Sony AKA-FGP1 Handleiding

Sony Sportscam AKA-FGP1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony AKA-FGP1 (2 pagina's) in de categorie Sportscam. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ライブビューコンの「撮影中モニター自動消灯」の設定をOFFにす
ると撮影中も液晶モニターが消灯ず、常に映像確認できます
詳細は以下のURLをご覧ください。
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
下記の注意を守らない
をしり周辺
を与えたりることが
ります。
使用上のご注
• 指がグリプから抜けなくなる場合がありますので、無理に指をグ
リップへ差し入れないでください。特に第二関節より奥に指をグ
リップへ差し入れないでください
• アクシンカムやライブビューリモコンを取り付けた状態で、強く
振らないでください。
アクシンカムやライブビューリモコンが外れる場合があります
If you set auto monitor off while shooting” (which is the
Live-View Remote’s setting) to OFF, the LCD screen display is
turned on while shooting. You can then check images anytime
while shooting.
For details, refer to the following.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Precautions
Your finger may get stuck in the hole of the grip, so do not
force your finger into the hole. Do not insert your finger past
the second joint.
Do not shake the finger grip strongly while the Video Camera
Recorder and Live-View Remote are attached.
The Video Camera Recorder and Live-View Remote may be
accidently released from the grip.
Si vous désactivez la « mise hors tension automatique du
moniteur pendant la prise de vue » (ce qui correspond au réglage
de l’afficheur instantané à distance), l’affichage de l’écran LCD est
activé pendant la prise de vue. Vous pouvez alors contrôler les
images à tout moment pendant la prise de vue.
Pour plus d’informations, reportez-vous au lien ci-dessous.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Précautions
Votre doigt peut resté bloqué dans lorifice de l’accroche-doigt.
Ne forcez donc pas quand vous insérez le doigt dans l’orifice.
N’insérez pas le doigt au-delà du second joint.
Ne secouez pas l’accroche-doigt quand l’enregistreur vidéo et
l’afficheur instantané à distance sont en place.
L’enregistreur vidéo et l’afficheur instantané à distance
risquent de se détacher fortuitement de l’accroche-doigt.
Si desactiva la opción apagado automático monitor durante
grabación” (el ajuste del Mando a distancia Live-View), se activa
la pantalla LCD durante la grabación. Tiene la posibilidad de
comprobar las imágenes en cualquier momento durante la
grabación.
Para obtener más información, consulte el siguiente apartado.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Precauciones
No introduzca el dedo a presión en el orificio de la
empuñadura, p1-ya que podría quedar atrapado. No introduzca el
dedo más allá del segundo aro.
No sacuda la empuñadura para el dedo con fuerza si la
videocámara y el Mando a distancia Live-View están
conectados.
La videocámara y el Mando a distancia Live-View podrían
soltarse de la empuñadura de forma accidental.
Wenn Sie die „automatische Monitorausschaltung während der
Aufnahme“ (eine Einstellung der Livebild-Fernbedienung)
deaktivieren, schaltet sich das LCD-Display bei der Aufnahme ein.
Sie können die Bilder beim Aufnehmen dann jederzeit
überprüfen.
Einzelheiten dazu finden Sie auf der folgenden Website.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Sicherheitsmaßnahmen
Stecken Sie den Finger nicht gewaltsam in die Öffnung am
Griff. Andernfalls könnte er darin stecken bleiben. Stecken Sie
den Finger nicht über das zweite Fingergelenk hinaus in die
Öffnung.
Schützen Sie den Fingergriff vor starken Erschütterungen,
solange die Videokamera und die Livebild-Fernbedienung
daran angebracht sind.
Andernfalls können sich die Videokamera und die Livebild-
Fernbedienung versehentlich vom Griff lösen.
Als u "scherm automatisch uitschakelen tijdens het opnemen"
(een instelling van de live weergave op afstand) instelt op UIT, is
het LCD-scherm ingeschakeld tijdens het opnemen. In dat geval
kunt u de beelden tijdens het opnemen bekijken.
Ga naar de volgende website voor meer informatie:
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Voorzorgsmaatregelen
Uw vinger kan geklemd raken in de opening in de greep.
Forceer uw vinger dus nooit in de opening. Steek uw vinger er
nooit verder dan het tweede gewricht in.
Schud de vingergreep nooit krachtig heen en weer wanneer de
videocamera en live weergave op afstand bevestigd zijn.
Doet u dit wel, dan kunnen de videocamera en live weergave
op afstand loskomen van de greep.
Om du ställer in ”automatisk skärmavstängning vid tagning”
(vilket är inställningen för fjärrkontrollen för direktvisning) på AV
kommer LCD-skärmen att aktiveras under pågående tagning. Du
kan då kontrollera bilder när som helst under tagningen.
Se följande för detaljerad information.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Försiktighetsåtgärder
Ditt finger kan fastna i greppets hål, så tvinga inte ner ditt
finger i hålet. För inte in ditt finger längre än den andra leden.
Skaka inte fingergreppet för hårt när videokameran och
fjärrkontrollen för direktvisning är monterade.
Videokameran och fjärrkontrollen för direktvisning kan
oavsiktligt lossas från greppet.
1
2
3
4
1
2
for/pour/para/per/για/
HDR-AS50
for/pour/para/per/για/
FDR-X3000 HDR-AS300 
げいただきりがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
い。お読みになったあつでも見られる
保管してください
取扱説明書
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ /
/ / /Petunjuk
Pengoperasian/ /Manual de Operação
AKA-FGP1
Finger Grip
Accroche-doigt
Отверстие для пальца
Ручка для пальця
© 2016 Sony Corporation
Printed in China
4-587-692- (1)01
Hvis du stiller inn "automatisk skjerm av under opptak" (som er
innstillingen til fjernkontroll for direktevisning) til AV, slås
LCD-skjermen på under opptak. Du kan da sjekke bildene når
som helst under opptak.
For detaljer, se følgende.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Sikkerhetstiltak
Fingeren kan bli sittende fast i hullet på grepet, så ikke tving
fingeren inn i hullet. Før ikke fingeren lengre inn enn til det
andre leddet.
Ikke rist fingergrepet hardt mens videokameraet og
fjernkontroll for direktevisning er tilkoblet.
Videokameraet og fjernkontroll for direktevisning kan løsne fra
grepet ved et uhell.
Impostando su OFF la funzione autospegnimento del monitor
durante le riprese” (impostazione del telecomando Live-View
Remote), il display LCD è acceso durante le riprese, permettendo
di controllare le immagini in qualsiasi momento.
Per maggiori dettagli, si rimanda alla pagina seguente.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Precauzioni
Non affondare il dito nel foro dell’impugnatura, poiché
potrebbe rimanervi incastrato. Inserire solo la prima falange.
Evitare di scuotere l’impugnatura con forza quando il
Registratore della videocamera e il telecomando Live-View
Remote sono agganciati.
Il Registratore della videocamera e il telecomando Live-View
Remote potrebbero sganciarsi accidentalmente
dall’impugnatura.
Se definir “monitor automático desligado ao filmar/fotografar”
(que é a definição do Telecomando Live-View) para DESLIGADO, a
visualização no ecrã LCD é ligada ao filmar/fotografar. Poderá
então verificar as imagens a qualquer momento enquanto filma/
fotografa.
Para mais informões, consulte o seguinte URL.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Precauções
O seu dedo pode ficar preso no orifício da pega, portanto, não
force o seu dedo através do orifício. Não insira o seu dedo para
além da segunda junta.
Não agite intensamente a pega do dedo enquanto a câmara
de vídeo e o Telecomando Live-View estiverem instalados.
A câmara de vídeo e o Telecomando Live-View podem
soltar-se acidentalmente da pega.
Αν απενεργοποιήσετε την "αυτόματη απενεργοποίηση οθόνης
κατά τη λήψη" (που είναι η ρύθμιση Live-View Remote), η οθόνη
LCD θα ενεργοποιείται κατά τη λήψη. Κατόπιν, θα μπορείτε να
ελέγχετε τις εικόνες οποιαδήποτε στιγμή κατά τη λήψη.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εξής:
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Προφυλάξεις
Το δάχτυλό σας μπορεί να πιαστεί στην οπή της λαβής,
επομένως μην το σπρώχνετε με τη βία μέσα στην οπή. Μην
τοποθετείτε το δάχτυλό σας πέρα από τη δεύτερη φάλαγγα.
Μην κουνάτε με δύναμη τη λαβή δαχτύλου ενώ είναι
συνδεδεμένη η Βιντεοκάμερα και το Live-View Remote.
Η Βιντεοκάμερα και το Live-View Remote μπορεί να
αποσπαστούν κατά λάθος από τη λαβή.
Jeśli opcja „automatyczne monitorowanie wyłączone podczas
nagrywania” (stanowiąca ustawienie pilota z funkcją podglądu na
żywo) zostanie ustawiona na WYŁ., ekran LCD zostanie włączony
podczas nagrywania. Następnie można sprawdzać obraz w
dowolnym momencie podczas nagrywania.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym
adresem URL:
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Środki ostrożności
Palec może utknąć w otworze uchwytu, dlatego nie należy
wciskać mocno palca do otworu. Nie należy wkładać palca
poza drugie złącze.
Nie należy potrząsać silnie uchwytem na palec po podłączeniu
kamery wideo i pilota z funkcją podglądu na żywo.
Kamera wideo i pilot z funkcją podglądu na żywo mogą
przypadkowo odłączyć się od uchwytu.
Ak nastavíte položku „Vypnúť automatické monitorovanie počas
snímania“ (čo je nastavenie diaľkového ovládača so živým
náhľadom) na možnosť VYP., obrazovka LCD displeja sa počas
snímania zapne. Pas snímania môžete potom kedykoľvek
sledovať zábery.
Podrobnosti nájdete na nasledujúcej adrese:
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Upozornenia
Prst sa vám môže zaseknúť v otvore držiaka, preto prst
nevtláčajte do otvoru násilím. Prst nevtláčajte za druhý kĺb.
Netraste silou držiak na prst, keď je pripojený videorekordér a
diaľkový ovládač so živým náhľadom.
Môže dôjsť k náhodnému uvoľneniu videorekordéra a
diaľkového ovládača so živým náhľadom z držiaka.
Ha a „képernyő automatikus kikapcsolása felvételkészítés
közben” (a Live-View távirányító egyik beállítása) KI értékre van
állítva, az LCD-képernyő kijelzője bekapcsolva marad a
felvételkészítés közben. A képeket bármikor ellenőrizheti a
felvételkészítés közben.
További részletekért lásd a következőt:
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Óvintézkedések
Az ujja beragadhat a lyukba a markolaton, ezért ne erőltesse
be az ujját a lyukba. Ne dugja a második percnél mélyebbre az
ujját.
Ne rázza erősen az ujjmarkolatot, p2-ha a videokamera és a
Live-View távirányító csatlakoztatva van.
A videokamera és a Live-View távirányító véletlenül leválhat a
markolatról.
Dacă dezactivați funcția „monitor oprit automat în timpul filmării
(setare aferentă Telecomenzii de vizualizare live), afișajul
ecranului LCD este activat în timpul filmării. Puteți consulta
imagini în timp ce filmați.
Pentru detalii, consultați următoarele.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Măsuri de precauţie
Nu introduceți degetul cu forța în gaura suportului deoarece
poate rămâne blocat. Nu introduceți degetul mai departe de a
doua articulație.
Nu mișcați puternic suportul pentru deget în timp ce camera
video digitală și telecomanda de vizualizare live sunt atașate.
Camera video digitală și telecomanda de vizualizare live se pot
elibera accidental din suport.
Hvis "automatisk skærm fra under optagelse" (som er
indstillingen for Live-View Remote) indstilles til OFF, tændes
LCD-skærmdisplayet under optagelse. Billeder kan dermed til
hver en tid kontrolleres under optagelse.
Se følgende for detaljer.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Forholdsregler
Fingeren kan sidde fast i grebets hul, så lad være med at tvinge
fingeren ind i hullet. Før ikke fingeren længere ind end den
anden samling.
Ryst ikke fingergrebet voldsomt, mens videokameraoptageren
og Live-View Remote er monteret.
Videokameraoptageren og Live-View Remote kan utilsigtet
løsne sig fra grebet.
Pokud nastavíte „automatické vypnutí displeje během snímání
(nastavení zařízení Live-View Remote) na VYPNUTO, displej LCD
obrazovky se během snímání zapne. Budete tak moci během
snímání snímky kdykoliv zkontrolovat.
Podrobnosti naleznete na následujícím odkazu.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Bezpečnostní opaení
V otvoru držáku by se vám mohl zaseknout prst, nestrkejte
proto prst do otvoru silou. Nevkládejte prst za druhý kloub.
Netřeste držákem na prst velkou silou, když je připojená
videokamera a zařízení Live-View Remote.
Mohlo by omylem dojít k uvolnění videokamery a zařízení
Live-View Remote z držáku.
Jos toiminnon ”näytön automaattisammutus kuvauksen aikana”
(joka on Live-View Remoten asetus) asetukseksi valitaan OFF,
LCD-näyttö kytketään päälle kuvauksen ajaksi. Silloin kuvat
voidaan tarkistaa milloin tahansa kuvauksen aikana.
Lisätietoja on annettu seuraavassa osoitteessa.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Varotoimet
Sormi voi juuttua kahvan reikään, joten älä työnnä sormeasi
väkisin reikään. Älä työnnä sormeasi toista niveltä syvemmälle.
Älä ravista sormikahvaa voimakkaasti, kun videokamera ja Live-
View Remote ovat kiinnitettyinä.
Videokamera ja Live-View Remote voivat vahingossa irrota
kahvasta.
Если функция “Автоматическое выключение монитора во
время съемки” (настройка устройства просмотра в реальном
времени) установлена в положение ВЫКЛ, ЖК-экран будет
включен во время съемки. В этом режиме вы сможете
просматривать изображения в любое время во время
съемки.
Для получения дополнительной информации см. следующий
веб-сайт.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Меры предосторожности
Палец может застрять в отверстии для пальца, поэтому не
вставляйте палец в отверстие с усилием. Не вставляйте
палец во второе соединение.
Не трясите отверстие для пальца слишком сильно, если
подключена видеокамера и устройство просмотра в
реальном времени.
Видеокамера и устройство просмотра в реальном времени
могут случайно отсоединиться от отверстия для пальца.
Технические характеристики
Размеры
(Приблиз.) 37,8 мм × 68,2 мм × 78,4 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 31,3 г
Комплектность поставки:
Отверстие для пальца (1), крышка объектива (для HDR-AS50) (1),
крышка объектива (для FDR-X3000, HDR-AS300) (1), ремень (1),
набор печатной документации
Якщо вимкнути налаштування «Автоматичне вимкнення
монітора під час зйомки»ке є налаштуванням віддаленого
видошукача), РК-дисплей буде ввімкненим під час зйомки.
Тоді ви зможете переглядати зображення під час зйомки.
Докладнішу інформацію можна переглянути за посиланням,
наведеним нижче.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Застережні заходи
Ваш палець може застрягти в отворі ручки, тому не
засовуйте його в цей отвір, докладаючи зусиль. Не
вставляйте свій палець в отвір глибше другого суглоба.
Не трясіть ручку для пальця сильно, коли до неї приєднано
відеокамеру та віддалений видошукач.
Відеокамера та віддалений видошукач можуть випадково
від’єднатися від ручки.
“Çekim yaparken monitörü otomatik olarak kapat” (Canlı Görüntü
Uzaktan Kumanda’nın ayarı) öğesini KAPALI olarak ayarlarsanız,
çekim yaparken LCD ekran açılır. Böylece çekim yaparken
istediğiniz zaman görüntüleri kontrol edebilirsiniz.
Ayrıntılar için, aşağıdaki bağlantıya bakın.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Önlemler
Tutucunun deliğine parmağınız sıkışabilir; bu nedenle
parmağınızı delikte zorlamayın. Parmağınızı ikinci birleşme
yerinden ileriye sokmayın.
Video Kamera ve Canlı Görüntü Uzaktan Kumanda takılıyken,
parmakla tutma yerini fazla sallamayın.
Video Kamera ve Canlı Görüntü Uzaktan Kumanda yanlışlıkla
tutucudan çıkabilir.
如果將“拍攝中⾃動關閉監控器”(即時檢視遙控器的設定)設定為
關閉,則LCD顯⽰幕在拍攝中將會開啟。如此即可在拍攝中隨時查看
影像。
詳細說明,請查看以下網址內容。
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
注意事項
您的⼿指可能會被⼿柄孔卡住,因此⼿指切勿⽤⼒伸⼊孔內。⼿指
伸⼊切勿超過第⼆指關節。
當安裝了攝錄機和即時檢視遙控器後,切勿⽤⼒搖動⼿柄。
攝錄機和即時檢視遙控器可能會從⼿柄上意外脫落。
保留备⽤。
如果将“拍摄中⾃动关闭监控器”(实时监控
器的设定)设定为关闭,则LCD显⽰屏在拍摄
中将会开启。如此即可在拍摄中随时查看图
像。
详细说明,请查看以下⽹址内容。
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
注意事项
您的⼿指可能会被⼿柄孔卡住,因此⼿指切
勿⽤⼒伸⼊孔内。⼿指伸⼊切勿超过第⼆指
关节。
当安装了摄录机和实时监控器后,切勿⽤⼒
摇动⼿柄。
摄录机和实时监控器可能会从⼿柄上意外脱
落。
"촬영 중 자동 모니터 끔"(라이브 뷰 리모컨의 설정)을 OFF로 설정하면
촬영 중 LCD 화면 표시가 켜져 있습니다. 그러면 촬영 중 언제든
이미지를 확인할 수 있습니다.
자세한 내은 다을 참조하십시오.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
주의사
그립 구멍에서 손가락이 빠지지 않을 수 있으로 손가락을 구멍에
너무 꽉 끼우지 마십시오. 손가락의 두 번째 관절 이상은 넣지
마십시오.
비디오 카메라 레코더 및 라이브 뷰 리모컨을 장착한 상태에서 손가락
그립을 심하게 흔들지 마십시오.
비디오 카메라 레코더 및 라이브 뷰 리모컨이 그에서 분리될 수
있습니다.
ﺮﻋ
ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟ داﺪﻋإ ﻮﻫو) «ﺮﻳﻮﺼﺘﳌا ءﺎﻨﺛأ ﺎ
ًﻴﺋﺎﻘﲆﺗ ﺔﺷﺎﺸﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ» ﻂﺒﺿ ﺔﳌﺎﺣ ﰲ
ﻚﳌذ ﺪﻌﺑ ﻚﻨﻜ .ﺮﻳﻮﺼﺘﳌا ءﺎﻨﺛأ LCD ضﺮﻌﳌا ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،فﺎﻘﻳإ ﲆﻋ (Live-View
.ﺮﻳﻮﺼﺘﳌا ءﺎﻨﺛأ ﺖﻗو يأ ﰲ رﻮﺼﳌا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﳌا
.ﲇﻳ ﺎﻣ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﲆﳌ
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
ﻞﺧﺪﺗ ﻻ .ﺔﺤﺘﻔﳌا ﻞﺧاد ةﻮﻘﳌﺎﺑ ﻚﻌﺒﺻإ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ اﺬﳌ ،ﺾﺒﻘﳌا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ﻚﻌﺒﺻإ ﻖﲆﻌﻳ ﺪﻗ
.ﺎﺜﳌا ﻞﺼﻔﳌا ﺪﻌﺑ ﻚﻌﺒﺻإ
ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟو ﻮﻳﺪﻴﻔﳌا اﻣﺎﻛ ﻞﺠﺴﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻘﺑ ﻊﺑﺎﺻﻷا ﺾﺒﻘﻣ ﺰﻬﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.Live-View
ﻦﻣ ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ Live-View ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟو ﻮﻳﺪﻴﻔﳌا اﻣﺎﻛ ﻞﺠﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺾﺒﻘﳌا
Anda dapat mengatur "pematian otomatis monitor saat
memotret" (yaitu, pengaturan Live-View Remote) ke OFF,
tampilan layar LCD dinyalakan saat memotret. Anda dapat
memeriksa gambar kapan pun saat memotret.
Untuk lebih lengkapnya, kunjungi situs web berikut.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Tindakan Pencegahan
Jari Anda dapat tersangkut di lubang pegangan, jadi jangan
masukkan jari Anda secara paksa ke dalam lubang. Jangan
memasukkan jari Anda pada sambungan kedua.
Jangan mengguncang pegangan jari dengan kuat saat
Perekam Kamera Video dan Live-View Remote dipasang.
Perekam Kamera Video dan Live-View Remote dapat terlepas
dari pegangan secara tidak sengaja.
หากทานตั้งคา ปดหนาจออัตโนมัติขณะถายภาพ ซึ่งเปนการตั้งคาของ ” (
Live-View Remote) LCD เปน ปด การแสดงหนาจอ จะเปดขึ้นขณะถายภาพ
ทานสามารถตรวจสอบภาพไดทุกเวลาขณะถายภาพ
สําหรับรายละเอียด ดูไดจาก
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
ขอควรระวัง
นิ้วของทานอาจเขาไปติดในรูสอดนิ้วของดามจับ อยาพยายามดันนิ้วเขาไปในร
หามสอดนิ้วจนเลยขอตอที่สอง
อยาเขยาดามจับแรงๆ ขณะที่มีกลองบันทึกวิดีโอ และ Live-View Remote
ติดตั้งอยู
กลองบันทึกวิดีโอและ อาจหลุดออกจากดามจับโดยไมได Live-View Remote
ตั้งใจ
Se você definir “monitor automático desligado durante a captura”
(que é a configuração do Live-View Remoto) como desligado, a
tela LCD será ligada durante a captura. Você pode verificar as
imagens a qualquer momento durante a captura.
Para detalhes, consulte o seguinte.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Precauções
Seu dedo pode ficar preso no orifício da pega, por isso não
force seu dedo para dentro do mesmo. Não insira seu dedo
além da segunda articulação.
Não abane fortemente a pega do dedo enquanto a câmera
filmadora e o Live-View Remoto estiverem conectados.
A câmera filmadora e o Live-View Remoto podem
acidentalmente soltar-se da pega.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Sportscam
Model: AKA-FGP1
Kleur van het product: Grey, Translucent
Gewicht: 31.1 g
Breedte: 37.8 mm
Diepte: 78.4 mm
Hoogte: 68.2 mm
Bedoeld voor: Universeel
Aanbevolen activiteit: Universeel
Compatibiliteit: AS50/AS300/X3000
Inclusief lensdeksel: Ja
Type product: Camerahandgreep
Aantal lenskoppen: 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony AKA-FGP1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sportscam Sony

Sony

Sony AKA-WM1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SPA-ACX1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-RD1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ACC-TRDCY Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-FGP1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-SM1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SPA-TA1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-DDX1K Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-MCP1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony FA-CS1M Handleiding

22 November 2024

Handleiding Sportscam

Nieuwste handleidingen voor Sportscam