Nedis WCAM22GN Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis WCAM22GN (3 pagina's) in de categorie Sportscam. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
12M
[00310/01760m]
22 23
24 25 26 27
Description (g. A) English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
1. Display
2. Menu button • Press the button to access or exit the menu.
3. Mode button • Press the button to select a mode: Playback mode / Preview mode.
4. Record button • Press the button to take photos or to record videos.
5. Delete button • Press the button to delete les.
6. OK button • Press the button to conrm the selection.
7. Arrow buttons • Press the buttons to navigate through the menu.
8. Infrared light • The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.
9. LED indicator
• Buering time: The LED indicator ashes for 10 seconds after the device is switched
on.
• Low battery: The LED indicator ashes.
10. Infrared sensor • The infrared sensor detects movement.
11. Lens • The lens is used to take photos or to record videos.
12. Speaker
13. Microphone
14. On/o switch
• To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.
• To switch o the device, set the switch to the “OFF“ position.
• To view all photos (no videos), set the switch to the “SETUP“ position.
Note: The device automatically switches o after 3 minutes of no operation.
15. Battery compartment
• Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also
operate with only 4 batteries installed.
16. DC input (6V) • Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
17. TV connection • Use the TV connection to connect the device to the TV.
Note: The cable is not included.
18. USB port • Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
transfer).
19. Memory card slot (SD) • Insert a memory card into the memory card slot (storage).
20. Tripod mounting screw • Mount a tripod to the tripod mounting screw.
21. Stopper
(DC input) • Close the stopper to keep out water and insects.
Display (g. B)
22. Photo mode / Video mode / Photo+Video mode 23. Image size
24. Battery level 25. Memory card status
26. Number of photos and videos on memory card 27. Available space on memory card
OSD menu (g. C)
• Refer to the table for the OSD menu structure.
Technical data
Input voltage 6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detection range 25.9 m, 50°
Image sensor 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolation
Image resolution 5MP / 8MP / 12MP
Trigger time 1.2 seconds
Trigger interval 0 seconds ~ 1 hour
Field of view (FOV) 52°
Memory expansion ≤ 32 GB
IP rating IP44
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxWxH) 140 x 80 x 50 mm
Weight 250 g (without battery)
Safety
General safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om foto’s te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat
beweging detecteert.
1. Display
2. Menuknop • Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
3. Modusknop • Druk op de knop om een modus te selecteren: Afspeelmodus / Preview-modus.
4. Opnameknop • Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.
5. Verwijder-knop • Druk op de knop om bestanden te verwijderen.
6. OK-knop • Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
7. Pijlknoppen • Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
8. Infraroodlamp • De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's op
te nemen.
9. LED-indicator • Buertijd: Na het inschakelen van het apparaat knippert de LED-indicator 10 seconden.
• Batterij bijna leeg: De LED-indicator knippert.
10. Infraroodsensor • De infraroodsensor detecteert beweging.
11. Lens • De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
12. Speaker
13. Microfoon
14. Aan/uit-schakelaar
• Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.
• Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.
• Zet de schakelaar in de stand “SETUP“ om alle foto's (geen video's) te bekijken.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat het 3 minuten niet is
bediend.
15. Batterijcompartiment
• Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar
het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen.
16. DC-ingang (6V) • Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.
17. TV-aansluiting • Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.
Opmerking: De kabel is niet inbegrepen.
18. USB-poort • Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht).
19. Geheugenkaartsleuf (SD) • Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
20. Statiefbevestigingsschroef • Monteer een statief op de statiefbevestigingsschroef.
21. Stop
(DC-ingang) • Sluit de stop om water en insecten buiten te houden.
Display (g. B)
22. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus 23. Beeldformaat
24. Batterijniveau 25. Geheugenkaartstatus
26. Aantal foto's en video's op geheugenkaart 27. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
OSD-menu (g. C)
• Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.
Technische gegevens
Ingangsspanning 6 VDC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detectiebereik 25,9 m, 50°
Beeldsensor 5MP kleur CMOS
8MP / 12MP interpolatie
Beeldresolutie 5MP / 8MP / 12MP
Activeringstijd 1,2 seconden
Activeringsinterval 0 seconden ~ 1 uur
Gezichtsveld (FOV) 52°
Geheugenuitbreiding ≤ 32 GB
IP-graad IP44
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Afmetingen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (zonder batterij)
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung
erkennt.
1. Display
2. Menütaste • Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
3. Modustaste • Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: Wiedergabemodus / Vorschaumodus.
4. Aufnahmetaste • Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
5. Löschtaste • Drücken Sie auf die Taste, um Dateien zu löschen.
6. OK-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
7. Pfeiltasten • Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
8. Infrarotlampe • Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
9. LED-Anzeige • Puerzeit: Nach dem Einschalten des Geräts blinkt die LED-Anzeige blinkt für 10 Sekunden.
• Schwache Batterie: Die LED-Anzeige blinkt.
10. Infrarotsensor • Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
11. Objektiv • Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Ein-/Aus-Schalter
• Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
• Um alle Fotos anzusehen (keine Videos), stellen Sie den Schalter auf Position “SETUP“.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, wenn keine Bedienhandlung
erfolgt.
15. Batteriefach
• Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität der
Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet
auch, wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden.
16. DC-Eingang (6V) • Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der
Wandsteckdose.
17. TV-Anschluss • Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.
Hinweis: Das Kabel ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs.
18. USB-Anschluss • Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel mit dem Computer zu
verbinden (Datenübertragung).
19. Speicherkartenschlitz (SD) • Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
20. Stativ-
Befestigungsschraube • Bringen Sie ein Stativ an der Stativ-Befestigungsschraube an.
21. Schutzabdeckung
(DC-Eingang)
• Schließen Sie die Schutzabdeckung, um das Eindringen von Wasser und/oder Insekten
zu verhindern.
Display (Abb. B)
22. Foto-Modus / Video-Modus / Foto+Video-Modus 23. Bildgröße
24. Batterieladestand 25. Status der Speicherkarte
26. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte 27. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
OSD-Menü (Abb. C)
• Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.
Technische Daten
Eingangsspannung 6 V DC
Batterietyp AA-Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-Erkennungsbereich 25,9 m, 50°
Bildsensor 5MP Farbe CMOS
8MP / 12MP Interpolation
Bildauösung 5MP / 8MP / 12MP
Auslösezeit 1,2 Sekunden
Auslöseintervall 0 Sekunden ~ 1 Stunde
Sichtfeld (FOV) 52°
Speichererweiterung ≤ 32 GB
IP-Schutzklasse IP44
Betriebstemperatur -20 ~ 60 °C
Abmessungen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (ohne Batterie)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
1. Pantalla
2. Botón de menú • Pulse el botón para entrar o salir del menú.
3. Botón de modo • Pulse el botón para seleccionar un modo: Modo de reproducción / Modo de vista
preliminar.
4. Botón de grabación • Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.
5. Botón borrar • Pulse el botón para eliminar archivos.
6. Botón OK • Pulse el botón para conrmar la selección.
7. Botones de echa • Pulse los botones para navegar por el menú.
8. Luz infrarroja • La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
9. Indicador LED
• Tiempo de preparación: El LED indicador parpadea durante 10 segundos después de
encender el dispositivo.
• Pocas pilas: El indicador LED parpadea.
10. Sensor de infrarrojos • El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
11. • La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.Lente
12. Altavoz
13. Micrófono
14. Interruptor de encendido/
apagado
• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.
• Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF“.
• Para ver todas las fotos (no vídeos), sitúe el interruptor en la posición “SETUP“.
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente tras 3 minutos sin funcionar.
15. Compartimento de
las pilas
• Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de
las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del
compartimento de las pilas.
Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar
con solo 4 pilas instaladas.
16. Entrada CC (6V) • Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo y a la toma de pared.
17. Conexión de TV • Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.
Nota: El cable no se incluye.
18. Puerto USB • Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB
(transferencia de datos).
19. Ranura de tarjeta de
memoria (SD) • Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
20. Tornillo de montaje en
trípode • Monte un trípode en el tornillo de montaje en trípode.
21. Obturador
(Entrada CC) • Cierre el obturador para evitar la entrada de agua e insectos.
Pantalla (g. B)
22. Modo de foto / Modo de vídeo / Modo de foto + vídeo 23. Tamaño de imagen
24. Nivel de pilas 25. Estado de tarjeta de memoria
26. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria 27. Espacio disponible en tarjeta de memoria
Menú en pantalla (g. C)
• Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.
Datos técnicos
Tensión de entrada 6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)
Alcance de detección PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagen 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolación
Resolución de imagen 5MP / 8MP / 12MP
Tiempo de disparador 1,2 segundos
Intervalo de disparador 0 segundos ~ 1 hora
Campo de visión (FOV) 52°
Ampliación de memoria ≤ 32 GB
Clasicación IP IP44
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sin pilas)
Seguridad
Seguridad general
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un
mouvement.
1. Achage
2. Bouton menu • Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
3. Bouton mode • Appuyez sur le bouton pour sélectionner un mode : Mode lecture /Mode aperçu.
4. Bouton enregistrer • Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.
5. Bouton de suppression • Appuyez sur le bouton pour supprimer les chiers.
6. Bouton OK • Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
7. Boutons échés • Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
8. Lampe infrarouge • La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
9. Indicateur DEL • Délai tampon : Le témoin DEL clignote pendant 10 secondes après l'allumage de l'appareil.
• Batterie faible : L'indicateur à DEL clignote.
10. Capteur infrarouge • Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
11. Objectif • L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Interrupteur marche/arrêt
• Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.
• Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.
• Pour voir toutes les photos (aucune vidéo), positionnez l'interrupteur sur “SETUP“.
Remarque: L'appareil s'arrête automatiquement après 3 minutes sans fonctionner.
15. Compartiment de batterie
• Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles
(+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
Remarque: Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner
avec seulement 4 piles en place.
16. Entrée CC (6V) • Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.
17. Connexion TV • Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.
Remarque: Le câble n'est pas inclus.
18. Port USB • Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données).
19. Logement de carte
mémoire (SD) • Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
20. Vis de montage de trépied • Montez un trépied sur la vis de montage de trépied
21. Bouchon
(Entrée CC) • Fermez le bouchon pour protéger de l'eau et des insectes.
Achage (g. B)
22. Mode Photo / Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo 23. Taille d'image
24. Niveau de pile 25. État de carte mémoire
26. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire 27. Espace disponible sur carte mémoire
Menu OSD (g. C)
• Consultez la table pour la structure du menu OSD.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 6 V CC
Type de batterie Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)
Plage de détection PIR 25,9 m, 50°
Capteur d’image 5MP couleur CMOS
8MP / 12MP interpolation
Résolution d'image 5MP / 8MP / 12MP
Temps de déclencheur 1,2 secondes
Intervalle de déclencheur 0 seconde ~ 1 heure
Champ de vue (FOV) 52°
Expansion de mémoire ≤ 32 Go
Classe IP IP44
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxlxH) 140 x 80 x 50 mm
Poids 250 g (sans pile)
Sécurité
Sécurité générale
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’exposez pas les piles à l’eau.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva
un movimento.
1. Display
2. Pulsante menu • Premere il pulsante per accedere al menu o uscirvi.
3. Pulsante modalità • Premere il pulsante per selezionare la modalità: Modalità riproduzione / Modalità
anteprima.
4. Pulsante di registrazione • Premere il pulsante per scattare foto o registrare video.
5. Pulsante cancellazione • Premere il pulsante per eliminare i le.
6. Pulsante OK • Premere il pulsante per confermare la selezione.
7. Pulsanti frecce • Premere i pulsanti per scorrere i menu.
8. Luce a infrarossi • La luce a infrarossi consente di riprendere foto e registrare video al buio.
9. Indicatore LED
• Tempo di ritardo L’indicatore a LED lampeggia per 10 secondi dopo l’accensione del
dispositivo.
• Batteria scarica: L'indicatore LED lampeggia.
10. Sensore a infrarossi • Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
11. Obiettivo • L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
12. Altoparlante
13. Microfono
14. Interruttore di accensione/
spegnimento
• Per accendere il dispositivo, impostare l'interruttore su "ON".
• Per spegnere il dispositivo, impostare l'interruttore su "OFF".
• Per visualizzare tutte le foto (non i video), impostare l'interruttore su "SETUP".
Nota: Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività.
15. Vano batterie
• Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Nota: Si consiglia di utilizzare 8 batterie con il dispositivo, tuttavia il dispositivo funziona
anche con 4 batterie inserite.
16. Ingresso CC (6V) • Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.
17. Connessione TV • Utilizzare la presa TV per connettere il dispositivo alla TV.
Nota: Il cavo non è incluso.
18. Porta USB • Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati).
19. Slot della scheda di
memoria (SD) • Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
20. Vite di montaggio del
treppiede • Inserire un treppiede nell’apposita vite di montaggio.
21. Tappo di chiusura
(ingresso CC) • Chiudere il tappo per impedire l’ingresso di acqua e insetti.
Display (g. B)
22. Modalità foto / Modalità video / Modalità foto+video 23. Dimensione immagine
24. Livello batterie 25. Stato della scheda di memoria
26. Numero di foto e video sulla scheda di memoria 27. Spazio disponibile sulla scheda di memoria
Menu OSD (g. C)
• Per la struttura del menu OSD fare riferimento alla tabella.
Dati tecnici
Tensione di ingresso 6 V CC
Tipo di batteria Batterie AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)
Gamma di rilevamento PIR 25,9 m, 50°
Sensore immagine CMOS colore 5MP
interpolazione 8MP / 12MP
Risoluzione immagine 5MP / 8MP / 12MP
Tempo di attivazione 1,2 secondi
Intervallo di attivazione 0 secondi - 1 ora
Campo di visione (FOV) 52°
Espansione di memoria ≤ 32 GB
Classe IP nominale IP44
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Dimensioni (LxPxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (senza batteria)
Sicurezza
Istruzioni generali
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo deteta
movimento.
1. Visor
2. Botão de menu • Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
3. Botão de modo • Prima o botão para selecionar um modo: Modo de reprodução / Modo de pré-visualização.
4. Botão gravar • Prima o botão para tirar fotograas ou gravar vídeos.
5. Botão eliminar • Prima o botão para eliminar cheiros.
6. Botão OK • Prima o botão para conrmar a seleção.
7. Botões de setas • Prima os botões para percorrer o menu.
8. Luz infravermelha • A luz infravermelha permite tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
9. Indicador LED
• Tempo de espera: O indicador LED pisca durante 10 segundos depois do dispositivo
ser ligado.
• Pilha fraca: O indicador LED pisca.
10. Sensor de infravermelhos • O sensor de infravermelhos detecta movimento.
11. Objetiva • A objetiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
12. Altifalante
13. Microfone
14. Interruptor de ligar/
desligar
• Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "ON".
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "OFF".
• Para visualizar todas as fotograas (sem vídeos), coloque o interruptor na posição "SETUP".
Nota: O dispositivo desliga-se automaticamente após 3 minutos sem qualquer operação.
15. Compartimento das pilhas
• Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certique-se de que a polaridade das
pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
Nota: Recomenda-se a utilização de 8 pilhas para este dispositivo, mas este também funcionará
com apenas 4 pilhas colocadas.
16. Entrada CC (6V) • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.
17. Ligação a TV • Utilize a ligação a TV para ligar o dispositivo à TV.
Nota: O cabo não está incluído.
18. Porta USB • Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados).
19. Ranhura para cartão de
memória (SD) • Insira um cartão de memória na respetiva ranhura (armazenamento).
20. Parafuso de montagem
do tripé • Monte um tripé no parafuso de montagem do tripé.
21. Tampa
(entrada CC) • Feche a tampa para evitar a entrada de água e insetos.
Visor (g. B)
22. Modo de fotograa / Modo de vídeo / Modo de
fotograa +vídeo 23. Tamanho da imagem
24. Nível de carga das pilhas 25. Estado do cartão de memória
26. Número de fotos e vídeos no cartão de memória 27. Espaço disponível no cartão de memória
Menu OSD (g. C)
• Consulte a estrutura do menu OSD na tabela.
Dados técnicos
Tensão de entrada 6 V CC
Tipo de pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x / 8x)
Alcance de deteção do PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagem 5 MP cor CMOS
8 MP / 12 MP interpolação
Resolução de imagem 5 MP / 8 MP / 12 MP
Tempo de acionamento 1,2 segundos
Intervalo de accionamento 0 segundos ~ 1 hora
Ângulo de visão (FOV) 52°
Expansão da memória ≤ 32 GB
Classicação IP IP44
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Dimensões (CxLxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sem pilhas)
Segurança
Segurança geral
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
WCAM22GN
Wildlife camera
OK
8
13
2120
19 18
1
3
6
2
7
14
17
16
4
5
9
10
11
12
15
A
Camera Mode Photo / Video / Photo+Video
Set Clock Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS
Photo Size 5MP / 8MP / 12MP
Photo Burst 1 photo / 2 photos / 3 photos
Video Size 640x480 / 1280x720
Video Length 5~60 seconds
PIR Sensitivity O / High / Normal / Low
PIR Interval 0~55 seconds / 1~60 minutes
Format SD Yes / No
Default Set Save
C
B
Display (g. B)
22. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus 23. Bildestørrelse
24. Batterinivå 25. Minnekortstatus
26. Antall bilder og videoer på minnekortet 27. Ledig plass på minnekortet
OSD-meny (g. C)
• Se tabellen for OSD-menystrukturen.
Tekniske data
Inngangsspenning 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x / 8x)
PIR deteksjonsområde 25,9 m, 50°
Bildesensor 5MP farge-CMOS
8MP / 12MP interpolering
Bildeoppløsning 5MP / 8MP / 12MP
Utløsertid 1,2 sekunder
Utløserintervall 0 sekunder ~ 1 time
Synsfelt (FOV) 52°
Minneutvidelse ≤ 32 GB
IP-klassisering IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Dimensjoner (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vekt 250 g (uten batteri)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
Naturlivskameran används för att ta foton och spela in videos när enheten upptäcker rörelse.
1. Display
2. Menyknapp • Tryck på knappen för att öppna eller stänga menyn.
3. Lägesknapp • Tryck på knappen för att välja ett läge: Uppspelningsläge / Förhandsvisningsläge.
4. Inspelningsknapp • Tryck på knappen för att ta foton eller spela in videor.
5. Ta bort-knapp • Tryck på knappen för att ta bort ler.
6. OK-knapp • Tryck på knappen för att bekräfta valet.
7. Pilknappar • Tryck på knapparna för att navigera genom menyn
8. Infrarött ljus • Det infraröda ljuset låter dig ta foton spela in videos i mörker.
9. LED-indikator • Buertid: LED-indikatorn blinkar i 10 sekunder efter att enheten har satts på.
• Låg batteri: LED-indikatorn blinkar.
10. Infraröd sensor • Den infraröda sensorn upptäcker rörelse.
11. Lins • Linsen används för att ta foton och spela in videor.
12. Högtalare
13. Mikrofon
14. På/av-brytare
• För att sätta på enheten, sätt brytaren i "ON"-läget.
• För att stänga av enheten, sätt brytaren i "OFF"-läget.
• För att visa alla foton (inga videos), ställ brytaren till "SETUP"-läget.
Obs: Enheten stängs automatiskt av efter 3 minuter om inget händer.
15. Batterifack
• Sätt i batterierna i batterifacket. Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med
märkningen inuti batterifacket.
Obs: Det är rekommenderat att använda 8 batterier med enheten, men enheten fungerar
även med endast 4 batterier.
16. DC-ingång (6V) • Anslut strömadaptern till DC-ingången på enheten och i vägguttaget.
17. TV-anslutning • Använd TV-anslutningen för att ansluta enheten till TVn.
Obs: Kabeln medföljer ej.
18. USB-port • Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via en USB-kabel (dataöverföring).
19. Minneskortsplats (SD) • Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen (lagring).
20. Fästskruv för stativ • Montera ett stativ på fästskruven för stativet.
21. Skydd
(DC-ingång) • Stäng skyddet för att hålla ute vatten och insekter.
Display (g. B)
22. Fotoläge / Videoläge / Foto+Videoläge 23. Bildstorlek
24. Batterinivå 25. Minneskort status
26. Antal foton och videor på minneskortet 27. Tillgängligt minne på minneskortet
OSD-meny (g. C)
• Se tabell för OSD-menyns struktur.
Tekniska data
Ingående spänning 6 V DC
Batterityp AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detekteringsområde 25,9 m, 50°
Bildsensor 5MP färg CMOS
8MP / 12MP interpolation
Bildupplösning 5MP / 8MP / 12MP
Trigger-tid 1,2 sekunder
Trigger-intervall 0 sekunder ~ 1 timme
Synfält (FOV) 52°
Minnesexpansion ≤ 32 GB
IP-klassning IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Dimensioner (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vikt 250 g (utan batteri)
Säkerhet
Allmän säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den
igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Wildlife-kameraet bruges til at tage foto op optage videoer, når enheden sporer en bevægelse.
1. Display
2. Menuknap • Tryk på knappen for at åbne eller forlade menuen.
3. Tilstandsknap • Tryk på knappen for at vælge en ønsket funktion: Afspilningstilstand / Forvisningstilstand.
4. Optageknap • Tryk på knappen for at tage foto eller optage video.
5. Sletteknap • Tryk på knappen for at slette ler.
6. OK-knap • Tryk på knappen for at bekræfte valget.
7. Pileknapper • Tryk på knapperne for at navigere gennem menuen.
8. Infrarødt lys • Det infrarøde lys gør det muligt at tage foto og optage video i mørket.
9. LED-indikator • Buertid: LED-indikatoren blinker i 10 sekunder, efter at enheden er blevet tændt.
• Lavt batteriniveau: LED-indikatoren blinker.
10. Indrarød sensor • Den infrarøde sensor registrerer bevægelser.
11. Linse • Linsen bruges til at tage foto og optage videoer.
12. Højttaler
13. Mikrofon
14. Tænd/sluk-kontakt
• Tænd for enheden ved at stille kontakten i positionen "ON".
• Sluk for enheden ved at stille kontakten i positionen "OFF".
• Stil kontakten i positionen "SETUP" for at vise alle foto (ingen videoer).
Bemærk: Enheden slukker efter 3 minutters inaktivitet.
15. Batterirum
• Sæt batterierne i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med
markeringerne inde i batterirummet.
Bemærk: Det anbefales at bruge 8 batterier i enheden, men den fungerer også med 4 batterier.
16. DC-indgang (6V) • Tilslut strømadapteren til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
17. TV-tilslutning: • Brug TV-forbindelsen til at tilslutte enheden til et TV.
Bemærk: Kablet følger ikke med leveringen.
18. USB-port • Brug USB-porten til at koble enheden til computeren ved hjælp af et USB-kabel
(dataoverførsel).
19. Slot til hukommelseskort
(SD) • Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
20. Monteringsskrue til trefod • Monter en trefod til trefodsmonteringsskruen.
21. Stopper
(DC-indgang) • Luk stopperen for at holde vand og insekter ude.
Display (g. B)
22. Foto-tilstand / Video-tilstand / Foto+Video-tilstand 23. Billedstørrelse
24. Batteriniveau 25. Status for hukommelseskort
26. Antal foto og videoer på hukommelseskort 27. Plads på hukommelseskort
OSD-menu (g. C)
• Se tabellen for OSD-menuens struktur.
Tekniske data
Indgangsspænding 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detektionsområde 25,9 m, 50°
Billedsensor 5 MP farve CMOS
8 MP / 12 MP interpolering
Billedopløsning 5 MP / 8 MP / 12 MP
Udløsningstid 1,2 sekunder
Udløserinterval 0 sekunder ~ 1 time
Visningsvinkel (FOV) 52°
Udvidelse af hukommelse ≤ 32 GB
IP-klassicering IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Mål (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vægt 250 g (uden batterier)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en
ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
Viltkameraet brukes til å ta bilder og videoer når enheten detekterer bevegelser.
1. Display
2. Menyknapp • Trykk på knappen for å åpne eller lukke menyen.
3. Modusknapp • Trykk på knappen for å velge ønsket modus: Avspillingsmodus / Forhåndsvisningsmodus.
4. Opptaksknapp • Trykk knappen for å ta bilder eller gjøre videoopptak.
5. Slette-knapp • Trykk på knappen for å slette ler.
6. OK-knapp • Trykk på knappen for å bekrefte valget.
7. Pilknapper • Trykk på knappene for å navigere gjennom menyen.
8. Infrarødt lys • Det infrarøde lyset gjør det mulig å ta bilder og video i mørke.
9. LED-indikator • Buertid: LED-indikatoren blinker i 10 sekunder etter at enheten er slått på.
• Lavt batterinivå: LED-indikatoren blinker.
10. Infrarød sensor • Den infrarøde sensoren detekterer bevegelser.
11. Linse • Linsen brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
12. Høyttaler
13. Mikrofon
14. På/av-bryter
• For å slå på enheten, sett bryteren til "ON".
• For å slå av enheten, sett bryteren til "OFF".
• For å se alle bildene (ingen videoer), sett bryteren til "SETUP"-posisjon.
Merk: Enheten slår seg av etter 3 minutter uten bruk.
15. Batterirom
• Sett batteriene inn i batterikammeret. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterikammeret.
Merk: Det anbefales å bruke 8 batterier i enheten, men det vil også fungere med bare
4 batterier.
16. DC-inngang (6V) • Koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til veggkontakten.
17. TV-tilkobling • Bruk TV-tilkoblingen til å koble enheten til TV-en.
Merk: Kabelen er ikke inkludert.
18. USB-port • USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(dataoverføring).
19. Minnekortspor (SD) • Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
20. Kamerastativskrue • Monter et stativ med stativskruen.
21. Blindplugg
(DC-inngang) • Sett på plass blindpluggen for å holde ute vann og insekter.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom
att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
Luontokameraa käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen, kun laite havaitsee liikettä.
1. Näyttö
2. Valikkopainike • Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.
3. Tilapainike • Valitse tila painamalla painiketta: Toistotila / esikatselutila.
4. Tallenna-painike • Ota valokuvia tai tallenna videoita painamalla painiketta.
5. Poistopainike • Poista tiedostot painamalla painiketta:
6. OK-painike • Vahvista valinta painamalla painiketta.
7. Nuolipainikkeet • Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.
8. Infrapunavalo • Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa valokuvia ja kuvata videoita pimeässä.
9. LED-merkkivalo • Puskurointiaika: LED-merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin ajan käynnistettäessä laite.
• Paristo lähes tyhjä: LED-merkkivalo vilkkuu.
10. Infrapuna-anturi • Infrapuna-anturi havaitsee liikkeen.
11. Objektiivi • Objektiivia käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen.
12. Kovaääninen
13. Mikrofoni
14. Virtakytkin
• Laite kytketään päälle asettamalla kytkin "ON"-asentoon.
• Laite sammutetaan asettamalla kytkin "OFF"-asentoon.
• Katso kaikki valokuvat (ei videoita) asettamalla kytkin "SETUP"-asentoon.
Huomaa: Laite sammuu automaattisesti 3 minuutin joutenolon jälkeen.
15. Paristokotelo
• Laita paristot paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-) vastaa paristotilan
sisällä olevia merkintöjä.
Huomaa: On suositeltavaa käyttää 8 paristoa laitteen kanssa, mutta laite toimii myös vain
4 paristolla.
16. DC-tulo (6V) • Liitä verkkolaite laitteen DC-tuloon ja pistorasiaan.
17. TV-liitäntä • Liitä laite televisioon TV-liitäntää käyttäen.
Huomaa: Kaapeli ei ole mukana toimituksessa.
18. USB-liitin • Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (tiedonsiirto).
19. Muistikorttipaikka (SD) • Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).
20. Kolmijalan kiinnitysruuvi • Kiinnitä kolmijalka kolmijalan kiinnitysruuviin.
21. Estin
(DC-tulo) • Estä veden ja hyönteisten pääsyn laitteeseen sulkemalla estin.
Näyttö (kuva B)
22. Valokuvatila / Videotila / Valokuva-jaVideotila 23. Kuvan koko
24. Pariston varaustila 25. Muistikortin tila
26. Valokuvien ja videoiden lukumäärä muistikortilla 27. Vapaa tila muistikortissa
OSD-valikko (kuva C)
• Katso OSD-valikkorakenne taulukosta.
Tekniset tiedot
Tulojännite 6 V DC
Paristotyyppi AA-paristo, alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-havaitsemisalue 25,9 m, 50°
Kuva-anturi 5MP:n väri-CMOS
8MP / 12MP interpolaatio
Kuvaresoluutio 5MP / 8MP / 12 MP
Liipaisuaika 1,2 sekuntia
Liipaisuväli 0 sekuntia ~ 1 tunti
Näkymäkulma (FOV) 52°
Muistin laajennus ≤ 32 GB
IP-luokitus IP44
Käyttölämpötila -20 ~ 60 °C
Mitat (PxLxK) 140 x 80 x 50 mm
Paino 250 g (ilman paristoa)
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
Η κάμερα άγριας φύσης χρησιμοποιείται για την λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο όταν η
συσκευή ανιχνεύει κίνηση.
1. Οθόνη
2. Κουμπί μενού • Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
3. Κουμπί λειτουργίας • Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε μια λειτουργία: Λειτουργία αναπαραγωγής / Λειτουργία
προεπισκόπησης.
4. Κουμπί εγγραφής • Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
5. Κουμπί διαγραφής • Πιέστε το κουμπί για να διαγράψετε αρχεία.
6. Κουμπί OK • Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
7. Κουμπιά με βέλη • Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού
8. Λυχνία υπερύθρων • Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο στο
σκοτάδι.
9. Ένδειξη LED
• Χρόνος προσωρινής μνήμης: Η ένδειξη LED αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα αφότου
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
• Χαμηλή μπαταρία: Η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
10. Αισθητήρας υπερύθρων • Ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση.
11. Φακός • Ο φακός χρησιμοποιείται για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
12. Ηχείο
13. Μικρόφωνο
14. Διακόπτης on/o
• Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF“.
• Για να προβάλλετε όλες τις φωτογραφίες (όχι βίντεο), θέστε το διακόπτη στη θέση “SETUP“.
Σημείωση: Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά μη λειτουργίας.
15. Θήκη μπαταριών
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα των
μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.
Σημείωση: Συστήνεται να χρησιμοποιείτε 8 μπαταρίες με τη συσκευή, αλλά η συσκευή θα
λειτουργεί και εάν τοποθετηθούν μόνο 4 μπαταρίες.
16. Είσοδος DC (6V) • Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος στην είσοδο DC της συσκευής και στην υποδοχή
τοίχου.
17. Σύνδεση σε τηλεόραση • Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση τηλεόρασης για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.
Σημείωση: Το καλώδιο δεν περιλαμβάνεται.
18. Θύρα USB • Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (μεταφορά δεδομένων).
19. Υποδοχή κάρτας μνήμης
(SD) • Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).
20. Βίδα τοποθέτησης
τρίποδου • Τοποθετήστε ένα τρίποδο στη βίδα τοποθέτησης τρίποδου.
21. Στοπ
(Είσοδος DC) • Κλείστε το στοπ για να διατηρήσετε νερό και έντομα μακριά.
Οθόνη (εικ. Β)
22. Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο /
Λειτουργία φωτογραφίας + βίντεο 23. Μέγεθος εικόνας
24. Επίπεδο μπαταρίας 25. Κατάσταση κάρτας μνήμης
26. Αριθμός φωτογραφιών και βίντεο στην κάρτα μνήμης 27. Διαθέσιμος χώρος στην κάρτα μνήμης
Μενού εμφάνισης στην οθόνη (εικ. C)
• Ανατρέχετε στον πίνακα για τη δομή του μενού εμφάνισης στην οθόνη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου 6 V DC
Τύπος μπαταρίας Μπαταρίες ΑΑ, αλκαλική/NiMH (4x / 8x)
Εύρος ανίχνευσης PIR 25,9 m, 50°
Αισθητήρας εικόνας 5MP color CMOS
8MP / 12MP παρεμβολή
Ανάλυση εικόνας 5MP / 8MP / 12MP
Χρόνος ενεργοποίησης 1,2 δευτερόλεπτα
Διάστημα ενεργοποίησης 0 δευτερόλεπτα ~ 1 ώρα
Οπτικό πεδίο (FOV) 52°
Επέκταση μνήμης ≤ 32 GB
Τιμή ΙΡ IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας -20 ~ 60 °C
Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) 140 x 80 x 50 mm
Βάρος 250 g (χωρίς μπαταρία)
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό
νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
Fotopułapka jest urządzeniem wykonującym zdjęcia irejestrującym nagrania wideo po wykryciu ruchu.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk menu • Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.
3. Przycisk trybu • Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: Tryb odtwarzania / Tryb podglądu.
4. Przycisk nagrywania • Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.
5. Przycisk usuwania • Naciśnij przycisk, aby usunąć pliki.
6. Przycisk OK • Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.
7. Przyciski strzałek • Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.
8. Światło podczerwone • Dzięki niemu można wykonywać zdjęcia irejestrować nagrania wideo wciemności.
9. Wskaźnik LED • Czas buforowania: Wskaźnik LED miga przez 10 sekund po włączeniu urządzenia.
• Niski poziom naładowania baterii: Wskaźnik LED miga.
10. Czujnik podczerwieni • Czujnik podczerwieni wykrywa ruch.
11. Obiektyw • Obiektyw umożliwia robienie zdjęć inagrywanie lmów wideo.
12. Głośnik
13. Mikrofon
14. Przełącznik wł./wył.
• Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „ON”.
• Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „OFF”.
• Aby wyświetlić wszystkie zdjęcia (a nie lmy), ustaw przełącznik w pozycji „SETUP”.
Uwaga: Urządzenie automatycznie wyłącza się po 3 minutach nieaktywności.
15. Komora baterii
• Włóż baterie do komory na baterie. Upewnij się, że biegunowość baterii (+/-) zgadza
się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz gniazda baterii.
Uwaga: Zalecane jest używanie urządzenia z8 bateriami, jednak będzie ono działało także,
gdy włożone do niego zostaną tylko 4 baterie.
16. Wejście DC (6V) • Podłącz zasilacz do wejścia DC urządzenia i do gniazda ściennego.
17. Kabel telewizyjny • Skorzystaj zgniazda kabla telewizyjnego, aby podłączyć urządzenie do telewizora.
Uwaga: Kabel nie znajduje się w zestawie.
18. Port USB • Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera za pomocą kabla USB (transfer
danych).
19. Gniazdo karty pamięci
(SD) • Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci (przechowywanie danych).
20. • Zamontuj statyw na śrubę montażową statywu.Śruba montażowa statywu
21. Zatyczka
(wejście DC) • Zamknij zatyczkę w celu ochrony przed wodą i owadami.
Wyświetlacz (rys. B)
22. Tryb zdjęć / Tryb wideo / Tryb zdjęcia+wideo 23. Wielkość obrazu
24. Poziom naładowania baterii 25. Stan karty pamięci
26. Liczba zdjęć inagrań wideo na karcie pamięci 27. Dostępne miejsce na karcie pamięci
Menu OSD (rys. C)
• Prawidłowe ustawienia są podane w strukturze menu OSD.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 6 V DC
Typ baterii Baterie AA, alkaliczne/NiMH (4x / 8x)
Zakres wykrywania czujnika PIR 25,9 m, 50°
Czujnik obrazu Kolorowa matryca CMOS o rozdzielczości 5MP
Interpolacja 8MP / 12MP
Rozdzielczość obrazu 5MP / 8MP / 12MP
Czas uruchomienia 1,2 sekundy
Interwał włączania od 0 sekund do 1 godziny
Pole widzenia (FOV) 52°
Karta rozszerzenia pamięci ≤ 32 GB
Poziom IP IP44
Temperatura robocza -20 ~ 60 °C
Wymiary (DxSxW) 140 x 80 x 50 mm
Ciężar 250 g (bez baterii)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą
wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Čeština
Kamera do volné přírody se používá ke snímání fotograí a záznamu videa, když zařízení zjistí pohyb.
1. Displej
2. Tlačítko nabídky • Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.
3. Tlačítko režimu • Stisknutím tlačítka zvolíte režim: Režim přehrávání / Režim náhledu.
4. Tlačítko záznam • Stisknutím tlačítka pořídíte fotograi nebo zaznamenáte video.
5. Tlačítko vymazat • Stisknutím tlačítka odstraníte soubory.
6. Tlačítko OK • Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
7. Tlačítka šipek • Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.
8. Infračervené světlo • Infračervené světlo umožňuje fotografování a záznam videa ve tmě.
9. LED ukazatel • Doba nabíhání: Po zapnutí zařízení LED kontrolka 10 sekund bliká.
• Slabá baterie: LED ukazatel zabliká.
10. Infračervený snímač • Infračervený snímač zjišťuje pohyb.
11. Objektiv • Objektiv se používá k fotografování a záznamu videa.
12. Reproduktor
13. Mikrofon
14. Vypínač
• Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „OFF“.
• Pro zobrazení všech fotograí (bez videí) nastavte vypínač do polohy „SETUP“.
Poznámka: Zařízení se po 3 minutách nečinnosti automaticky vypne.
15. Prostor na baterie
• Do prostoru na baterie vložte baterie. Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-) souhlasí s
označením uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka: U zařízení se doporučuje používat 8 baterií, ale zařízení bude fungovat i v případě
vložení jen 4 baterií.
16. Vstup DC (6V) • Napájecí adaptér připojte k DC vstupu zařízení a do síťové zásuvky.
17. Připojení TV • Spojovací TV kabel použijte pro připojení zařízení k TV.
Poznámka: Kabel není dodáván se zařízením.
18. USB port • Pro připojení zařízení k počítači pomocí kabelu USB použijte USB port (přenos dat).
19. Slot paměťové karty (SD) • Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty (úložiště).
20. Montážní šroub trojnožky • Přimontujte trojnožku na montážní šroub trojnožky.
21. Uzávěr
(DC vstup) • Pomocí uzávěru ochráníte zařízení před vodou a hmyzem.
Displej (obr. B)
22. Režim fotograí / Režim videa / Režim fotograí a videa 23. Velikost obrázku
24. Úroveň nabití baterie 25. Stav paměťové karty
26. Počet fotograí a videí na paměťové kartě 27. Dostupné místo na paměťové kartě
Nabídka OSD (obr. C)
• Strukturu nabídky OSD najdete v tabulce.
Technické údaje
Vstupní napětí 6 V DC
Typ baterie AA baterie, alkalické/NiMH (4x / 8x)
Dosah detekce PIR 25,9 m, 50°
Snímač obrazu 5 Mpx barevný CMOS
8 Mpx / interpolací 12 Mpx
Rozlišení obrázku 5 Mpx / 8 Mpx / 12 Mpx
Čas spínače 1,2 sekund
Interval spínače 0 sekund ~ 1 hodina
Zorné pole 52°
Rozšíření paměti ≤ 32 GB
Ochrana IP IP44
Provozní teplota -20 ~ 60 °C
Rozměry (DxŠxV) 140 x 80 x 50 mm
Hmotnost 250 g (bez baterie)
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než
je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte
baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
A vadmeggyelő kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése mozgás észlelésekor.
1. Kijelző
2. Menü gomb • Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.
3. Üzemmód gomb • Nyomja le a gombot a mód kiválasztásához: Lejátszás mód / Előnézet mód.
4. Felvétel gomb • A gomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
5. Törlés gomb • Nyomja meg a gombot a fájlok törléséhez.
6. OK gomb • A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.
7. Nyílgombok • A gombok segítségével navigálhat a menüben.
8. Infravörös fény • Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet képeket és videófelvételeket.
9. LED jelzőfény • Puerelési idő: Miután a készülék bekapcsolt, a LED jelzőfény 10 másodpercig villog.
• Az elem töltöttsége alacsony: A LED jelzőfény villog.
10. Infravörös érzékelő • Az infravörös érzékelő feladata a mozgás érzékelése.
11. Lencse • Az objektív fényképek és videófelvételek rögzítésére szolgál.
12. Hangszóró
13. Mikrofon
14. Be-/kikapcsoló gomb
• A készülék a be-/kikapcsoló gomb „ON” helyzetbe állításával kapcsolható be.
• A készülék a be-/kikapcsoló gomb „OFF” helyzetbe állításával kapcsolható ki.
• Az összes fénykép (a videofelvételekre ez nem vonatkozik) megtekintéséhez állítsa
„SETUP” helyzetbe a kapcsolót.
Megjegyzés: A készülék 3 perc inaktivitást követően automatikusan kikapcsolódik.
15. Elemtartó
• Tegye be az elemeket az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az elemtartóban
feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Megjegyzés: Habár a készülék 4 elemmel is működik, javasolt 8 elemet behelyezni a
készülékbe.
16. DC bemenet (6V) • Csatlakoztassa a tápadapter egyik végét a készülék DC-bemenetéhez, a másik végét
pedig az elektromos fali aljzathoz.
17. TV-csatlakozás • A készülék a TV-csatlakozó segítségével csatlakoztatható a TV-hez.
Megjegyzés: A kábel nem tartozék.
18. USB csatlakozó • A készüléket az USB csatlakozó és egy USB kábel segítségével csatlakoztathatja a
számítógéphez (adatátvitel céljából).
19. Memóriakártya-foglalat
(SD) • Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba (tárolás).
20. Állványcsatlakozó • Ezzel a csatlakozóval erősítheti a kamerát az állványhoz.
21. Elzáró elem
(DC bemenet) • A víz és a rovarok távoltartása érdekében zárja le az elzáró elemet.
Kijelző (B ábra)
22. Fénykép mód / Videó mód / Fénykép + Videó mód 23. Képméret
24. Elemtöltöttség szintje 25. Memóriakártya állapota
26. A memóriakártyán tárolt fényképek és videók száma 27. Memóriakártyán elérhető szabad hely
OSD menü (C ábra)
• Az OSD menü felépítése a táblázatban megtalálható.
Műszaki adatok
Bemenő feszültség 6 V DC
Elem típusa AA elemek, alkáli/NiMH (4x / 8x)
PIR hatótávolság 25,9 m, 50°
Képérzékelő 5 MP, színes, CMOS
8 MP / 12 MP, interpolált
Képfelbontás 5 MP / 8 MP / 12 MP
Aktiválási idő 1,2 s
Aktiválási intervallum 0 mp ~ 1 óra
Látótér (FOV) 52°
Memóriabővítés ≤ 32 GB
Védettségi fokozat IP44
Működési hőmérséklet -20 ~ 60 °C
Méretek (HxSZxM) 140 x 80 x 50 mm
Tömeg 250 g (elem nélkül)
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea (g. A) Română
Camera pentru faună este utilizată la fotograere şi înregistrări video când dispozitivul detectează mişcări.
1. Aşaj
2. Buton meniu • Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.
3. Buton mod • Apăsaţi butonul pentru a selecta un mod: Mod redare / Mod previzualizare.
4. Buton înregistrare • Apăsaţi butonul pentru a fotograa sau înregistra material video.
5. Buton ştergere • Apăsaţi butonul pentru a şterge şiere.
6. Buton OK • Apăsaţi butonul pentru a conrma selecţia.
7. Butoane direcţionale • Apăsaţi butoanele pentru a naviga prin meniu
8. Lumină infraroşu • Lumina în infraroşu permite realizarea de fotograi şi înregistrarea video pe întuneric.
9. Indicator cu led
• Timp-tampon: Indicatorul LED luminează intermitent timp de 10 secunde după pornirea
dispozitivului.
• Baterie descărcată: Indicatorul LED clipeşte.
10. Senzor infraroşu • Senzorul cu infraroşu detectează mişcare.
11. Obiectiv • Obiectivul este utilizat la realizarea fotograilor şi înregistrarea de material video.
12. Difuzor
13. Microfon
14. Întrerupător pornire/
oprire
• Pentru a porni dispozitivul, aduceţi întrerupătorul în poziţia „ON”.
• Pentru a opri dispozitivul, aduceţi întrerupătorul în poziţia „OFF”.
• Pentru a vizualiza toate fotograile (fără clipuri video), aduceţi întrerupătorul în poziţia
„SETUP”.
Notă: Dispozitivul se opreşte automat după 3 minute de inactivitate.
15. Compartiment baterii
• Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că polaritatea bateriilor
(+/-) se potriveşte marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului pentru baterii.
Notă: Se recomandă să utilizaţi 8 baterii în dispozitiv, însă acesta va funcţiona şi cu numai
4 baterii instalate.
16. Intrare CC (6V) • Conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CC a dispozitivului şi la priza de perete.
17. Conexiune TV • Utilizaţi conexiunea TV pentru a conecta dispozitivul la TV.
Notă: Cablul nu este inclus.
18. Port USB • Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu USB
(transfer de date).
19. Slot card memorie (SD) • Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie (stocare).
20. Şurub de montare a
trepiedului • Montaţi un trepied în şurubul de montare a trepiedului.
21. Opritor
(intrare CC) • Închideţi opritorul pentru a nu permite pătrunderea apei şi a insectelor.
Aşaj (g. B)
22. Mod foto / Mod video / Mod Foto + Video 23. Mărime imagine
24. Nivel baterie 25. Stare card memorie
26. Număr de fotograi şi clipuri video pe cardul de memorie 27. Spaţiu disponibil pe cardul de memorie
Meniu OSD (g. C)
• Consultaţi tabelul pentru structura meniului OSD.
Specicaţii tehnice
Tensiune de intrare 6 V CC
Tip baterie Baterii AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)
Rază detectare PIR 25,9 m, 50°
Senzor imagine CMOS 5MP color
Interpolare 8MP / 12MP
Rezoluţia imaginii 5MP / 8MP / 12MP
Durată declanşare 1,2 secunde
Interval declanşare 0 secunde ~ 1 oră
Câmp de vedere (FOV) 52°
Extindere memorie ≤ 32 GB
Clasă protecţie IP IP44
Temperatura de funcţionare -20 ~ 60 °C
Dimensiuni (LxlxÎ) 140 x 80 x 50 mm
Greutate 250 g (fără baterie)
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
• Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
• Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание (рис. A) Русский
Камера для съемки живой природы используется для фото- и видеосъемки при регистрации
устройством движения.
1. Дисплей
2. Кнопка меню • Нажмите эту кнопку для перехода в меню или выхода из него.
3. Кнопка режима • Нажмите эту кнопку для выбора режима: Режим воспроизведения / Режим
предварительного просмотра.
4. Кнопка записи • Нажмите эту кнопку для фото- или видеосъемки.
5. Кнопка удаления • Нажмите эту кнопку для удаления файлов.
6. Кнопка ОК • Нажмите эту кнопку для подтверждения выбора.
7. Кнопки со стрелками • Эти кнопки необходимы для перемещения по меню.
8. Инфракрасная лампа • Инфракрасная лампа позволяет делать снимки и записывать видео в темноте.
9. Светодиодный индикатор
• Время буферизации: После включения устройства светодиодный индикатор будет
мигать в течение 10 секунд.
• Низкий уровень заряда аккумулятора: Светодиодный индикатор начнет мигать.
10. Инфракрасный датчик • Инфракрасный датчик регистрирует движение.
11. Объектив • Объектив используется для съемки фотографий и записи видео.
12. Динамик
13. Микрофон
14. Выключатель питания
• Для включения устройства установите выключатель в положение «ON».
• Для выключения устройства установите выключатель в положение «OFF».
• Для просмотра всех фотографий (без видео) установите переключатель в положение
«SETUP».
Примечание. Устройство автоматически выключается после 3 минут бездействия.
15. Отсек для аккумуляторов
• Вставьте аккумуляторы в отсек для аккумуляторов. Убедитесь, что
полярность аккумуляторов (+/-) соответствует маркировке внутри отсека для
аккумуляторов.
Примечание. Хотя устройство и будет работать с 4 аккумуляторами, рекомендуется
устанавливать в него 8 аккумуляторов.
16. Вход питания, пост.
ток (6В)
• Подключите провод питания к входу постоянного тока на устройстве и к
электрической розетке.
17. Подключение к
телевизору
• Для подключения устройства к телевизору предназначен специальный разъем.
Примечание. Кабель в комплект не входит.
18. USB-порт • USB-порт предназначен для подключения устройства к компьютеру с помощью
USB-кабеля (для передачи данных).
19. Слот карты памяти (SD) • Вставьте карту памяти в слот карты памяти (для накопителя).
20. Крепежный винт для
установки на треногу • Прикрепите устройство к треноге с помощью крепежного винта.
21. Пробка
(вход питания, постоянный
ток)
• Вставьте пробку, чтобы не допустить попадания воды и насекомых.
Дисплей (рис. B)
22. Режим фото / Режим видео / Режим фото + видео 23. Размер изображения
24. Уровень заряда аккумулятора 25. Статус карты памяти
26. Количество фотографий и видеозаписей на карте
памяти 27. Доступный объем карты памяти
Меню экранного дисплея (рис. C)
• Структура меню экранного дисплея приведена в таблице.
Технические данные
Напряжение на входе 6 В постоянного тока
Тип аккумулятора Аккумуляторы AA, щелочные/NiMH (4x / 8x)
Радиус действия пассивного ИК-датчика 25,9 м, 50°
Датчик изображения 5 МП, цветной, CMOS
8 МП / 12 МП (интерполяция)
Разрешение изображения 5 МП / 8 МП / 12 МП
Время срабатывания триггера 1,2 секунд
Интервал срабатывания триггера 0 секунд ~ 1 час
Поле зрения (FOV) 52°
Расширение памяти ≤ 32 ГБ
Класс защиты IP IP44
Рабочая температура -20 ~ 60 °C
Габариты (ДхШхВ) 140 x 80 x 50 мм
Вес 250 г (без аккумулятора)
Требования безопасности
Общие требования
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Безопасность при работе с батареями
• Применяйте только указанные в руководстве батареи.
• Не используйте старые и новые батареи одновременно.
• Не используйте батареи различных типов и различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
• Не подвергайте батареи воздействию воды.
• Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при
долгом хранении извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной
водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama (şek. A) Türkçe
Belgesel kamerası, cihaz hareketi algıladığında fotoğraf ve video çekmesi için kullanılır.
1. Ekran
2. Menü düğmesi • Menüye girmek veya menüden çıkmak için düğmeye basın.
3. Mod düğmesi • Mod seçmek için düğmeye basın: Oynatma modu / Önizleme modu
4. Kayıt düğmesi • Fotoğraf çekmek veya video kaydetmek için düğmeye basın.
5. Silme düğmesi • Dosyaları silmek için düğmeye basın.
6. OK düğmesi • Seçimi onaylamak için düğmeye basın.
7. Ok düğmeleri • Menü üzerinde gezinmek için düğmelere basın.
8. Kızılötesi ışık • Kızılötesi ışık, karanlıkta fotoğraf ve video çekmenizi sağlar.
9. LED göstergesi
• Ara belleğe alma zamanı: Cihaz açıldıktan sonra 10 saniye boyunca LED gösterge yanıp
söner.
• Düşük pil: LED göstergesi yanıp söner.
10. Kızılötesi sensör • Kızılötesi sensörü, hareketi algılar.
11. Lens • Lens, fotoğraf veya video çekmek için kullanılır.
12. Hoparlör
13. Mikrofon
14. Aç/kapat düğmesi
• Cihazı açmak için düğmeyi “ON“ konumuna getirin.
• Cihazı kapatmak için düğmeyi “OFF“ konumuna getirin.
• Tüm fotoğraarı görüntülemek (videolar hariç) için, anahtarı “SETUP“ konumuna getirin.
Not: 3 dakika boyunca hiçbir işlem yapılmadığı takdirde cihaz otomatik olarak kapanır.
15. Pil bölmesi
• Pilleri, pil bölmesine takın. Pil kutuplarının (+/-) pil bölmesindeki kutup işaretleriyle
eşleştiğinden emin olun.
Not: Cihazda 8 pil kullanılması tavsiye edilir; ancak cihaz, sadece 4 yüklü pille de
çalışabilir.
16. DC girişi (6V) • Güç adaptörünü, cihazın DC girişine ve duvar prizine takın.
17. Televizyon bağlantısı • Cihazı televizyona bağlamak için televizyon bağlantısını kullanın.
Not: Kablo dahil edilmemiştir.
18. USB portu • USB kablosu kullanarak cihazı bilgisayara bağlamak için, USB portunu kullanın (veri
transferi).
19. Bellek kartı yuvası (SD) • Bellek kartı yuvasına (depolama) bir bellek kartı takın.
20. Tripod montaj vidası • Tripod montaj vidasına bir tripod takın.
21. Durdurucu
(DC girişi) • Su ve böceklerden uzak tutmak için durducuyu kapatın.
Ekran (şek. B)
22. Fotoğraf modu / Video modu / Fotoğraf+Video modu 23. Görsel boyutu
24. Pil seviyesi 25. Bellek kartı durumu
26. Bellek kartındaki fotoğraf ve video sayısı 27. Bellek kartında mevcut alan
OSD menüsü (şek. C)
• OSD menü yapısına ilişkin tabloya bakın.
Teknik bilgiler
Giriş voltajı 6 V DC
Pil tipi AA piller, alkalin/NiMH (4x / 8x)
PIR algılama mesafesi 25,9 m, 50°
Görüntü sensörü 5MP renkli CMOS
8MP / 12MP aradeğerleme
Görüntü çözünürlüğü 5MP / 8MP / 12MP
Tetikleme süresi 1,2 saniye
Tetikleme aralığı 0 saniye ~ 1 saat
Görüş alanı (FOV) 52°
Bellek genişliği ≤ 32 GB
IP sınıfı IP44
Çalışma sıcaklığı -20 ~ 60 °C
Boyutlar (UxGxY) 140 x 80 x 50 mm
Ağırlık 250 g (pil hariç)
Güvenlik
Genel güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
• Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
• Pilleri ters kutuplarda takmayın.
• Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
• Pilleri suya maruz bırakmayın.
• Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
• Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım
dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
• Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Sportscam |
Model: | WCAM22GN |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis WCAM22GN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Sportscam Nedis
26 Juli 2023
10 Mei 2023
8 Mei 2023
7 Mei 2023
10 Maart 2023
9 Maart 2023
8 Maart 2023
2 Maart 2023
23 Februari 2023
10 Februari 2023
Handleiding Sportscam
- Sportscam Philips
- Sportscam Sony
- Sportscam Xiaomi
- Sportscam JVC
- Sportscam Medion
- Sportscam VTech
- Sportscam ACME
- Sportscam AEE
- Sportscam Agfaphoto
- Sportscam Albrecht
- Sportscam Aluratek
- Sportscam Axis
- Sportscam Braun Phototechnik
- Sportscam Bresser
- Sportscam Denver
- Sportscam DJI
- Sportscam Drift
- Sportscam Easypix
- Sportscam Ezviz
- Sportscam Foscam
- Sportscam Gembird
- Sportscam GoPro
- Sportscam Guardo
- Sportscam Hikvision
- Sportscam Insta360
- Sportscam Ion
- Sportscam Kitvision
- Sportscam Kogan
- Sportscam Konica Minolta
- Sportscam Lamax
- Sportscam Livoo
- Sportscam Manta
- Sportscam Marquant
- Sportscam Maxxter
- Sportscam Midland
- Sportscam Minolta
- Sportscam Mio
- Sportscam Nikkei
- Sportscam Polaroid
- Sportscam Rollei
- Sportscam Salora
- Sportscam Sencor
- Sportscam Silvercrest
- Sportscam SJCAM
- Sportscam Smartwares
- Sportscam Spypoint
- Sportscam Sunstech
- Sportscam Veho
- Sportscam Vivitar
- Sportscam Vizu
- Sportscam Wolfgang
- Sportscam Oregon Scientific
- Sportscam Clas Ohlson
- Sportscam Continental Edison
- Sportscam GoGEN
- Sportscam Monoprice
- Sportscam Niceboy
- Sportscam T'nB
- Sportscam Conceptronic
- Sportscam SereneLife
- Sportscam Akaso
- Sportscam Vakoss
- Sportscam Trevi
- Sportscam Blow
- Sportscam Nilox
- Sportscam CamOne
- Sportscam Contour
- Sportscam EVOLVEO
- Sportscam Lark
- Sportscam Xblitz
- Sportscam Dahua Technology
- Sportscam V.I.O.
- Sportscam Paralenz
- Sportscam Epcom
- Sportscam Adventure Kings
- Sportscam Zero-X
- Sportscam FeiyuTech
- Sportscam Rexing
- Sportscam Moultrie
- Sportscam GoXtreme
Nieuwste handleidingen voor Sportscam
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024