Nedis WEST400BK Handleiding
Nedis
Weerstation
WEST400BK
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Nedis WEST400BK (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 144 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

English - Description
1. Mode button
⢠Press the button to set the mode: "AL1" (alarmī1)/ "AL2" (alarmī2) / Normal
mode / Time mode.
⢠Normal mode: Press the button to switch between "AL1" and "AL2". Press
and hold the button to switch between hours and minutes. Press the up/
down buttons to adjust the settings. Press the button to exit.
⢠Time mode: Press and hold the button hours, minutes, year, month, day,
week and language. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press
the button to exit.
2. Up button
⢠Press the button to increase the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
⢠Time mode: Press the button to set the temperature display format (°C/°F).
⢠Temperature alert mode: Press the button to switch the alarm on or oī.
3. Down button
⢠Press the button to decrease the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
⢠Time mode: Press the button to switch between 12H and 24H display.
⢠Temperature alert mode: Psress the button to switch the temperature alert
on or oī.
4. Alarm button ⢠Press the button to switch between the alarm settings "AL1" (alarmī1) on /
"AL2" (alarmī2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī / "AL2" oī.
5. Alert button
⢠Press the button to switch the temperature alert on or oī.
⢠Press and hold the button for 2 seconds to set the indoor temperature
alert. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press the button to
conīrm each setting.
Note: For the indoor temperature, the default upper limit is 70ī°C and the
default lower limit is -10ī°C.
Note: If the indoor temperature is outside the set temperature range, a beep will
sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will īash. Press any
button to stop the temperature alert. The temperature and the alert icon keep
īashing and the temperature alert will sound again the next minute.
6. Channel button
⢠Press the button to switch between channels: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cycle.
⢠After pressing and holding the alert button for 2 seconds, press and hold
the button to set the outdoor temperature alert. Press the up/down buttons
to adjust the settings. Press the button to conīrm each setting.
Note: For the outdoor temperature, the default upper limit is 70ī°C and the
default lower limit is -40ī°C.
Note: If the outdoor temperature is outside the set temperature range, a beep
will sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will īash.
Press any button to stop the temperature alert. The temperature and the alert
icon keep īashing and the temperature alert will sound again the next minute.
7. Light button
Snooze button
⢠Normal mode: Press the button to set the display brightness:
AC adapter: Press the up/down buttons to set the display brightness to high level,
medium level or oī.
Battery: Press the up/down buttons to set the display brightness to high
level or medium level.
⢠Alarm mode: Press and hold the button to set the snooze interval.
⢠If the alarm sounds, press the button to activate the snooze function. Press any
other button to stop the alarm. Press the button and subsequently any other
button to switch oī the snooze function.
⢠Battery
compartment
⢠Open the battery compartment.
⢠Insert the batteries (2x AAA) into the battery compartment.
⢠Close the battery compartment.
Note: After inserting the batteries, the device will detect the indoor
temperature and humidity (barometer value) and subsequently the outdoor
temperature and humidity for 3īminutes.
Safety
General safety
⢠Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
⢠The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
⢠Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
⢠Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
⢠Use only the batteries mentioned in the manual.
⢠Do not use old and new batteries together.
⢠Do not use batteries of diīerent types or brands.
⢠Do not install batteries in reverse polarity.
⢠Do not short-circuit or disassemble the batteries.
⢠Do not expose the batteries to water.
⢠Do not expose the batteries to īre or excessive heat.
⢠Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
⢠If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
⢠Do not use cleaning solvents or abrasives.
⢠Do not clean the inside of the device.
⢠Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
⢠Do not immerse the device in water or other liquids.
⢠Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Modusknop
⢠Druk op de knop om de modus in te stellen: "AL1" (alarmī1)/ "AL2"
(alarmī2) / Normale modus / Tijdmodus.
⢠Normale modus: Druk op de knop om tussen "AL1" en "AL2" te schakelen.
Houd de knop ingedrukt om tussen uren en minuten te schakelen. Druk
op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op
de knop om af te sluiten.
⢠Tijdmodus: Houd de knop ingedrukt om uren, minuten, jaar, maand, dag, week
en taal in te stellen. Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te
wijzigen. Druk op de knop om af te sluiten.
2. Omhoog-knop
⢠Druk op de knop om de waarde te verhogen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
⢠Tijdmodus: Druk op de knop om de temperatuurweergaveopmaak (°C/°F)
in te stellen.
⢠Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om het alarm
in of uit te schakelen.
3. Omlaag-knop
⢠Druk op de knop om de waarde te verlagen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
⢠Tijdmodus: Druk op de knop om tussen weergave in 12 uur en 24 uur te
schakelen.
⢠Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om de
temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
4. Alarmknop ⢠Druk op de knop om te schakelen tussen de alarminstellingen "AL1"
(alarmī1) aan / "AL2" (alarmī2) aan / "AL1" + "AL2" aan / "AL1" uit / "AL2" uit.
5. Waarschuwings-
knop
⢠Druk op de knop om de temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
⢠Druk op de knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om de
binnentemperatuurwaarschuwing in te schakelen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om
iedere instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de binnentemperatuur is de standaardbovengrens 70ī°C en
de standaardondergrens -10ī°C.
Opmerking: Als de binnentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
6. Kanaalknop
⢠Druk op de knop om tussen kanalen te schakelen: "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cyclus.
⢠Druk nadat u op de waarschuwingsknop heeft en deze 2 seconden
ingedrukt heeft gehouden op de knop en houd deze ingedrukt om de
buitentemperatuurwaarschuwing in te stellen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om iedere
instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de buitentemperatuur is de standaardbovengrens 70ī°C en
de standaardondergrens -40ī°C.
Opmerking: Als de buitentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
7. Lichtknop
Sluimerknop
⢠Normale modus: Druk op de knop om de helderheid van de display in te
stellen:
AC-adapter: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van
de display op hoog, gemiddeld of uit te zetten.
Batterij: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van de
display op hoog of gemiddeld te zetten.
⢠Alarmmodus: Houd de knop ingedrukt om de sluimerinterval in te stellen.
⢠Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te activeren.
Druk op een willekeurige andere knop om het alarm te stoppen. Druk
op de knop en vervolgens op een willekeurige andere knop om de
sluimerfunctie uit te schakelen.
⢠Batterij-
compartiment
⢠Open het batterijcompartiment.
⢠Plaats de batterijen (2x AAA) in het batterijcompartiment.
⢠Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: Na het plaatsen van de batterijen zal het apparaat gedurende
3 minuten de temperatuur en de vochtigheid (barometerwaarde) binnen
waarnemen en vervolgens de temperatuur en vochtigheid buiten.
Veiligheid
Algemene veiligheid
⢠Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
⢠Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
⢠Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
⢠Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
⢠Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
⢠Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
⢠Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
⢠Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
⢠Stel de batterijen niet bloot aan water.
⢠Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
⢠Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
⢠Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers
water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
⢠Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
⢠Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
⢠Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
⢠Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoīen.
⢠Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Modustaste
⢠Drücken Sie auf die Taste, um den Modus einzustellen: āAL1" (Alarmī1) /
"AL2" (Alarmī2) / Normaler Modus / Zeitmodus.
⢠Normaler Modus: Drücken Sie die Taste, um zwischen "AL1" und "AL2" zu
wechseln. Drücken und halten Sie die Taste, um zwischen Stunden und
Minuten umzuschalten. Drücken Sie auf die Aufwärts-/Abwärtstasten, um
die Einstellungen zu ändern. Drücken Sie die Taste zum Beenden.
⢠Zeitmodus: Drücken und halten Sie die Taste um Stunden, Minuten, Jahr,
Monat, Tag, Woche und Sprache einzustellen. Drücken Sie auf die Aufwärts-/
Abwärtstasten, um die Einstellungen zu ändern. Drücken Sie die Taste zum
Beenden.
2. AufwƤrtstaste
⢠Drücken Sie auf die Taste, um den Wert zu erhöhen. Drücken und halten Sie
die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
⢠Zeitmodus: Drücken Sie die Taste, um das Temperaturanzeigeformat (°C/°F)
einzustellen.
⢠Temperaturalarm-Modus: Taste zum Ein- und Ausschalten des Alarms.
3. AbwƤrtstaste
⢠Drücken Sie auf die Taste, um den Wert zu verringern. Drücken und halten
Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
⢠Zeitmodus: Drücken Sie die Taste, um zwischen 12H- und 24H-Anzeige
umzuschalten.
⢠Temperaturalarm-Modus: Drücken Sie die Taste, um den Temperaturalarm
ein- oder auszuschalten.
4. Alarmtaste
⢠Drücken Sie die Taste, um zwischen den Alarmeinstellungen "AL1" (Alarmī1)
ein / "AL2" (Alarmī2) ein / "AL1" + "AL2" ein / "AL1" aus / "AL2" aus zu
wechseln.
5. Alarmtaste
⢠Drücken Sie die Taste, um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten.
⢠Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Innentemperaturalarm einzustellen. Drücken Sie auf die Aufwärts-/
Abwärtstasten, um die Einstellungen zu ändern. Drücken Sie die Taste, um
jede Einstellung zu bestƤtigen.
Hinweis: Für die Innentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70ī°C und die
Standarduntergrenze -10ī°C.
Hinweis: Liegt die Innentemperatur auĆerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
6. Kanaltaste
⢠Drücken Sie auf die Taste, um zwischen Kanälen umzuschalten: "CH1" /
"CH2" / "CH3" / Zyklus.
⢠Nachdem Sie die Alarmtaste 2 Sekunden lang gedrückt haben, halten Sie
die Taste gedrückt, um den AuĆentemperaturalarm einzustellen. Drücken
Sie auf die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern.
Drücken Sie die Taste, um jede Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Für die AuĆentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70ī°C und die
Standarduntergrenze -40ī°C.
Hinweis: Liegt die AuĆentemperatur auĆerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
7. Licht-Taste
Snooze-Taste
⢠Normaler Modus: Drücken Sie die Taste, um die Helligkeit des Displays
einzustellen:
Netzadapter: Drücken Sie die Aufwärts-/Abwärtasten, um die Helligkeit des
Displays auf Hoch, Mittel oder Aus einzustellen.
Akku: Drücken Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um die Helligkeit des
Displays auf einen hohen oder mittleren Wert einzustellen.
⢠Weckmodus: Drücken und halten Sie die Taste, um das Schlummerintervall
einzustellen.
⢠Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die Taste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Drücken Sie auf eine beliebige andere
Taste, um den Alarm zu stoppen. Drücken Sie die Taste und anschlieĆend
eine beliebige andere Taste, um die Schlummerfunktion auszuschalten.
⢠Batteriefach
⢠Ćīnen Sie das Batteriefach.
⢠Setzen Sie die Batterien (2x AAA) in das Batteriefach ein.
⢠SchlieĆen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien erkennt das Gerät für 3 Minuten
die Innentemperatur und -feuchtigkeit (Barometerwert) und anschlieĆend die
AuĆentemperatur und -feuchtigkeit.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
⢠Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur spƤteren Bezugnahme auf.
⢠Der Hersteller ist nicht schadensersatzpīichtig für FolgeschƤden, SachschƤden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch
unsachgemƤĆe Handhabung des GerƤtes entstanden sind.
⢠Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemƤĆ. Verwenden Sie das GerƤt nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
⢠Verwenden Sie ausschlieĆlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
⢠Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
⢠Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
⢠Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
⢠SchlieĆen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
⢠Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
⢠Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermƤĆiger Hitze aus.
⢠Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt
wird.
⢠Falls Batterieīüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pīege
Warnung!
⢠Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
⢠Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
⢠Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
⢠Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
⢠Reinigen Sie das ĆuĆere des GerƤts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf
www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de modo
⢠Pulse el botón para deīnir el modo: "AL1" (alarmaī1) / "AL2" (alarmaī2) / Modo normal
/ Modo de hora.
⢠Modo normal: Pulse el botón para cambiar entre "AL1" y "AL2". Pulse y
mantenga pulsado el botón para cambiar entre horas y minutos. Pulse los
botones arriba/abajo para ajustar la conīguración. Pulse el botón para salir.
⢠Modo de hora: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar horas, minutos,
aƱo, mes, dĆa, semana e idioma. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la
conīguración. Pulse el botón para salir.
2. Botón arriba
⢠Pulse el botón para aumentar el valor. Pulse y mantenga pulsado el botón para
acelerar el proceso.
⢠Modo de hora: Pulse el botón para ajustar el formato de visualización de
temperatura (°C/°F).
⢠Modo de alerta de temperatura: Pulse el botón para encender o apagar la
alarma.
3. Botón abajo
⢠Pulse el botón para disminuir el valor. Pulse y mantenga pulsado el botón para
acelerar el proceso.
⢠Modo de hora: Pulse el botón para cambiar entre visualización de 12H y 24H.
⢠Modo de alerta de temperatura: Pulse el botón para encender o apagar la alerta
de temperatura.
4. Botón de alarma
⢠Pulse el botón para cambiar entre los ajustes de alarma "AL1" (alarma 1)
encendida / "AL2" (alarma 2) encendida / "AL1" + "AL2" encendida / "AL1"
apagada / "AL2" apagada.
5. Botón de alerta
⢠Pulse el botón para encender o apagar la alerta de temperatura.
⢠Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para ajustar la alerta de
temperatura interior. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la conīguración.
Pulse el botón para conīrmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura interior, el lĆmite superior predeterminado es 70 °C y el
lĆmite inferior predeterminado es -10ī°C.
Nota: Si la temperatura interior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearÔn. Pulse cualquier botón para detener la función de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
6. Botón de canal
⢠Pulse el botón para cambiar entre canales: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
⢠Tras pulsar y mantener pulsado el botón de alerta durante 2 segundos, pulse y
mantenga pulsado el botón para ajustar la alerta de temperatura exterior. Pulse
los botones arriba/abajo para ajustar la conīguración. Pulse el botón para
conīrmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura exterior, el lĆmite superior predeterminado es 70ī°C y el
lĆmite inferior predeterminado es -40 °C.
Nota: Si la temperatura exterior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearÔn. Pulse cualquier botón para detener la función de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
7. Botón de luz
Botón de
repetición
⢠Modo normal: Pulse el botón para ajustar el brillo de la pantalla:
Adaptador CA: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la
pantalla a un nivel alto, nivel medio o desactivado.
BaterĆa: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la pantalla a un nivel alto
o un nivel medio.
⢠Modo de alarma: Pulse y mantenga pulsado el botón para ajustar el intervalo
de repetición.
⢠Si suena la alarma, pulse el botón para activar la función de repetición. Pulse
cualquier otro botón para detener la alarma. Pulse el botón y posteriormente
cualquier otro botón para apagar la función de repetición.
⢠Compartimento
de las pilas
⢠Abra el compartimento de las pilas.
⢠Introduzca las pilas (2x AAA) en el compartimento de las pilas.
⢠Cierre el compartimento de las pilas.
Nota: DespuƩs de insertar las pilas, el dispositivo detectarƔ la temperatura y
humedad interior (valor del barómetro) y, posteriormente, la temperatura y
humedad del exterior durante 3 minutos.
Seguridad
Seguridad general
⢠Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
⢠El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las
personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
⢠Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una īnalidad
distinta a la descrita en el manual.
⢠No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
⢠Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
⢠No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
⢠No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
⢠No instale las pilas con la polaridad invertida.
⢠No cortocircuite ni desmonte las pilas.
⢠No exponga las pilas al agua.
⢠No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
⢠Las pilas tienden a tener fugas cuando estÔn totalmente descargadas. Para evitar daños en el
producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de
tiempo.
⢠Si el lĆquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
”Advertencia!
⢠No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
⢠No limpie el interior del dispositivo.
⢠No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
⢠No sumerja el dispositivo en agua ni otros lĆquidos.
⢠Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
FranƧais - Description
1. Bouton mode
⢠Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner le mode : "AL1" (alarmeī1)/ "AL2"
(alarmeī2) / Mode normal / Mode heure.
⢠Mode normal : Appuyez sur le bouton pour alterner entre "AL1" et "AL2".
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour alterner entre les heures et
les minutes. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour quitter.
⢠Mode heure : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour régler les heures,
les minutes, l'annƩe, le mois, le jour, la semaine et la langue. Appuyez sur les
boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages. Appuyez sur le bouton pour
quitter.
2. Bouton haut
⢠Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur. Appuyez sur le bouton sans
le relâcher pour accélérer le processus.
⢠Mode heure : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler le format d'aīchage de la
température (°C/°F).
⢠Mode d'alerte de température : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alarme.
3. Bouton bas
⢠Appuyez sur le bouton pour réduire la valeur. Appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour accélérer le processus.
⢠Mode heure : Appuyez sur le bouton pour alterner entre l'aīchage 12H et
24H.
⢠Mode d'alerte de température : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alerte de tempƩrature.
4. Bouton d'alarme
⢠Appuyez sur le bouton pour alterner entre les réglages d'alarme "AL1"
(alarmeī1) marche / "AL2" (alarmeī2) marche / "AL1" + "AL2" marche / "AL1"
arrĆŖt / "AL2" arrĆŖt.
5. Bouton d'alerte
⢠Appuyez sur le bouton pour activer /désactiver l'alerte de température.
⢠Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 2 secondes pour régler l'alerte
de tempƩrature intƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les
rĆ©glages. Appuyez sur le bouton pour conīrmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī: Pour la tempĆ©rature intĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70ī°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -10ī°C.
Remarqueī: Si la tempĆ©rature intĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrêter l'alerte de température. La température et
l'icÓne d'alerte clignotent encore et l'alerte de température retentit à nouveau la
minute suivante.
6. Bouton de canal
⢠Appuyez sur le bouton pour alterner entre les canaux : "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cycle.
⢠Après avoir appuyé sur le bouton d'alerte sans le relâcher pendant 2 secondes,
appuyez sur le bouton sans le relâcher pour régler l'alerte de température
extƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour conīrmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī: Pour la tempĆ©rature extĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70ī°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -40ī°C.
Remarqueī: Si la tempĆ©rature extĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrêter l'alerte de température. La température et
l'icÓne d'alerte clignotent encore et l'alerte de température retentit à nouveau la
minute suivante.
7. Bouton de
lampe
Bouton de
report
⢠Mode normal : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler la luminositĆ© de l'aīchage :
Adaptateur CA : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ
de l'aīchage sur le niveau Ć©levĆ©, moyen ou Ć©teint.
Batterie : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ de
l'aīchage sur le niveau Ć©levĆ© ou moyen.
⢠Mode alarme : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour régler l'intervalle
de report.
⢠Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report.
Appuyez sur un autre bouton pour arrĆŖter l'alarme. Appuyez sur le bouton
puis sur un autre bouton quelconque pour couper la fonction de report.
⢠Compartiment
de pile
⢠Ouvrez le compartiment de pile.
⢠Insérez les piles (2x AAA) dans le compartiment de pile.
⢠Fermez le compartiment de pile.
Note Après insertion des piles, l'appareil détecte l'humidité et la température
intƩrieures (valeur baromƩtrique) puis l'humiditƩ et la tempƩrature extƩrieures
pendant 3īminutes.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
⢠Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
⢠Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sƩcuritƩ et d'une utilisation inappropriƩe de l'appareil.
⢠Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prĆ©vu. N'utilisez pas l'appareil Ć d'autres īns que celles
dƩcrites dans le manuel.
⢠N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est
endommagƩ ou dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
SƩcuritƩ des piles
⢠Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
⢠N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
⢠N'utilisez pas des piles de marques ou de types diīĆ©rents.
⢠N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
⢠Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
⢠N'exposez pas les piles à l'eau.
⢠N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
⢠Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si
vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des pƩriodes prolongƩes.
⢠Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissementī!
⢠N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
⢠Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
⢠Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
⢠Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
⢠Nettoyez l'extĆ©rieur de l'appareil avec un chiīon doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/
support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante
modalitĆ
⢠Premere il pulsante per impostare la modalitĆ : "AL1" (svegliaī1) / "AL2" (svegliaī2)
/ ModalitĆ normale / ModalitĆ ora.
⢠Modalità normale: Premere il pulsante per alternare fra "AL1" e "AL2". Tenere
premuto il pulsante per commutare tra ore e minuti. Premere i pulsanti su/giù
per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per uscire.
⢠Modalità ora: Tenere premuto il pulsante per impostare ore, minuti, anno, mese,
giorno, settimana e lingua. Premere i pulsanti su/giù per regolare le impostazioni.
Premere il pulsante per uscire.
2. Pulsante su
⢠Premere il pulsante per aumentare il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
⢠Modalità ora: Premere il pulsante per impostare il formato di visualizzazione della
temperatura (°C/°F).
⢠Modalità allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare
lāallarme.
3. Pulsante
giù
⢠Premere il pulsante per ridurre il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
⢠Modalità ora: Premere il pulsante per alternare fra visualizzazione 12H e 24H.
⢠ModalitĆ allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare lāallarme
di temperatura.
4. Pulsante
sveglia
⢠Premere questo pulsante per alternare fra le impostazioni della sveglia "AL1"
(svegliaī1) on / "AL2" (svegliaī2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī / "AL2" oī.
5. Pulsante
sveglia
⢠Premere il pulsante per attivare o disattivare lāallarme di temperatura.
⢠Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per impostare l'allarme di temperatura
interna. Premere i pulsanti su/giù per regolare le impostazioni. Premere il pulsante
per confermare ogni impostazione.
Nota: Per la temperatura interna, il limite superiore predeīnito ĆØ 70ī°C e il limite
inferiore predeīnito ĆØ -10ī°C.
Nota: Quando la temperatura interna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lāallarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lāallarme di
temperatura suonerĆ nuovamente il minuto successivo.
6. Pulsante
canale
⢠Premere il pulsante per alternare fra i canali: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclicamente.
⢠Dopo aver tenuto premuto il pulsante sveglia per 2 secondi, tenere premuto il
pulsante per impostare lāallarme per la temperatura esterna. Premere i pulsanti
su/giù per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per confermare ogni
impostazione.
Nota: Per la temperatura esterna, il limite superiore predeīnito ĆØ 70ī°C e il limite
inferiore predeīnito ĆØ -40ī°C.
Nota: Quando la temperatura esterna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lāallarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lāallarme di
temperatura suonerĆ nuovamente il minuto successivo.
7. Pulsante
luci
Pulsante
Snooze
⢠Modalità normale: Premere il pulsante per impostare la luminosità del display:
Adattatore CA: Premere i pulsanti su/giù per impostare la luminosità del display
sul livello superiore, sul livello intermedio o su spento.
Batteria: Premere i pulsanti su/giù per impostare la luminosità del display sul
livello superiore o sul livello intermedio.
⢠Modalità sveglia: Tenere premuto questo pulsante per impostare l'intervallo del
pisolino.
⢠Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare la funzione snooze.
Premere qualsiasi altro pulsante per interrompere l'allarme. Premere il pulsante e
successivamente qualsiasi altro pulsante per disattivare la funzione snooze.
⢠Vano
batterie
⢠Aprire il vano batterie.
⢠Inserire le batterie (2x AAA) nel vano batterie.
⢠Chiudere il vano batterie.
Nota, dopo aver inserito le batterie, il dispositivo rileva la temperatura interna e il
livello di umiditĆ (valore barometrico) e successivamente la temperatura esterna e il
livello di umiditĆ per 3īminuti.
Sicurezza
Sicurezza generale
⢠Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
⢠Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
⢠Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
⢠Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
⢠Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
⢠Non mischiare batterie nuove e vecchie.
⢠Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
⢠Non installare le batterie invertendo la polarità .
⢠Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
⢠Non esporre le batterie all'acqua.
⢠Non esporre le batterie a īamme o calore eccessivo.
⢠Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di
danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi
prolungati.
⢠Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
⢠Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
⢠Non pulire l'interno del dispositivo.
⢠Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
⢠Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
⢠Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de modo
⢠Prima o botĆ£o para deīnir o modo: "AL1" (alarmeī1) / "AL2" (alarmeī2) / Modo
normal / Modo de horas.
⢠Modo normal: Prima o botão para alternar entre "AL1" e "AL2". Prima e
mantenha o botão premido para alternar entre as horas e os minutos.
Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o
para sair.
⢠Modo de horas: Prima e mantenha o botão premido para regular as horas,
os minutos, o ano, o mês, o dia, a semana e o idioma. Prima os botões para
cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o para sair.
2. Botão para cima
⢠Prima o botão para aumentar o valor. Prima e mantenha o botão premido
para acelerar o processo.
⢠Modo de horas: Prima o botĆ£o para deīnir o formato de apresentação da
temperatura (°C/°F).
⢠Modo de aviso de temperatura: Prima o botão para ligar ou desligar o
alarme.
3. Botão para baixo
⢠Prima o botão para reduzir o valor. Prima e mantenha o botão premido para
acelerar o processo.
⢠Modo de horas: Prima o botão para alterar entre a visualização no modo de 12H
ou no modo de 24H.
⢠Modo de aviso de temperatura: Prima o botão para ligar ou desligar o
aviso de temperatura.
4. Botão de alarme
⢠Prima o botĆ£o para alternar entre as deīniƧƵes de alarme "AL1" (alarmeī1)
ligado / "AL2" (alarmeī2) ligado / "AL1" + "AL2" ligados / "AL1" desligado /
"AL2" desligado.
5. Botão de aviso
⢠Prima o botão para ligar ou desligar o aviso de temperatura.
⢠Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos para ativar o
aviso de temperatura interior. Prima os botƵes para cima/baixo para
ajustar as deīniƧƵes. Prima o botĆ£o para conīrmar cada deīnição.
Nota: Para a temperatura interior, o limite superior predeīnido Ć© 70ī°C e o
limite inferior predeīnido Ć© -10ī°C.
Nota: Se a temperatura interior estiver fora do limite de temperaturas
deīnido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicação da
temperatura e o Ćcone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicação de temperatura e o Ćcone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
6. Botão de canal
⢠Prima o botão para alternar entre canais: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
⢠Depois de premir e manter o botão de aviso premido durante 2 segundos,
prima e mantenha o botĆ£o premido para deīnir o aviso de temperatura
exterior. Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deīniƧƵes. Prima
o botĆ£o para conīrmar cada deīnição.
Nota: Para a temperatura exterior, o limite superior predeīnido Ć© 70ī°C e o
limite inferior predeīnido Ć© -40ī°C.
Nota: Se a temperatura exterior estiver fora do limite de temperaturas
deīnido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicação da
temperatura e o Ćcone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicação de temperatura e o Ćcone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
7. Botão da luz
Botão de
suspensão
⢠Modo normal: Prima o botĆ£o para deīnir o brilho do visor:
Adaptador CA: Prima os botƵes para cima/para baixo para deīnir o brilho
do visor para um nĆvel alto, um nĆvel mĆ©dio ou desligado.
Bateria: Prima os botƵes para cima/para baixo para deīnir o brilho para
um nĆvel alto ou um nĆvel mĆ©dio.
⢠Modo de alarme: Prima e mantenha o botĆ£o premido para deīnir o
intervalo de suspensão.
⢠Se o alarme soar, prima o botão para ativar a função de suspensão. Prima
qualquer outro botão para parar o alarme. Prima o botão e depois qualquer
outro botão para desligar a função de suspensão.
⢠Compartimento
das pilhas
⢠Abra o compartimento das pilhas.
⢠Coloque as pilhas (2x AAA) no compartimento das pilhas.
⢠Feche o compartimento das pilhas.
Nota: Depois de colocar as pilhas, o dispositivo irĆ” detetar a temperatura e
humidade interiores (valor do barómetro) e, de seguida, a temperatura e
humidade exteriores durante 3 minutos.
SeguranƧa
SeguranƧa geral
⢠Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
⢠O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
⢠Utilize o dispositivo apenas para a īnalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras
īnalidades alĆ©m das descritas no manual.
⢠NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniīcada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
daniīcado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
SeguranƧa das pilhas
⢠Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
⢠Não misture pilhas usadas e novas.
⢠Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
⢠Não instale as pilhas com polaridade invertida.
⢠Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
⢠Não exponha as pilhas a Ôgua.
⢠Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
⢠As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que nĆ£o for utilizar o produto durante longos perĆodos de tempo.
⢠Se o lĆquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuĆ”rio, lave imediatamente com Ć”gua
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
⢠Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
⢠Não limpe o interior do dispositivo.
⢠Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
⢠NĆ£o mergulhe o dispositivo em Ć”gua ou outros lĆquidos.
⢠Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/
support
Dansk ā Beskrivelse
1. Tilstandsknap
⢠Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge funktion: "AL1" (alarmī1) / "AL2" (alarmī2) /
Normal tilstand / Tidstilstand.
⢠Normal tilstand: Tryk pÄ knappen for at skifte mellem "AL1" og "AL2". Tryk
og hold knappen nede for at skifte mellem timer og minutter. Tryk pƄ op/
ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at
afslutte.
⢠Tidstilstand: Tryk og hold knappen nede for at indstille timer, minutter,
Ƅr, mƄned, dag og sprog. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at afslutte.
2. Op-knap
⢠Tryk pÄ knappen for at øge værdien. Tryk og hold knappen nede for at gøre
proceduren hurtigere.
⢠Tidstilstand: Tryk pÄ knappen for at indstille formatet for
temperaturvisningen (°C/°F).
⢠Temperatur-advarselstilstand: Tryk pÄ knappen for at slÄ alarmen til eller fra.
3. Ned-knap
⢠Tryk pÄ knappen for at sænke værdien. Tryk og hold knappen nede for at gøre
proceduren hurtigere.
⢠Tidstilstand: Tryk pÄ knappen for at skifte mellem at vise 12T og 24T.
⢠Temperatur-advarselstilstand: Tryk pÄ knappen for at slÄ
temperaturadvarslen til eller fra.
4. Alarmknap ⢠Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem alarm-indstillingerne "AL1" (alarmī1) til
/ "AL2" (alarmī2) til / "AL1" + "AL2" til / "AL1" fra / "AL2" fra.
5. Advarselsknap
⢠Tryk pÄ knappen for at slÄ temperaturadvarslen til eller fra.
⢠Tryk og hold knappen nede iī2īsekunder for at indstille den indendĆørs
temperaturadvarsel. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for indendĆørs temperatur er 70ī°C, og den
nederste grƦnse er -10ī°C.
Bemærk: Hvis den indendørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
6. Kanalknap
⢠Tryk pÄ knappen for at skifte mellem kanaler: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
⢠Efter at have trykke og holdt pÄ advarselsknappen i 2 sekunder, skal
man trykke og holde pÄ knappen for at indstille advarslen for udendørs
temperatur. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk
pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for udendĆørs temperatur er 70ī°C, og den
nederste grƦnse er -40ī°C.
Bemærk: Hvis den udendørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
7. Lysknap
Slumreknap
⢠Normal tilstand: Tryk pÄ knappen for at indstille lysstyrken i displayet:
Vekselstrømsadapter: Tryk pÄ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i
displayet til hĆøjt niveau, middel niveau eller slukket.
Batteri: Tryk pÄ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i displayet til højt
niveau eller middel niveau.
⢠Alarmtilstand: Tryk og hold nede pÄ knappen for at indstille slumre-
intervallet.
⢠Hvis alarmen gÄr i gang, skal du trykke pÄ knappen for at aktivere slumre-
funktionen. Tryk pƄ en hvilken som helst knap for at stoppe alarmen. Tryk
pƄ knappen og derefter en vilkƄrlig knap for at slƄ slumre-funktionen fra.
⢠Batterirum
⢠Ć
bn batterirummet.
⢠Sæt batterierne (2x AAA) i batterirummet.
⢠Luk batterirummet.
Bemærk: NÄr batterierne er blevet sat i, mÄler enheden den indendørs
temperatur og luftfugtighed (barometerstand) og derefter den udendĆørs
temperatur og luftfugtighed i 3 minutter.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
⢠Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
⢠Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstÄr pÄ ejendom eller personer, pÄ grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
⢠Brug kun enheden til de tilsigtede formÄl. Brug ikke enheden til andre formÄl end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
⢠Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgƄende udskiftes.
Batterisikkerhed
⢠Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
⢠Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
⢠Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
⢠Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
⢠Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
⢠Udsæt ikke batterierne for vand.
⢠Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
⢠Batterier kan lƦkke, nĆ„r de er fuldt aīadede. For at undgĆ„ skade pĆ„ produktet skal batterierne
īernes, nĆ„r de produktet efterlades uden opsyn i et lƦngere tidsrum.
⢠Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgÄende med frisk vand.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
⢠Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
⢠Rengør ikke enheden indvendigt.
⢠Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
⢠Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
⢠Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge
www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Modusknapp
⢠Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge modus: "AL1" (alarmī1)/ "AL2" (alarmī2) / Normal
modus / Tidsmodus.
⢠Normal modus: Trykk pÄ knappen for Ä veksle mellom "AL1" og "AL2". Hold
inne knappen for Ƅ veksle mellom timer og minutter. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
⢠Tidsmodus: Hold inne knappen for Ä stille inn timer, minutter, Är, mÄned,
dag, uke og sprƄk. Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene.
Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
2. Opp-knapp
⢠Trykk pÄ knappen for Ä øke en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ä
fremskynde prosessen.
⢠Tidsmodus: Trykk pÄ knappen for Ä velge temperaturenhet (°C/°F).
⢠Temperaturvarslingsmodus: Trykk pÄ knappen for Ä slÄ pÄ eller av alarmen.
3. Ned-knapp
⢠Trykk pÄ knappen for Ä redusere en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ä
fremskynde prosessen.
⢠Tidsmodus: Trykk pÄ knappen for Ä veksle mellom tidsformat pÄ 12 og 24
timer.
⢠Temperaturvarslingsmodus: Trykk pÄ knappen for Ä slÄ pÄ eller av
temperaturvarsel.
4. Alarmknapp ⢠Trykk pÄ knappen for Ä veksle mellom alarminnstillingene "AL1" (alarm 1)
pƄ / "AL2" (alarm 2) pƄ / "AL1" + "AL2" pƄ / "AL1" av / AL2" av.
5. Varslingsknapp
⢠Trykk pÄ knappen for Ä slÄ pÄ eller av temperaturvarsel.
⢠Hold inne knappen iī2īsekunder for Ć„ stille inn varsel for innetemperatur.
Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen
for Ć„ bekrefte hver innstilling.
Merk: For innetemperaturen er standard øvre grense 70 °C og standard nedre
grense -10 °C.
Merk: Hvis innetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
6. Kanalknapp
⢠Trykk pÄ knappen for Ä veksle mellom kanalene: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
syklus.
⢠Etter Ä ha holdt inne varslingsknappen i 2 sekunder, kan du holde inne
knappen for Ƅ stille inn varsling for utetemperatur. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ bekrefte hver
innstilling.
Merk: For utetemperaturen er standard øvre grense 70 °C og standard nedre
grense -40ī°C.
Merk: Hvis utetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
7. Lysknapp
Slumreknapp
⢠Normal modus: Trykk pÄ knappen for Ä justere lysstyrken:
Strømadapter: Trykk pÄ opp/ned-knappene for Ä stille lysstyrken pÄ displayet til
hĆøyt, middels, eller av.
Batteri: Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ stille lysstyrken pƄ displayet til
høyt eller middels nivÄ.
⢠Alarmmodus: Hold inne knappen for Ä stille inn slumreintervall.
⢠NÄr alarmen lyder, kan du trykke pÄ knappen for Ä bruke slumrefunksjonen.
Trykk pƄ hvilken som helst knapp for Ƅ stoppe alarmen. Trykk pƄ knappen
og deretter en annen knapp for Ƅ slƄ av slumrefunksjonen.
⢠Batterirom
⢠Ć
pne batterirommet.
⢠Sett inn batteriene (2x AAA) i batterirommet.
⢠Lukk batterirommet.
Merk: Etter at batteriene er satt inn, vil enheten registrere innetemperatur
og fuktighet (barometerverdi) og deretter utetemperatur og fuktighet i 3
minutter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
⢠Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
⢠Produsenten er ikke ansvarlig for pÄfølgende skade eller for skade pÄ eiendom eller person som
fĆølge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
⢠Bruk bare enheten for det tiltenkte formÄlet. Ikke bruk enheten til andre formÄl enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
⢠Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mÄ erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
⢠Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
⢠Ikke bland gamle og nye batterier.
⢠Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
⢠Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
⢠Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
⢠Ikke utsett batteriene for vann.
⢠Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
⢠Batterier er mer utsatt for lekkasje nÄr de helt utladet. For Ä unngÄ skader pÄ produktet, ta ut
batteriene nƄr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
⢠Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, mÄ du skylle med friskt vann
umiddelbart.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
⢠Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
⢠Ikke rengjør innsiden av enheten.
⢠Ikke prøv Ä reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
⢠Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
⢠Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.
com/support
WEST400BK
Weather station

7. Valopainike
Torkkupainike
⢠Normaalitila: Aseta näytön kirkkaus painamalla painiketta:
AC-sovitin: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi
painamalla ylƶs/alas-painikkeita.
Akku: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi painamalla
ylƶs/alas-painikkeita.
⢠Hälytystila: Aseta torkkuaika pitämällä painiketta painettuna.
⢠Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla painiketta. Pysäytä
hƤlytys painamalla mitƤ tahansa muuta painiketta. Sammuta torkkutoiminto
painamalla painiketta ja sitten jotain muuta painiketta.
⢠Paristokotelo
⢠Avaa paristokotelo.
⢠Laita paristot (2x AAA) paristokoteloon.
⢠Sulje paristokotelo.
Huomautus: paristojen paikalleen asettamisen jƤlkeen laite havaitsee
sisƤlƤmpƶtilan ja kosteuden (barometriarvon) ja sen jƤlkeen ulkolƤmpƶtilan 3
minuutin ajan.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
⢠Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
⢠Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyƶnnistƤ tai laitteen sopimattomasta kƤytƶstƤ.
⢠KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ĆlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin
kƤyttƶoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
⢠ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
Paristoturvallisuus
⢠Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
⢠ĆlƤ kƤytƤ vanhoja ja uusia paristoja yhdessƤ.
⢠ĆlƤ kƤytƤ eri tyyppisiƤ tai eri merkkisiƤ paristoja.
⢠ĆlƤ asenna paristoja vƤƤrin pƤin.
⢠ĆlƤ aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitƤ.
⢠ĆlƤ altista paristoja vedelle.
⢠ĆlƤ altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
⢠Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmƤksi aikaa.
⢠Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellƤ.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
⢠ĆlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
⢠ĆlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
⢠ĆlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
⢠ĆlƤ upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/
support
Īλληνικά - ΠεĻιγĻαĻĪ®
1. ĪĪæĻ
μĻĪÆ
λειĻĪæĻ
ĻγίαĻ
⢠ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪ· λειĻĪæĻ
Ļγία: "AL1" (ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļιī1) /
"AL2" (ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļιī2) / Īανονική λειĻĪæĻ
Ļγία / ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻαĻ.
⢠Īανονική λειĻĪæĻ
Ļγία: ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για εναλλαγή μεĻĪ±Ī¾Ļ "AL1" και "AL2".
ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για εναλλαγή μεĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻĻν και λεĻĻĻν.
ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά εĻάνĻ/κάĻĻ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻĪæĻαĻμĻĻεĻε ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ. ΠιĪĻĻε
ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για ĪξοΓο.
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻαĻ: ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ να ĻĻ
θμίĻεĻε Ļην ĻĻα,
Ļα λεĻĻά, ĻĪæ ĪĻĪæĻ, Ļον μήνα, Ļην ημĪĻα, Ļην εβΓομάΓα και ĻĪ· γλĻĻĻα.
ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά εĻάνĻ/κάĻĻ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻĪæĻαĻμĻĻεĻε ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ. ΠιĪĻĻε
ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για ĪξοΓο.
2. ĪĪæĻ
μĻĪÆ εĻάνĻ
⢠ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να αĻ
ξήĻεĻε Ļην Ļιμή. ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ
για να εĻιĻαĻĻνεĻε ĻĪ· ΓιαΓικαĻία.
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻαĻ: ΠαĻĪ®ĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪ· μοĻĻĪ® ĻĻοβολήĻ
θεĻμοκĻαĻĪÆĪ±Ļ (°C/°F).
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĪøĪµĻμοκĻαĻίαĻ: ΠαĻĪ®ĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να
ενεĻγοĻοιήĻεĻε Ī® αĻενεĻγοĻοιήĻεĻε ĻĪæ ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļι.
3. ĪĪæĻ
μĻĪÆ κάĻĻ
⢠ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να μειĻĻεĻε Ļην Ļιμή. ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ
για να εĻιĻαĻĻνεĻε ĻĪ· ΓιαΓικαĻία.
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻαĻ: ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για εναλλαγή μεĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®Ļ 12
ĻĻĻν και 24 ĻĻĻν.
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĪøĪµĻμοκĻαĻίαĻ: ΠαĻĪ®ĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να
ενεĻγοĻοιήĻεĻε Ī® αĻενεĻγοĻοιήĻεĻε Ļην ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· θεĻμοκĻαĻίαĻ.
4. ĪĪæĻ
μĻĪÆ
ξĻ
ĻνηĻĪ·ĻιοĻ
⢠ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για εναλλαγή μεĻĪ±Ī¾Ļ ĻĻν ĻĻ
θμίĻεĻν ξĻ
ĻνηĻĪ·ĻĪ¹ĪæĻ "AL1"
(ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļιī1) ενεĻĪ³Ļ / "AL2Ā» (ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļιī2) ενεĻĪ³Ļ / "AL1" + "AL2" ενεĻĪ³Ļ /
"AL1" ανενεĻĪ³Ļ / "AL2" ανενεĻγĻ.
5. ĪĪæĻ
μĻĪÆ
ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ
⢠ΠαĻĪ®ĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ενεĻγοĻοιήĻεĻε Ī® αĻενεĻγοĻοιήĻεĻε Ļην
ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· θεĻμοκĻαĻίαĻ.
⢠ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για 2 ΓεĻ
ĻεĻĻλεĻĻα για να ĻĻ
θμίĻεĻε
Ļην ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· θεĻμοκĻαĻĪÆĪ±Ļ ĪµĻĻĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
. ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά
εĻάνĻ/κάĻĻ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻĪæĻαĻμĻĻεĻε ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ. ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να
εĻιβεβαιĻĻεĻε ĻĪ»ĪµĻ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ.
ΣημείĻĻĪ·: Īια ĻĪ· θεĻμοκĻαĻία εĻĻĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
, ĻĪæ ĻĻοεĻιλεγμĪνο ανĻĻεĻĪæ
ĻĻιο είναι οι 70ī°C και ĻĪæ ĻĻοεĻιλεγμĪνο καĻĻĻεĻĪæ ĻĻιο είναι οι -10ī°C.
ΣημείĻĻĪ·: Īάν Ī· εĻĻĻεĻική θεĻμοκĻαĻία είναι εκĻĻĻ ĻĪæĻ
εĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻ
θμιĻμĪνηĻ
θεĻμοκĻαĻίαĻ, θα Ī·Ļεί Īνα μĻĪ¹Ļ 8 ĻĪæĻĪĻ Ī±Ī½Ī¬ λεĻĻĻ. Τα εικονίΓια θεĻμοκĻαĻίαĻ
και ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĪøĪ± αναβοĻβήνοĻ
ν. ΠιĪĻĻε ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να
ĻĻαμαĻĪ®ĻεĻε Ļην ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· θεĻμοκĻαĻίαĻ. Τα εικονίΓια θεĻμοκĻαĻίαĻ
και ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĻĻ
νεĻίζοĻ
ν να αναβοĻβήνοĻ
ν και Ī· ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·
θεĻμοκĻαĻĪÆĪ±Ļ ĪøĪ± Ī·ĻĪ®Ļει εκ νĪĪæĻ
ĻĪæ εĻĻμενο λεĻĻĻ.
6. ĪĪæĻ
μĻĪÆ Īανάλι
⢠ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για εναλλαγή μεĻĪ±Ī¾Ļ ĪŗĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¹Ļν: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
ĪŗĻκλοĻ.
⢠ĪĻĻĻĪæĻ
ĻιĪĻεĻε και ĪŗĻαĻĪ®ĻεĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ Ī³Ī¹Ī± 2
ΓεĻ
ĻεĻĻλεĻĻα, ĻιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻ
θμίĻεĻε Ļην
ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· εξĻĻεĻĪ¹ĪŗĪ®Ļ ĪøĪµĻμοκĻαĻίαĻ. ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά εĻάνĻ/κάĻĻ
για να ĻĻĪæĻαĻμĻĻεĻε ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ. ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να εĻιβεβαιĻĻεĻε
ĻĪ»ĪµĻ ĻĪ¹Ļ ĻĻ
θμίĻειĻ.
ΣημείĻĻĪ·: Īια ĻĪ· θεĻμοκĻαĻία εξĻĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
, ĻĪæ ĻĻοεĻιλεγμĪνο ανĻĻεĻĪæ
ĻĻιο είναι οι 70ī°C και ĻĪæ ĻĻοεĻιλεγμĪνο καĻĻĻεĻĪæ ĻĻιο είναι οι -40ī°C.
ΣημείĻĻĪ·: Īάν Ī· εĻĻĻεĻική θεĻμοκĻαĻία είναι εκĻĻĻ ĻĪæĻ
εĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻ
θμιĻμĪνηĻ
θεĻμοκĻαĻίαĻ, θα Ī·Ļεί Īνα μĻĪ¹Ļ 8 ĻĪæĻĪĻ Ī±Ī½Ī¬ λεĻĻĻ. Τα εικονίΓια θεĻμοκĻαĻίαĻ
και ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĪøĪ± αναβοĻβήνοĻ
ν. ΠιĪĻĻε ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να
ĻĻαμαĻĪ®ĻεĻε Ļην ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ· θεĻμοκĻαĻίαĻ. Τα εικονίΓια θεĻμοκĻαĻίαĻ
και ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·Ļ ĻĻ
νεĻίζοĻ
ν να αναβοĻβήνοĻ
ν και Ī· ĻĻοειΓοĻοίηĻĪ·
θεĻμοκĻαĻĪÆĪ±Ļ ĪøĪ± Ī·ĻĪ®Ļει εκ νĪĪæĻ
ĻĪæ εĻĻμενο λεĻĻĻ.
7. ĪĪæĻ
μĻĪÆ ĻĻĻĻĻ
ĪĪæĻ
μĻĪÆ
αναβολήĻ
⢠Īανονική λειĻĪæĻ
Ļγία: ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪ· ĻĻĻεινĻĻĪ·Ļα
οθĻνηĻ:
ĪεĻαĻĻημαĻιĻĻĪ®Ļ AC: ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά εĻάνĻ/κάĻĻ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪ·
ĻĻĻεινĻĻĪ·Ļα οθĻĪ½Ī·Ļ Ļε Ļ
ĻĪ·Ī»Ļ ĪµĻĪÆĻεΓο, μεĻαίο εĻĪÆĻεΓο Ī® ανενεĻγĻ.
ĪĻαĻαĻία: ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά εĻάνĻ/κάĻĻ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻ
θμίĻεĻε Ļην
ĻĻĻεινĻĻĪ·Ļα οθĻĪ½Ī·Ļ Ļε Ļ
ĻĪ·Ī»Ļ Ī® μεĻαίο εĻĪÆĻεΓο.
⢠ĪειĻĪæĻ
Ļγία ξĻ
ĻνηĻĪ·ĻιοĻ: ΠιĪĻĻε ĻαĻαĻεĻαμĪνα ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪæ
ΓιάĻĻημα αναβολήĻ.
⢠Īάν Ī·ĻĪ®Ļει ĻĪæ ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļι, ĻαĻĪ®ĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ενεĻγοĻοιήĻεĻε ĻĪ·
λειĻĪæĻ
Ļγία αναβολήĻ. ΠιĪĻĻε ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε άλλο ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για να ĻĻαμαĻĪ®ĻεĻε
ĻĪæ ξĻ
ĻνηĻĪ®Ļι. ΠιĪĻĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ και καĻĻĻιν ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε άλλο ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ για
να αĻενεĻγοĻοιήĻεĻε ĻĪ· λειĻĪæĻ
Ļγία αναβολήĻ.
⢠Īήκη μĻαĻαĻιĻν
⢠ĪνοίξĻε ĻĪ· θήκη μĻαĻαĻιĻν.
⢠ΤοĻοθεĻĪ®ĻĻε ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻĪÆĪµĻ (2x AAA) ĻĻĪ· θήκη μĻαĻαĻιĻν.
⢠ĪλείĻĻε ĻĪ· θήκη μĻαĻαĻιĻν.
ΣημείĻĻĪ·: ĪεĻά Ļην ĻĪæĻοθĪĻĪ·ĻĪ· ĻĻν μĻαĻαĻιĻν Ī· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® θα ανιĻνεĻĻει
ĻĪ· θεĻμοκĻαĻία και Ļ
γĻαĻία εĻĻĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
(Ļιμή βαĻĻμεĻĻĪæĻ
) και
ακολοĻĪøĻĻ Ļην θεĻμοκĻαĻία και Ļ
γĻαĻία εξĻĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
για 3 λεĻĻά.
ĪĻĻάλεια
Īενική αĻĻάλεια
⢠ĪιαβάĻĻε ĻĪæ εγĻειĻίΓιο ĻĻĪæĻεκĻικά ĻĻιν αĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ·. ΦĻ
λάξĻε ĻĪæ εγĻειĻίΓιο για μελλονĻική
αναĻĪæĻά.
⢠ΠκαĻαĻκεĻ
αĻĻĪ®Ļ Ī“ĪµĪ½ ĻĪĻει καμία εĻ
ĪøĻνη για ĻĻ
ĻĻν εĻακĻλοĻ
ĪøĪµĻ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ Ī® Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ Ļ
λικĪĻ ĪŗĪ±Ī¹
ĻĻμαĻικĪĻ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ ĻĪæĻ
ενΓĪĻεĻαι να ĻĻοκληθοĻν Ī»ĻĪ³Ļ ĻĪ·Ļ Ī¼Ī· ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·Ļ ĻĻν οΓηγιĻν αĻĻĪ±Ī»ĪµĪÆĪ±Ļ ĪŗĪ±Ī¹
ĻĪ·Ļ Ī±ĪŗĪ±ĻĪ¬Ī»Ī»Ī·Ī»Ī·Ļ ĻĻĪ®ĻĪ·Ļ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ.
⢠ΧĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® μĻνο για ĻĪæĻ
Ļ ĻĻοοĻιζĻμενοĻ
Ļ ĻĪŗĪæĻĪæĻĻ. ĪĪ· ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®
για ΓιαĻĪæĻεĻικοĻĻ ĻĪŗĪæĻĪæĻĻ Ī±ĻĻ ĻĪæĻ
Ļ ĻεĻιγĻαĻĻμενοĻ
Ļ ĻĻĪæ εγĻειĻίΓιο.
⢠ĪĪ· ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®, εάν ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε Ļμήμα ĻĪ·Ļ ĪĻει ζημιά Ī® ελάĻĻĻμα. Īάν Ī· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®
ĪĻει ζημιά Ī® ελάĻĻĻμα, ανĻικαĻαĻĻĪ®ĻĻε Ļην αμĪĻĻĻ.
ĪĻĻάλεια μĻαĻαĻιĻν
⢠ΧĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μĻνο ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻĪÆĪµĻ ĻĪæĻ
αναĻĪĻονĻαι ĻĻĪæ ĻαĻĻν εγĻειĻίΓιο.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μαζί ĻαλιĪĻ ĪŗĪ±Ī¹ νĪĪµĻ Ī¼ĻαĻαĻίεĻ.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μĻαĻαĻĪÆĪµĻ Ī“Ī¹Ī±ĻĪæĻεĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
Ī® μάĻκαĻ.
⢠Īην εγκαθιĻĻάĻε μĻαĻαĻĪÆĪµĻ Ī¼Īµ ανĻĪÆĻĻĻĪæĻĪ· ĻολικĻĻĪ·Ļα.
⢠Īην βĻαĻĻ
ĪŗĻ
ĪŗĪ»ĻνεĻε Ī® αĻĪæĻĻ
ναĻμολογείĻε ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻίεĻ.
⢠Īην εκθĪĻεĻε ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻĪÆĪµĻ Ļε νεĻĻ.
⢠Īην εκθĪĻεĻε ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻĪÆĪµĻ Ļε ĻĻĻιά Ī® Ļ
ĻεĻβολική θεĻμĻĻĪ·Ļα.
⢠΄ĻάĻĻει μεγάλη ĻιθανĻĻĪ·Ļα ΓιαĻĻĪæĪ®Ļ ĻĻν μĻαĻαĻιĻν εάν αĻĪæĻĪæĻĻιĻĻĪæĻν ĻλήĻĻĻ. Ī ĻĪæĻ Ī±ĻĪæĻĻ
γή
Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬Ļ ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻν, αĻαιĻĪĻĻε ĻĪ¹Ļ Ī¼ĻαĻαĻĪÆĪµĻ ĻĻαν αĻήνεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν ανεĻιĻĪ®ĻĪ·ĻĪæ για μεγαλĻĻεĻεĻ
ĻĻονικĪĻ ĻεĻιĻΓοĻ
Ļ.
⢠Īάν Ļ
γĻĻ ĻĻν μĻαĻαĻιĻν ĪĻθει Ļε εĻαĻĪ® με ĻĪæ Ī“ĪĻμα Ī® ĻĪæ ĻĪæĻ
ĻιĻμĻ, ξεĻĪ»ĻνεĻε αμĪĻĻĻ Ī¼Īµ καθαĻĻ
νεĻĻ.
ĪαθαĻιĻμĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·
Ī ĻοειΓοĻοίηĻĪ·!
⢠ĪĪ· ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ΓιαλĻĻĪµĻ Ī® λειανĻικά.
⢠Īην καθαĻĪÆĻεĻε ĻĪæ εĻĻĻεĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ.
⢠Īην εĻιĻειĻĪ®ĻεĻε να εĻιĻκεĻ
άĻεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®. Īάν Ī· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® Γεν λειĻĪæĻ
Ļγεί ĻĻĻĻά,
ανĻικαĻαĻĻĪ®ĻĻε Ļην με μια νĪα.
⢠ĪĪ· βĻ
θίζεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® Ļε νεĻĻ Ī® άλλα Ļ
γĻά.
Svenska - Beskrivning
1. LƤgesknapp
⢠Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤlja lƤge: āAL 1ā (alarmī1) / āAL 2ā (alarmī2) /
Normalt lƤge / TidslƤge.
⢠Normalt lƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan āAL1ā och āAL2ā. Tryck
och hƄll inne knappen fƶr att vƤxla mellan timmar och minuter. Tryck pƄ
upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att avsluta.
⢠Tidsläge: Tryck och hÄll inne knapparna för att ställa in timmar, minuter, Är,
mƄnad, dag, vecka och sprƄk. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera
instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att avsluta.
2. Upp-knapp
⢠Tryck pÄ knappen för att öka värdet. Tryck och hÄll inne knappen för att
snabba upp processen.
⢠Tidsläge: Tryck pÄ knappen för att ställa in visningsformat för
temperaturdisplay (°C/°F).
⢠Temperaturvarningsläge: Tryck pÄ knappen för att sätta pÄ eller stänga av
alarmet.
3. Ned-knapp
⢠Tryck pÄ knappen för att minska värdet. Tryck och hÄll inne knappen för att
snabba upp processen.
⢠Tidsläge: Tryck pÄ knappen för att växla mellan 12- och 24-timmars visning.
⢠Temperaturvarningsläge: Tryck pÄ knappen för att sätta pÄ eller stänga av
temperaturvarningen.
4. Alarmknapp ⢠Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan alarminstƤllningarna āAL1ā (alarmī1)
pĆ„ / āAL2ā (alarmī2) pĆ„ / āAL1ā + āAL2ā pĆ„ / āAL1ā av / āAL2ā av.
5. Varningsknapp
⢠Tryck pÄ knappen för att sätta pÄ eller stänga av temperaturvarningen.
⢠Tryck och hĆ„ll inne knappen iī2īsekunder fƶr att stƤlla in
temperatuvarningen fƶr inomhus. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att
justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr inomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70ī°C och standard lƤgre
grƤns -10ī°C.
OBS: Om inomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda temperaturomrƄdet
hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen och varningsikonen blinkar.
Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa temperaturvarningen. Temperatur- och
varningsikonen blinkar och temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta
minut.
6. Kanal-knapp
⢠Tryck pĆ„ knappen fƶr att blƤddra kanaler: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā / cykel.
⢠När du har tryckt och hÄllit varningsknappen intryckt i 2 sekunder, tryck och
hƄll inne knappen fƶr att stƤlla in varning fƶr utomhustemperaturen. Tryck
pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr utomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70ī°C och standard lƤgre
grƤns -40ī°C.
OBS: Om utomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda
temperaturomrƄdet hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen
och varningsikonen blinkar. Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa
temperaturvarningen. Temperatur- och varningsikonen blinkar och
temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta minut.
7. Lamp-knapp
Snooze-knapp
⢠Normalt läge: Tryck pÄ knappen för att ställa in displayens ljusstyrka:
AC-adapter: Tryck pƄ upp / ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens
ljusstyrka till hƶg nivƄ, mellannivƄ eller av.
Batteri: Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens ljusstyrka till hƶg
nivƄ eller mellannivƄ.
⢠Alarmläge: Tryck och hÄll inne knappen för att ställa in snooze-intervallet.
⢠Om alarmet ljudet, tryck pÄ knappen för att aktivera snooze-funktionen.
Tryck pƄ valfri annan knapp fƶr att stoppa alarmet. Tryck pƄ knappen och
dƤrefter nƄgon annan knapp fƶr att stƤnga av snooze-funktionen.
⢠Batterifack
⢠Ćppna batterifacket.
⢠Sätt i batterierna (2x AAA) i batterifacket.
⢠Stäng batterifacket.
OBS: NƤr du har satt i batterierna kommer enheten att upptƤcka
inomhustemperatur och luftfuktighet (barometervƤrde) och dƤrefter
utomhustemperatur och luftfuktighet i 3 minuter.
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
⢠Läs bruksanvisningen noga innan användning. BehÄll bruksanvisningen för att kunna använda den
igen.
⢠Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador pÄ egendom eller personer som orsakas
av att sƤkerhetsfƶreskrifterna inte fƶljs och av felaktig anvƤndning av enheten.
⢠Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamÄl än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
⢠Använd inte enheten om nÄgon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
BatterisƤkerhet
⢠Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
⢠Blanda inte gamla och nya batterier.
⢠Använd inte batterier av olika typ eller märke.
⢠Montera inte batterierna med polerna felvända.
⢠Kortslut eller öppna inte batterierna.
⢠Utsätt inte batterierna för vatten.
⢠Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
⢠Det īnns risk fƶr att batterierna lƤcker nƤr de Ƥr helt urladdade. Undvik skada pĆ„ produkten genom
att avlƤgsna batterierna nƤr produkten inte anvƤnds under lƤngre perioder.
⢠Skölj omedelbart med vatten om vätska frÄn batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
⢠Använd inga rengöringsmedel som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel.
⢠Rengör inte enhetens insida.
⢠Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
⢠Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
ā¢
⢠Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Tilapainike
⢠Aseta tila painamalla painiketta: AL1 (hƤlytysī1) / AL2 (hƤlytysī2) /
Normaalitila / Aikatila.
⢠Normaalitila: Vaihda AL1:n ja AL2:n välillä painamalla painiketta. Vaihda
tuntien ja minuuttien vƤlillƤ pitƤmƤllƤ painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia
painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu painamalla painiketta.
⢠Aikatila: Pidä painettuna tunnit-, minuutit-, vuosi-, kuukausi-, päivä-, viikko-
ja kielipainiketta. SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu
painamalla painiketta.
2. Ylƶs-painike
⢠Paina painiketta lisätäksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitämällä painiketta
painettuna.
⢠Aikatila: Aseta lämpötilanäytön formaatti (°C/°F) painamalla painiketta.
⢠Lämpötilan hälytystila: Ota hälytys käyttöön tai poista hälytys käytöstä
painamalla painiketta.
3. Alas-painike
⢠Paina painiketta vähentääksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitämällä
painiketta painettuna.
⢠Aikatila: Vaihda 12 tunnin ja 24 tunnin näytön välillä painamalla painiketta.
⢠Lämpötilan hälytystila: Ota lämpötilahälytys käyttöön tai poista hälytys käytöstä
painamalla painiketta.
4. HƤlytyspainike
⢠Vaihda hƤlytysasetusten AL1 (hƤlytysī1) -pƤƤllƤ / AL2 (hƤlytysī2) -pƤƤllƤ / AL1
(hƤlytysī1) ja AL2 (hƤlytysī2) -pƤƤllƤ / AL1 (hƤlytysī1) -pois / AL2 (hƤlytysī2)
-pois vƤlillƤ painamalla painiketta.
5. HƤlytyspainike
⢠Ota lämpötilahälytys käyttöön tai poista hälytys käytöstä painamalla
painiketta.
⢠Aseta sisälämpötilan hälytys pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus
painamalla painiketta.
Huomaa: SisƤlƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70ī°C ja oletusalaraja -10ī°C.
Huomaa: Jos sisƤlƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
6. Kanava-painike
⢠Vaihda kanavien välillä painamalla painiketta: -CH1 / CH2 / CH3 / sykli.
⢠Aseta ulkolämpötilan hälytys pitämällä ensin painiketta painettuna 2
sekuntia ja pidƤ sitten painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia painamalla
ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus painamalla painiketta.
Huomaa: UlkolƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70ī°C ja oletusalaraja -40ī°C.
Huomaa: Jos ulkolƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
⢠ĪαθαĻίζεĻε ĻĪæ εξĻĻεĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ ĻĻĪ·ĻιμοĻοιĻνĻĪ±Ļ Īνα μαλακĻ, νĻĻĻ Ļανί.
Ī„ĻĪæĻĻĪ®Ļιξη
Īάν ĻĻειάζεĻĻε ĻεĻαιĻĪĻĻ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® εĻιθĻ
μείĻε να Ļ
ĻοβάλεĻε ĻĻĻλια Ī® ĻĻĪæĻάĻειĻ, εĻιĻκεĻθείĻε Ļην
ιĻĻĪæĻελίΓα www.nedis.com/support
Polski - Opis
1. Przycisk trybu
⢠NaciÅnij przycisk, aby ustawiÄ tryb: āAL1ā (alarmī1) / āAL2ā (alarmī2) / Tryb
normalny / Tryb czasu.
⢠Tryb normalny: NaciskaÄ przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ pomiÄdzy āAL1ā i āAL2ā.
NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy godzinami i
minutami. Naciskaj przyciski wīgórÄ/dóÅ, aby dostosowaÄ wartoÅÄ ustawienia.
NacisnÄ
Ä przycisk, aby wyjÅÄ.
⢠Tryb czasu: NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ godziny, minuty, rok,
miesiÄ
c, dzieÅ, tydzieÅ i jÄzyk. Naciskaj przyciski wīgórÄ/dóÅ, aby dostosowaÄ
wartoÅÄ ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby wyjÅÄ.
2. Przycisk W
górÄ
⢠NaciÅnij przycisk, aby zwiÄkszyÄ wartoÅÄ. NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby
przyspieszyÄ zmianÄ.
⢠Tryb czasu: NacisnÄ
Ä przycisk, aby ustawiÄ format wyÅwietlania temperatury
(°C/°F).
⢠Tryb ostrzegania o temperaturze: NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ
alarm.
3. Przycisk W dóÅ
⢠NaciÅnij przycisk, aby zmniejszyÄ wartoÅÄ. NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk,
aby przyspieszyÄ zmianÄ.
⢠Tryb czasu: NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy wyÅwietlaniem godziny
w formacie 12-godzinnym (12H) i 24-godzinnym (24H).
⢠Tryb ostrzegania o temperaturze: NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ
ostrzeganie oītemperaturze.
4. Przycisk
budzika
⢠NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy ustawieniami alarmu: āAL1ā (alarmī1)
wÅ. / āAL2ā (alarmī2) wÅ. / āAL1ā + āAL2ā wÅ. / āAL1ā wyÅ. / āAL2ā wyÅ.
5. Przycisk
ostrzegania
⢠NacisnÄ
Ä przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie oītemperaturze.
⢠NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk przez 2 sekundy, aby ustawiÄ ostrzeganie o
temperaturze wewnÄtrznej. Naciskaj przyciski wīgórÄ/dóÅ, aby dostosowaÄ
wartoÅÄ ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby potwierdziÄ każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury wewnÄtrznej domyÅlny limit górny wynosi 70°C, a dolny
-10°C.
Uwaga: Gdy temperatura wewnÄtrzna osiÄ
gnie wartoÅÄ spoza zdeīniowanego
zakresu, bÄdzie wÅÄ
czaÄ siÄ brzÄczyk (8 razy na minutÄ). Temperatura i ikona
ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ. NacisnÄ
Ä dowolny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ, a w nastÄpnej
minucie wÅÄ
czy siÄ brzÄczyk ostrzegajÄ
cy o temperaturze.
6. Przycisk
kanaÅu
⢠NacisnÄ
Ä przycisk, aby przeÅÄ
czaÄ miÄdzy kanaÅami: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā /
Cykl.
⢠Po naciÅniÄciu i przytrzymaniu przycisku ostrzegania przez 2 sekundy,
nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ ostrzeganie o temperaturze
zewnÄtrznej. Naciskaj przyciski wīgórÄ/dóÅ, aby dostosowaÄ wartoÅÄ
ustawienia. NacisnÄ
Ä przycisk, aby potwierdziÄ każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury zewnÄtrznej domyÅlny limit górny wynosi 70°C, a dolny
-40°C.
Uwaga: Gdy temperatura zewnÄtrzna osiÄ
gnie wartoÅÄ spoza zdeīniowanego
zakresu, bÄdzie wÅÄ
czaÄ siÄ brzÄczyk (8 razy na minutÄ). Temperatura i ikona
ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ. NacisnÄ
Ä dowolny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza bÄdÄ
migaÄ, a w nastÄpnej
minucie wÅÄ
czy siÄ brzÄczyk ostrzegajÄ
cy o temperaturze.
7. Przycisk
podÅwietlenia
Przycisk
drzemki
⢠Tryb normalny: NacisnÄ
Ä przycisk, aby ustawiÄ jasnoÅÄ wyÅwietlacza:
Zasilacz sieciowy: NaciskaÄ przyciski wīgórÄ/wīdóÅ, aby ustawiÄ jasnoÅÄ
wyÅwietlacza na wysokÄ
lub ÅredniÄ
albo wyÅÄ
czyÄ podÅwietlenie.
Bateria: NaciskaÄ przyciski wīgórÄ/wīdóÅ, aby ustawiÄ jasnoÅÄ wyÅwietlacza na
wysokÄ
lub ÅredniÄ
.
⢠Tryb alarmu: NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk, aby ustawiÄ interwaÅ drzemki.
⢠Kiedy wÅÄ
czy siÄ alarm, nacisnÄ
Ä przycisk, aby aktywowaÄ funkcjÄ drzemki.
Aby wyÅÄ
czyÄ sygnaÅ dÅŗwiÄkowy naciÅnij inny przycisk. NacisnÄ
Ä przycisk, a
nastÄpnie dowolny inny przycisk, aby wyÅÄ
czyÄ funkcjÄ drzemki.
⢠Komora
baterii
⢠Otwórz komorÄ baterii.
⢠WÅóż baterie (2x AAA) do komory baterii.
⢠Zamknij komorÄ baterii.
Uwaga: Po wÅożeniu baterii urzÄ
dzenie przez 3 minuty bÄdzie wykrywaÄ
wewnÄtrznÄ
temperaturÄ i wilgotnoÅÄ (wartoÅÄ barometrycznÄ
) oraz zewnÄtrznÄ
temperaturÄ i wilgotnoÅÄ.
BezpieczeÅstwo
Ogólne zasady bezpieczeÅstwa
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia należy dokÅadnie przeczytaÄ instrukcjÄ. Zachowaj
instrukcjÄ do wykorzystania w przyszÅoÅci.
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za uszkodzenia urzÄ
dzenia lub obrażenia osób powstaÅe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeÅstwa i niewÅaÅciwego użytkowania
urzÄ
dzenia.
⢠UrzÄ
dzenie powinno byÄ używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używaÄ urzÄ
dzenia
w celach innych niż okreÅlono w instrukcji.
⢠Nie wolno korzystaÄ z urzÄ
dzenia, jeÅli jakakolwiek czÄÅÄ jest uszkodzona lub wadliwa. JeÅli
urzÄ
dzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwÅocznie wymieniÄ urzÄ
dzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
⢠UżywaÄ wyÅÄ
cznie baterii wskazanych w instrukcji.
⢠Nie używaÄ razem starych i nowych baterii.
⢠Nie używaÄ baterii różnych typów lub marek.
⢠Nie zakÅadaÄ baterii w odwrotnej biegunowoÅci.
⢠Nie powodowaÄ zwarcia baterii ani ich nie demontowaÄ.
⢠Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie wody.
⢠Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
⢠Przy caÅkowitym rozÅadowaniu baterii może dojÅÄ do ich wycieku. Aby uniknÄ
Ä uszkodzenia
urzÄ
dzenia, należy wyjÄ
Ä z niego baterie, jeÅli nie jest ono używane przez dÅuższy okres czasu.
⢠JeÅli pÅyn z baterii wejdzie w stycznoÅÄ ze skórÄ
lub ubraniem, należy niezwÅocznie przepÅukaÄ czystÄ
wodÄ
.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
⢠Nie używaÄ do czyszczenia rozpuszczalników ani materiaÅów Åciernych.
⢠Nie czyÅciÄ wewnÄtrznej strony urzÄ
dzenia.
⢠Nie podejmowaÄ prób naprawy urzÄ
dzenia. JeÅli urzÄ
dzenie nie dziaÅa poprawnie, należy wymieniÄ
je na nowe urzÄ
dzenie.
⢠Nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia wīwodzie lub innych pÅynach.
ā¢
⢠ZewnÄtrznÄ
stronÄ urzÄ
dzenia czyÅciÄ miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
.
Wsparcie
JeÅli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszÄ odwiedÅŗ stronÄ www.nedis.com/
support
ÄeÅ”tina - Popis
1. TlaÄĆtko režimu
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka zvolĆte režim: "AL1" (alarmī1) / "AL2" (alarmī2) / NormĆ”lnĆ
režim / Režim Äasu.
⢠NormĆ”lnĆ režim: StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepnete mezi "AL1" a "AL2". StisknutĆm
a podrženĆm tlaÄĆtka můžete pÅepĆnat mezi hodinami a minutami.
StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. StisknutĆm tlaÄĆtka
ukonÄĆte nastavenĆ.
⢠Režim Äasu: StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka nastavte hodiny, minuty,
rok, mÄsĆc, den, týden a jazyk. StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte
nastavenĆ. StisknutĆm tlaÄĆtka ukonÄĆte nastavenĆ.
2. TlaÄĆtko nahoru
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka zvýŔĆte hodnotu. StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka postup
urychlĆte.
⢠Režim Äasu: StisknutĆm tlaÄĆtka nastavĆte formĆ”t zobrazenĆ teploty (°C/°F).
⢠Režim upozornÄnĆ na teplotu: StisknutĆm tlaÄĆtka alarm zapnete nebo
vypnete.
3. TlaÄĆtko dolÅÆ
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka snĆžĆte hodnotu. StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka postup
urychlĆte.
⢠Režim Äasu: StisknutĆm tlaÄĆtka můžete pÅepĆnat mezi zobrazenĆm 12H a
24H.
⢠Režim upozornÄnĆ na teplotu: StisknutĆm tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu
zapnete nebo vypnete.
4. TlaÄĆtko alarmu
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepnete mezi nastavenĆm alarmu "AL1" (alarm 1)
zapnut / "AL2" (alarm 2) zapnut / "AL1" + "AL2" zapnut / "AL1" vypnut / "AL2"
vypnut.
5. TlaÄĆtko
upozornÄnĆ
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka zapnete nebo vypnete upozornÄnĆ na teplotu.
⢠Pro aktivaci upozornÄnĆ na pohyb stisknÄte a podržte tlaÄĆtko po dobu 2
sekund. StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. KaždĆ© nastavenĆ
potvrÄte stisknutĆm tlaÄĆtka.
PoznĆ”mka: Pro vnitÅnĆ teplotu je výchozĆ hornĆ hranice 70ī°C a výchozĆ dolnĆ
hranice je -10ī°C.
PoznĆ”mka: Pokud bude vnitÅnĆ teplota mimo rozsah nastavenĆ© teploty,
zaznĆ 8krĆ”t za minutu pĆpnutĆ. Teplota a ikona upozornÄnĆ budou blikat.
StisknutĆm libovolnĆ©ho tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozornÄnĆ stĆ”le blikajĆ a upozornÄnĆ na teplotu znovu zaznĆ v dalŔà minutÄ.
6. TlaÄĆtko kanĆ”lu
⢠StisknutĆm tlaÄĆtka pÅepĆnĆ”te mezi kanĆ”ly: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
⢠Po stisknutĆ a podrženĆ tlaÄĆtka upozornÄnĆ na dobu 2 sekund, pro nastavenĆ
upozornÄnĆ na venkovnĆ teplotu stisknÄte a podržte tlaÄĆtko. StisknutĆm
tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ. KaždĆ© nastavenĆ potvrÄte
stisknutĆm tlaÄĆtka.
PoznĆ”mka: Pro venkovnĆ teplotu je výchozĆ hornĆ hranice 70ī°C a výchozĆ dolnĆ
hranice je -40ī°C.
PoznÔmka: Pokud bude venkovnà teplota mimo rozsah nastavené teploty,
zaznĆ 8krĆ”t za minutu pĆpnutĆ. Teplota a ikona upozornÄnĆ budou blikat.
StisknutĆm libovolnĆ©ho tlaÄĆtka upozornÄnĆ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozornÄnĆ stĆ”le blikajĆ a upozornÄnĆ na teplotu znovu zaznĆ v dalŔà minutÄ.
7. TlaÄĆtko svÄtla
TlaÄĆtko
odloženého
buzenĆ
⢠NormĆ”lnĆ režim: StisknutĆm tlaÄĆtka nastavĆte jas displeje:
AdaptĆ©r AC: StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ nastavĆte jas displeje na
vysokou ĆŗroveÅ, stÅednĆ ĆŗroveÅ nebo jej vypnete.
Baterie: StisknutĆm tlaÄĆtek nahoru/dolÅÆ nastavĆte jas displeje na vysokou
ĆŗroveÅ nebo na stÅednĆ ĆŗroveÅ.
⢠Režim alarmu: StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka nastavĆte interval
odloženĆ©ho buzenĆ.
⢠Když zaznĆ alarm, stisknÄte tlaÄĆtko pro aktivaci funkce odloženĆ©ho buzenĆ.
Chcete-li alarm zastavit stisknÄte jakĆ©koliv jinĆ© tlaÄĆtko. StisknÄte tlaÄĆtko a
nĆ”slednÄ libovolnĆ© jinĆ© tlaÄĆtko pro vypnutĆ funkce odloženĆ©ho buzenĆ.
⢠Prostor na
baterie
⢠OtevÅete prostor na baterie.
⢠Do prostoru na baterie vložte baterii (2x AAA).
⢠ZavÅete prostor na baterie.
PoznĆ”mka: Po vloženĆ bateriĆ zaÅĆzenĆ detekuje vnitÅnĆ teplotu a vlhkost
(barometrickou hodnotu) a nĆ”slednÄ po dobu 3 minut detekuje venkovnĆ
teplotu a vlhkost.
BezpeÄnost
VÅ”eobecnĆ© bezpeÄnostnĆ pokyny
⢠PÅed použitĆm si pozornÄ pÅeÄtÄte pÅĆruÄku. PÅĆruÄku uschovejte pro pozdÄjŔà použitĆ.
⢠Výrobce nenĆ zodpovÄdný za nĆ”slednĆ© Å”kody nebo poÅ”kozenĆ vlastnictvĆ nebo zranÄnĆ osob
zpÅÆsobenĆ© nedodržovĆ”nĆm zde uvedených bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ nebo nesprĆ”vným použitĆm
výrobku.
⢠ZaÅĆzenĆ použĆvejte pouze k jeho zamýŔleným ĆŗÄelÅÆm. NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ k jiným ĆŗÄelÅÆm, než je
popsĆ”no v pÅĆruÄce.
⢠NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zaÅĆzenĆ poÅ”kozenĆ©
nebo vadnĆ©, okamžitÄ jej vymÄÅte.
Pokyny pro použitĆ bateriĆ
⢠PoužĆvejte pouze baterie uvedenĆ© v nĆ”vodu.
⢠NevklÔdejte zÔroveŠstaré a nové baterie.
⢠NepoužĆvejte baterie jinĆ©ho typu ani znaÄky.
⢠Baterie neinstalujte s obrÔcenou polaritou.
⢠Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
⢠Nevystavujte baterie působenà vody.
⢠Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ ohnÄ Äi nadmÄrnĆ©ho tepla.
⢠PÅi ĆŗplnĆ©m vybitĆ majĆ baterie tendence vytĆ©kat. Abyste zabrĆ”nili poÅ”kozenĆ produktu, vyjmÄte
baterie, pokud nechÔvÔte produkt na delŔà dobu bez dozoru.
⢠Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo obleÄenĆm, okamžitÄ je oplĆ”chnÄte
Äistou vodou.
ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržba
UpozornÄnĆ!
⢠NepoužĆvejte ÄisticĆ rozpouÅ”tÄdla ani abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky.
⢠NeÄistÄte vnitÅek zaÅĆzenĆ.
⢠NepokouÅ”ejte se zaÅĆzenĆ opravovat. Pokud zaÅĆzenĆ nepracuje sprĆ”vnÄ, vymÄÅte jej za novĆ© zaÅĆzenĆ.
⢠ZaÅĆzenĆ neponoÅujte do vody ani jiných kapalin.
⢠Venek zaÅĆzenĆ oÄistÄte mÄkkým, suchým hadÅĆkem.
Podpora
Pokud potÅebujete dalŔà pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo pÅipomĆnky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Magyar - LeĆrĆ”s
1. Ćzemmód gomb
⢠Nyomja le a gombot az üzemmód kivÔlasztÔsÔhoz: "AL1" (1. ébresztés) /
"AL2" (2. ébresztés) / NormÔl mód / IdŠmód.
⢠NormÔl mód: Nyomja meg a le gombot az "AL1" és "AL2" közötti
vƔltƔshoz. Nyomja le Ʃs tartsa lenyomva ezt a gombot, hogy vƔltani
tudjon az óra Ć©s a percek kƶzƶtt. A beĆ”llĆtĆ”sok módosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a
fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
⢠IdŠmód: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot az óra, perc, év,
hónap, nap Ć©s nyelv beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆtĆ”sok módosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le
a fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
2. Fel gomb
⢠Nyomja meg a gombot az érték növeléséhez. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsĆtĆ”sĆ”hoz.
⢠IdÅ mód: Nyomja meg a gombot a hÅmĆ©rsĆ©klet kijelzĆ©si formĆ”tumĆ”nak
(°C/°F) megjelenĆtĆ©sĆ©hez.
⢠HÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mód: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki az Ć©bresztÅt.
3. Le gomb
⢠Nyomja meg a gombot az érték csökkentéséhez. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsĆtĆ”sĆ”hoz.
⢠IdŠmód: A gomb megnyomÔsÔval vÔlthat a 12H és a 24H kijelzés között.
⢠HÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mód: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki a hÅmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz.
4. RiasztƔs gomb
⢠Nyomja meg a gombot, hogy vĆ”lthasson az Ć©bresztÅ beĆ”llĆtĆ”sai kƶzƶtt:
"AL1" (ƩbresztƩs 1) be / "AL2" (ƩbresztƩs 2) be / "AL1" + "AL2" be / "AL1"
ki / "AL2" ki.
5. RiasztƔs gomb
⢠E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy ki a hÅmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s
kikapcsolƔsƔhoz.
⢠Nyomja meg Ć©s 2 mĆ”sodpercig tartsa lenyomva a hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s
beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆtĆ”sok módosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat.
A gomb megnyomĆ”sĆ”val megerÅsĆtheti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆtĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A beltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felsÅ hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70ī°C, mĆg az alsó alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -10ī°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a beltĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆtott hÅmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆvül esik, egy hangjelzĆ©s szólal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆthatja a riasztĆ”st. A hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszólal a kƶvetkezÅ percben.
6. Csatorna gomb
⢠Nyomja meg a gombot a csatornÔk közötti vÔltÔshoz: "CH1" / "CH2" /
"CH3" / ciklus.
⢠A riasztĆ”s gomb lenyomĆ”sĆ”t Ć©s 2 mĆ”sodpercig nyomva tartĆ”sĆ”t kƶvetÅen
nyomja meg Ć©s tartsa a gombot, hogy a kültĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”sĆ”t
beĆ”llĆthassa. A beĆ”llĆtĆ”sok módosĆtĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat. A
gomb megnyomĆ”sĆ”val megerÅsĆtheti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆtĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A kültĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felsÅ hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70ī°C, mĆg az alsó alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -40ī°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a kültĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆtott hÅmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆvül esik, egy hangjelzĆ©s szólal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆthatja a riasztĆ”st. A hÅmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hÅmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszólal a kƶvetkezÅ percben.
7. VilĆ”gĆtĆ”s gomb
Szundi gomb
⢠NormĆ”l mód: Nyomja le a gombot a kijelzÅ fĆ©nyerejĆ©nek beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz:
VÔltakozó Ôramú hÔlózati adapter: Nyomja meg a fel/le gombokat,
hogy a kĆ©pernyÅ fĆ©nyerejĆ©t magas, kƶzepes szintre Ć”llĆthassa, vagy
kikapcsolhassa.
AkkumulÔtor: Nyomja meg a fel/le gombokat, hogy a képernyŠfényerejét
magas vagy kƶzepes szintre Ć”llĆthassa.
⢠ĆbresztĆ©s mód: Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva ezt a gombot a szundi
intervallum beĆ”llĆtĆ”sĆ”hoz.
⢠Ha az ébresztŠmegszólal, nyomja meg ezt a gombot a szundi funkció
bekapcsolĆ”sĆ”hoz. BĆ”rmelyik mĆ”sik gomb lenyomĆ”sa leĆ”llĆtja a
riasztÔst. Nyomja le a gombot és ezzel együtt egy mÔsik gombot, hogy
kikapcsolhassa a szundi funkciót.
⢠AkkumulÔtortartó
⢠Nyissa ki az elemtartót.
⢠Helyezze az elemeket (2x AAA) az elemtartóba.
⢠ZÔrja be az elemtartót.
MegjegyzĆ©s: Az elemek behelyezĆ©sĆ©t kƶvetÅen az eszkƶz Ć©rzĆ©keli a beltĆ©ri
hÅmĆ©rsĆ©kletet, a pĆ”ratartalmat (baromĆ©ter Ć©rtĆ©k), illetve kültĆ©ri hÅmĆ©rsĆ©klet
Ʃs pƔratartalmat 3 percig.
BiztonsƔg
ĆltalĆ”nos biztonsĆ”g
⢠A hasznĆ”lat elÅtt īgyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szüksĆ©g esetĆ©n
belenƩzhessen.
⢠A termékre vonatkozó biztonsÔgi szabÔlyok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű
hasznÔlata miatt bekövetkezŠanyagi és következményes kÔrokért és sérülésekért a gyÔrtó nem vÔllal
felelÅssĆ©get.
⢠Csak rendeltetése szerint hasznÔlja a készüléket. Ne hasznÔlja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettÅl eltĆ©rÅ cĆ©lra.
⢠Ne hasznÔlja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibÔsodott. A sérült vagy
meghibĆ”sodott kĆ©szülĆ©ket azonnal javĆttassa meg, vagy cserĆ©ltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsĆ”gi elÅĆrĆ”sok
⢠KizÔrólag az útmutatóban meghatÔrozott elemeket hasznÔlja.
⢠Ne keverje a hasznÔlt és új elemeket.
⢠Ne hasznĆ”ljon eltĆ©rÅ tĆpusĆŗ vagy mĆ”rkĆ”jĆŗ elemeket.
⢠Ne próbĆ”lja fordĆtott polaritĆ”ssal behelyezni az elemeket.
⢠Ne zÔrja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
⢠VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje vĆz.
⢠VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje tűz vagy tĆŗlzott mĆ©rtĆ©kű hÅ.
⢠A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongÔlódÔsÔnak elkerülése
Ć©rdekĆ©ben az elemeket ki kell venni, ha a termĆ©ket hosszabb ideig nem kĆvĆ”nja hasznĆ”lni.
⢠Ha az elembÅl szivĆ”rgó folyadĆ©k bÅrrel vagy ruhĆ”val Ć©rintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
ƶblĆtse le tiszta vĆzzel.
TisztĆtĆ”s Ć©s karbantartĆ”s
FigyelmeztetƩs!
⢠TisztĆtó- Ć©s sĆŗrolószerek hasznĆ”latĆ”t mellÅzze.
⢠Ne tisztĆtsa a kĆ©szülĆ©k belsejĆ©t.
⢠Ne próbĆ”lja megjavĆtani a kĆ©szülĆ©ket. Ha a kĆ©szülĆ©k nem műkƶdik megfelelÅen, cserĆ©lje le egy Ćŗj
készülékre.
⢠Ne merĆtse a termĆ©ket vĆzbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
ā¢
⢠Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szülĆ©k külsÅ felületeit egy puha, nedves tƶrlÅkendÅvel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆtsĆ©gre van szüksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.
com/support weboldalt
RomĆ¢nÄ - Descrierea
1. Buton mod
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta modul: āAL1ā (alarmÄī1) / āAL2ā (alarmÄī2) / Mod
normal / Mod orar.
⢠Mod normal: ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre āAL1ā Åi āAL2ā. ApÄsaÅ£i
prelungit butonul pentru a comuta Ć®ntre ore Åi minute. ApÄsaÅ£i butoanele sus/
jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i butonul pentru a ieÅi.
⢠Mod orar: ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru a īxa orele, minutele, anul,
luna, ziua, sÄptÄmĆ¢na Či limba. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile.
ApÄsaÅ£i butonul pentru a ieÅi.
2. Buton sus
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a creÅte valoarea. ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru
a accelera procesul.
⢠Mod orar: ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta formatul de aīÅare a temperaturii
(°C/°F).
⢠Mod alertÄ temperaturÄ: ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alarma.
3. Buton jos
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a reduce valoarea. ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru
a accelera procesul.
⢠Mod orar: ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre aīÅajul cu 12H Åi 24H.
⢠Mod alertÄ temperaturÄ: ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta
privind temperatura.
4. Buton alarmÄ
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre setÄrile de alarmÄ āAL1ā (alarmÄī1)
pornitÄ / āAL2ā (alarmÄī2) pornitÄ / āAL1ā + āAL2ā pornite / āAL1ā opritÄ / āAL2ā
opritÄ.
5. Buton de
alertÄ
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta privind temperatura.
⢠ApÄsaÅ£i prelungit butonul timp de 2 secunde pentru a seta alerta privind
temperatura interioarÄ. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i
butonul pentru a conīrma īecare setare.
NotÄ: Pentru temperatura interioarÄ, limita superioarÄ implicitÄ este de 70ī°C, iar
limita inferioarÄ implicitÄ este -10ī°C.
NotÄ: DacÄ temperatura interioarÄ nu se Ć®ncadreazÄ Ć®n intervalul de temperaturÄ
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura Åi
pictograma de alertÄ se vor aprinde intermitent. ApÄsaÅ£i orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura Åi pictograma de alertÄ continuÄ sÄ
se aprindÄ intermitent, iar alerta de temperaturÄ se va activa din nou Ć®n minutul
urmÄtor.
6. Buton de
canale
⢠ApÄsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre canale: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā / ciclu.
⢠DupÄ ce aÅ£i apÄsat Åi aÅ£i menÅ£inut apÄsat butonul de alertÄ timp de 2
secunde, apÄsaÅ£i prelungit butonul pentru a seta alerta de temperaturÄ
exterioarÄ. ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setÄrile. ApÄsaÅ£i butonul
pentru a conīrma īecare setare.
NotÄ: Pentru temperatura exterioarÄ, limita superioarÄ implicitÄ este de 70ī°C, iar
limita inferioarÄ implicitÄ este de -40ī°C.
NotÄ: DacÄ temperatura exterioarÄ nu se Ć®ncadreazÄ Ć®n intervalul de temperaturÄ
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura Åi
pictograma de alertÄ se vor aprinde intermitent. ApÄsaÅ£i orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura Åi pictograma de alertÄ continuÄ sÄ
se aprindÄ intermitent, iar alerta de temperaturÄ se va activa din nou Ć®n minutul
urmÄtor.
7. Buton luminÄ
Buton
amânare
alarmÄ
⢠Mod normal: ApÄsaÅ£i butonul pentru a seta luminozitatea aīÅajului:
Adaptor CA: ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aīÅajului
la un nivel ridicat, un nivel mediu sau dezactivat.
Acumulator: ApÄsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aīÅajului
la un nivel ridicat sau un nivel mediu.
⢠Mod alarmÄ: ApÄsaÅ£i Åi Å£ineÅ£i apÄsat butonul pentru a īxa intervalul de
amânare.
⢠DacÄ sunÄ alarma, apÄsaÅ£i butonul pentru a activa funcÅ£ia de amĆ¢nare. ApÄsaÅ£i
orice alt buton pentru a opri alarma. ApÄsaÅ£i butonul Åi apoi orice alt buton
pentru a dezactiva funcţia de amânare.
⢠Compartiment
baterii
⢠Deschideţi compartimentul pentru baterii.
⢠Introduceţi bateriile (2x AAA) în compartimentul pentru baterii.
⢠ĆnchideÅ£i compartimentul pentru baterii.
ObservaÅ£ie: DupÄ introducerea bateriilor, dispozitivul va detecta temperatura Åi
umiditatea interioarÄ (valoarea barometricÄ) Åi apoi temperatura Åi umiditatea
exterioarÄ timp de 3 minute.
SiguranÅ£Ä
InstrucÅ£iuni generale de siguranÅ£Ä
⢠CitiÅ£i manualul cu atenÅ£ie Ć®nainte de utilizare. PÄstraÅ£i manualul pentru consultÄri ulterioare.
⢠ProducÄtorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietÄÅ£ii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucÅ£iunilor de siguranÅ£Ä Åi utilizarea incorectÄ a dispozitivului.
⢠UtilizaÅ£i dispozitivul numai Ć®n scopurile prevÄzute. Nu utilizaÅ£i dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t cele
descrise Ʈn manual.
⢠Nu utilizaÅ£i dispozitivul dacÄ are piese deteriorate sau defecte. DacÄ dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
InstrucÅ£iuni de siguranÅ£Ä privind bateriile
⢠Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
⢠Nu utilizaÅ£i baterii noi Åi vechi Ć®mpreunÄ.
⢠Nu utilizaÅ£i baterii de tipuri sau mÄrci diferite.
⢠Nu instalaÅ£i bateriile cu polaritatea inversatÄ.
⢠Nu scurtcircuitaÅ£i Åi nu dezasamblaÅ£i bateriile.
⢠Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
⢠Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea focului sau a cÄldurii intense.
⢠Bateriile sunt predispuse la scurgeri cĆ¢nd sunt complet descÄrcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateÅ£i bateriile dacÄ lÄsaÅ£i produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
⢠DacÄ lichidul din baterii intrÄ Ć®n contact cu pielea sau Ć®mbrÄcÄmintea, clÄtiÅ£i imediat cu apÄ curatÄ.
CurÄÅ£area Åi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
⢠Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curÄÅ£are abrazivi.
⢠Nu curÄÅ£aÅ£i interiorul dispozitivului.
⢠Nu Ć®ncercaÅ£i sÄ reparaÅ£i dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcÅ£ioneazÄ corect, Ć®nlocuiÅ£i-l cu unul nou.
⢠Nu scufundaÅ£i dispozitivul Ć®n apÄ sau Ć®n alte lichide.
ā¢
⢠CurÄÅ£aÅ£i exteriorul dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ umedÄ Åi moale.
Suport
DacÄ aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenÅ£Ä sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/
support
Š ŃŃŃŠŗŠøŠ¹ - ŠŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŠµ
1. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²ŃŠ±Š¾Ńа
ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°: Ā«AL1Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī1) / Ā«AL2Ā»
(Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī2) / обŃŃŠ½Ńй ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼ / Режим по Š²Ńемени.
ā¢ Š”ŃŠ°Š½Š“аŃŃŠ½Ńй ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ межГŃ
Ā«AL1Ā» Šø Ā«AL2Ā». ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
Š¼ŠµŠ¶Š“Ń ŃŠ°Ńами Šø минŃŃŠ°Š¼Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ ввеŃŃ
/вниз Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа
ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŃ
оГа.
⢠Режим Š²Ńемени: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ńе Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
ŃŠ°Ńов, минŃŃ, гоГа, меŃŃŃŠ°, ГнŃ, неГели Šø ŃŠ·Ńка. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе кнопкŃ
ввеŃŃ
/вниз Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŃ
оГа.
2. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠµŃŠµŃ
оГа
ввеŃŃ
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŠ²ŠµŠ»ŠøŃŠµŠ½ŠøŃ Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Šø
ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŠŗŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ¾ŃеŃŃŠ°.
⢠Режим Š²Ńемени: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠ° Š¾ŃŠ¾Š±ŃажениŃ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ (°C/°F).
⢠Режим ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ ГлŃ
вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ или Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°.
3. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° вниз
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŠ¼ŠµŠ½ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Šø
ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŠŗŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ¾ŃеŃŃŠ°.
⢠Режим Š²Ńемени: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ межГŃ
ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠ°Š¼Šø Š¾ŃŠ¾Š±ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø 12Š Šø 24Š.
⢠Режим ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ ГлŃ
вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ или Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ.
4. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń Š½Š°ŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠ°Š¼Šø Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
Ā«AL1Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī1) вкл. / Ā«AL2Ā» (Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗī2) вкл. / Ā«AL1Ā» + Ā«AL2Ā» вкл.
/ Ā«AL1Ā» Š²ŃŠŗŠ» / Ā«AL2Ā» Š²ŃŠŗŠ».
5. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃежГениŃ
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ или Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃежГениŃ
по ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ.
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ в ŃŠµŃение 2 ŃŠµŠŗŃнГ Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ внŃŃŃŠø ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š²Š²ŠµŃŃ
/вниз Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ наŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŃŠ°Š½Š“аŃŃŠ½Ńй
веŃŃ
ний ŠæŃеГел ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃŃŃ Š½Š° 70ī°C, а нижний на -10ī°C.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø вŃŃ
оГе ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø за ŠæŃеГелŃ
заГанного Гиапазона ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ Š·Š²ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ ŃŠøŠ³Š½Š°Š» (8 ŃŠ°Š· в минŃŃŃ).
ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŃŠ½ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Š»ŃбŃŃ
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ. ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŃŃ ŠæŃŠ¾Š“олжаŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ, а ŃŠµŃез
минŃŃŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃежГение по ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ ŃŠ½Š¾Š²Š°.
6. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° канала
ā¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŠæŠµŃŠµŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń ŠŗŠ°Š½Š°Š»Š°Š¼Šø: Ā«CH1Ā» / Ā«CH2Ā»
/ Ā«CH3Ā» / Š·Š°ŃŠøŠŗŠ»ŠøŃŃ.
ā¢ ŠŠ¾Ńле Š½Š°Š¶Š°ŃŠøŃ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŃ кнопки ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š²
ŃŠµŃение 2 ŃŠµŠŗŃнГ Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе кнопкŃ
ввеŃŃ
/вниз Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа ŠæŠ°ŃŠ°Š¼ŠµŃŃŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ наŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø ŃŃŠ°Š½Š“аŃŃŠ½Ńй
веŃŃ
ний ŠæŃеГел ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃŃŃ Š½Š° 70ī°C, а нижний на -40ī°C.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŃŠø вŃŃ
оГе ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø за ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ»Ń Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾
Гиапазона ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ Š·Š²ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ ŃŠøŠ³Š½Š°Š» (8 ŃŠ°Š· в минŃŃŃ). ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŃŠ½ŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Š»ŃбŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ
Š“Š»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ. ŠŠ½Š°ŃŠŗŠø ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ
Šø ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŃŃ ŠæŃŠ¾Š“олжаŃŃ Š¼ŠøŠ³Š°ŃŃ, а ŃŠµŃез минŃŃŃ
ŠæŃŠµŠ“ŃŠæŃежГение по ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠµ ŃŃŠ°Š±Š¾ŃŠ°ŠµŃ ŃŠ½Š¾Š²Š°.
7. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠŗŠø
ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃениŃ
ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š°
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
ā¢ Š”ŃŠ°Š½Š“аŃŃŠ½Ńй ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń Š²ŃŠ±Š¾Ńа ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ:
ŠŃŠæŃŃŠ¼ŠøŃелŃ: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ńе кнопки ввеŃŃ
/вниз Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø
Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° вŃŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹, ŃŃŠµŠ“ний ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń или Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠ¾Š“ŃŠ²ŠµŃŠŗŠø.
ŠŠ°ŃŠ°ŃŠµŃ: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ńе кнопки ввеŃŃ
/вниз Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŃŃŠŗŠ¾ŃŃŠø
Š“ŠøŃŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° вŃŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹ или ŃŃŠµŠ“ний ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń.
⢠Режим ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š°: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃе Šø ŃŠ“ŠµŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾Ńного ŃŃŠ°Š±Š°ŃŃŠ²Š°Š½ŠøŃ Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°.
⢠ŠŃŠø ŃŃŠ°Š±Š°ŃŃŠ²Š°Š½ŠøŠø Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ, ŃŃŠ¾Š±Ń вклŃŃŠøŃŃ
ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŃ ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ°. ŠŠ»Ń Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ Š»ŃŠ±ŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ. ŠŠ»Ń Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ
ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŠø ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃŠ“ŠøŠ»ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŃŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ, а
ŃŠ»ŠµŠ“ом за ŃŃŠøŠ¼ ā Š»ŃбŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃ.
⢠ŠŃŃŠµŠŗ ГлŃ
Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾Ńов
⢠ŠŃŠŗŃŠ¾Š¹Ńе Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ½ŃŠ¹ оŃŃŠµŠŗ.
ā¢ ŠŠ¾Š¼ŠµŃŃŠøŃе в оŃŃŠµŠŗ Š±Š°ŃŠ°Ńейки (2xīAAA).
ā¢ ŠŠ°ŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ оŃŃŠµŠŗ Š“Š»Ń Š°ŠŗŠŗŃŠ¼ŃŠ»ŃŃŠ¾Ńов.
ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ: ŠŠ¾Ńле ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š±Š°ŃŠ°Ńеек ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Š°ŃŠ½ŠµŃ ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠµ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Šø влажноŃŃŠø в ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø (Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŠµ Š±Š°ŃŠ¾Š¼ŠµŃŃŠ°), а ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
ŃŃŠ¾Š³Š¾ ā ŠøŠ·Š¼ŠµŃение ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ Šø влажноŃŃŠø ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø в ŃŠµŃение
3īŠ¼ŠøŠ½ŃŃ.
Š¢ŃŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø
ŠŠ±Ńие ŠæŃавила ŃŠµŃ
ники Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃноŃŃŠø
ā¢ ŠŠµŃеГ Š½Š°ŃŠ°Š»Š¾Š¼ ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ Š²Š½ŠøŠ¼Š°ŃŠµŠ»Ńно ŠæŃŠ¾ŃŠøŃайŃе ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾. ДоŃ
ŃŠ°Š½ŠøŃе ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ ГлŃ
Š±ŃŠ“ŃŃŠµŠ³Š¾ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ.
⢠ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń не Š½ŠµŃŠµŃ Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃŠø за ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ¼ŃŃŠµŃŃŠ²Š° или пеŃŃŠ¾Š½Š°Š»Š°,
Š²ŃŠ·Š²Š°Š½Š½ŃŃ
Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃГением инŃŃŃŃŠŗŃŠøŠø по Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃноŃŃŠø Šø Š½ŠµŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»ŃŠ½ŃŠ¼ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
⢠ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŃŃŠ¾Š³Š¾ по Š½Š°Š·Š½Š°ŃениŃ. Š£ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Голжно ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ ŃŠ¾Š»Ńко по
ŠæŃŃŠ¼Š¾Š¼Ń Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ в ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŠøŠø Ń ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾Š¼ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø.
ā¢ ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Ń ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø или Š½ŠµŠøŃŠæŃŠ°Š²Š½Ńми ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½Ńами.
ŠŠµŠ¼ŠµŠ“ленно Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃе ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“енное или Š½ŠµŠøŃŠæŃавное ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾.
ŠŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃноŃŃŃ ŠæŃŠø ŃŠ°Š±Š¾Ńе Ń Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŃŠ¼Šø
⢠ŠŃŠøŠ¼ŠµŠ½ŃŠ¹Ńе ŃŠ¾Š»Ńко ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Ńе в ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Šµ Š±Š°ŃŠ°Ńеи.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŠ°ŃŃŠµ Šø Š½Š¾Š²ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°Ńеи Š¾Š“Š½Š¾Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°Ńеи ŃŠ°Š·Š»ŠøŃнŃŃ
ŃŠøŠæŠ¾Š² Šø ŃŠ°Š·Š»ŠøŃнŃŃ
Š¼Š°ŃŠ¾Šŗ.
ā¢ ŠŠµ ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Š¹Ńе Š±Š°ŃаŃеи в Š¾Š±ŃаŃной полŃŃŠ½Š¾ŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ Š·Š°Š¼ŃŠŗŠ°Š¹Ńе ŠŗŠ¾Š½ŃакŃŃ Š±Š°ŃŠ°Ńей Šø не ŃŠ°Š·Š±ŠøŃŠ°Š¹ŃŠµ ŠøŃ
.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃŠ³Š°Š¹Ńе Š±Š°ŃаŃеи возГейŃŃŠ²ŠøŃ воГŃ.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃŠ³Š°Š¹Ńе Š±Š°ŃаŃеи возГейŃŃŠ²ŠøŃ пламени или вŃŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¹ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃŃŃ ŃŠ°Š·ŃŃŠ¶ŠµŠ½Š½Ńе Š±Š°ŃаŃеи могŃŃ ŠæŃŠ¾ŃекаŃŃ. ŠŠ¾ избежание ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŃ ŠæŃŠø
Голгом Ń
ŃŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŠø ŠøŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠ°Š¹ŃŠµ Š±Š°ŃŠ°Ńеи.
⢠ŠŃŠø попаГании жиГкоŃŃŠø ŠøŠ· Š±Š°ŃŠ°Ńеи на ŠŗŠ¾Š¶Ń или Š¾Š“ŠµŠ¶Š“Ń Š½ŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ ŠæŃŠ¾Š¼Š¾Š¹Ńе ŠæŃŃŠ½Š¾ ŠæŃŠµŃной
воГой.
ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»Ńживание
ŠŃŠµŠ“ŃŠæŃежГение!
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµ Š¾ŃŠøŃŃŠŗŃ ŃŠ°ŃŃŠ²Š¾ŃŠøŃŠµŠ»Ńми или Š°Š±Ńазивами.
ā¢ ŠŠµ Š²ŃŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹Ńе Š¾ŃŠøŃŃŠŗŃ внŃŃŃŠµŠ½Š½ŠøŃ
повеŃŃ
ноŃŃŠµŠ¹ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŃŠ¾ŃŃŠµŠ»Ńно ŃŠµŠ¼Š¾Š½ŃŠøŃŠ¾Š²Š°ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾. ŠŠµŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»ŃŠ½Š¾ ŃŠ°Š±Š¾ŃаŃŃŠµŠµ
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŠ»ŠµŠ“ŃŠµŃ замениŃŃ Š½Š¾Š²ŃŠ¼.
ā¢ ŠŠµ погŃŃŠ¶Š°Š¹Ńе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ в Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø Š“ŃŃŠ³ŠøŠµ жиГкоŃŃŠø.
ā¢
⢠ŠŃŠøŃŃŠøŃе ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠæŃŠø ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŠø Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ влажной ŃŠŗŠ°Š½Šø.
ŠŠ¾Š“Š“ŠµŃŠ¶ŠŗŠ°
ŠŠµŃŠµŠ¹Š“ŠøŃŠµ на ŃŠ°Š¹Ń www.nedis.com/support, ŃŃŠ¾Š±Ń полŃŃŠøŃŃ Š“Š¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃŠµŠ»ŃнŃŃ ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ или
оŃŃŠ°Š²ŠøŃŃ ŠŗŠ¾Š¼Š¼ŠµŠ½ŃŠ°ŃŠøŠø или ŠæŃеГложениŃ
Türkçe - Açıklama
1. Mod
düÄmesi
⢠İstenilen modu ayarlamak iƧin düÄmeye basın: āAL1ā (alarmī1) / āAL2ā (alarmī2) /
Normal mod / Saat modu.
⢠Normal mod: āAL1ā ve āAL2ā arasında geƧiÅ yapmak iƧin düÄmeye basın. Saatler
ve dakikalar arasında geƧiÅ yapmak iƧin düÄmeyi basılı tutun. Ayarları yapmak
iƧin yukarı/aÅaÄı düÄmelerine basın. Ćıkmak iƧin düÄmeye basın.
⢠Saat modu: Saat, dakika, yıl, ay, gün, hafta ve dili ayarlamak iƧin düÄmeye
basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı düÄmelerine basın. Ćıkmak iƧin
düÄmeye basın.
2. Yukarı
düÄmesi
⢠DeÄeri arttırmak iƧin düÄmeye basın. Süreci hızlandırmak iƧin düÄmeye basılı
tutun.
⢠Saat modu: Sıcaklık gƶrüntüleme formatını (°C/°F)ayarlamak iƧin düÄmesine
basın.
⢠Sıcaklık alarmı modu: Alarmı aƧıp kapatmak iƧin düÄmeye basın.
3. AÅaÄı
düÄmesi
⢠DeÄeri azaltmak iƧin düÄmeye basın. Süreci hızlandırmak iƧin düÄmeye basılı
tutun.
⢠Saat modu: 12H ve 24H arasında geƧiÅ yapmak iƧin düÄmeye basın.
⢠Sıcaklık alarmı modu: Derece alarmını aƧıp kapatmak iƧin düÄmeye basın.
4. Alarm
düÄmesi
⢠āAL1ā (alarmī1) aƧma/ āAL2ā (alarmī2) aƧma / āAL1ā + āAL2ā aƧma / āAL1ā kapama /
āAL2ā kapama alarm ayarları arasında geƧiÅ yapmak iƧin düÄmesine basın.
5. Alarm
düÄmesi
⢠Derece alarmı aƧıp kapatmak iƧin düÄmeye basın.
⢠İç mekan derecesinin alarmını ayarlamak iƧin düÄmeyi 2 saniye süreyle basılı
tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı düÄmelerine basın. Her ayar iÅlemini
onaylamak iƧin düÄmeye basın.
Not: İƧ ortam sıcaklıÄı iƧin, varsayılan üst sınır 70ī°Cādir ve varsayılan alt sınır
-10ī°Cādir.
Not: İƧ ortam sıcaklıÄı ayarlanan sıcaklık aralıÄının dıÅındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir düÄmeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
6. Kanal
düÄmesi
⢠Kanallar arasında geƧiÅ yapmak iƧin düÄmeye basın: āCH1ā / āCH2ā / āCH3ā /
döngü.
⢠Uyarı düÄmesini 2 saniye basılı tuttuktan sonra, dıŠsıcaklık uyarısını ayarlamak
iƧin düÄmeye basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aÅaÄı düÄmelerine basın.
Her ayar iÅlemini onaylamak iƧin düÄmeye basın.
Not: DıŠortam sıcaklıÄı iƧin, varsayılan üst sınır 70ī°Cādir ve varsayılan alt sınır
-40ī°Cādir.
Not: DıŠortam sıcaklıÄı ayarlanan sıcaklık aralıÄının dıÅındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir düÄmeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
7. IÅık düÄmesi
Erteleme
düÄmesi
⢠Normal mod: Ekran parlaklıÄını ayarlamak iƧin düÄmeye basın:
AC adaptƶrü: Ekran parlaklıÄını yüksek seviyeye, orta seviyeye veya kapatmaya
ayarlamak iƧin yukarı / aÅaÄı düÄmelerine basın.
Batarya: Ekran parlaklıÄını yüksek seviyeye p2-ya da orta seviyeye ayarlamak iƧin
yukarı düÄmelerine basın.
⢠Alarm modu: Erteleme aralıÄını ayarlamak iƧin düÄmeye basılı tutun.
⢠Alarm Ƨalarsa, erteleme fonksiyonunu etkinleÅtirmek iƧin düÄmeye basın.
Alarmı durdurmak iƧin herhangi bir diÄer düÄmeye basın. Erteleme iÅlevini
kapatmak iƧin düÄmeye ve ardından baÅka herhangi bir düÄmeye basın.
⢠Pil bölmesi
⢠Pil bölmesini açın.
⢠Pil bölmesine pilleri (2x AAA) takın.
⢠Pil bölmesini kapatın.
Not: Pilleri yerleÅtirdikten sonra, cihaz iƧ ortam sıcaklıÄını ve nemi (barometre
deÄeri) ve ardından dıŠortam sıcaklıÄını ve nemi 3 dakika tespit edecektir.
Güvenlik
Genel güvenlik
⢠Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir Åekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra baÅvurmak iƧin saklayın.
⢠Ćretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı Åekilde
kullanılmasının yol aƧtıÄı maddi veya kiÅilere gelebilecek zararlardan sorumlu deÄildir.
⢠Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dıÅındaki amaƧlar
iƧin kullanmayın.
⢠Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal deÄiÅtirin.
Pil güvenliÄi
⢠Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
⢠Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
⢠Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
⢠Pilleri ters kutuplarda takmayın.
⢠Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
⢠Pilleri suya maruz bırakmayın.
⢠Cihazı ateÅe veya aÅırı ısıya maruz bırakmayın.
⢠Piller, tam olarak boÅaldıÄında sızıntı gerƧekleÅebilir. Ćrüne zarar gelmemesi iƧin uzun süre kullanım
dıÅı kalacaÄı zaman piller Ƨıkarılmalıdır.
⢠Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiÄinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
⢠Temizlik solventleri veya aÅındırıcılar kullanmayın.
⢠Cihazın içini temizlemeyin.
⢠Cihazı onarmaya ƧalıÅmayın. Cihaz doÄru Åekilde ƧalıÅmıyorsa, yeni bir cihazla deÄiÅtirin.
⢠Cihazı suya veya diÄer sıvılara daldırmayın.
ā¢
⢠Cihazın dıŠtarafını yumuÅak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/
support adresini ziyaret edin
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Weerstation |
Model: | WEST400BK |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis WEST400BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation Nedis

21 Mei 2023

4 Mei 2023

26 April 2023

16 April 2023

22 December 2022

4 November 2022
Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Auriol
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Steinberg
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Oregon Scientific
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation Goddess
- Weerstation EMOS
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
- Weerstation Konyks
Nieuwste handleidingen voor Weerstation

26 Maart 2025

26 Maart 2025

4 Maart 2025

26 Februari 2025

5 Februari 2025

11 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

27 December 2024