the outdoor temperature, the default upper limit is 70īĀ°C and the
default lower limit is -40īĀ°C.
Note: If the outdoor temperature is outside the set temperature range, a beep
will sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will īash.
Press any button to stop the temperature alert. The temperature and the alert
icon keep īashing and the temperature alert will sound again the next minute.
7. Light button
Snooze button
ā¢ Normal mode: Press the button to set the display brightness:
AC adapter: Press the up/down buttons to set the display brightness to high level,
medium level or oī.
Battery: Press the up/down buttons to set the display brightness to high
level or medium level.
ā¢ Alarm mode: Press and hold the button to set the snooze interval.
ā¢ If the alarm sounds, press the button to activate the snooze function. Press any
other button to stop the alarm. Press the button and subsequently any other
button to switch oī the snooze function.
ā¢ Battery
compartment
ā¢ Open the battery compartment.
ā¢ Insert the batteries (2x AAA) into the battery compartment.
ā¢ Close the battery compartment.
Note: After inserting the batteries, the device will detect the indoor
temperature and humidity (barometer value) and subsequently the outdoor
temperature and humidity for 3īminutes.
Safety
General safety
ā¢ Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
ā¢ The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
ā¢ Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
ā¢ Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
ā¢ Use only the batteries mentioned in the manual.
ā¢ Do not use old and new batteries together.
ā¢ Do not use batteries of diīerent types or brands.
ā¢ Do not install batteries in reverse polarity.
ā¢ Do not short-circuit or disassemble the batteries.
ā¢ Do not expose the batteries to water.
ā¢ Do not expose the batteries to īre or excessive heat.
ā¢ Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
ā¢ If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā¢ Do not clean the inside of the device.
ā¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
ā¢ Do not immerse the device in water or other liquids.
ā¢ Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Modusknop
ā¢ Druk op de knop om de modus in te stellen: "AL1" (alarmī1)/ "AL2"
(alarmī2) / Normale modus / Tijdmodus.
ā¢ Normale modus: Druk op de knop om tussen "AL1" en "AL2" te schakelen.
Houd de knop ingedrukt om tussen uren en minuten te schakelen. Druk
op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op
de knop om af te sluiten.
ā¢ Tijdmodus: Houd de knop ingedrukt om uren, minuten, jaar, maand, dag, week
en taal in te stellen. Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te
wijzigen. Druk op de knop om af te sluiten.
2. Omhoog-knop
ā¢ Druk op de knop om de waarde te verhogen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
ā¢ Tijdmodus: Druk op de knop om de temperatuurweergaveopmaak (Ā°C/Ā°F)
in te stellen.
ā¢ Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om het alarm
in of uit te schakelen.
3. Omlaag-knop
ā¢ Druk op de knop om de waarde te verlagen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
ā¢ Tijdmodus: Druk op de knop om tussen weergave in 12 uur en 24 uur te
schakelen.
ā¢ Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om de
temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
4. Alarmknop ā¢ Druk op de knop om te schakelen tussen de alarminstellingen "AL1"
(alarmī1) aan / "AL2" (alarmī2) aan / "AL1" + "AL2" aan / "AL1" uit / "AL2" uit.
5. Waarschuwings-
knop
ā¢ Druk op de knop om de temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
ā¢ Druk op de knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om de
binnentemperatuurwaarschuwing in te schakelen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om
iedere instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de binnentemperatuur is de standaardbovengrens 70īĀ°C en
de standaardondergrens -10īĀ°C.
Opmerking: Als de binnentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
6. Kanaalknop
ā¢ Druk op de knop om tussen kanalen te schakelen: "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cyclus.
ā¢ Druk nadat u op de waarschuwingsknop heeft en deze 2 seconden
ingedrukt heeft gehouden op de knop en houd deze ingedrukt om de
buitentemperatuurwaarschuwing in te stellen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om iedere
instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de buitentemperatuur is de standaardbovengrens 70īĀ°C en
de standaardondergrens -40īĀ°C.
Opmerking: Als de buitentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
7. Lichtknop
Sluimerknop
ā¢ Normale modus: Druk op de knop om de helderheid van de display in te
stellen:
AC-adapter: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van
de display op hoog, gemiddeld of uit te zetten.
Batterij: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van de
display op hoog of gemiddeld te zetten.
ā¢ Alarmmodus: Houd de knop ingedrukt om de sluimerinterval in te stellen.
ā¢ Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te activeren.
Druk op een willekeurige andere knop om het alarm te stoppen. Druk
op de knop en vervolgens op een willekeurige andere knop om de
sluimerfunctie uit te schakelen.
ā¢ Batterij-
compartiment
ā¢ Open het batterijcompartiment.
ā¢ Plaats de batterijen (2x AAA) in het batterijcompartiment.
ā¢ Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: Na het plaatsen van de batterijen zal het apparaat gedurende
3 minuten de temperatuur en de vochtigheid (barometerwaarde) binnen
waarnemen en vervolgens de temperatuur en vochtigheid buiten.
Veiligheid
Algemene veiligheid
ā¢ Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
ā¢ De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
ā¢ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
ā¢ Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
ā¢ Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
ā¢ Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
ā¢ Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
ā¢ Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
ā¢ Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
ā¢ Stel de batterijen niet bloot aan water.
ā¢ Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
ā¢ Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
ā¢ Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers
water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā¢ Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
ā¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
ā¢ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoīen.
ā¢ Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Modustaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Modus einzustellen: āAL1" (Alarmī1) /
"AL2" (Alarmī2) / Normaler Modus / Zeitmodus.
ā¢ Normaler Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen "AL1" und "AL2" zu
wechseln. DrĆ¼cken und halten Sie die Taste, um zwischen Stunden und
Minuten umzuschalten. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um
die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste zum Beenden.
ā¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken und halten Sie die Taste um Stunden, Minuten, Jahr,
Monat, Tag, Woche und Sprache einzustellen. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/
AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste zum
Beenden.
2. AufwƤrtstaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Wert zu erhƶhen. DrĆ¼cken und halten Sie
die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
ā¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um das Temperaturanzeigeformat (Ā°C/Ā°F)
einzustellen.
ā¢ Temperaturalarm-Modus: Taste zum Ein- und Ausschalten des Alarms.
3. AbwƤrtstaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Wert zu verringern. DrĆ¼cken und halten
Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
ā¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen 12H- und 24H-Anzeige
umzuschalten.
ā¢ Temperaturalarm-Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um den Temperaturalarm
ein- oder auszuschalten.
4. Alarmtaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen den Alarmeinstellungen "AL1" (Alarmī1)
ein / "AL2" (Alarmī2) ein / "AL1" + "AL2" ein / "AL1" aus / "AL2" aus zu
wechseln.
5. Alarmtaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie die Taste, um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten.
ā¢ Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrĆ¼ckt, um den
Innentemperaturalarm einzustellen. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/
AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste, um
jede Einstellung zu bestƤtigen.
Hinweis: FĆ¼r die Innentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70īĀ°C und die
Standarduntergrenze -10īĀ°C.
Hinweis: Liegt die Innentemperatur auĆerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. DrĆ¼cken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
6. Kanaltaste
ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um zwischen KanƤlen umzuschalten: "CH1" /
"CH2" / "CH3" / Zyklus.
ā¢ Nachdem Sie die Alarmtaste 2 Sekunden lang gedrĆ¼ckt haben, halten Sie
die Taste gedrĆ¼ckt, um den AuĆentemperaturalarm einzustellen. DrĆ¼cken
Sie auf die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern.
DrĆ¼cken Sie die Taste, um jede Einstellung zu bestƤtigen.
Hinweis: FĆ¼r die AuĆentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70īĀ°C und die
Standarduntergrenze -40īĀ°C.
Hinweis: Liegt die AuĆentemperatur auĆerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. DrĆ¼cken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
7. Licht-Taste
Snooze-Taste
ā¢ Normaler Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um die Helligkeit des Displays
einzustellen:
Netzadapter: DrĆ¼cken Sie die AufwƤrts-/AbwƤrtasten, um die Helligkeit des
Displays auf Hoch, Mittel oder Aus einzustellen.
Akku: DrĆ¼cken Sie die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um die Helligkeit des
Displays auf einen hohen oder mittleren Wert einzustellen.
ā¢ Weckmodus: DrĆ¼cken und halten Sie die Taste, um das Schlummerintervall
einzustellen.
ā¢ Wenn der Alarm ertƶnt, drĆ¼cken Sie auf die Taste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. DrĆ¼cken Sie auf eine beliebige andere
Taste, um den Alarm zu stoppen. DrĆ¼cken Sie die Taste und anschlieĆend
eine beliebige andere Taste, um die Schlummerfunktion auszuschalten.
ā¢ Batteriefach
ā¢ Ćīnen Sie das Batteriefach.
ā¢ Setzen Sie die Batterien (2x AAA) in das Batteriefach ein.
ā¢ SchlieĆen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien erkennt das GerƤt fĆ¼r 3 Minuten
die Innentemperatur und -feuchtigkeit (Barometerwert) und anschlieĆend die
AuĆentemperatur und -feuchtigkeit.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
ā¢ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur spƤteren Bezugnahme auf.
ā¢ Der Hersteller ist nicht schadensersatzpīichtig fĆ¼r FolgeschƤden, SachschƤden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch
unsachgemƤĆe Handhabung des GerƤtes entstanden sind.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemƤĆ. Verwenden Sie das GerƤt nur fĆ¼r den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls ein Teil beschƤdigt oder defekt ist. Ist das GerƤt beschƤdigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzĆ¼glich.
Batteriesicherheit
ā¢ Verwenden Sie ausschlieĆlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
ā¢ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
ā¢ Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
ā¢ Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter PolaritƤt ein.
ā¢ SchlieĆen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
ā¢ Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
ā¢ Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Ć¼bermƤĆiger Hitze aus.
ā¢ Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollstƤndig entladen sind. Um eine BeschƤdigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt
wird.
ā¢ Falls BatterieīĆ¼ssigkeit mit der Haut oder Kleidung in BerĆ¼hrung kommt, spĆ¼len Sie die FlĆ¼ssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pīege
Warnung!
ā¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā¢ Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
ā¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Falls das GerƤt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
ā¢ Tauchen Sie das GerƤt nicht in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten ein.
ā¢ Reinigen Sie das ĆuĆere des GerƤts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benƶtigen oder Kommentare oder VorschlƤge fĆ¼r uns haben, gehen Sie bitte auf
www.nedis.com/support
EspaƱol - DescripciĆ³n
1. BotĆ³n de modo
ā¢ Pulse el botĆ³n para deīnir el modo: "AL1" (alarmaī1) / "AL2" (alarmaī2) / Modo normal
/ Modo de hora.
ā¢ Modo normal: Pulse el botĆ³n para cambiar entre "AL1" y "AL2". Pulse y
mantenga pulsado el botĆ³n para cambiar entre horas y minutos. Pulse los
botones arriba/abajo para ajustar la conīguraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para salir.
ā¢ Modo de hora: Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para seleccionar horas, minutos,
aƱo, mes, dĆa, semana e idioma. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la
conīguraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para salir.
2. BotĆ³n arriba
ā¢ Pulse el botĆ³n para aumentar el valor. Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para
acelerar el proceso.
ā¢ Modo de hora: Pulse el botĆ³n para ajustar el formato de visualizaciĆ³n de
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Modo de alerta de temperatura: Pulse el botĆ³n para encender o apagar la
alarma.
3. BotĆ³n abajo
ā¢ Pulse el botĆ³n para disminuir el valor. Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para
acelerar el proceso.
ā¢ Modo de hora: Pulse el botĆ³n para cambiar entre visualizaciĆ³n de 12H y 24H.
ā¢ Modo de alerta de temperatura: Pulse el botĆ³n para encender o apagar la alerta
de temperatura.
4. BotĆ³n de alarma
ā¢ Pulse el botĆ³n para cambiar entre los ajustes de alarma "AL1" (alarma 1)
encendida / "AL2" (alarma 2) encendida / "AL1" + "AL2" encendida / "AL1"
apagada / "AL2" apagada.
5. BotĆ³n de alerta
ā¢ Pulse el botĆ³n para encender o apagar la alerta de temperatura.
ā¢ Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n durante 2 segundos para ajustar la alerta de
temperatura interior. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la conīguraciĆ³n.
Pulse el botĆ³n para conīrmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura interior, el lĆmite superior predeterminado es 70 Ā°C y el
lĆmite inferior predeterminado es -10īĀ°C.
Nota: Si la temperatura interior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearĆ”n. Pulse cualquier botĆ³n para detener la funciĆ³n de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
6. BotĆ³n de canal
ā¢ Pulse el botĆ³n para cambiar entre canales: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
ā¢ Tras pulsar y mantener pulsado el botĆ³n de alerta durante 2 segundos, pulse y
mantenga pulsado el botĆ³n para ajustar la alerta de temperatura exterior. Pulse
los botones arriba/abajo para ajustar la conīguraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para
conīrmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura exterior, el lĆmite superior predeterminado es 70īĀ°C y el
lĆmite inferior predeterminado es -40 Ā°C.
Nota: Si la temperatura exterior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearĆ”n. Pulse cualquier botĆ³n para detener la funciĆ³n de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
7. BotĆ³n de luz
BotĆ³n de
repeticiĆ³n
ā¢ Modo normal: Pulse el botĆ³n para ajustar el brillo de la pantalla:
Adaptador CA: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la
pantalla a un nivel alto, nivel medio o desactivado.
BaterĆa: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la pantalla a un nivel alto
o un nivel medio.
ā¢ Modo de alarma: Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para ajustar el intervalo
de repeticiĆ³n.
ā¢ Si suena la alarma, pulse el botĆ³n para activar la funciĆ³n de repeticiĆ³n. Pulse
cualquier otro botĆ³n para detener la alarma. Pulse el botĆ³n y posteriormente
cualquier otro botĆ³n para apagar la funciĆ³n de repeticiĆ³n.
ā¢ Compartimento
de las pilas
ā¢ Abra el compartimento de las pilas.
ā¢ Introduzca las pilas (2x AAA) en el compartimento de las pilas.
ā¢ Cierre el compartimento de las pilas.
Nota: DespuƩs de insertar las pilas, el dispositivo detectarƔ la temperatura y
humedad interior (valor del barĆ³metro) y, posteriormente, la temperatura y
humedad del exterior durante 3 minutos.
Seguridad
Seguridad general
ā¢ Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
ā¢ El fabricante no es responsable de daƱos consecuentes o de daƱos en la propiedad o en las
personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
ā¢ Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una īnalidad
distinta a la descrita en el manual.
ā¢ No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daƱos o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daƱos o tiene un defecto, sustitĆŗyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
ā¢ Utilice Ćŗnicamente las pilas mencionadas en el manual.
ā¢ No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
ā¢ No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
ā¢ No instale las pilas con la polaridad invertida.
ā¢ No cortocircuite ni desmonte las pilas.
ā¢ No exponga las pilas al agua.
ā¢ No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
ā¢ Las pilas tienden a tener fugas cuando estĆ”n totalmente descargadas. Para evitar daƱos en el
producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de
tiempo.
ā¢ Si el lĆquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā¢ No limpie el interior del dispositivo.
ā¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo por uno
nuevo.
ā¢ No sumerja el dispositivo en agua ni otros lĆquidos.
ā¢ Limpie el exterior del dispositivo con un paƱo suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
FranƧais - Description
1. Bouton mode
ā¢ Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner le mode : "AL1" (alarmeī1)/ "AL2"
(alarmeī2) / Mode normal / Mode heure.
ā¢ Mode normal : Appuyez sur le bouton pour alterner entre "AL1" et "AL2".
Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour alterner entre les heures et
les minutes. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour quitter.
ā¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler les heures,
les minutes, l'annƩe, le mois, le jour, la semaine et la langue. Appuyez sur les
boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages. Appuyez sur le bouton pour
quitter.
2. Bouton haut
ā¢ Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur. Appuyez sur le bouton sans
le relĆ¢cher pour accĆ©lĆ©rer le processus.
ā¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler le format d'aīchage de la
tempĆ©rature (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Mode d'alerte de tempĆ©rature : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alarme.
3. Bouton bas
ā¢ Appuyez sur le bouton pour rĆ©duire la valeur. Appuyez sur le bouton sans le
relĆ¢cher pour accĆ©lĆ©rer le processus.
ā¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton pour alterner entre l'aīchage 12H et
24H.
ā¢ Mode d'alerte de tempĆ©rature : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alerte de tempƩrature.
4. Bouton d'alarme
ā¢ Appuyez sur le bouton pour alterner entre les rĆ©glages d'alarme "AL1"
(alarmeī1) marche / "AL2" (alarmeī2) marche / "AL1" + "AL2" marche / "AL1"
arrĆŖt / "AL2" arrĆŖt.
5. Bouton d'alerte
ā¢ Appuyez sur le bouton pour activer /dĆ©sactiver l'alerte de tempĆ©rature.
ā¢ Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pendant 2 secondes pour rĆ©gler l'alerte
de tempƩrature intƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les
rĆ©glages. Appuyez sur le bouton pour conīrmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī: Pour la tempĆ©rature intĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70īĀ°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -10īĀ°C.
Remarqueī: Si la tempĆ©rature intĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrĆŖter l'alerte de tempĆ©rature. La tempĆ©rature et
l'icĆ“ne d'alerte clignotent encore et l'alerte de tempĆ©rature retentit Ć nouveau la
minute suivante.
6. Bouton de canal
ā¢ Appuyez sur le bouton pour alterner entre les canaux : "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cycle.
ā¢ AprĆØs avoir appuyĆ© sur le bouton d'alerte sans le relĆ¢cher pendant 2 secondes,
appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler l'alerte de tempĆ©rature
extƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour conīrmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī: Pour la tempĆ©rature extĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70īĀ°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -40īĀ°C.
Remarqueī: Si la tempĆ©rature extĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrĆŖter l'alerte de tempĆ©rature. La tempĆ©rature et
l'icĆ“ne d'alerte clignotent encore et l'alerte de tempĆ©rature retentit Ć nouveau la
minute suivante.
7. Bouton de
lampe
Bouton de
report
ā¢ Mode normal : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler la luminositĆ© de l'aīchage :
Adaptateur CA : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ
de l'aīchage sur le niveau Ć©levĆ©, moyen ou Ć©teint.
Batterie : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ de
l'aīchage sur le niveau Ć©levĆ© ou moyen.
ā¢ Mode alarme : Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler l'intervalle
de report.
ā¢ Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report.
Appuyez sur un autre bouton pour arrĆŖter l'alarme. Appuyez sur le bouton
puis sur un autre bouton quelconque pour couper la fonction de report.
ā¢ Compartiment
de pile
ā¢ Ouvrez le compartiment de pile.
ā¢ InsĆ©rez les piles (2x AAA) dans le compartiment de pile.
ā¢ Fermez le compartiment de pile.
Note AprĆØs insertion des piles, l'appareil dĆ©tecte l'humiditĆ© et la tempĆ©rature
intƩrieures (valeur baromƩtrique) puis l'humiditƩ et la tempƩrature extƩrieures
pendant 3īminutes.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
ā¢ Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure.
ā¢ Le fabricant dĆ©cline toute responsabilitĆ© pour les dommages ou blessures consĆ©cutifs causĆ©s par le
non-respect des consignes de sƩcuritƩ et d'une utilisation inappropriƩe de l'appareil.
ā¢ Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prĆ©vu. N'utilisez pas l'appareil Ć d'autres īns que celles
dƩcrites dans le manuel.
ā¢ N'utilisez pas l'appareil si une piĆØce quelconque est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Si l'appareil est
endommagƩ ou dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
SƩcuritƩ des piles
ā¢ Utilisez uniquement les piles mentionnĆ©es dans le manuel.
ā¢ N'utilisez jamais des piles usĆ©es avec des piles neuves.
ā¢ N'utilisez pas des piles de marques ou de types diīĆ©rents.
ā¢ N'installez pas les piles selon une polaritĆ© inversĆ©e.
ā¢ Ne court-circuitez et ne dĆ©montez pas les piles.
ā¢ N'exposez pas les piles Ć l'eau.
ā¢ N'exposez pas les piles au feu ou Ć une chaleur excessive.
ā¢ Les piles chargĆ©es Ć fond ont tendance Ć fuir. Pour Ć©viter d'endommager l'appareil, retirez les piles si
vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des pƩriodes prolongƩes.
ā¢ Si du liquide s'Ć©chappant des piles entre en contact avec la peau ou les vĆŖtements, rincez
immĆ©diatement Ć l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissementī!
ā¢ N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā¢ Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur de l'appareil.
ā¢ Ne tentez pas de rĆ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
ā¢ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
ā¢ Nettoyez l'extĆ©rieur de l'appareil avec un chiīon doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/
support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante
modalitĆ
ā¢ Premere il pulsante per impostare la modalitĆ : "AL1" (svegliaī1) / "AL2" (svegliaī2)
/ ModalitĆ normale / ModalitĆ ora.
ā¢ ModalitĆ normale: Premere il pulsante per alternare fra "AL1" e "AL2". Tenere
premuto il pulsante per commutare tra ore e minuti. Premere i pulsanti su/giĆ¹
per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per uscire.
ā¢ ModalitĆ ora: Tenere premuto il pulsante per impostare ore, minuti, anno, mese,
giorno, settimana e lingua. Premere i pulsanti su/giĆ¹ per regolare le impostazioni.
Premere il pulsante per uscire.
2. Pulsante su
ā¢ Premere il pulsante per aumentare il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
ā¢ ModalitĆ ora: Premere il pulsante per impostare il formato di visualizzazione della
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā¢ ModalitĆ allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare
lāallarme.
3. Pulsante
giĆ¹
ā¢ Premere il pulsante per ridurre il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
ā¢ ModalitĆ ora: Premere il pulsante per alternare fra visualizzazione 12H e 24H.
ā¢ ModalitĆ allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare lāallarme
di temperatura.
4. Pulsante
sveglia
ā¢ Premere questo pulsante per alternare fra le impostazioni della sveglia "AL1"
(svegliaī1) on / "AL2" (svegliaī2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī / "AL2" oī.
5. Pulsante
sveglia
ā¢ Premere il pulsante per attivare o disattivare lāallarme di temperatura.
ā¢ Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per impostare l'allarme di temperatura
interna. Premere i pulsanti su/giĆ¹ per regolare le impostazioni. Premere il pulsante
per confermare ogni impostazione.
Nota: Per la temperatura interna, il limite superiore predeīnito ĆØ 70īĀ°C e il limite
inferiore predeīnito ĆØ -10īĀ°C.
Nota: Quando la temperatura interna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lāallarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lāallarme di
temperatura suonerĆ nuovamente il minuto successivo.
6. Pulsante
canale
ā¢ Premere il pulsante per alternare fra i canali: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclicamente.
ā¢ Dopo aver tenuto premuto il pulsante sveglia per 2 secondi, tenere premuto il
pulsante per impostare lāallarme per la temperatura esterna. Premere i pulsanti
su/giĆ¹ per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per confermare ogni
impostazione.
Nota: Per la temperatura esterna, il limite superiore predeīnito ĆØ 70īĀ°C e il limite
inferiore predeīnito ĆØ -40īĀ°C.
Nota: Quando la temperatura esterna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lāallarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lāallarme di
temperatura suonerĆ nuovamente il minuto successivo.
7. Pulsante
luci
Pulsante
Snooze
ā¢ ModalitĆ normale: Premere il pulsante per impostare la luminositĆ del display:
Adattatore CA: Premere i pulsanti su/giĆ¹ per impostare la luminositĆ del display
sul livello superiore, sul livello intermedio o su spento.
Batteria: Premere i pulsanti su/giĆ¹ per impostare la luminositĆ del display sul
livello superiore o sul livello intermedio.
ā¢ ModalitĆ sveglia: Tenere premuto questo pulsante per impostare l'intervallo del
pisolino.
ā¢ Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare la funzione snooze.
Premere qualsiasi altro pulsante per interrompere l'allarme. Premere il pulsante e
successivamente qualsiasi altro pulsante per disattivare la funzione snooze.
ā¢ Vano
batterie
ā¢ Aprire il vano batterie.
ā¢ Inserire le batterie (2x AAA) nel vano batterie.
ā¢ Chiudere il vano batterie.
Nota, dopo aver inserito le batterie, il dispositivo rileva la temperatura interna e il
livello di umiditĆ (valore barometrico) e successivamente la temperatura esterna e il
livello di umiditĆ per 3īminuti.
Sicurezza
Sicurezza generale
ā¢ Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
ā¢ Il fabbricante non ĆØ responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
ā¢ Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
ā¢ Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ĆØ danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
ā¢ Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
ā¢ Non mischiare batterie nuove e vecchie.
ā¢ Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
ā¢ Non installare le batterie invertendo la polaritĆ .
ā¢ Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
ā¢ Non esporre le batterie all'acqua.
ā¢ Non esporre le batterie a īamme o calore eccessivo.
ā¢ Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di
danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi
prolungati.
ā¢ Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā¢ Non pulire l'interno del dispositivo.
ā¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
ā¢ Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
ā¢ Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
PortuguĆŖs - DescriĆ§Ć£o
1. BotĆ£o de modo
ā¢ Prima o botĆ£o para deīnir o modo: "AL1" (alarmeī1) / "AL2" (alarmeī2) / Modo
normal / Modo de horas.
ā¢ Modo normal: Prima o botĆ£o para alternar entre "AL1" e "AL2". Prima e
mantenha o botĆ£o premido para alternar entre as horas e os minutos.
Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o
para sair.
ā¢ Modo de horas: Prima e mantenha o botĆ£o premido para regular as horas,
os minutos, o ano, o mĆŖs, o dia, a semana e o idioma. Prima os botƵes para
cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o para sair.
2. BotĆ£o para cima
ā¢ Prima o botĆ£o para aumentar o valor. Prima e mantenha o botĆ£o premido
para acelerar o processo.
ā¢ Modo de horas: Prima o botĆ£o para deīnir o formato de apresentaĆ§Ć£o da
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Modo de aviso de temperatura: Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o
alarme.
3. BotĆ£o para baixo
ā¢ Prima o botĆ£o para reduzir o valor. Prima e mantenha o botĆ£o premido para
acelerar o processo.
ā¢ Modo de horas: Prima o botĆ£o para alterar entre a visualizaĆ§Ć£o no modo de 12H
ou no modo de 24H.
ā¢ Modo de aviso de temperatura: Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o
aviso de temperatura.
4. BotĆ£o de alarme
ā¢ Prima o botĆ£o para alternar entre as deīniƧƵes de alarme "AL1" (alarmeī1)
ligado / "AL2" (alarmeī2) ligado / "AL1" + "AL2" ligados / "AL1" desligado /
"AL2" desligado.
5. BotĆ£o de aviso
ā¢ Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o aviso de temperatura.
ā¢ Prima e mantenha o botĆ£o premido durante 2 segundos para ativar o
aviso de temperatura interior. Prima os botƵes para cima/baixo para
ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o para conīrmar cada deīniĆ§Ć£o.
Nota: Para a temperatura interior, o limite superior predeīnido Ć© 70īĀ°C e o
limite inferior predeīnido Ć© -10īĀ°C.
Nota: Se a temperatura interior estiver fora do limite de temperaturas
deīnido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicaĆ§Ć£o da
temperatura e o Ćcone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicaĆ§Ć£o de temperatura e o Ćcone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
6. BotĆ£o de canal
ā¢ Prima o botĆ£o para alternar entre canais: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
ā¢ Depois de premir e manter o botĆ£o de aviso premido durante 2 segundos,
prima e mantenha o botĆ£o premido para deīnir o aviso de temperatura
exterior. Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima
o botĆ£o para conīrmar cada deīniĆ§Ć£o.
Nota: Para a temperatura exterior, o limite superior predeīnido Ć© 70īĀ°C e o
limite inferior predeīnido Ć© -40īĀ°C.
Nota: Se a temperatura exterior estiver fora do limite de temperaturas
deīnido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicaĆ§Ć£o da
temperatura e o Ćcone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicaĆ§Ć£o de temperatura e o Ćcone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
7. BotĆ£o da luz
BotĆ£o de
suspensĆ£o
ā¢ Modo normal: Prima o botĆ£o para deīnir o brilho do visor:
Adaptador CA: Prima os botƵes para cima/para baixo para deīnir o brilho
do visor para um nĆvel alto, um nĆvel mĆ©dio ou desligado.
Bateria: Prima os botƵes para cima/para baixo para deīnir o brilho para
um nĆvel alto ou um nĆvel mĆ©dio.
ā¢ Modo de alarme: Prima e mantenha o botĆ£o premido para deīnir o
intervalo de suspensĆ£o.
ā¢ Se o alarme soar, prima o botĆ£o para ativar a funĆ§Ć£o de suspensĆ£o. Prima
qualquer outro botĆ£o para parar o alarme. Prima o botĆ£o e depois qualquer
outro botĆ£o para desligar a funĆ§Ć£o de suspensĆ£o.
ā¢ Compartimento
das pilhas
ā¢ Abra o compartimento das pilhas.
ā¢ Coloque as pilhas (2x AAA) no compartimento das pilhas.
ā¢ Feche o compartimento das pilhas.
Nota: Depois de colocar as pilhas, o dispositivo irĆ” detetar a temperatura e
humidade interiores (valor do barĆ³metro) e, de seguida, a temperatura e
humidade exteriores durante 3 minutos.
SeguranƧa
SeguranƧa geral
ā¢ Leia atentamente o manual de instruƧƵes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
ā¢ O fabricante nĆ£o se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservĆ¢ncia das instruƧƵes de seguranƧa e utilizaĆ§Ć£o indevida do dispositivo.
ā¢ Utilize o dispositivo apenas para a īnalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras
īnalidades alĆ©m das descritas no manual.
ā¢ NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniīcada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
daniīcado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
SeguranƧa das pilhas
ā¢ Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
ā¢ NĆ£o misture pilhas usadas e novas.
ā¢ NĆ£o utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
ā¢ NĆ£o instale as pilhas com polaridade invertida.
ā¢ NĆ£o coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
ā¢ NĆ£o exponha as pilhas a Ć”gua.
ā¢ NĆ£o exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
ā¢ As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que nĆ£o for utilizar o produto durante longos perĆodos de tempo.
ā¢ Se o lĆquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuĆ”rio, lave imediatamente com Ć”gua
corrente.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā¢ NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
ā¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
ā¢ NĆ£o mergulhe o dispositivo em Ć”gua ou outros lĆquidos.
ā¢ Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/
support
Dansk ā Beskrivelse
1. Tilstandsknap
ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge funktion: "AL1" (alarmī1) / "AL2" (alarmī2) /
Normal tilstand / Tidstilstand.
ā¢ Normal tilstand: Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem "AL1" og "AL2". Tryk
og hold knappen nede for at skifte mellem timer og minutter. Tryk pƄ op/
ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at
afslutte.
ā¢ Tidstilstand: Tryk og hold knappen nede for at indstille timer, minutter,
Ƅr, mƄned, dag og sprog. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at afslutte.
2. Op-knap
ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at Ćøge vƦrdien. Tryk og hold knappen nede for at gĆøre
proceduren hurtigere.
ā¢ Tidstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at indstille formatet for
temperaturvisningen (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Temperatur-advarselstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„ alarmen til eller fra.
3. Ned-knap
ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at sƦnke vƦrdien. Tryk og hold knappen nede for at gĆøre
proceduren hurtigere.
ā¢ Tidstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem at vise 12T og 24T.
ā¢ Temperatur-advarselstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„
temperaturadvarslen til eller fra.
4. Alarmknap ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem alarm-indstillingerne "AL1" (alarmī1) til
/ "AL2" (alarmī2) til / "AL1" + "AL2" til / "AL1" fra / "AL2" fra.
5. Advarselsknap
ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„ temperaturadvarslen til eller fra.
ā¢ Tryk og hold knappen nede iī2īsekunder for at indstille den indendĆørs
temperaturadvarsel. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for indendĆørs temperatur er 70īĀ°C, og den
nederste grƦnse er -10īĀ°C.
BemƦrk: Hvis den indendĆørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
6. Kanalknap
ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem kanaler: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
ā¢ Efter at have trykke og holdt pĆ„ advarselsknappen i 2 sekunder, skal
man trykke og holde pĆ„ knappen for at indstille advarslen for udendĆørs
temperatur. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk
pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for udendĆørs temperatur er 70īĀ°C, og den
nederste grƦnse er -40īĀ°C.
BemƦrk: Hvis den udendĆørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
7. Lysknap
Slumreknap
ā¢ Normal tilstand: Tryk pĆ„ knappen for at indstille lysstyrken i displayet:
VekselstrĆømsadapter: Tryk pĆ„ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i
displayet til hĆøjt niveau, middel niveau eller slukket.
Batteri: Tryk pĆ„ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i displayet til hĆøjt
niveau eller middel niveau.
ā¢ Alarmtilstand: Tryk og hold nede pĆ„ knappen for at indstille slumre-
intervallet.
ā¢ Hvis alarmen gĆ„r i gang, skal du trykke pĆ„ knappen for at aktivere slumre-
funktionen. Tryk pƄ en hvilken som helst knap for at stoppe alarmen. Tryk
pƄ knappen og derefter en vilkƄrlig knap for at slƄ slumre-funktionen fra.
ā¢ Batterirum
ā¢ Ć
bn batterirummet.
ā¢ SƦt batterierne (2x AAA) i batterirummet.
ā¢ Luk batterirummet.
BemƦrk: NĆ„r batterierne er blevet sat i, mĆ„ler enheden den indendĆørs
temperatur og luftfugtighed (barometerstand) og derefter den udendĆørs
temperatur og luftfugtighed i 3 minutter.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
ā¢ LƦs vejledningen omhyggeligt fĆør brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
ā¢ Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstĆ„r pĆ„ ejendom eller personer, pĆ„ grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
ā¢ Brug kun enheden til de tilsigtede formĆ„l. Brug ikke enheden til andre formĆ„l end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
ā¢ Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgƄende udskiftes.
Batterisikkerhed
ā¢ Brug kun de batterier, som er nƦvnt i vejledningen.
ā¢ Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
ā¢ Brug ikke batterier af anden type eller mƦrker.
ā¢ Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
ā¢ Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
ā¢ UdsƦt ikke batterierne for vand.
ā¢ UdsƦt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
ā¢ Batterier kan lƦkke, nĆ„r de er fuldt aīadede. For at undgĆ„ skade pĆ„ produktet skal batterierne
īernes, nĆ„r de produktet efterlades uden opsyn i et lƦngere tidsrum.
ā¢ Hvis batterivƦsken kommer i kontakt med hud eller tĆøj, skylles omgĆ„ende med frisk vand.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā¢ RengĆør ikke enheden indvendigt.
ā¢ ForsĆøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
ā¢ SƦnk ikke enheden ned i vand eller andre vƦsker.
ā¢ RengĆør enheden udvendigt med en blĆød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjƦlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besĆøge
www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Modusknapp
ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge modus: "AL1" (alarmī1)/ "AL2" (alarmī2) / Normal
modus / Tidsmodus.
ā¢ Normal modus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom "AL1" og "AL2". Hold
inne knappen for Ƅ veksle mellom timer og minutter. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
ā¢ Tidsmodus: Hold inne knappen for Ć„ stille inn timer, minutter, Ć„r, mĆ„ned,
dag, uke og sprƄk. Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene.
Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
2. Opp-knapp
ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ Ćøke en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ć„
fremskynde prosessen.
ā¢ Tidsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge temperaturenhet (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Temperaturvarslingsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av alarmen.
3. Ned-knapp
ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ redusere en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ć„
fremskynde prosessen.
ā¢ Tidsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom tidsformat pĆ„ 12 og 24
timer.
ā¢ Temperaturvarslingsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av
temperaturvarsel.
4. Alarmknapp ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom alarminnstillingene "AL1" (alarm 1)
pƄ / "AL2" (alarm 2) pƄ / "AL1" + "AL2" pƄ / "AL1" av / AL2" av.
5. Varslingsknapp
ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av temperaturvarsel.
ā¢ Hold inne knappen iī2īsekunder for Ć„ stille inn varsel for innetemperatur.
Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen
for Ć„ bekrefte hver innstilling.
Merk: For innetemperaturen er standard Ćøvre grense 70 Ā°C og standard nedre
grense -10 Ā°C.
Merk: Hvis innetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
6. Kanalknapp
ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom kanalene: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
syklus.
ā¢ Etter Ć„ ha holdt inne varslingsknappen i 2 sekunder, kan du holde inne
knappen for Ƅ stille inn varsling for utetemperatur. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ bekrefte hver
innstilling.
Merk: For utetemperaturen er standard Ćøvre grense 70 Ā°C og standard nedre
grense -40īĀ°C.
Merk: Hvis utetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
7. Lysknapp
Slumreknapp
ā¢ Normal modus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ justere lysstyrken:
StrĆømadapter: Trykk pĆ„ opp/ned-knappene for Ć„ stille lysstyrken pĆ„ displayet til
hĆøyt, middels, eller av.
Batteri: Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ stille lysstyrken pƄ displayet til
hĆøyt eller middels nivĆ„.
ā¢ Alarmmodus: Hold inne knappen for Ć„ stille inn slumreintervall.
ā¢ NĆ„r alarmen lyder, kan du trykke pĆ„ knappen for Ć„ bruke slumrefunksjonen.
Trykk pƄ hvilken som helst knapp for Ƅ stoppe alarmen. Trykk pƄ knappen
og deretter en annen knapp for Ƅ slƄ av slumrefunksjonen.
ā¢ Batterirom
ā¢ Ć
pne batterirommet.
ā¢ Sett inn batteriene (2x AAA) i batterirommet.
ā¢ Lukk batterirommet.
Merk: Etter at batteriene er satt inn, vil enheten registrere innetemperatur
og fuktighet (barometerverdi) og deretter utetemperatur og fuktighet i 3
minutter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
ā¢ Les bruksanvisningen nĆøye fĆør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
ā¢ Produsenten er ikke ansvarlig for pĆ„fĆølgende skade eller for skade pĆ„ eiendom eller person som
fĆølge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
ā¢ Bruk bare enheten for det tiltenkte formĆ„let. Ikke bruk enheten til andre formĆ„l enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
ā¢ Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĆ„ erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
ā¢ Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
ā¢ Ikke bland gamle og nye batterier.
ā¢ Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
ā¢ Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
ā¢ Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
ā¢ Ikke utsett batteriene for vann.
ā¢ Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
ā¢ Batterier er mer utsatt for lekkasje nĆ„r de helt utladet. For Ć„ unngĆ„ skader pĆ„ produktet, ta ut
batteriene nƄr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
ā¢ Hvis vƦske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klƦr, mĆ„ du skylle med friskt vann
umiddelbart.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā¢ Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
ā¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
ā¢ Ikke senk enheten i vann eller annen vƦske.
ā¢ RengjĆør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.
com/support
WEST400BK
Weather station
7. Valopainike
Torkkupainike
ā¢ Normaalitila: Aseta nƤytƶn kirkkaus painamalla painiketta:
AC-sovitin: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi
painamalla ylƶs/alas-painikkeita.
Akku: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi painamalla
ylƶs/alas-painikkeita.
ā¢ HƤlytystila: Aseta torkkuaika pitƤmƤllƤ painiketta painettuna.
ā¢ Kun herƤtysƤƤni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla painiketta. PysƤytƤ
hƤlytys painamalla mitƤ tahansa muuta painiketta. Sammuta torkkutoiminto
painamalla painiketta ja sitten jotain muuta painiketta.
ā¢ Paristokotelo
ā¢ Avaa paristokotelo.
ā¢ Laita paristot (2x AAA) paristokoteloon.
ā¢ Sulje paristokotelo.
Huomautus: paristojen paikalleen asettamisen jƤlkeen laite havaitsee
sisƤlƤmpƶtilan ja kosteuden (barometriarvon) ja sen jƤlkeen ulkolƤmpƶtilan 3
minuutin ajan.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
ā¢ Lue kƤyttƶopas huolella ennen kƤyttƶƤ. SƤilytƤ kƤyttƶopas tulevaa kƤyttƶƤ varten.
ā¢ Valmistaja ei ole vastuussa henkilƶille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyƶnnistƤ tai laitteen sopimattomasta kƤytƶstƤ.
ā¢ KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ĆlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin
kƤyttƶoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
Paristoturvallisuus
ā¢ KƤytƤ vain kƤsikirjassa mainittuja paristoja.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ vanhoja ja uusia paristoja yhdessƤ.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ eri tyyppisiƤ tai eri merkkisiƤ paristoja.
ā¢ ĆlƤ asenna paristoja vƤƤrin pƤin.
ā¢ ĆlƤ aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitƤ.
ā¢ ĆlƤ altista paristoja vedelle.
ā¢ ĆlƤ altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
ā¢ Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat tƤysin tyhjƤt. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jƤttƤessƤsi
tuotteen valvomatta pitemmƤksi aikaa.
ā¢ Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele vƤlittƶmƤsti
raikkaalla vedellƤ.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā¢ ĆlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
ā¢ ĆlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
ā¢ ĆlƤ upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
ā¢ Puhdista laite ulkopuolelta pehmeƤllƤ, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/
support
ĪĪ»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬ - Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±ĻĪ®
1. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ· Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±: "AL1" (Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹ī1) /
"AL2" (Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹ī2) / ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± / ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪ±Ļ.
ā¢ ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ "AL1" ĪŗĪ±Ī¹ "AL2".
Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī»ĪµĻĻĻĪ½.
Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻĪæĻĪ±ĻĪ¼ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ
ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪĪ¾ĪæĪ“Īæ.
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪ±Ļ: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪ±,
ĻĪ± Ī»ĪµĻĻĪ¬, ĻĪæ ĪĻĪæĻ, ĻĪæĪ½ Ī¼Ī®Ī½Ī±, ĻĪ·Ī½ Ī·Ī¼ĪĻĪ±, ĻĪ·Ī½ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī± ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ· Ī³Ī»ĻĻĻĪ±.
Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻĪæĻĪ±ĻĪ¼ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ
ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪĪ¾ĪæĪ“Īæ.
2. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ
Ī¾Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĪ¹Ī¼Ī®. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻĪ¹ĻĪ±ĻĻĪ½ĪµĻĪµ ĻĪ· Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻĪÆĪ±.
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪ±Ļ: Ī Ī±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ· Ī¼ĪæĻĻĪ® ĻĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®Ļ
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ (Ā°C/Ā°F).
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ: Ī Ī±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪæ Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹.
3. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĪŗĪ¬ĻĻ
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĪ¹Ī¼Ī®. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻĪ¹ĻĪ±ĻĻĪ½ĪµĻĪµ ĻĪ· Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻĪÆĪ±.
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪ±Ļ: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®Ļ 12
ĻĻĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ 24 ĻĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ: Ī Ī±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ.
4. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ·ĻĪ¹ĪæĻ
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻĪ½ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪ½ Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ·ĻĪ¹ĪæĻ "AL1"
(Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹ī1) ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ / "AL2Ā» (Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹ī2) ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ / "AL1" + "AL2" ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ /
"AL1" Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ / "AL2" Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ.
5. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ
ā¢ Ī Ī±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½
ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ.
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± 2 Ī“ĪµĻ
ĻĪµĻĻĪ»ĪµĻĻĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ
ĻĪ·Ī½ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬
ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻĪæĻĪ±ĻĪ¼ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĻĪ¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ»ĪµĻ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: ĪĪ¹Ī± ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
, ĻĪæ ĻĻĪæĪµĻĪ¹Ī»ĪµĪ³Ī¼ĪĪ½Īæ Ī±Ī½ĻĻĪµĻĪæ
ĻĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ 70īĀ°C ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪæ ĻĻĪæĪµĻĪ¹Ī»ĪµĪ³Ī¼ĪĪ½Īæ ĪŗĪ±ĻĻĻĪµĻĪæ ĻĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ -10īĀ°C.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: ĪĪ¬Ī½ Ī· ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪŗĻĻĻ ĻĪæĻ
ĪµĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼Ī¹ĻĪ¼ĪĪ½Ī·Ļ
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ, ĪøĪ± Ī·ĻĪµĪÆ ĪĪ½Ī± Ī¼ĻĪ¹Ļ 8 ĻĪæĻĪĻ Ī±Ī½Ī¬ Ī»ĪµĻĻĻ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ
ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĪøĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻĪ²Ī®Ī½ĪæĻ
Ī½. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĻĻĪ±Ī¼Ī±ĻĪ®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ
ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĻĻ
Ī½ĪµĻĪÆĪ¶ĪæĻ
Ī½ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻĪ²Ī®Ī½ĪæĻ
Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī· ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ ĪøĪ± Ī·ĻĪ®ĻĪµĪ¹ ĪµĪŗ Ī½ĪĪæĻ
ĻĪæ ĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī»ĪµĻĻĻ.
6. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĪĪ±Ī½Ī¬Ī»Ī¹
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ ĪŗĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¹ĻĪ½: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
ĪŗĻĪŗĪ»ĪæĻ.
ā¢ ĪĻĻĻĪæĻ
ĻĪ¹ĪĻĪµĻĪµ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĻĪ±ĻĪ®ĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ Ī³Ī¹Ī± 2
Ī“ĪµĻ
ĻĪµĻĻĪ»ĪµĻĻĪ±, ĻĪ¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½
ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪ®Ļ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻĪæĻĪ±ĻĪ¼ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻĪ¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻĻĪµĻĪµ
ĻĪ»ĪµĻ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĪ¹Ļ.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: ĪĪ¹Ī± ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
, ĻĪæ ĻĻĪæĪµĻĪ¹Ī»ĪµĪ³Ī¼ĪĪ½Īæ Ī±Ī½ĻĻĪµĻĪæ
ĻĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ 70īĀ°C ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪæ ĻĻĪæĪµĻĪ¹Ī»ĪµĪ³Ī¼ĪĪ½Īæ ĪŗĪ±ĻĻĻĪµĻĪæ ĻĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ -40īĀ°C.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: ĪĪ¬Ī½ Ī· ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪŗĻĻĻ ĻĪæĻ
ĪµĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻ
ĪøĪ¼Ī¹ĻĪ¼ĪĪ½Ī·Ļ
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ, ĪøĪ± Ī·ĻĪµĪÆ ĪĪ½Ī± Ī¼ĻĪ¹Ļ 8 ĻĪæĻĪĻ Ī±Ī½Ī¬ Ī»ĪµĻĻĻ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ
ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĪøĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻĪ²Ī®Ī½ĪæĻ
Ī½. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĻĻĪ±Ī¼Ī±ĻĪ®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ
ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĻĻ
Ī½ĪµĻĪÆĪ¶ĪæĻ
Ī½ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻĪ²Ī®Ī½ĪæĻ
Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī· ĻĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ±Ļ ĪøĪ± Ī·ĻĪ®ĻĪµĪ¹ ĪµĪŗ Ī½ĪĪæĻ
ĻĪæ ĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī»ĪµĻĻĻ.
7. ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĻĻĻĻĻ
ĪĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ
Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ
ā¢ ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻĻĪµĪ¹Ī½ĻĻĪ·ĻĪ±
ĪæĪøĻĪ½Ī·Ļ:
ĪĪµĻĪ±ĻĻĪ·Ī¼Ī±ĻĪ¹ĻĻĪ®Ļ AC: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ·
ĻĻĻĪµĪ¹Ī½ĻĻĪ·ĻĪ± ĪæĪøĻĪ½Ī·Ļ ĻĪµ Ļ
ĻĪ·Ī»Ļ ĪµĻĪÆĻĪµĪ“Īæ, Ī¼ĪµĻĪ±ĪÆĪæ ĪµĻĪÆĻĪµĪ“Īæ Ī® Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ļ.
ĪĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪ±: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ/ĪŗĪ¬ĻĻ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½
ĻĻĻĪµĪ¹Ī½ĻĻĪ·ĻĪ± ĪæĪøĻĪ½Ī·Ļ ĻĪµ Ļ
ĻĪ·Ī»Ļ Ī® Ī¼ĪµĻĪ±ĪÆĪæ ĪµĻĪÆĻĪµĪ“Īæ.
ā¢ ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ·ĻĪ¹ĪæĻ: Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±Ī¼ĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪæ
Ī“Ī¹Ī¬ĻĻĪ·Ī¼Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ.
ā¢ ĪĪ¬Ī½ Ī·ĻĪ®ĻĪµĪ¹ ĻĪæ Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹, ĻĪ±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ·
Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻĪ±Ī¼Ī±ĻĪ®ĻĪµĻĪµ
ĻĪæ Ī¾Ļ
ĻĪ½Ī·ĻĪ®ĻĪ¹. Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±ĻĻĻĪ¹Ī½ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ Ī³Ī¹Ī±
Ī½Ī± Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ· Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ.
ā¢ ĪĪ®ĪŗĪ· Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½
ā¢ ĪĪ½ĪæĪÆĪ¾ĻĪµ ĻĪ· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½.
ā¢ Ī¤ĪæĻĪæĪøĪµĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ (2x AAA) ĻĻĪ· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½.
ā¢ ĪĪ»ĪµĪÆĻĻĪµ ĻĪ· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: ĪĪµĻĪ¬ ĻĪ·Ī½ ĻĪæĻĪæĪøĪĻĪ·ĻĪ· ĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĪøĪ± Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻĻĪµĪ¹
ĻĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ
Ī³ĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
(ĻĪ¹Ī¼Ī® Ī²Ī±ĻĻĪ¼ĪµĻĻĪæĻ
) ĪŗĪ±Ī¹
Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻĪøĻĻ ĻĪ·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ
Ī³ĻĪ±ĻĪÆĪ± ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
Ī³Ī¹Ī± 3 Ī»ĪµĻĻĪ¬.
ĪĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ĪĪµĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī±ĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā¢ ĪĪ¹Ī±Ī²Ī¬ĻĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ ĻĻĪæĻĪµĪŗĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĻĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ·. Ī¦Ļ
Ī»Ī¬Ī¾ĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ»Ī»ĪæĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ®
Ī±Ī½Ī±ĻĪæĻĪ¬.
ā¢ Ī ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĻĪ®Ļ Ī“ĪµĪ½ ĻĪĻĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ± ĪµĻ
ĪøĻĪ½Ī· Ī³Ī¹Ī± ĻĻ
ĻĻĪ½ ĪµĻĪ±ĪŗĻĪ»ĪæĻ
ĪøĪµĻ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ Ī® Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ Ļ
Ī»Ī¹ĪŗĪĻ ĪŗĪ±Ī¹
ĻĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĪĻ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ ĻĪæĻ
ĪµĪ½Ī“ĪĻĪµĻĪ±Ī¹ Ī½Ī± ĻĻĪæĪŗĪ»Ī·ĪøĪæĻĪ½ Ī»ĻĪ³Ļ ĻĪ·Ļ Ī¼Ī· ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·Ļ ĻĻĪ½ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻĪ½ Ī±ĻĻĪ±Ī»ĪµĪÆĪ±Ļ ĪŗĪ±Ī¹
ĻĪ·Ļ Ī±ĪŗĪ±ĻĪ¬Ī»Ī»Ī·Ī»Ī·Ļ ĻĻĪ®ĻĪ·Ļ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ.
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī¼ĻĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĻĪæĻ
Ļ ĻĻĪæĪæĻĪ¹Ī¶ĻĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ
Ļ ĻĪŗĪæĻĪæĻĻ. ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®
Ī³Ī¹Ī± Ī“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻĻ ĻĪŗĪæĻĪæĻĻ Ī±ĻĻ ĻĪæĻ
Ļ ĻĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±ĻĻĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ
Ļ ĻĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī± ĻĪ·Ļ ĪĻĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬ĻĻĻĪ¼Ī±. ĪĪ¬Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®
ĪĻĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬ĻĻĻĪ¼Ī±, Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ·Ī½ Ī±Ī¼ĪĻĻĻ.
ĪĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī± Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼ĻĪ½Īæ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ ĻĪæĻ
Ī±Ī½Ī±ĻĪĻĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĻĻĪæ ĻĪ±ĻĻĪ½ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼Ī±Ī¶ĪÆ ĻĪ±Ī»Ī¹ĪĻ ĪŗĪ±Ī¹ Ī½ĪĪµĻ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ Ī“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
Ī® Ī¼Ī¬ĻĪŗĪ±Ļ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪ¹ĻĻĪ¬ĻĪµ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ Ī¼Īµ Ī±Ī½ĻĪÆĻĻĻĪæĻĪ· ĻĪæĪ»Ī¹ĪŗĻĻĪ·ĻĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī²ĻĪ±ĻĻ
ĪŗĻ
ĪŗĪ»ĻĪ½ĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪæĻĻ
Ī½Ī±ĻĪ¼ĪæĪ»ĪæĪ³ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ ĻĪµ ĻĻĻĪ¹Ī¬ Ī® Ļ
ĻĪµĻĪ²ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĻĻĪ·ĻĪ±.
ā¢ Ī„ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Ī· ĻĪ¹ĪøĪ±Ī½ĻĻĪ·ĻĪ± Ī“Ī¹Ī±ĻĻĪæĪ®Ļ ĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½ ĪµĪ¬Ī½ Ī±ĻĪæĻĪæĻĻĪ¹ĻĻĪæĻĪ½ ĻĪ»Ī®ĻĻĻ. Ī ĻĪæĻ Ī±ĻĪæĻĻ
Ī³Ī®
Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬Ļ ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½, Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪĻĻĪµ ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµĻ ĻĻĪ±Ī½ Ī±ĻĪ®Ī½ĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±Ī½ĪµĻĪ¹ĻĪ®ĻĪ·ĻĪæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī±Ī»ĻĻĪµĻĪµĻ
ĻĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪĻ ĻĪµĻĪ¹ĻĪ“ĪæĻ
Ļ.
ā¢ ĪĪ¬Ī½ Ļ
Ī³ĻĻ ĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½ ĪĻĪøĪµĪ¹ ĻĪµ ĪµĻĪ±ĻĪ® Ī¼Īµ ĻĪæ Ī“ĪĻĪ¼Ī± Ī® ĻĪæ ĻĪæĻ
ĻĪ¹ĻĪ¼Ļ, Ī¾ĪµĻĪ»ĻĪ½ĪµĻĪµ Ī±Ī¼ĪĻĻĻ Ī¼Īµ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻ
Ī½ĪµĻĻ.
ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·!
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻĪµĻ Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ¬.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĻĪ¹ĻĪµĪ¹ĻĪ®ĻĪµĻĪµ Ī½Ī± ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻ
Ī¬ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®. ĪĪ¬Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪµĪÆ ĻĻĻĻĪ¬,
Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ·Ī½ Ī¼Īµ Ī¼Ī¹Ī± Ī½ĪĪ±.
ā¢ ĪĪ· Ī²Ļ
ĪøĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ļ
Ī³ĻĪ¬.
Svenska - Beskrivning
1. LƤgesknapp
ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤlja lƤge: āAL 1ā (alarmī1) / āAL 2ā (alarmī2) /
Normalt lƤge / TidslƤge.
ā¢ Normalt lƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan āAL1ā och āAL2ā. Tryck
och hƄll inne knappen fƶr att vƤxla mellan timmar och minuter. Tryck pƄ
upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att avsluta.
ā¢ TidslƤge: Tryck och hĆ„ll inne knapparna fƶr att stƤlla in timmar, minuter, Ć„r,
mƄnad, dag, vecka och sprƄk. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera
instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att avsluta.
2. Upp-knapp
ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att ƶka vƤrdet. Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att
snabba upp processen.
ā¢ TidslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att stƤlla in visningsformat fƶr
temperaturdisplay (Ā°C/Ā°F).
ā¢ TemperaturvarningslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av
alarmet.
3. Ned-knapp
ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att minska vƤrdet. Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att
snabba upp processen.
ā¢ TidslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan 12- och 24-timmars visning.
ā¢ TemperaturvarningslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av
temperaturvarningen.
4. Alarmknapp ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan alarminstƤllningarna āAL1ā (alarmī1)
pĆ„ / āAL2ā (alarmī2) pĆ„ / āAL1ā + āAL2ā pĆ„ / āAL1ā av / āAL2ā av.
5. Varningsknapp
ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av temperaturvarningen.
ā¢ Tryck och hĆ„ll inne knappen iī2īsekunder fƶr att stƤlla in
temperatuvarningen fƶr inomhus. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att
justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr inomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70īĀ°C och standard lƤgre
grƤns -10īĀ°C.
OBS: Om inomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda temperaturomrƄdet
hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen och varningsikonen blinkar.
Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa temperaturvarningen. Temperatur- och
varningsikonen blinkar och temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta
minut.
6. Kanal-knapp
ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att blƤddra kanaler: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā / cykel.
ā¢ NƤr du har tryckt och hĆ„llit varningsknappen intryckt i 2 sekunder, tryck och
hƄll inne knappen fƶr att stƤlla in varning fƶr utomhustemperaturen. Tryck
pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr utomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70īĀ°C och standard lƤgre
grƤns -40īĀ°C.
OBS: Om utomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda
temperaturomrƄdet hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen
och varningsikonen blinkar. Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa
temperaturvarningen. Temperatur- och varningsikonen blinkar och
temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta minut.
7. Lamp-knapp
Snooze-knapp
ā¢ Normalt lƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att stƤlla in displayens ljusstyrka:
AC-adapter: Tryck pƄ upp / ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens
ljusstyrka till hƶg nivƄ, mellannivƄ eller av.
Batteri: Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens ljusstyrka till hƶg
nivƄ eller mellannivƄ.
ā¢ AlarmlƤge: Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att stƤlla in snooze-intervallet.
ā¢ Om alarmet ljudet, tryck pĆ„ knappen fƶr att aktivera snooze-funktionen.
Tryck pƄ valfri annan knapp fƶr att stoppa alarmet. Tryck pƄ knappen och
dƤrefter nƄgon annan knapp fƶr att stƤnga av snooze-funktionen.
ā¢ Batterifack
ā¢ Ćppna batterifacket.
ā¢ SƤtt i batterierna (2x AAA) i batterifacket.
ā¢ StƤng batterifacket.
OBS: NƤr du har satt i batterierna kommer enheten att upptƤcka
inomhustemperatur och luftfuktighet (barometervƤrde) och dƤrefter
utomhustemperatur och luftfuktighet i 3 minuter.
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
ā¢ LƤs bruksanvisningen noga innan anvƤndning. BehĆ„ll bruksanvisningen fƶr att kunna anvƤnda den
igen.
ā¢ Tillverkaren Ƥr inte ansvarig fƶr fƶljdskador eller fƶr skador pĆ„ egendom eller personer som orsakas
av att sƤkerhetsfƶreskrifterna inte fƶljs och av felaktig anvƤndning av enheten.
ā¢ AnvƤnd endast enheten fƶr dess avsedda syfte. AnvƤnd inte enheten till andra ƤndamĆ„l Ƥn dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
ā¢ AnvƤnd inte enheten om nĆ„gon del Ƥr skadad eller felaktig. Om enheten Ƥr skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
BatterisƤkerhet
ā¢ AnvƤnd endast de batterier som omnƤmns i denna bruksanvisning.
ā¢ Blanda inte gamla och nya batterier.
ā¢ AnvƤnd inte batterier av olika typ eller mƤrke.
ā¢ Montera inte batterierna med polerna felvƤnda.
ā¢ Kortslut eller ƶppna inte batterierna.
ā¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr vatten.
ā¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr eld eller kraftig vƤrme.
ā¢ Det īnns risk fƶr att batterierna lƤcker nƤr de Ƥr helt urladdade. Undvik skada pĆ„ produkten genom
att avlƤgsna batterierna nƤr produkten inte anvƤnds under lƤngre perioder.
ā¢ Skƶlj omedelbart med vatten om vƤtska frĆ„n batterierna kommer i kontakt med skinn eller klƤder.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā¢ Rengƶr inte enhetens insida.
ā¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
ā¢ Doppa inte enheten i vatten eller andra vƤtskor.
ā¢
ā¢ Rengƶr enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Tilapainike
ā¢ Aseta tila painamalla painiketta: AL1 (hƤlytysī1) / AL2 (hƤlytysī2) /
Normaalitila / Aikatila.
ā¢ Normaalitila: Vaihda AL1:n ja AL2:n vƤlillƤ painamalla painiketta. Vaihda
tuntien ja minuuttien vƤlillƤ pitƤmƤllƤ painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia
painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu painamalla painiketta.
ā¢ Aikatila: PidƤ painettuna tunnit-, minuutit-, vuosi-, kuukausi-, pƤivƤ-, viikko-
ja kielipainiketta. SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu
painamalla painiketta.
2. Ylƶs-painike
ā¢ Paina painiketta lisƤtƤksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitƤmƤllƤ painiketta
painettuna.
ā¢ Aikatila: Aseta lƤmpƶtilanƤytƶn formaatti (Ā°C/Ā°F) painamalla painiketta.
ā¢ LƤmpƶtilan hƤlytystila: Ota hƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ
painamalla painiketta.
3. Alas-painike
ā¢ Paina painiketta vƤhentƤƤksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitƤmƤllƤ
painiketta painettuna.
ā¢ Aikatila: Vaihda 12 tunnin ja 24 tunnin nƤytƶn vƤlillƤ painamalla painiketta.
ā¢ LƤmpƶtilan hƤlytystila: Ota lƤmpƶtilahƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ
painamalla painiketta.
4. HƤlytyspainike
ā¢ Vaihda hƤlytysasetusten AL1 (hƤlytysī1) -pƤƤllƤ / AL2 (hƤlytysī2) -pƤƤllƤ / AL1
(hƤlytysī1) ja AL2 (hƤlytysī2) -pƤƤllƤ / AL1 (hƤlytysī1) -pois / AL2 (hƤlytysī2)
-pois vƤlillƤ painamalla painiketta.
5. HƤlytyspainike
ā¢ Ota lƤmpƶtilahƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ painamalla
painiketta.
ā¢ Aseta sisƤlƤmpƶtilan hƤlytys pitƤmƤllƤ painiketta painettuna 2 sekuntia.
SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus
painamalla painiketta.
Huomaa: SisƤlƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70īĀ°C ja oletusalaraja -10īĀ°C.
Huomaa: Jos sisƤlƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
6. Kanava-painike
ā¢ Vaihda kanavien vƤlillƤ painamalla painiketta: -CH1 / CH2 / CH3 / sykli.
ā¢ Aseta ulkolƤmpƶtilan hƤlytys pitƤmƤllƤ ensin painiketta painettuna 2
sekuntia ja pidƤ sitten painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia painamalla
ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus painamalla painiketta.
Huomaa: UlkolƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70īĀ°C ja oletusalaraja -40īĀ°C.
Huomaa: Jos ulkolƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
ā¢ ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĻĪ½ĻĪ±Ļ ĪĪ½Ī± Ī¼Ī±Ī»Ī±ĪŗĻ, Ī½ĻĻĻ ĻĪ±Ī½ĪÆ.
Ī„ĻĪæĻĻĪ®ĻĪ¹Ī¾Ī·
ĪĪ¬Ī½ ĻĻĪµĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻĻĪµ ĻĪµĻĪ±Ī¹ĻĪĻĻ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼ĪµĪÆĻĪµ Ī½Ī± Ļ
ĻĪæĪ²Ī¬Ī»ĪµĻĪµ ĻĻĻĪ»Ī¹Ī± Ī® ĻĻĪæĻĪ¬ĻĪµĪ¹Ļ, ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻĪøĪµĪÆĻĪµ ĻĪ·Ī½
Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.nedis.com/support
Polski - Opis
1. Przycisk trybu
ā¢ NaciÅnij przycisk, aby ustawiÄ tryb: āAL1ā (alarmī1) / āAL2ā (alarmī2) / Tryb
normalny / Tryb czasu.
ā¢ Tryb normalny: NaciskaÄ przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ pomiÄdzy āAL1ā i āAL2ā.
NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy godzinami i
minutami. Naciskaj przyciski wīgĆ³rÄ/dĆ³Å, aby dostosowaÄ wartoÅÄ ustawienia.
NacisnÄ
Ä przycisk, aby wyjÅÄ.
ā¢ Tryb czasu: NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ godziny, minuty, rok,
miesiÄ
c, dzieÅ, tydzieÅ i jÄzyk. Naciskaj przyciski wīgĆ³rÄ/dĆ³Å, aby dostosowaÄ
wartoÅÄ ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby wyjÅÄ.
2. Przycisk W
gĆ³rÄ
ā¢ NaciÅnij przycisk, aby zwiÄkszyÄ wartoÅÄ. NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby
przyspieszyÄ zmianÄ.
ā¢ Tryb czasu: NacisnÄ
Ä przycisk, aby ustawiÄ format wyÅwietlania temperatury
(Ā°C/Ā°F).
ā¢ Tryb ostrzegania o temperaturze: NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ
alarm.
3. Przycisk W dĆ³Å
ā¢ NaciÅnij przycisk, aby zmniejszyÄ wartoÅÄ. NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk,
aby przyspieszyÄ zmianÄ.
ā¢ Tryb czasu: NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy wyÅwietlaniem godziny
w formacie 12-godzinnym (12H) i 24-godzinnym (24H).
ā¢ Tryb ostrzegania o temperaturze: NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ
ostrzeganie oītemperaturze.
4. Przycisk
budzika
ā¢ NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy ustawieniami alarmu: āAL1ā (alarmī1)
wÅ. / āAL2ā (alarmī2) wÅ. / āAL1ā + āAL2ā wÅ. / āAL1ā wyÅ. / āAL2ā wyÅ.
5. Przycisk
ostrzegania
ā¢ NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie oītemperaturze.
ā¢ NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk przez 2 sekundy, aby ustawiÄ ostrzeganie o
temperaturze wewnÄtrznej. Naciskaj przyciski wīgĆ³rÄ/dĆ³Å, aby dostosowaÄ
wartoÅÄ ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby potwierdziÄ każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury wewnÄtrznej domyÅlny limit gĆ³rny wynosi 70Ā°C, a dolny
-10Ā°C.
Uwaga: Gdy temperatura wewnÄtrzna osiÄ
gnie wartoÅÄ spoza zdeīniowanego
zakresu, bÄdzie wÅÄ
czaÄ siÄ brzÄczyk (8 razy na minutÄ). Temperatura i ikona
ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ. NacisnÄ
Ä dowolny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ, a w nastÄpnej
minucie wÅÄ
czy siÄ brzÄczyk ostrzegajÄ
cy o temperaturze.
6. Przycisk
kanaÅu
ā¢ NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy kanaÅami: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā /
Cykl.
ā¢ Po naciÅniÄciu i przytrzymaniu przycisku ostrzegania przez 2 sekundy,
nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ ostrzeganie o temperaturze
zewnÄtrznej. Naciskaj przyciski wīgĆ³rÄ/dĆ³Å, aby dostosowaÄ wartoÅÄ
ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby potwierdziÄ każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury zewnÄtrznej domyÅlny limit gĆ³rny wynosi 70Ā°C, a dolny
-40Ā°C.
Uwaga: Gdy temperatura zewnÄtrzna osiÄ
gnie wartoÅÄ spoza zdeīniowanego
zakresu, bÄdzie wÅÄ
czaÄ siÄ brzÄczyk (8 razy na minutÄ). Temperatura i ikona
ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ. NacisnÄ
Ä dowolny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ, a w nastÄpnej
minucie wÅÄ
czy siÄ brzÄczyk ostrzegajÄ
cy o temperaturze.
7. Przycisk
podÅwietlenia
Przycisk
drzemki
ā¢ Tryb normalny: NacisnÄ
Ä przycisk, aby ustawiÄ jasnoÅÄ wyÅwietlacza:
Zasilacz sieciowy: NaciskaÄ przyciski wīgĆ³rÄ/wīdĆ³Å, aby ustawiÄ jasnoÅÄ
wyÅwietlacza na wysokÄ
lub ÅredniÄ
albo wyÅÄ
czyÄ podÅwietlenie.
Bateria: NaciskaÄ przyciski wīgĆ³rÄ/wīdĆ³Å, aby ustawiÄ jasnoÅÄ wyÅwietlacza na
wysokÄ
lub ÅredniÄ
.
ā¢ Tryb alarmu: NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ interwaÅ drzemki.
ā¢ Kiedy wÅÄ
czy siÄ alarm, nacisnÄ
Ä przycisk, aby aktywowaÄ funkcjÄ drzemki.
Aby wyÅÄ
czyÄ sygnaÅ dÅŗwiÄkowy naciÅnij inny przycisk. NacisnÄ
Ä przycisk, a
nastÄpnie dowolny inny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ funkcjÄ drzemki.
ā¢ Komora
baterii
ā¢ OtwĆ³rz komorÄ baterii.
ā¢ WÅĆ³Å¼ baterie (2x AAA) do komory baterii.
ā¢ Zamknij komorÄ baterii.
Uwaga: Po wÅożeniu baterii urzÄ
dzenie przez 3 minuty bÄdzie wykrywaÄ
wewnÄtrznÄ
temperaturÄ i wilgotnoÅÄ (wartoÅÄ barometrycznÄ
) oraz zewnÄtrznÄ
temperaturÄ i wilgotnoÅÄ.
BezpieczeÅstwo
OgĆ³lne zasady bezpieczeÅstwa
ā¢ Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia należy dokÅadnie przeczytaÄ instrukcjÄ. Zachowaj
instrukcjÄ do wykorzystania w przyszÅoÅci.
ā¢ Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za uszkodzenia urzÄ
dzenia lub obrażenia osĆ³b powstaÅe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeÅstwa i niewÅaÅciwego użytkowania
urzÄ
dzenia.
ā¢ UrzÄ
dzenie powinno byÄ używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używaÄ urzÄ
dzenia
w celach innych niż okreÅlono w instrukcji.
ā¢ Nie wolno korzystaÄ z urzÄ
dzenia, jeÅli jakakolwiek czÄÅÄ jest uszkodzona lub wadliwa. JeÅli
urzÄ
dzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwÅocznie wymieniÄ urzÄ
dzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ā¢ UżywaÄ wyÅÄ
cznie baterii wskazanych w instrukcji.
ā¢ Nie używaÄ razem starych i nowych baterii.
ā¢ Nie używaÄ baterii rĆ³Å¼nych typĆ³w lub marek.
ā¢ Nie zakÅadaÄ baterii w odwrotnej biegunowoÅci.
ā¢ Nie powodowaÄ zwarcia baterii ani ich nie demontowaÄ.
ā¢ Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie wody.
ā¢ Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
ā¢ Przy caÅkowitym rozÅadowaniu baterii może dojÅÄ do ich wycieku. Aby uniknÄ
Ä uszkodzenia
urzÄ
dzenia, należy wyjÄ
Ä z niego baterie, jeÅli nie jest ono używane przez dÅuższy okres czasu.
ā¢ JeÅli pÅyn z baterii wejdzie w stycznoÅÄ ze skĆ³rÄ
lub ubraniem, należy niezwÅocznie przepÅukaÄ czystÄ
wodÄ
.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā¢ Nie używaÄ do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅĆ³w Åciernych.
ā¢ Nie czyÅciÄ wewnÄtrznej strony urzÄ
dzenia.
ā¢ Nie podejmowaÄ prĆ³b naprawy urzÄ
dzenia. JeÅli urzÄ
dzenie nie dziaÅa poprawnie, należy wymieniÄ
je na nowe urzÄ
dzenie.
ā¢ Nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia wīwodzie lub innych pÅynach.
ā¢
ā¢ ZewnÄtrznÄ
stronÄ urzÄ
dzenia czyÅciÄ miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
.
Wsparcie
JeÅli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszÄ odwiedÅŗ stronÄ www.nedis.com/
support
ÄeÅ”tina - Popis
1. TlaÄĆtko režimu
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka zvolĆte režim: "AL1" (alarmī1) / "AL2" (alarmī2) / NormĆ”lnĆ
režim / Režim Äasu.
ā¢ NormĆ”lnĆ režim: StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepnete mezi "AL1" a "AL2". StisknutĆm
a podrženĆm tlaÄĆtka mÅÆžete pÅepĆnat mezi hodinami a minutami.
StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. StisknutĆm tlaÄĆtka
ukonÄĆte nastavenĆ.
ā¢ Režim Äasu: StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka nastavte hodiny, minuty,
rok, mÄsĆc, den, tĆ½den a jazyk. StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte
nastavenĆ. StisknutĆm tlaÄĆtka ukonÄĆte nastavenĆ.
2. TlaÄĆtko nahoru
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka zvĆ½Å”Ćte hodnotu. StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka postup
urychlĆte.
ā¢ Režim Äasu: StisknutĆm tlaÄĆtka nastavĆte formĆ”t zobrazenĆ teploty (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Režim upozornÄnĆ na teplotu: StisknutĆm tlaÄĆtka alarm zapnete nebo
vypnete.
3. TlaÄĆtko dolÅÆ
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka snĆžĆte hodnotu. StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka postup
urychlĆte.
ā¢ Režim Äasu: StisknutĆm tlaÄĆtka mÅÆžete pÅepĆnat mezi zobrazenĆm 12H a
24H.
ā¢ Režim upozornÄnĆ na teplotu: StisknutĆm tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu
zapnete nebo vypnete.
4. TlaÄĆtko alarmu
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepnete mezi nastavenĆm alarmu "AL1" (alarm 1)
zapnut / "AL2" (alarm 2) zapnut / "AL1" + "AL2" zapnut / "AL1" vypnut / "AL2"
vypnut.
5. TlaÄĆtko
upozornÄnĆ
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka zapnete nebo vypnete upozornÄnĆ na teplotu.
ā¢ Pro aktivaci upozornÄnĆ na pohyb stisknÄte a podržte tlaÄĆtko po dobu 2
sekund. StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. KaždĆ© nastavenĆ
potvrÄte stisknutĆm tlaÄĆtka.
PoznĆ”mka: Pro vnitÅnĆ teplotu je vĆ½chozĆ hornĆ hranice 70īĀ°C a vĆ½chozĆ dolnĆ
hranice je -10īĀ°C.
PoznĆ”mka: Pokud bude vnitÅnĆ teplota mimo rozsah nastavenĆ© teploty,
zaznĆ 8krĆ”t za minutu pĆpnutĆ. Teplota a ikona upozornÄnĆ budou blikat.
StisknutĆm libovolnĆ©ho tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozornÄnĆ stĆ”le blikajĆ a upozornÄnĆ na teplotu znovu zaznĆ v dalÅ”Ć minutÄ.
6. TlaÄĆtko kanĆ”lu
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepĆnĆ”te mezi kanĆ”ly: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
ā¢ Po stisknutĆ a podrženĆ tlaÄĆtka upozornÄnĆ na dobu 2 sekund, pro nastavenĆ
upozornÄnĆ na venkovnĆ teplotu stisknÄte a podržte tlaÄĆtko. StisknutĆm
tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. KaždĆ© nastavenĆ potvrÄte
stisknutĆm tlaÄĆtka.
PoznĆ”mka: Pro venkovnĆ teplotu je vĆ½chozĆ hornĆ hranice 70īĀ°C a vĆ½chozĆ dolnĆ
hranice je -40īĀ°C.
PoznĆ”mka: Pokud bude venkovnĆ teplota mimo rozsah nastavenĆ© teploty,
zaznĆ 8krĆ”t za minutu pĆpnutĆ. Teplota a ikona upozornÄnĆ budou blikat.
StisknutĆm libovolnĆ©ho tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozornÄnĆ stĆ”le blikajĆ a upozornÄnĆ na teplotu znovu zaznĆ v dalÅ”Ć minutÄ.
7. TlaÄĆtko svÄtla
TlaÄĆtko
odloženĆ©ho
buzenĆ
ā¢ NormĆ”lnĆ režim: StisknutĆm tlaÄĆtka nastavĆte jas displeje:
AdaptĆ©r AC: StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ nastavĆte jas displeje na
vysokou ĆŗroveÅ, stÅednĆ ĆŗroveÅ nebo jej vypnete.
Baterie: StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ nastavĆte jas displeje na vysokou
ĆŗroveÅ nebo na stÅednĆ ĆŗroveÅ.
ā¢ Režim alarmu: StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka nastavĆte interval
odloženĆ©ho buzenĆ.
ā¢ Když zaznĆ alarm, stisknÄte tlaÄĆtko pro aktivaci funkce odloženĆ©ho buzenĆ.
Chcete-li alarm zastavit stisknÄte jakĆ©koliv jinĆ© tlaÄĆtko. StisknÄte tlaÄĆtko a
nĆ”slednÄ libovolnĆ© jinĆ© tlaÄĆtko pro vypnutĆ funkce odloženĆ©ho buzenĆ.
ā¢ Prostor na
baterie
ā¢ OtevÅete prostor na baterie.
ā¢ Do prostoru na baterie vložte baterii (2x AAA).
ā¢ ZavÅete prostor na baterie.
PoznĆ”mka: Po vloženĆ bateriĆ zaÅĆzenĆ detekuje vnitÅnĆ teplotu a vlhkost
(barometrickou hodnotu) a nĆ”slednÄ po dobu 3 minut detekuje venkovnĆ
teplotu a vlhkost.
BezpeÄnost
VÅ”eobecnĆ© bezpeÄnostnĆ pokyny
ā¢ PÅed použitĆm si pozornÄ pÅeÄtÄte pÅĆruÄku. PÅĆruÄku uschovejte pro pozdÄjÅ”Ć použitĆ.
ā¢ VĆ½robce nenĆ zodpovÄdnĆ½ za nĆ”slednĆ© Å”kody nebo poÅ”kozenĆ vlastnictvĆ nebo zranÄnĆ osob
zpÅÆsobenĆ© nedodržovĆ”nĆm zde uvedenĆ½ch bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ nebo nesprĆ”vnĆ½m použitĆm
vĆ½robku.
ā¢ ZaÅĆzenĆ použĆvejte pouze k jeho zamĆ½Å”lenĆ½m ĆŗÄelÅÆm. NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ k jinĆ½m ĆŗÄelÅÆm, než je
popsĆ”no v pÅĆruÄce.
ā¢ NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zaÅĆzenĆ poÅ”kozenĆ©
nebo vadnĆ©, okamžitÄ jej vymÄÅte.
Pokyny pro použitĆ bateriĆ
ā¢ PoužĆvejte pouze baterie uvedenĆ© v nĆ”vodu.
ā¢ NevklĆ”dejte zĆ”roveÅ starĆ© a novĆ© baterie.
ā¢ NepoužĆvejte baterie jinĆ©ho typu ani znaÄky.
ā¢ Baterie neinstalujte s obrĆ”cenou polaritou.
ā¢ Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
ā¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ vody.
ā¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ ohnÄ Äi nadmÄrnĆ©ho tepla.
ā¢ PÅi ĆŗplnĆ©m vybitĆ majĆ baterie tendence vytĆ©kat. Abyste zabrĆ”nili poÅ”kozenĆ produktu, vyjmÄte
baterie, pokud nechĆ”vĆ”te produkt na delÅ”Ć dobu bez dozoru.
ā¢ Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo obleÄenĆm, okamžitÄ je oplĆ”chnÄte
Äistou vodou.
ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržba
UpozornÄnĆ!
ā¢ NepoužĆvejte ÄisticĆ rozpouÅ”tÄdla ani abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky.
ā¢ NeÄistÄte vnitÅek zaÅĆzenĆ.
ā¢ NepokouÅ”ejte se zaÅĆzenĆ opravovat. Pokud zaÅĆzenĆ nepracuje sprĆ”vnÄ, vymÄÅte jej za novĆ© zaÅĆzenĆ.
ā¢ ZaÅĆzenĆ neponoÅujte do vody ani jinĆ½ch kapalin.
ā¢ Venek zaÅĆzenĆ oÄistÄte mÄkkĆ½m, suchĆ½m hadÅĆkem.
Podpora
Pokud potÅebujete dalÅ”Ć pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo pÅipomĆnky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Magyar - LeĆrĆ”s
1. ĆzemmĆ³d gomb
ā¢ Nyomja le a gombot az Ć¼zemmĆ³d kivĆ”lasztĆ”sĆ”hoz: "AL1" (1. Ć©bresztĆ©s) /
"AL2" (2. Ć©bresztĆ©s) / NormĆ”l mĆ³d / IdÅ mĆ³d.
ā¢ NormĆ”l mĆ³d: Nyomja meg a le gombot az "AL1" Ć©s "AL2" kƶzƶtti
vƔltƔshoz. Nyomja le Ʃs tartsa lenyomva ezt a gombot, hogy vƔltani
tudjon az Ć³ra Ć©s a percek kƶzƶtt. A beĆ”llĆtĆ”sok mĆ³dosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a
fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
ā¢ IdÅ mĆ³d: Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva a gombot az Ć³ra, perc, Ć©v,
hĆ³nap, nap Ć©s nyelv beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆtĆ”sok mĆ³dosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le
a fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
2. Fel gomb
ā¢ Nyomja meg a gombot az Ć©rtĆ©k nƶvelĆ©sĆ©hez. Nyomja meg Ć©s tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsĆtĆ”sĆ”hoz.
ā¢ IdÅ mĆ³d: Nyomja meg a gombot a hÅmĆ©rsĆ©klet kijelzĆ©si formĆ”tumĆ”nak
(Ā°C/Ā°F) megjelenĆtĆ©sĆ©hez.
ā¢ HÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mĆ³d: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki az Ć©bresztÅt.
3. Le gomb
ā¢ Nyomja meg a gombot az Ć©rtĆ©k csƶkkentĆ©sĆ©hez. Nyomja meg Ć©s tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsĆtĆ”sĆ”hoz.
ā¢ IdÅ mĆ³d: A gomb megnyomĆ”sĆ”val vĆ”lthat a 12H Ć©s a 24H kijelzĆ©s kƶzƶtt.
ā¢ HÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mĆ³d: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki a hÅmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz.
4. RiasztƔs gomb
ā¢ Nyomja meg a gombot, hogy vĆ”lthasson az Ć©bresztÅ beĆ”llĆtĆ”sai kƶzƶtt:
"AL1" (ƩbresztƩs 1) be / "AL2" (ƩbresztƩs 2) be / "AL1" + "AL2" be / "AL1"
ki / "AL2" ki.
5. RiasztƔs gomb
ā¢ E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy ki a hÅmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s
kikapcsolƔsƔhoz.
ā¢ Nyomja meg Ć©s 2 mĆ”sodpercig tartsa lenyomva a hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s
beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆtĆ”sok mĆ³dosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat.
A gomb megnyomĆ”sĆ”val megerÅsĆtheti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆtĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A beltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felsÅ hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70īĀ°C, mĆg az alsĆ³ alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -10īĀ°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a beltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆtott hÅmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆvĆ¼l esik, egy hangjelzĆ©s szĆ³lal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆthatja a riasztĆ”st. A hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszĆ³lal a kƶvetkezÅ percben.
6. Csatorna gomb
ā¢ Nyomja meg a gombot a csatornĆ”k kƶzƶtti vĆ”ltĆ”shoz: "CH1" / "CH2" /
"CH3" / ciklus.
ā¢ A riasztĆ”s gomb lenyomĆ”sĆ”t Ć©s 2 mĆ”sodpercig nyomva tartĆ”sĆ”t kƶvetÅen
nyomja meg Ć©s tartsa a gombot, hogy a kĆ¼ltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”sĆ”t
beĆ”llĆthassa. A beĆ”llĆtĆ”sok mĆ³dosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat. A
gomb megnyomĆ”sĆ”val megerÅsĆtheti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆtĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A kĆ¼ltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felsÅ hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70īĀ°C, mĆg az alsĆ³ alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -40īĀ°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a kĆ¼ltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆtott hÅmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆvĆ¼l esik, egy hangjelzĆ©s szĆ³lal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆthatja a riasztĆ”st. A hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszĆ³lal a kƶvetkezÅ percben.
7. VilĆ”gĆtĆ”s gomb
Szundi gomb
ā¢ NormĆ”l mĆ³d: Nyomja le a gombot a kijelzÅ fĆ©nyerejĆ©nek beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz:
VĆ”ltakozĆ³ Ć”ramĆŗ hĆ”lĆ³zati adapter: Nyomja meg a fel/le gombokat,
hogy a kĆ©pernyÅ fĆ©nyerejĆ©t magas, kƶzepes szintre Ć”llĆthassa, vagy
kikapcsolhassa.
AkkumulĆ”tor: Nyomja meg a fel/le gombokat, hogy a kĆ©pernyÅ fĆ©nyerejĆ©t
magas vagy kƶzepes szintre Ć”llĆthassa.
ā¢ ĆbresztĆ©s mĆ³d: Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva ezt a gombot a szundi
intervallum beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz.
ā¢ Ha az Ć©bresztÅ megszĆ³lal, nyomja meg ezt a gombot a szundi funkciĆ³
bekapcsolĆ”sĆ”hoz. BĆ”rmelyik mĆ”sik gomb lenyomĆ”sa leĆ”llĆtja a
riasztĆ”st. Nyomja le a gombot Ć©s ezzel egyĆ¼tt egy mĆ”sik gombot, hogy
kikapcsolhassa a szundi funkciĆ³t.
ā¢ AkkumulĆ”tortartĆ³
ā¢ Nyissa ki az elemtartĆ³t.
ā¢ Helyezze az elemeket (2x AAA) az elemtartĆ³ba.
ā¢ ZĆ”rja be az elemtartĆ³t.
MegjegyzĆ©s: Az elemek behelyezĆ©sĆ©t kƶvetÅen az eszkƶz Ć©rzĆ©keli a beltĆ©ri
hÅmĆ©rsĆ©kletet, a pĆ”ratartalmat (baromĆ©ter Ć©rtĆ©k), illetve kĆ¼ltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet
Ʃs pƔratartalmat 3 percig.
BiztonsƔg
ĆltalĆ”nos biztonsĆ”g
ā¢ A hasznĆ”lat elÅtt īgyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szĆ¼ksĆ©g esetĆ©n
belenƩzhessen.
ā¢ A termĆ©kre vonatkozĆ³ biztonsĆ”gi szabĆ”lyok megszegĆ©se vagy a termĆ©k nem rendeltetĆ©sszerű
hasznĆ”lata miatt bekƶvetkezÅ anyagi Ć©s kƶvetkezmĆ©nyes kĆ”rokĆ©rt Ć©s sĆ©rĆ¼lĆ©sekĆ©rt a gyĆ”rtĆ³ nem vĆ”llal
felelÅssĆ©get.
ā¢ Csak rendeltetĆ©se szerint hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket a kĆ©zikƶnyvben
feltĆ¼ntetettÅl eltĆ©rÅ cĆ©lra.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha valamely rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. A sĆ©rĆ¼lt vagy
meghibĆ”sodott kĆ©szĆ¼lĆ©ket azonnal javĆttassa meg, vagy cserĆ©ltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsĆ”gi elÅĆrĆ”sok
ā¢ KizĆ”rĆ³lag az ĆŗtmutatĆ³ban meghatĆ”rozott elemeket hasznĆ”lja.
ā¢ Ne keverje a hasznĆ”lt Ć©s Ćŗj elemeket.
ā¢ Ne hasznĆ”ljon eltĆ©rÅ tĆpusĆŗ vagy mĆ”rkĆ”jĆŗ elemeket.
ā¢ Ne prĆ³bĆ”lja fordĆtott polaritĆ”ssal behelyezni az elemeket.
ā¢ Ne zĆ”rja rƶvidre Ć©s ne szerelje szĆ©t az elemeket.
ā¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje vĆz.
ā¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje tűz vagy tĆŗlzott mĆ©rtĆ©kű hÅ.
ā¢ A teljesen kisĆ¼lt elemek hajlamosak elfolyni. A termĆ©k esetleges megrongĆ”lĆ³dĆ”sĆ”nak elkerĆ¼lĆ©se
Ć©rdekĆ©ben az elemeket ki kell venni, ha a termĆ©ket hosszabb ideig nem kĆvĆ”nja hasznĆ”lni.
ā¢ Ha az elembÅl szivĆ”rgĆ³ folyadĆ©k bÅrrel vagy ruhĆ”val Ć©rintkezik, akkor a szennyezett felĆ¼letet azonnal
ƶblĆtse le tiszta vĆzzel.
TisztĆtĆ”s Ć©s karbantartĆ”s
FigyelmeztetƩs!
ā¢ TisztĆtĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellÅzze.
ā¢ Ne tisztĆtsa a kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©t.
ā¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆtani a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelÅen, cserĆ©lje le egy Ćŗj
kĆ©szĆ¼lĆ©kre.
ā¢ Ne merĆtse a termĆ©ket vĆzbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
ā¢
ā¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©k kĆ¼lsÅ felĆ¼leteit egy puha, nedves tƶrlÅkendÅvel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆtsĆ©gre van szĆ¼ksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.
com/support weboldalt
RomĆ¢nÄ - Descrierea
1. Buton mod
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta modul: āAL1ā (alarmÄī1) / āAL2ā (alarmÄī2) / Mod
normal / Mod orar.
ā¢ Mod normal: ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre āAL1ā Åi āAL2ā. ApÄsaÅ£i
prelungit butonul pentru a comuta Ć®ntre ore Åi minute. ApÄsaÅ£i butoanele sus/
jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i butonul pentru a ieÅi.
ā¢ Mod orar: ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru a īxa orele, minutele, anul,
luna, ziua, sÄptÄmĆ¢na Či limba. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile.
ApÄsaÅ£i butonul pentru a ieÅi.
2. Buton sus
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a creÅte valoarea. ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru
a accelera procesul.
ā¢ Mod orar: ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta formatul de aīÅare a temperaturii
(Ā°C/Ā°F).
ā¢ Mod alertÄ temperaturÄ: ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alarma.
3. Buton jos
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a reduce valoarea. ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru
a accelera procesul.
ā¢ Mod orar: ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre aīÅajul cu 12H Åi 24H.
ā¢ Mod alertÄ temperaturÄ: ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta
privind temperatura.
4. Buton alarmÄ
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre setÄrile de alarmÄ āAL1ā (alarmÄī1)
pornitÄ / āAL2ā (alarmÄī2) pornitÄ / āAL1ā + āAL2ā pornite / āAL1ā opritÄ / āAL2ā
opritÄ.
5. Buton de
alertÄ
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta privind temperatura.
ā¢ ApÄsaÅ£i prelungit butonul timp de 2 secunde pentru a seta alerta privind
temperatura interioarÄ. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i
butonul pentru a conīrma īecare setare.
NotÄ: Pentru temperatura interioarÄ, limita superioarÄ implicitÄ este de 70īĀ°C, iar
limita inferioarÄ implicitÄ este -10īĀ°C.
NotÄ: DacÄ temperatura interioarÄ nu se Ć®ncadreazÄ Ć®n intervalul de temperaturÄ
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura Åi
pictograma de alertÄ se vor aprinde intermitent. ApÄsaÅ£i orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura Åi pictograma de alertÄ continuÄ sÄ
se aprindÄ intermitent, iar alerta de temperaturÄ se va activa din nou Ć®n minutul
urmÄtor.
6. Buton de
canale
ā¢ ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre canale: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā / ciclu.
ā¢ DupÄ ce aÅ£i apÄsat Åi aÅ£i menÅ£inut apÄsat butonul de alertÄ timp de 2
secunde, apÄsaÅ£i prelungit butonul pentru a seta alerta de temperaturÄ
exterioarÄ. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i butonul
pentru a conīrma īecare setare.
NotÄ: Pentru temperatura exterioarÄ, limita superioarÄ implicitÄ este de 70īĀ°C, iar
limita inferioarÄ implicitÄ este de -40īĀ°C.
NotÄ: DacÄ temperatura exterioarÄ nu se Ć®ncadreazÄ Ć®n intervalul de temperaturÄ
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura Åi
pictograma de alertÄ se vor aprinde intermitent. ApÄsaÅ£i orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura Åi pictograma de alertÄ continuÄ sÄ
se aprindÄ intermitent, iar alerta de temperaturÄ se va activa din nou Ć®n minutul
urmÄtor.
7. Buton luminÄ
Buton
amĆ¢nare
alarmÄ
ā¢ Mod normal: ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta luminozitatea aīÅajului:
Adaptor CA: ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aīÅajului
la un nivel ridicat, un nivel mediu sau dezactivat.
Acumulator: ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aīÅajului
la un nivel ridicat sau un nivel mediu.
ā¢ Mod alarmÄ: ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru a īxa intervalul de
amĆ¢nare.
ā¢ DacÄ sunÄ alarma, apÄsaÅ£i butonul pentru a activa funcÅ£ia de amĆ¢nare. ApÄsaÅ£i
orice alt buton pentru a opri alarma. ApÄsaÅ£i butonul Åi apoi orice alt buton
pentru a dezactiva funcÅ£ia de amĆ¢nare.
ā¢ Compartiment
baterii
ā¢ DeschideÅ£i compartimentul pentru baterii.
ā¢ IntroduceÅ£i bateriile (2x AAA) Ć®n compartimentul pentru baterii.
ā¢ ĆnchideÅ£i compartimentul pentru baterii.
ObservaÅ£ie: DupÄ introducerea bateriilor, dispozitivul va detecta temperatura Åi
umiditatea interioarÄ (valoarea barometricÄ) Åi apoi temperatura Åi umiditatea
exterioarÄ timp de 3 minute.
SiguranÅ£Ä
InstrucÅ£iuni generale de siguranÅ£Ä
ā¢ CitiÅ£i manualul cu atenÅ£ie Ć®nainte de utilizare. PÄstraÅ£i manualul pentru consultÄri ulterioare.
ā¢ ProducÄtorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietÄÅ£ii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucÅ£iunilor de siguranÅ£Ä Åi utilizarea incorectÄ a dispozitivului.
ā¢ UtilizaÅ£i dispozitivul numai Ć®n scopurile prevÄzute. Nu utilizaÅ£i dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t cele
descrise Ʈn manual.
ā¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul dacÄ are piese deteriorate sau defecte. DacÄ dispozitivul este deteriorat sau
defect, Ć®nlocuiÅ£i imediat dispozitivul.
InstrucÅ£iuni de siguranÅ£Ä privind bateriile
ā¢ FolosiÅ£i numai bateriile indicate Ć®n manual.
ā¢ Nu utilizaÅ£i baterii noi Åi vechi Ć®mpreunÄ.
ā¢ Nu utilizaÅ£i baterii de tipuri sau mÄrci diferite.
ā¢ Nu instalaÅ£i bateriile cu polaritatea inversatÄ.
ā¢ Nu scurtcircuitaÅ£i Åi nu dezasamblaÅ£i bateriile.
ā¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea apei.
ā¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea focului sau a cÄldurii intense.
ā¢ Bateriile sunt predispuse la scurgeri cĆ¢nd sunt complet descÄrcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateÅ£i bateriile dacÄ lÄsaÅ£i produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
ā¢ DacÄ lichidul din baterii intrÄ Ć®n contact cu pielea sau Ć®mbrÄcÄmintea, clÄtiÅ£i imediat cu apÄ curatÄ.
CurÄÅ£area Åi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā¢ Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curÄÅ£are abrazivi.
ā¢ Nu curÄÅ£aÅ£i interiorul dispozitivului.
ā¢ Nu Ć®ncercaÅ£i sÄ reparaÅ£i dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcÅ£ioneazÄ corect, Ć®nlocuiÅ£i-l cu unul nou.
ā¢ Nu scufundaÅ£i dispozitivul Ć®n apÄ sau Ć®n alte lichide.
ā¢
ā¢ CurÄÅ£aÅ£i exteriorul dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ umedÄ Åi moale.
Suport
DacÄ aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenÅ£Ä sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/
support
Š ŃŃŃŠŗŠøŠ¹ - ŠŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŠµ
1. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ°
ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°: Ā«AL1Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī1) / Ā«AL2Ā»
(Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī2) / Š¾Š±ŃŃŠ½ŃŠ¹ ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼ / Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæŠ¾ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø.
ā¢ Š”ŃŠ°Š½Š“Š°ŃŃŠ½ŃŠ¹ ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń
Ā«AL1Ā» Šø Ā«AL2Ā». ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
Š¼ŠµŠ¶Š“Ń ŃŠ°ŃŠ°Š¼Šø Šø Š¼ŠøŠ½ŃŃŠ°Š¼Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ°
ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŃ
Š¾Š“Š°.
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹ŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
ŃŠ°ŃŠ¾Š², Š¼ŠøŠ½ŃŃ, Š³Š¾Š“Š°, Š¼ŠµŃŃŃŠ°, Š“Š½Ń, Š½ŠµŠ“ŠµŠ»Šø Šø ŃŠ·ŃŠŗŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ
Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŃ
Š¾Š“Š°.
2. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠµŃŠµŃ
Š¾Š“Š°
Š²Š²ŠµŃŃ
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŠ²ŠµŠ»ŠøŃŠµŠ½ŠøŃ Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø
ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŠŗŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ¾ŃŠµŃŃŠ°.
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠ° Š¾ŃŠ¾Š±ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ (Ā°C/Ā°F).
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ»Šø Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°.
3. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²Š½ŠøŠ·
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŠ¼ŠµŠ½ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø
ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŠŗŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ¾ŃŠµŃŃŠ°.
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń
ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠ°Š¼Šø Š¾ŃŠ¾Š±ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø 12Š Šø 24Š.
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ»Šø Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ.
4. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń Š½Š°ŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠ°Š¼Šø Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
Ā«AL1Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī1) Š²ŠŗŠ». / Ā«AL2Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī2) Š²ŠŗŠ». / Ā«AL1Ā» + Ā«AL2Ā» Š²ŠŗŠ».
/ Ā«AL1Ā» Š²ŃŠŗŠ» / Ā«AL2Ā» Š²ŃŠŗŠ».
5. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ»Šø Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ
ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ.
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š² ŃŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ 2 ŃŠµŠŗŃŠ½Š“ Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ Š²Š½ŃŃŃŠø ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ Š½Š°ŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŃŠ°Š½Š“Š°ŃŃŠ½ŃŠ¹
Š²ŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ» ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃŃŃ Š½Š° 70īĀ°C, Š° Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š° -10īĀ°C.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø Š²ŃŃ
Š¾Š“Šµ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø Š·Š° ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ»Ń
Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾ Š“ŠøŠ°ŠæŠ°Š·Š¾Š½Š° ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ Š·Š²ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ ŃŠøŠ³Š½Š°Š» (8 ŃŠ°Š· Š² Š¼ŠøŠ½ŃŃŃ).
ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŃŠ½ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Š»ŃŠ±ŃŃ
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ. ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŃŃ ŠæŃŠ¾Š“Š¾Š»Š¶Š°ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ, Š° ŃŠµŃŠµŠ·
Š¼ŠøŠ½ŃŃŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ ŃŠ½Š¾Š²Š°.
6. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠŗŠ°Š½Š°Š»Š°
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń ŠŗŠ°Š½Š°Š»Š°Š¼Šø: Ā«CH1Ā» / Ā«CH2Ā»
/ Ā«CH3Ā» / Š·Š°ŃŠøŠŗŠ»ŠøŃŃ.
ā¢ ŠŠ¾ŃŠ»Šµ Š½Š°Š¶Š°ŃŠøŃ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š²
ŃŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ 2 ŃŠµŠŗŃŠ½Š“ Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ
Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ Š½Š°ŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø ŃŃŠ°Š½Š“Š°ŃŃŠ½ŃŠ¹
Š²ŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ» ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃŃŃ Š½Š° 70īĀ°C, Š° Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š° -40īĀ°C.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø Š²ŃŃ
Š¾Š“Šµ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø Š·Š° ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ»Ń Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾
Š“ŠøŠ°ŠæŠ°Š·Š¾Š½Š° ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ Š·Š²ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ ŃŠøŠ³Š½Š°Š» (8 ŃŠ°Š· Š² Š¼ŠøŠ½ŃŃŃ). ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŃŠ½ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Š»ŃŠ±ŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ
Š“Š»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ. ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ
Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŃŃ ŠæŃŠ¾Š“Š¾Š»Š¶Š°ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ, Š° ŃŠµŃŠµŠ· Š¼ŠøŠ½ŃŃŃ
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŠµ ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ ŃŠ½Š¾Š²Š°.
7. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠŗŠø
ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ
ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š°
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
ā¢ Š”ŃŠ°Š½Š“Š°ŃŃŠ½ŃŠ¹ ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ:
ŠŃŠæŃŃŠ¼ŠøŃŠµŠ»Ń: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø
Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° Š²ŃŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹, ŃŃŠµŠ“Š½ŠøŠ¹ ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń ŠøŠ»Šø Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠŗŠø.
ŠŠ°ŃŠ°ŃŠµŃ: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø Š²Š²ŠµŃŃ
/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø
Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° Š²ŃŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹ ŠøŠ»Šø ŃŃŠµŠ“Š½ŠøŠ¹ ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń.
ā¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š°: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŃŠ°Š±Š°ŃŃŠ²Š°Š½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°.
ā¢ ŠŃŠø ŃŃŠ°Š±Š°ŃŃŠ²Š°Š½ŠøŠø Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ, ŃŃŠ¾Š±Ń Š²ŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃ
ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŃ ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°. ŠŠ»Ń Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Š»ŃŠ±ŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ. ŠŠ»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŠø ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ, Š°
ŃŠ»ŠµŠ“Š¾Š¼ Š·Š° ŃŃŠøŠ¼ ā Š»ŃŠ±ŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ.
ā¢ ŠŃŃŠµŠŗ Š“Š»Ń
Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ¾Š²
ā¢ ŠŃŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ½ŃŠ¹ Š¾ŃŃŠµŠŗ.
ā¢ ŠŠ¾Š¼ŠµŃŃŠøŃŠµ Š² Š¾ŃŃŠµŠŗ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠ¹ŠŗŠø (2xīAAA).
ā¢ ŠŠ°ŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ Š¾ŃŃŠµŠŗ Š“Š»Ń Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ¾Š².
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŠ¾ŃŠ»Šµ ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠµŠŗ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Š°ŃŠ½ŠµŃ ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Šø Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾ŃŃŠø Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø (Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŠµ Š±Š°ŃŠ¾Š¼ŠµŃŃŠ°), Š° ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
ŃŃŠ¾Š³Š¾ ā ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ Šø Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾ŃŃŠø ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø Š² ŃŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ
3īŠ¼ŠøŠ½ŃŃ.
Š¢ŃŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø
ŠŠ±ŃŠøŠµ ŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»Š° ŃŠµŃ
Š½ŠøŠŗŠø Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø
ā¢ ŠŠµŃŠµŠ“ Š½Š°ŃŠ°Š»Š¾Š¼ ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ Š²Š½ŠøŠ¼Š°ŃŠµŠ»ŃŠ½Š¾ ŠæŃŠ¾ŃŠøŃŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾. Š”Š¾Ń
ŃŠ°Š½ŠøŃŠµ ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ Š“Š»Ń
Š±ŃŠ“ŃŃŠµŠ³Š¾ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ.
ā¢ ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń Š½Šµ Š½ŠµŃŠµŃ Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃŠø Š·Š° ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ¼ŃŃŠµŃŃŠ²Š° ŠøŠ»Šø ŠæŠµŃŃŠ¾Š½Š°Š»Š°,
Š²ŃŠ·Š²Š°Š½Š½ŃŃ
Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŠ“ŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ ŠøŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŠøŠø ŠæŠ¾ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø Šø Š½ŠµŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»ŃŠ½ŃŠ¼ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ā¢ ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŃŃŠ¾Š³Š¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ. Š£ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š“Š¾Š»Š¶Š½Š¾ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŠæŠ¾
ŠæŃŃŠ¼Š¾Š¼Ń Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ Š² ŃŠ¾Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠøŠø Ń ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾Š¼ ŠæŠ¾ ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø.
ā¢ ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Ń ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøŃŠæŃŠ°Š²Š½ŃŠ¼Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½ŃŠ°Š¼Šø.
ŠŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃŠµ ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Šµ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøŃŠæŃŠ°Š²Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾.
ŠŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŃ ŠæŃŠø ŃŠ°Š±Š¾ŃŠµ Ń Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŃŠ¼Šø
ā¢ ŠŃŠøŠ¼ŠµŠ½ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½ŃŠµ Š² ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Šµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŠ°ŃŃŠµ Šø Š½Š¾Š²ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š¾Š“Š½Š¾Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø ŃŠ°Š·Š»ŠøŃŠ½ŃŃ
ŃŠøŠæŠ¾Š² Šø ŃŠ°Š·Š»ŠøŃŠ½ŃŃ
Š¼Š°ŃŠ¾Šŗ.
ā¢ ŠŠµ ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š² Š¾Š±ŃŠ°ŃŠ½Š¾Š¹ ŠæŠ¾Š»ŃŃŠ½Š¾ŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ Š·Š°Š¼ŃŠŗŠ°Š¹ŃŠµ ŠŗŠ¾Š½ŃŠ°ŠŗŃŃ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠ¹ Šø Š½Šµ ŃŠ°Š·Š±ŠøŃŠ°Š¹ŃŠµ ŠøŃ
.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃŠ³Š°Š¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃŠ²ŠøŃ Š²Š¾Š“Ń.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃŠ³Š°Š¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃŠ²ŠøŃ ŠæŠ»Š°Š¼ŠµŠ½Šø ŠøŠ»Šø Š²ŃŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¹ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃŃŃ ŃŠ°Š·ŃŃŠ¶ŠµŠ½Š½ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š¼Š¾Š³ŃŃ ŠæŃŠ¾ŃŠµŠŗŠ°ŃŃ. ŠŠ¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŃ ŠæŃŠø
Š“Š¾Š»Š³Š¾Š¼ Ń
ŃŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŠø ŠøŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠ°Š¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø.
ā¢ ŠŃŠø ŠæŠ¾ŠæŠ°Š“Š°Š½ŠøŠø Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŠø ŠøŠ· Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠø Š½Š° ŠŗŠ¾Š¶Ń ŠøŠ»Šø Š¾Š“ŠµŠ¶Š“Ń Š½ŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ ŠæŃŠ¾Š¼Š¾Š¹ŃŠµ ŠæŃŃŠ½Š¾ ŠæŃŠµŃŠ½Š¾Š¹
Š²Š¾Š“Š¾Š¹.
ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ
ŠŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµ Š¾ŃŠøŃŃŠŗŃ ŃŠ°ŃŃŠ²Š¾ŃŠøŃŠµŠ»ŃŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š°Š¼Šø.
ā¢ ŠŠµ Š²ŃŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹ŃŠµ Š¾ŃŠøŃŃŠŗŃ Š²Š½ŃŃŃŠµŠ½Š½ŠøŃ
ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŠµŠ¹ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŃŠ°Š¹ŃŠµŃŃ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŃŠ¾ŃŃŠµŠ»ŃŠ½Š¾ ŃŠµŠ¼Š¾Š½ŃŠøŃŠ¾Š²Š°ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾. ŠŠµŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»ŃŠ½Š¾ ŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŃŃŠµŠµ
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŠ»ŠµŠ“ŃŠµŃ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃŃ Š½Š¾Š²ŃŠ¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š³ŃŃŠ¶Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š² Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø Š“ŃŃŠ³ŠøŠµ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŠø.
ā¢
ā¢ ŠŃŠøŃŃŠøŃŠµ ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠæŃŠø ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŠø Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ ŃŠŗŠ°Š½Šø.
ŠŠ¾Š“Š“ŠµŃŠ¶ŠŗŠ°
ŠŠµŃŠµŠ¹Š“ŠøŃŠµ Š½Š° ŃŠ°Š¹Ń www.nedis.com/support, ŃŃŠ¾Š±Ń ŠæŠ¾Š»ŃŃŠøŃŃ Š“Š¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃŠµŠ»ŃŠ½ŃŃ ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ ŠøŠ»Šø
Š¾ŃŃŠ°Š²ŠøŃŃ ŠŗŠ¾Š¼Š¼ŠµŠ½ŃŠ°ŃŠøŠø ŠøŠ»Šø ŠæŃŠµŠ“Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ
TĆ¼rkƧe - AƧıklama
1. Mod
dĆ¼Ämesi
ā¢ Ä°stenilen modu ayarlamak iƧin dĆ¼Ämeye basın: āAL1ā (alarmī1) / āAL2ā (alarmī2) /
Normal mod / Saat modu.
ā¢ Normal mod: āAL1ā ve āAL2ā arasında geƧiÅ yapmak iƧin dĆ¼Ämeye basın. Saatler
ve dakikalar arasında geƧiÅ yapmak iƧin dĆ¼Ämeyi basılı tutun. Ayarları yapmak
iƧin yukarı/aÅaÄı dĆ¼Ämelerine basın. Ćıkmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
ā¢ Saat modu: Saat, dakika, yıl, ay, gĆ¼n, hafta ve dili ayarlamak iƧin dĆ¼Ämeye
basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı dĆ¼Ämelerine basın. Ćıkmak iƧin
dĆ¼Ämeye basın.
2. Yukarı
dĆ¼Ämesi
ā¢ DeÄeri arttırmak iƧin dĆ¼Ämeye basın. SĆ¼reci hızlandırmak iƧin dĆ¼Ämeye basılı
tutun.
ā¢ Saat modu: Sıcaklık gƶrĆ¼ntĆ¼leme formatını (Ā°C/Ā°F)ayarlamak iƧin dĆ¼Ämesine
basın.
ā¢ Sıcaklık alarmı modu: Alarmı aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
3. AÅaÄı
dĆ¼Ämesi
ā¢ DeÄeri azaltmak iƧin dĆ¼Ämeye basın. SĆ¼reci hızlandırmak iƧin dĆ¼Ämeye basılı
tutun.
ā¢ Saat modu: 12H ve 24H arasında geƧiÅ yapmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
ā¢ Sıcaklık alarmı modu: Derece alarmını aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
4. Alarm
dĆ¼Ämesi
ā¢ āAL1ā (alarmī1) aƧma/ āAL2ā (alarmī2) aƧma / āAL1ā + āAL2ā aƧma / āAL1ā kapama /
āAL2ā kapama alarm ayarları arasında geƧiÅ yapmak iƧin dĆ¼Ämesine basın.
5. Alarm
dĆ¼Ämesi
ā¢ Derece alarmı aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
ā¢ İƧ mekan derecesinin alarmını ayarlamak iƧin dĆ¼Ämeyi 2 saniye sĆ¼reyle basılı
tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı dĆ¼Ämelerine basın. Her ayar iÅlemini
onaylamak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
Not: İƧ ortam sıcaklıÄı iƧin, varsayılan Ć¼st sınır 70īĀ°Cādir ve varsayılan alt sınır
-10īĀ°Cādir.
Not: İƧ ortam sıcaklıÄı ayarlanan sıcaklık aralıÄının dıÅındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir dĆ¼Ämeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
6. Kanal
dĆ¼Ämesi
ā¢ Kanallar arasında geƧiÅ yapmak iƧin dĆ¼Ämeye basın: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā /
dƶngĆ¼.
ā¢ Uyarı dĆ¼Ämesini 2 saniye basılı tuttuktan sonra, dıŠsıcaklık uyarısını ayarlamak
iƧin dĆ¼Ämeye basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı dĆ¼Ämelerine basın.
Her ayar iÅlemini onaylamak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
Not: DıŠortam sıcaklıÄı iƧin, varsayılan Ć¼st sınır 70īĀ°Cādir ve varsayılan alt sınır
-40īĀ°Cādir.
Not: DıŠortam sıcaklıÄı ayarlanan sıcaklık aralıÄının dıÅındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir dĆ¼Ämeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
7. IÅık dĆ¼Ämesi
Erteleme
dĆ¼Ämesi
ā¢ Normal mod: Ekran parlaklıÄını ayarlamak iƧin dĆ¼Ämeye basın:
AC adaptƶrĆ¼: Ekran parlaklıÄını yĆ¼ksek seviyeye, orta seviyeye veya kapatmaya
ayarlamak iƧin yukarı / aÅaÄı dĆ¼Ämelerine basın.
Batarya: Ekran parlaklıÄını yĆ¼ksek seviyeye p2-ya da orta seviyeye ayarlamak iƧin
yukarı dĆ¼Ämelerine basın.
ā¢ Alarm modu: Erteleme aralıÄını ayarlamak iƧin dĆ¼Ämeye basılı tutun.
ā¢ Alarm Ƨalarsa, erteleme fonksiyonunu etkinleÅtirmek iƧin dĆ¼Ämeye basın.
Alarmı durdurmak iƧin herhangi bir diÄer dĆ¼Ämeye basın. Erteleme iÅlevini
kapatmak iƧin dĆ¼Ämeye ve ardından baÅka herhangi bir dĆ¼Ämeye basın.
ā¢ Pil bƶlmesi
ā¢ Pil bƶlmesini aƧın.
ā¢ Pil bƶlmesine pilleri (2x AAA) takın.
ā¢ Pil bƶlmesini kapatın.
Not: Pilleri yerleÅtirdikten sonra, cihaz iƧ ortam sıcaklıÄını ve nemi (barometre
deÄeri) ve ardından dıŠortam sıcaklıÄını ve nemi 3 dakika tespit edecektir.
GĆ¼venlik
Genel gĆ¼venlik
ā¢ Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir Åekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra baÅvurmak iƧin saklayın.
ā¢ Ćretici, dolaylı zararlardan veya gĆ¼venlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı Åekilde
kullanılmasının yol aƧtıÄı maddi veya kiÅilere gelebilecek zararlardan sorumlu deÄildir.
ā¢ Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dıÅındaki amaƧlar
iƧin kullanmayın.
ā¢ Herhangi bir parƧası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal deÄiÅtirin.
Pil gĆ¼venliÄi
ā¢ Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
ā¢ Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
ā¢ Farklı tĆ¼r ve markalardaki pilleri kullanmayın.
ā¢ Pilleri ters kutuplarda takmayın.
ā¢ Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
ā¢ Pilleri suya maruz bırakmayın.
ā¢ Cihazı ateÅe veya aÅırı ısıya maruz bırakmayın.
ā¢ Piller, tam olarak boÅaldıÄında sızıntı gerƧekleÅebilir. ĆrĆ¼ne zarar gelmemesi iƧin uzun sĆ¼re kullanım
dıÅı kalacaÄı zaman piller Ƨıkarılmalıdır.
ā¢ Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiÄinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
ā¢ Temizlik solventleri veya aÅındırıcılar kullanmayın.
ā¢ Cihazın iƧini temizlemeyin.
ā¢ Cihazı onarmaya ƧalıÅmayın. Cihaz doÄru Åekilde ƧalıÅmıyorsa, yeni bir cihazla deÄiÅtirin.
ā¢ Cihazı suya veya diÄer sıvılara daldırmayın.
ā¢
ā¢ Cihazın dıŠtarafını yumuÅak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaƧ duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da ƶneriniz varsa lĆ¼tfen www.nedis.com/
support adresini ziyaret edin
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Weerstation |
Model: | WEST400BK |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis WEST400BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation Nedis
21 Mei 2023
4 Mei 2023
26 April 2023
16 April 2023
22 December 2022
4 November 2022
Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Auriol
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Steinberg
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Oregon Scientific
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation Goddess
- Weerstation EMOS
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
Nieuwste handleidingen voor Weerstation
15 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024