Nedis WCAM130GN Handleiding

Nedis Sportscam WCAM130GN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis WCAM130GN (2 pagina's) in de categorie Sportscam. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/WCAM130GN#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
b Guide de démarrage rapide
Caméra de faune WCAM130GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam130gn
Liste des pièces [Image A]
1 Câble mini USB
2 Dragonne de
caméra
3 Boucle de
dragonne
4 Achage
5 Bouton OK
6 Bouton DROIT
7 Bouton HAUT
8 Bouton MENU
9 Bouton GAUCHE
q Bouton BAS
w Interrupteur
e Caoutchouc de
protection CC
r Voyant d’alimentation CC
t Emplacement pour carte
micro SD
y Monture de trépied
u Port mini USB
i Couvercle des piles
o Compartiments à piles
p Boucles de
verrouillage
a Trou de dragonne
s Trou de serrure
d Lampe infrarouge
f Objectif de la caméra
g Capteur PIR
Alimentation et mémoire
La caméra fonctionne soit sur piles, soit avec un câble d'alimentation 6VCC. Une carte
microSD est nécessaire pour prendre des photos ou des images vidéo. Ces articles ne sont
pas inclus.
Insérer ou changer les piles [Image B]
1. Tirez le couvercle des piles i hors du boîtier.
2. Retirez les piles déchargées des compartiments à piles
o si elles sont présentes.
3. Insérez 4 ou 8 piles dans les compartiments
o. Si vous utilisez 4 piles, placez-les toutes
dans le même compartiment.
4. Placez le couvercle des piles i sur le boîtier.
Branchez le câble d'alimentation 6VCC [Image C]
4Le câble d'alimentation 6VCC n'est pas inclus.
1. Soulevez le caoutchouc de protection CC e situé sur le bas de la caméra.
2. Branchez un câble d'alimentation 6VCC sur le port d'alimentation CC r.
3. Branchez l’autre côté du câble d'alimentation 6 VCC sur une prise de courant.
Insérez ou changez la carte mémoire [Image D]
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 GB.
1. Sortez la carte microSD précédente de l’emplacement pour carte microSD
t si elle est
présente.
2. Insérez la nouvelle carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD
t.
Passer en mode automatique
Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation w sur la position ON pour passer en mode
automatique.
Lachage indique un compte à rebours de 15 à 0. L'écran s'éteint et la caméra est
maintenant en mode veille. La caméra prend automatiquement des photos ou enregistre
des images vidéo dès qu'un objet entre dans la plage de détection du capteur. Lorsque
l'objet quitte la plage de détection, la caméra interrompt l'enregistrement et repasse en
mode veille. Toutes les photos et les images vidéo sont stockées sur la carte microSD.
Passer en mode manuel
Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation w sur la position SET pour entrer en mode
manuel.
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos ou enregistrer des images vidéo
manuellement. Lorsque vous n'utilisez pas la caméra pendant 3 minutes, l'écran s'éteint.
Après 10 minutes d'inactivité, la caméra s'éteint complètement.
Prendre une photo
Appuyez sur DROITE pour prendre une photo en mode manuel.
Enregistrer une vidéo
1. Appuyez sur UP pour entrer en mode vidéo. L'icône vidéo apparaît en haut à gauche de
l'écran.
2. Appuyez sur DROITE pour commencer l'enregistrement. Un cercle rouge clignotant et
l'heure de l'image apparaissent en haut de l'écran.
3. Appuyez sur DROITE à nouveau pour arrêter l'enregistrement. Le cercle rouge et la durée
de l'image disparaissent.
4. Appuyez sur UP pour revenir au mode image après l'enregistrement. L'icône d'image
apparaît en haut à gauche de l'écran.
Visionner des photos et des images vidéo
1. Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation w sur la position SET pour entrer en mode
manuel.
2. Appuyez sur OK pour entrer en mode de visualisation.
3. Utilisez UP et BAS pour naviguer entre les photos et les images vidéo.
4. Appuyez sur DROITE pour commencer ou arrêter de regarder une vidéo.
Menu image et vidéo
Paramètres Description
Supprimer un Supprimer la photo ou l'image vidéo actuellement achée.
Supprimer tout Supprimer toutes les photos et les images vidéo sur la carte microSD.
Diaporama Avec l'option diaporama, vous pouvez facilement visualiser toutes les images
sur la carte microSD. Chaque image est achée à l'écran pendant environ trois
secondes, avec diérentes animations de transition entre les deux.
Protection Cette option est destinée à protéger une photo ou une image vidéo contre
une suppression. Lorsque vous essayez de supprimer une photo ou une image
vidéo protégée, un message d'erreur s'ache.
Menu paramètres
Paramètres Description
Mode Sélectionnez si la caméra prend des photos, des images vidéo ou les deux.
Langue Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
Taille de photo Sélectionnez la résolution des images. Une résolution plus élee augmente
la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent davantage la
capacité de la carte microSD. Une résolution plus élevée peut réduire la vitesse
d'obturation.
Taille de la vidéo Sélectionnez la résolution des images vidéo. Une résolution plus élevée
augmente la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent
davantage la capacité de la carte microSD.
N° de photo Sélectionnez le nombre de photos prises en séquence par déclencheur en
mode automatique.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la longueur des images vidéo en mode automatique, allant de 3
secondes à 30 secondes.
Intervalle Sélectionnez la durée la plus courte pendant laquelle la caméra attend jusqu'à
ce qu'elle réponde aux déclenchements ultérieurs du capteur PIR après
détection d'un objet. Pendant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prendra
pas de photos / images vidéo. Cela évite que la carte microSD ne se remplisse
avec trop d'images redondantes.
Niveau de sensibili Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Sélectionnez une sensibilité élevée
pour les températures chaudes, l'intérieur et les environnements avec peu
d'interférences. Sélectionnez normal / faible pour des températures froides,
l'extérieur et les environnements avec plus d'interférences.
Régler la date/l’heure Dénissez la date et l'heure actuelles.
Horodatage Activez ou désactivez la date et l'heure impries sur les images.
Minuterie Dénissez une période spécique pendant laquelle la caméra prend des
photos et des vidéos tous les jours.
Intervalle de temps Sélectionnez une période au cours de laquelle la caméra prend
automatiquement des photos / images vidéo en fonction de l'intervalle
déni, que le capteur PIR ait détecté des objets ou non. Ceci est utile lors de
l'observation d'animaux à sang froid comme des serpents, ou du processus de
oraison, etc.
Mot de passe déni Congurez un mot de passe pour protéger votre caméra des utilisateurs non
autorisés.
N° de série Attribuez un numéro à 4 chires à la caméra. Cela peut être utile pour les
utilisateurs multiples de la caméra.
Audio Activer ou désactiver l'enregistrement des sons dans les images vidéo.
Stockage sur carte SD Sélectionnez Cycle de stockage pour écraser les premiers chiers avec les
nouveaux chiers lorsque la carte microSD est pleine, an que la caméra
continue de fonctionner. Sinon, sélectionnez Arrêtez de sauvegarder une fois
plein pour conserver les premiers chiers et ignorer les nouveaux chiers.
Formatage Supprimez tous les chiers de la carte microSD. Il est recommandé de formater
la carte si elle a déjà été utilisée sur d’autres appareils. Veillez à sauvegarder
tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte
microSD.
Paramètres par défaut Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Voir la version du logiciel.
Spécications
Produit Caméra de faune
Article numéro WCAM130GN
Dimensions (L x l x H) 145 x 110 x 74 mm
Tension d’entrée CC 6 V
Piles Piles AA, alcalines/NiMH (4x/8x)
Mémoire Carte microSD (2 - 32 Go) (non incluse)
Capteur PIR Plage de détection = 20 m, en dessous de 25 °C
Angle de vision = 60 degrés
Objectif de la caméra Rapport focal = 1,8
Angle de vision = 90 degrés
Capteur d'image 3 MP couleur CMOS
Résolution d'image 1 MP - 16 MP
Format d'image .jpg
Résolution vidéo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Vitesse de trame 30 ips
Format vidéo .avi
Temps de déclenchement 0,6 secondes
Intervalle de temps Jusqu'à 24 heures
Intervalle de déclenchement 5 secondes - 1 heures
Images par déclencheur 1 - 3
Flash infrarouge 940 nm
Classement IP IP66
Température fonctionnement -30 °C – 70 °C
Durée de vie des piles 4 mois (avec 4 x piles AA)
8 mois (avec 8 x piles AA)
a Quick start guide
Wildlife camera WCAM130GN
For more information see the extended manual online:
ned.is/wcam130gn
Parts list [Image A]
1 Mini USB cable
2 Camera strap
3 Strap buckle
4 Display
5 OK button
6 RIGHT button
7 UP button
8 MENU button
9 LEFT button
q DOWN button
w Power switch
e DC protection
rubber
r DC power port
t Micro SD card slot
y Tripod mount
u Mini USB port
i Battery cover
o Battery slots
p Lock buckles
a Strap hole
s Lock hole
d Infrared light
f Camera lens
g PIR sensor
Power supply and memory
The camera works either on batteries or with a DC-6V power cable. A microSD card is
required to take pictures or video images. These items are not included.
Insert or change batteries [Image B]
1. Pull the battery cover i out of the housing.
2. Take the empty batteries out of the battery slots
o if present.
3. Insert either 4 or 8 batteries in the battery slots
o. In case you use 4 batteries, place them
all in the same battery compartment.
4. Place the battery cover i on the housing.
Plug in DC-6V power cable [Image C]
4DC-6V power cable is not included.
1. Lift the DC protection rubber
e located on the bottom of the camera.
2. Plug a DC-6V power cable into the DC power port
r.
3. Plug the other end of the DC-6V power cable into a power outlet.
Insert or change memory card [Image D]
4Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
1. Take the previous microSD card out of the microSD card slot t if present.
2. Insert the new microSD card into the microSD card slot
t.
Switch to automatic mode
Slide the power switch
w to the ON position to enter the automatic mode.
The display shows a countdown from 15 to 0. The display turns o and the camera is now
in standby mode. The camera automatically takes pictures or records video images as soon
as an object enters the detection range of the sensor. When the object leaves the detection
range, the camera will stop recording and goes back into standby mode. All pictures and
video images are stored on the microSD card.
Switch to manual mode
Slide the power switch
w to the SET position to enter the manual mode.
In this mode you can take pictures or record video images manually. When you do not use
the camera for 3 minutes, the display turns o. After 10 minutes of inactivity, the camera
turns o completely.
Take a picture
Press RIGHT to take a picture in the manual mode.
Record video
1. Press UP to enter the video mode. The video icon appears in the top left of the display.
2. Press RIGHT to start recording. A blinking red circle and the image time appear in the top
of the display.
3. Press RIGHT again to stop recording. The red circle and the image time disappear.
4. Press UP to return to the picture mode after recording. The picture icon appears in the top
left of the display.
View pictures and video images
1. Slide the power switch
w to the SET position to enter the manual mode.
2. Press OK to enter the viewing mode.
3. Use UP and DOWN to navigate through pictures and video images.
4. Press RIGHT to start or stop viewing a video.
Picture and video menu
Setting Description
Delete one Delete the picture or video image currently displayed.
Delete all Delete all pictures and video images on the microSD card.
Slide show With the slide show option you can easily view all pictures on the microSD
card. Each picture is shown on the display for about three seconds, with
dierent transition animations in between.
Protect This option is meant to protect a picture or video image from being deleted.
When you try deleting a protected picture or video image, an error message
will be shown.
Settings menu
Setting Description
Mode Select whether the camera takes pictures, video images or both.
Language Select the desired operating language for the camera.
Photo size Select the resolution of pictures. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take more of the microSD card capacity. Higher
resolution may reduce the shutter speed.
Video size Select the resolution of video images. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take more of the microSD card capacity.
Photo No. Select the number of photos taken in sequence per trigger in the automatic
mode.
Video length Select the length of the video images in the automatic mode, ranging from 3
seconds to 30 seconds.
Interval Select the shortest length of time that the camera will wait until it responds to
any subsequent triggers from the PIR sensor after an object is rst detected.
During the selected interval, the camera will not take pictures/video images.
This prevents the microSD card from lling up with too many redundant
images.
Sense level Select the sensitivity of the PIR sensor. Select high for warm temperatures,
indoors and environments with little interference. Select normal/low for cold
temperatures, outdoors and environments with more interference.
Set date/time Set the current date and time.
Date stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Timer Set a specic time period in which the camera takes pictures and videos every
day.
Time lapse Select a time period in which the camera automatically takes pictures/video
images according to the set interval, regardless of whether the PIR sensor has
detected any objects. This is helpful when observing cold-blooded animals like
snakes, or the process of owering, etc.
Password set Set up a password to protect your camera from unauthorized users.
Serial No. Assign a 4-digit number to the camera. This can be helpful for multi-camera
users.
Audio Enable or disable the recording of sounds in video images.
SD card storage Select Cycle storage to overwrite the rst les with the new les when the
microSD card is full, so the camera keeps working. Alternatively, select Stop
saving when full to keep the rst les and neglect new les.
Format Delete all les on the microSD card. It is recommended to format the card if it
has been used previously in other devices. Make sure to back up all les you
want to keep before formatting the microSD card.
Default setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version View the version of the software.
Specications
Product Wildlife camera
Article number WCAM130GN
Dimensions (l x w x h) 145 x 110 x 74 mm
Input voltage DC 6 V
Batteries AA batteries, alkaline/NiMH (4x/8x)
Memory MicroSD card (2 - 32 GB) (not included)
PIR sensor Detection range = 20 m, below 25 °C
Viewing angle = 60 degrees
Camera lens Focal ratio = 1.8
Viewing angle = 90 degrees
Image sensor 3 MP colour CMOS
Image resolution 1 MP - 16 MP
Image format .jpg
Video resolution 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Video format .avi
Trigger time 0.6 seconds
Time lapse Up to 24 hours
Trigger interval 5 seconds - 1 hour
Images per trigger 1 - 3
Infrared ash 940 nm
IP rating IP66
Operating temperature -30 °C – 70 °C
Battery life 4 months (with 4 x AA batteries)
8 months (with 8 x AA batteries)
Current ≤ 160 mA (at DC-6V)
≤ 950 mA (when infrared light lights up)
≤ 0.1 mA (standby)
Low battery alarm 4.5 V
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product from our brand Nedis®, produced
in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/WCAM130GN#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Resolução de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Taxa de fotogramas 30 fps
Formato de vídeo .avi
Tempo de disparo 0,6 segundos
Intervalo de tempo Até 24 horas
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imagens por disparo 1 - 3
Flash infravermelho 940 nm
Classicação IP IP66
Temperatura de funcionamento -30 °C – 70 °C
Vida útil das pilhas 4 meses (com 4 pilhas AA)
8 meses (com 8 pilhas AA)
Corrente ≤ 160 mA (a DC-6V)
≤ 950 mA (quando a luz infravermelha se acende)
≤ 0,1 mA (espera)
Alarme de pilhas fracas 4,5 V
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto da nossa marca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre
outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/WCAM130GN#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγριας φύσης WCAM130GN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wcam130gn
Λίστα εξαρτημάτων [Εικόνα A]
1 Καλώδιο Mini USB
2 Λουρί κάμερας
3 Πόρπη λουριού
4 Οθόνη
5 Κουμπί OK
6 Κουμπί ΔΕΞΙΑ
7 Κουμπί ΠΑΝΩ
8 Κουμπί ΜΕΝΟΥ
9 Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΑ
q Κουμπί ΚΑΤΩ
w Διακόπτης ισχύος
e DC ελαστικό
προστατευτικό
r Θύρα ισχύος DC
t Υποδοχή κάρτας
Micro SD
y Τοποθέτηση
τρίποδα
u Θύρα Mini USB
i Καπάκι μπαταρίας
o Θήκη μπαταριών
p Κλείδωμα πόρπης
a Τρύπα λουριού
s Κλειδαριά τρύπα
d Υπέρυθρο φως
f Φακός κάμερας
g Αισθητήρας PIR
Παροχή ρεύματος και μνήμη
Η κάμερα λειτουργεί με μπαταρίες ή με καλώδιο ισχύος DC-6V. Η κάρτα microSD είναι
απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και βίντεο. Τα στοιχεία αυτά δεν περιλαμβάνονται.
Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών [Εικόνα B]
1. Τραβήξτε το καπάκι μπαταρίας
i από το περίβλημα.
2. Απομακρύνετε τις εξαντλημένες μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών
o αν υπάρχουν.
3. Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες στη θήκη μπαταριών
o. Αν χρησιμοποιήσετε 4 μπαταρίες,
τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες στη ίδια θήκη μπαταριών.
4. Τοποθετήστε το καπάκι μπαταρίας
i στο περίβλημα.
Σύνδεση του καλωδίου ισχύος DC-6V ικόνα C]
4Το καλώδιο ισχύος DC-6V δεν περιλαμβάνεται.
1. Σηκώστε το ελαστικό προστατευτικό DC
e που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της
κάμερας.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο ισχύος DC-6V στη θύρα ισχύος DC
r.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ισχύος DC-6V στην πρίζα.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης ][Εικόνα D
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 32 GB.
1. Απομακρύνετε την προηγούμενη κάρτα microSD από τη θύρα κάρτας microSD
t αν
υπάρχει.
2. Τοποθετήστε την νέα κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD
t.
Αλλαγή σε αυτόματη λειτουργία
Σύρετε το διακόπτη ισχύος w στη θέση ON για την ενεργοποίηση της αυτόματης
λειτουργίας.
Η οθόνη δείχνει μία αντίστροφη μέτρηση από 15 έως 0. Η οθόνη σβήνει και η κάμερα
βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Η κάμερα τραβάει αυτόματα φωτογραφίες ή εγγράφει
βίντεο μόλις το αντικείμενο βρίσκεται εντός του εύρους ανίχνευσης του αισθητήρα. Όταν το
αντικείμενο απομακρύνετε από το εύρος ανίχνευσης, η κάμερα διακόπτει την εγγραφή και
επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Όλες οι φωτογραφίες και τα βίντεο αποθηκεύονται
στην κάρτα microSD.
Αλλαγή σε μη αυτόματη λειτουργία
Σύρετε το διακόπτη ισχύος w στη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να τραβήξετε χειροκίνητα φωτογραφίες ή να εγγράψετε
βίντεο. Αν δεν χρησιμοποιείτε την κάμερα για 3 λεπτά, η οθόνη σβήνει. Μετά από 10 λεπτά
αδράνειας, η κάμερα απενεργοποιείται.
Λήψη φωτογραφίας
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για να τραβήξετε χειροκίνητα μία φωτογραφία.
Εγγραφή βίντεο
1. Πατήστε ΠΑΝΩ για να μεταβείτε στη λειτουργία βίντεο. Το εικονίδιο του βίντεο
εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
2. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση της εγγραφής. Ένας κόκκινος κύκλος που αναβοσβήνει
και το εικονίδιο του χρόνου εμφανίζεται στην πάνω πλευρά της οθόνης.
3. Πατήστε ΔΕΞΙΑ ξανά για τη διακοπή της εγγραφής. Ο κόκκινος κύκλος και το εικονίδιο του
χρόνου χάνεται.
4. Πατήστε ΠΑΝΩ για να επιστρέψετε στην λειτουργία φωτογραφίας μετά την εγγραφή. Το
εικονίδιο της φωτογραφίας εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
1. Σύρετε το διακόπτη ισχύος
w στη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
2. Πατήστε OK για να μεταβείτε στη λειτουργία προβολής.
3. Χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για να πλοηγηθείτε στις φωτογραφίες και τα βίντεο.
4. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση ή τη διακοπή προβολής ενός βίντεο.
Μενού φωτογραφιών και βίντεο
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Διαγραφή ενός Διαγραφή της φωτογραφίας ή του βίντεο που προβάλετε.
Διαγραφή όλων Διαγραφή όλων των φωτογραφιών και των βίντεο στην κάρτα microSD.
Προβολή φωτογραφιών Με την προβολή φωτογραφιών μπορείτε να δείτε εύκολα όλες τις
φωτογραφίες στην κάρτα microSD. Κάθε φωτογραφία εμφανίζεται στην
οθόνη για περίπου τρία δευτερόλεπτα, με διαφορετική απεικόνιση μετάβασης
ενδιάμεσα στις φωτογραφίες.
Προστασία Η επιλογή αυτή υπάρχει για να προστατεύει τη διαγραφή μίας φωτογραφίας
ή ενός βίντεο. Όταν προσπαθείτε να διαγράψετε μία προστατευμένη
φωτογραφία ή βίντεο, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
Μενού ρυθμίσεων
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Λειτουργία Επιλογή για λήψη φωτογραφιών, βίντεο, ή και των δύο.
Γλώσσα Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτουργίας της κάμερας.
Μέγεθος φωτογραφίας Επιλογή της ανάλυσης των φωτογραφιών. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει
την ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD. Η υψηλότερη ανάλυση μπορεί να
μειώσει την ταχύτητα του κλείστρου.
Μέγεθος βίντεο Επιλογή της ανάλυσης των βίντεο. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει την
ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD.
Αριθμός φωτογραφίας Επιλογή του αριθμού φωτογραφιών που ελήφθησαν στη σειρά ανά λήψη στην
αυτόματη λειτουργία.
Διάρκεια βίντεο Επιλογή της διάρκειας βίντεο στην αυτόματη λειτουργία, από 3 έως 30
δευτερόλεπτα.
Παύση Επιλογή του μικρότερου χρόνου που η κάμερα θα είναι στην αναμονή μέχρι
να ανταποκριθεί σε οποιαδήποτε επακόλουθη λήψη από τον αισθητήρα PIR
μετά την πρώτη ανίχνευση ενός αντικείμενου. Κατά την επιλεγόμενη παύση, η
κάμερα δεν τραβάει φωτογραφίες/βίντεο. Αυτό εμποδίζει την κάρτα microSD
να γεμίσει από πολλές περιττές εικόνες.
Επίπεδο ευαισθησίας Επιλογή ευαισθησίας στον αισθητήρα PIR. Υψηλή επιλογή για υψηλές
θερμοκρασίες, εσωτερικό χώρο και περιβάλλον με ελάχιστες παρεμβολές.
Κανονική/χαμηλή επιλογή για χαμηλές θερμοκρασίες, εξωτερικό χώρο και
περιβάλλον με περισσότερες παρεμβολές.
Ρύθμιση ημερομηνία/
ώρα
Ρύθμιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας.
Αποτύπωση
ημερομηνίας
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας και ώρας στις
φωτογραφίες.
Χρονοδιακόπτης Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα
τραβάει φωτογραφίες και βίντεο καθημερινά.
Χρονική περίοδος Επιλογή μίας χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα τραβάει
αυτόματα φωτογραφίες/βίντεο ανάλογα με το χρονικό διάστημα που έχει
προγραμματιστεί, ανεξάρτητα από την ανίχνευση αντικειμένων με τον
αισθητήρα PIR. Αυτό βοηθάει όταν παρατηρούνται ψυχρόαιμα ζώα όπως
φίδια, η διαδικασία άνθησης, κλπ.
Ρύθμιση κωδικός
πρόσβασης
Ρύθμιση ενός κωδικού πρόσβασης για προστασία της κάμερας από μη
εξουσιοδοτημένους χρήστες.
Σειριακός αριθ. Ορισμός ένος 4ψήφιου αριθμού στην κάμερα. Αυτό βοηθάει τους χρήστες
πολλών καμερών.
Ήχος Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την εγγραφή ήχων σε εικόνες βίντεο.
Αποθήκευση σε κάρτα
SD
Επιλέξτε Κύκλος αποθήκευσης για να αντικαταστήσετε τα πρώτα αρχεία από τα
νέα αρχεία όταν η κάρτα microSD έχει γεμίσει, έτσι ώστε η κάμερα να συνεχίσει
τη λειτουργία της. Διαφορετικά, επιλέξτε Παύση αποθήκευσης όταν γεμίσει για
να διατηρήσετε τα πρώτα αρχεία και να απορρίψετε τα νέα αρχεία.
Μορφοποίηση Διαγραφή όλων των αρχείων από την κάρτα microSD. Συνιστάται η
μορφοποίηση της κάρτας αν έχει ξαναχρησιμοποιηθεί με άλλες συσκευές.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να
κρατήστε πριν από την μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Ρυθμίσεις προεπιλογής Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές του κατασκευαστή.
Έκδοση Προβολή της έκδοσης λογισμικού.
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imágenes por disparo 1 - 3
Flash infrarrojo 940 nm
Clasicación IP IP66
Temperatura de funcionamiento -30 °C - 70 °C
Duración de la pila 4 meses (con 4 x pilas AA)
8 meses (con 8 x pilas AA)
Corriente ≤160 mA (a CC-6V)
≤950 mA (cuando se enciende la luz infrarroja)
≤0,1 mA (en espera)
Alarma de batería baja 4,5 V
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto de nuestra marca Nedis®,
producido en China, p1-ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre
otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/WCAM130GN#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida
selvagem
WCAM130GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam130gn
Lista de peças [Imagem A]
1 Cabo mini USB
2 Correia da câmara
3 Fivela da correia
4 Visor
5 Botão OK
6 Botão DIREITA
7 Botão CIMA
8 Botão MENU
9 Botão ESQUERDA
q Botão BAIXO
w Interruptor de
alimentação
e Borracha de
proteção DC
r Porta de
alimentação DC
t Entrada de cartão
micro SD
y Tripé
u Porta mini USB
i Tampa das pilhas
o Encaixes das pilhas
p Fivelas de fecho
a Orifício da correia
s Buraco de bloqueio
d Luz infravermelhos
f Lente da câmara
g Sensor PIR
Alimentação e memória
A câmara funciona com pilhas ou com um cabo de alimentação DC-6V. É necessário um
cartão microSD para tirar fotograas ou imagens de vídeo. Estes artigos não estão incluídos.
Inserir ou substituir as pilhas [Imagem B]
1. Retire a tampa das pilhas i do compartimento.
2. Retire as pilhas gastas dos encaixes das pilhas
o, se existentes.
3. Insira 4 ou 8 pilhas nos encaixes das pilhas
o. Caso utilize 4 pilhas, coloque-as todas no
mesmo compartimento das pilhas.
4. Coloque a tampa das pilhas i no compartimento.
Ligue o cabo de alimentação DC-6V [Imagem C]
4O cabo DC-6V não está incluído.
1. Levante a borracha de proteção DC e situada na parte inferior da câmara.
2. Ligue um cabo de alimentação DC-6V na porta de alimentação DC
r.
3. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-6V a uma tomada elétrica.
Inserir ou substituir o cartão de memória ][Imagem D
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
1. Retire o cartão microSD anterior para fora da ranhura de cartão microSD
t, se existente.
2. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD
t.
Mudar para o modo automático
Deslize o interruptor de alimentação w até à posição ON para entrar no modo automático.
O visor apresenta uma contagem decrescente de 15 a 0. O visor desliga-se e a câmara ca
em modo de espera. A câmara tira fotos ou grava imagens de vídeo automaticamente assim
que um objeto entra no raio de deteção do sensor. Quando o objeto sai do raio de deteção,
a câmara interrompe a gravação e volta ao modo de espera. Todas as imagens e imagens de
vídeo são armazenadas no cartão microSD.
Mudar para o modo manual
Deslize o interruptor de alimentação w até à posição SET para entrar no modo manual.
Neste modo pode tirar fotograas ou gravar imagens de vídeo manualmente. Quando não
utiliza a câmara durante 3 minutos, o visor desliga-se. Após 10 minutos de inatividade, a
câmara desliga-se completamente.
Tirar uma fotograa
Prima DIREITA para tirar uma fotograa no modo manual.
Gravar vídeos
1. Prima CIMA para entrar no modo de vídeo. O ícone de vídeo aparece no canto superior
esquerdo do visor.
2. Prima DIREITA para começar a gravar. Um círculo vermelho a piscar e a hora da imagem
aparecem na parte superior do visor.
3. Prima DIREITA novamente para parar a gravação. O círculo vermelho e a hora da imagem
desaparecem.
4. Prima CIMA para voltar ao modo de imagem após a gravação. O ícone de imagem
aparece no canto superior esquerdo do visor.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
1. Deslize o interruptor de alimentação
w até à posição SET para entrar no modo manual.
2. Prima OK para entrar no modo de visualização.
3. Utilize CIMA e BAIXO para navegar pelas imagens e imagens de vídeo.
4. Prima DIREITA para começar ou parar a visualização de um vídeo.
Menu de imagem e vídeo
Denições Descrição
Apagar uma Para apagar a imagem ou imagem de vídeo exibida.
Apagar todas Para apagar todas as imagens e imagens de vídeo no cartão microSD.
Slideshow Com a opção de slideshow pode visualizar facilmente todas as imagens
contidas no cartão microSD. Cada imagem é exibida no visor durante cerca de
três segundos, com diferentes animações de transição entre elas.
Proteger Esta opção destina-se a proteger uma imagem ou imagem de vídeo para que
não seja apagada. Quando tenta apagar uma imagem ou imagem de vídeo
protegida, aparece uma mensagem de erro.
Menu de denições
Denições Descrição
Modo Selecione se a câmara tira fotograas, imagens de vídeo ou ambas.
Idioma Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
Tamanho das fotograas Selecione a resolução das imagens. Uma resolução mais elevada aumenta
a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no cartão
microSD. Uma resolução mais elevada pode reduzir a velocidade de obturação.
Tamanho dos vídeos Selecione a resolução das imagens de vídeo. Uma resolução mais elevada
aumenta a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no
cartão microSD.
Núm. de fotos Selecione o número de fotos tiradas em sequência por disparo no modo
automático.
Duração de vídeo Selecione a duração das imagens de vídeo no modo automático, num
intervalo de 3 segundos a 30 segundos.
Intervalo Selecione o menor período de tempo que a câmara deve aguardar até que
responda a quaisquer disparos subsequentes do sensor PIR depois que um
objeto é detetado pela primeira vez. Durante o intervalo selecionado, a câmara
não tira fotos/imagens de vídeo. Isto evita que o cartão microSD se encha com
demasiadas imagens redundantes.
Nível de sensibilidade Selecione a sensibilidade do sensor PIR. Selecione um valor elevado para
temperaturas quentes, interiores e ambientes com pouca interferência.
Selecione um valor normal/baixo para temperaturas frias, exteriores e
ambientes com mais interferência.
Denir data/hora Dena a data e a hora.
Carimbo de data Ativar ou desativar a data e hora impressas nas fotograas.
Temporizador Dena um período de tempo especíco no qual a câmara tira fotos e vídeos
todos os dias.
Intervalo de tempo Selecione um período de tempo durante o qual a câmara tira
automaticamente fotograas/imagens de vídeo de acordo com o intervalo
denido, independentemente de o sensor PIR ter detetado qualquer objeto.
Isto é útil quando se observam animais de sangue frio como cobras, ou o
processo de oração, etc.
Denição de
palavra-passe
Dena uma palavra-passe para proteger a sua câmara contra utilizadores não
autorizados.
Núm. de série Atribua um número de 4 dígitos à câmara. Esta opção pode ser útil para
utilizadores com várias câmaras.
Áudio Ativar ou desativar a gravação de sons em imagens de vídeo.
Armazenamento do
cartão SD
Selecione Armazenamento cíclico para substituir os primeiros cheiros pelos
novos cheiros quando o cartão microSD estiver cheio, para que a câmara
continue a funcionar. Em alternativa, selecione Para parar de guardar quando
o armazenamento está cheio. para manter os primeiros cheiros e ignorar os
novos cheiros.
Formatar Apague todos os cheiros do cartão microSD. Recomenda-se formatar o cartão
se este já tiver sido usado anteriormente noutros dispositivos. Certique-se de
que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes
de formatar o cartão microSD.
Denições por defeito Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Visualize a versão do software.
Especicações
Produto Câmara de captação da vida selvagem
Número de artigo WCAM130GN
Dimensões (c x l x a) 145 x 110 x 74 mm
Tensão de entrada CC 6 V
Pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memória Cartão microSD (2 - 32 GB) (não incluído)
Sensor PIR Raio de deteção = 20 m, abaixo de 25 °C
Ângulo de visualização = 60 graus
Lente da câmara Relação focal = 1,8
Ângulo de visualização = 90 graus
Sensor de imagem Cor CMOS 3 MP
Resolução de imagem 1 MP - 16 MP
Formato de imagem .jpg
Fotogrammi dierenziati Fino a 24 ore
Intervallo di attivazione 5 secondi - 1 ora
Immagini per attivazione 1 - 3
Flash infrarosso 940 nm
Grado di protezione IP IP66
Temperatura di funzionamento -30 °C – 70 °C
Durata batterie 4 mesi (con 4 x batterie AA)
8 mesi (con 8 x batterie AA)
Corrente ≤ 160 mA (a CC-6V)
≤ 950 mA (quando si accende la luce infrarossa)
≤ 0,1 mA (in standby)
Allarme batteria scarica 4,5 V
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto con il nostro
marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/WCAM130GN#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo WCAM130GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wcam130gn
Lista de piezas [Imagen A]
1 Cable mini USB
2 Correa de la cámara
3 Hebilla de la correa
4 Pantalla
5 Botón OK
6 Flecha DERECHA
7 Flecha ARRIBA
8 Botón MENÚ
9 Flecha IZQUIERDA
q Flecha ABAJO
w Interruptor de
alimentación
e Tapa de goma
protectora CC
r Puerto de
corriente CC
t Ranura para
tarjeta micro SD
y Rosca para trípode
u Puerto mini USB
i Tapa de las pilas
o Huecos para pilas
p Hebillas de cierre
a Oricio para la
correa
s Agujero de bloqueo
d Luz infrarroja
f Lente de la cámara
g Sensor PIR
Alimentación y memoria
La cámara funciona con pilas o con un cable de alimentación CC-6V. Para hacer fotos o
vídeos hace falta una tarjeta microSD. Estos artículos no están incluidos.
Cómo insertar o cambiar las pilas [Imagen B]
1. Extraiga la tapa de las pilas i de la carcasa.
2. Saque las pilas agotadas de los huecos o, si las hubiera.
3. Meta 4 u 8 pilas en los huecos
o. Si utiliza 4 pilas, colóquelas todas en el mismo
compartimento.
4. Coloque la tapa de las pilas
i en la carcasa.
Cómo enchufar el cable de alimentación CC-6V [Imagen C]
4El cable de alimentación CC-6V no está incluido.
1. Suba la tapa de goma protectora CC
e que se encuentra en la parte inferior de la cámara.
2. Enchufe un cable de alimentación CC-6V en el puerto de alimentación CC
r.
3. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-6V en una toma de corriente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria [Imagen D]
4Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
1. Saque la otra tarjeta microSD de la ranura
t, si la hubiera.
2. Meta la nueva tarjeta microSD en la ranura
t.
Cómo cambiar al modo automático
Deslice el interruptor de alimentación w a la posición ON para acceder al modo automático.
La pantalla muestra una cuenta atrás de 15 a 0. La pantalla se apaga y la cámara pasa a modo
de espera. La cámara hará fotos o vídeos automáticamente en cuanto entre un objeto en
el rango de detección del sensor. Cuando el objeto salga del rango de detección, la cámara
dejará de grabar y volverá al modo de espera. Todas las fotos y vídeos se guardan en la
tarjeta microSD.
Cómo cambiar al modo manual
Deslice el interruptor de alimentación w a la posición SET para acceder al modo manual.
En este modo, puede hacer fotos o vídeos manualmente. Si no usa la cámara durante 3
minutos, la pantalla se apaga. Después de 10 minutos de inactividad, la cámara se apaga por
completo.
Cómo hacer una foto
Pulse DERECHA para hacer una foto en el modo manual.
Cómo grabar un vídeo
1. Pulse ARRIBA para pasar al modo vídeo. Aparecerá el icono de vídeo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
2. Pulse DERECHA para empezar a grabar. Aparecerán un círculo rojo parpadeando y el
indicador de tiempo de la imagen en la parte superior de la pantalla.
3. Pulse DERECHA de nuevo para detener la grabación. Desaparecerán el círculo rojo y el
indicador de tiempo.
4. Pulse ARRIBA para volver al modo foto después de grabar. Aparecerá el icono de foto en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Cómo ver fotos o vídeos
1. Deslice el interruptor de alimentación
w a la posición SET para acceder al modo manual.
2. Pulse OK para acceder al modo de visualización.
3. Use ARRIBA y ABAJO para navegar por las fotos y los vídeos.
4. Pulse DERECHA para empezar a o dejar de ver un vídeo.
Menú de fotos y vídeos
Ajuste Descripción
Borrar uno Borrar la foto o el vídeo que se muestra.
Borrar todo Borrar todas las fotos y los vídeos en la tarjeta microSD.
Presentación Con la opcn de presentación, podrá ver fácilmente todas las fotos de la
tarjeta microSD. Cada foto se muestra en pantalla durante unos tres segundos,
con distintas animaciones de transicn.
Proteger Esta opción ayuda a proteger una foto o vídeo para que no se borre. Si intenta
borrar una foto o vídeo protegido, aparecerá un mensaje de error.
Menú de ajustes
Ajuste Descripción
Modo Seleccionar si la cámara hace fotos, vídeos o ambos.
Idioma Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
Tamaño de fotografía Seleccionar la resolucn de las fotos. A mayor resolución, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio
en la tarjeta microSD. Una resolución mayor podría ralentizar la velocidad de
obturación.
Tamaño video Seleccionar la resolución de los vídeos. A mayor resolucn, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio en
la tarjeta microSD.
Número foto Seleccionar el número de fotos que se hacen en cada secuencia de disparo en
el modo automático.
Tiempo vídeo Seleccionar la longitud de los vídeos en modo automático: de 3 segundos a
30 segundos.
Intervalo Seleccionar el tiempo mínimo que espera la cámara hasta que se responde a
activaciones posteriores del sensor PIR una vez detectado un objeto. Durante
el intervalo seleccionado, la cámara no hará más fotos/vídeos. De este modo, la
tarjeta microSD no se llena con demasiadas imágenes redundantes.
Sensibilidad PIR Seleccionar la sensibilidad del sensor PIR. Seleccionar alto para temperaturas
cálidas, interiores y entornos con pocas interferencias. Seleccionar normal/bajo
para temperaturas frías, exteriores y entornos con más interferencias.
Congurar fecha/hora Fijar la fecha y hora actuales.
Impresión fecha Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Temporizador Establecer un período concreto en el que la cámara hace fotos y vídeos a
diario.
Lapso de tiempo Seleccionar un período en el que la cámara hace fotos/vídeos
automáticamente en función del intervalo, independientemente de si el
sensor PIR p1-ha detectado objetos. Esto es muy útil cuando se observan animales
de sangre fría, como serpientes, o el proceso de oración, etc.
Congurar la contraseña Congurar una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Número de serie Asignar un número de 4 dígitos a la cámara. Esto es útil cuando hay varios
usuarios.
Audio Habilita o inhabilita la grabación de sonidos en imágenes de video.
Almacenamiento de la
tarjeta SD
Seleccionar Almacenamiento en ciclo para sobrescribir los primeros archivos
con los nuevos cuando la tarjeta microSD esté llena, para que la cámara siga
funcionando. Alternativamente, seleccionar Dejar de guardar cuando esté
llena para guardar los primeros archivos y descartar los nuevos.
Formatear Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD. Se recomienda formatear la
tarjeta si se p1-ha usado previamente en otros dispositivos. Asegúrese de que p1-ha
hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de
formatear la tarjeta microSD.
Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Ver la versión del software.
Especicaciones
Producto Cámara de fototrampeo
Número de artículo WCAM130GN
Dimensiones (L x An x Al) 145 x 110 x 74 mm
Tensión de entrada CC 6 V
Pilas Pilas AA alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memoria Tarjeta microSD (2 - 32 GB) (no incluida)
Sensor PIR Rango de detección = 20 m, por debajo de 25 °C
Ángulo de visión = 60 grados
Lente de la cámara Relación focal = 1,8
Ángulo de visión = 90 grados
Sensor de imágenes 3 MP color CMOS
Resolución de imágenes 1 MP - 16 MP
Formato de imágenes .jpg
Resolución de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocidad de fotograma 30 fps
Formato de vídeo .avi
Tiempo de disparo 0,6 segundos
Lapso de tiempo Hasta 24 horas
Stroom ≤ 160 mA (op DC-6V)
≤ 950 mA (wanneer het infrarood licht gaat
branden)
≤ 0,1 mA (standby)
Waarschuwing batterij bijna leeg 4,5 V
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product van ons merk Nedis®, geproduceerd
in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol
zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
WCAM130GN#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
j Guida rapida all’avvio
Fototrappola WCAM130GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcam130gn
Elenco parti [Immagine A]
1 Cavo Mini USB
2 Cinghia per la
telecamera
3 Fibbia della cinghia
4 Display
5 Pulsante OK
6 Pulsante DESTRA
7 Pulsante SU
8 Pulsante MENU
9 Pulsante SINISTRA
q Pulsante GIÙ
w Interruttore di
alimentazione
e Gommino di
protezione CC
r Porta di alimentazione CC
t Fessura scheda micro SD
y Treppiede
u Porta mini USB
i Coperchio della batteria
o Vani delle batterie
p Fibbie di bloccaggio
a Foro per cinghia
s Foro di blocco
d Luce infrarossa
f Obiettivo
telecamera
g Sensore PIR
Alimentazione e memoria
La telecamera funziona a batterie o con un cavo di alimentazione CC-6V. Per acquisire
immagini o video è necessaria una scheda microSD. Questi articoli non sono inclusi.
Inserimento o sostituzione delle batterie [Immagine B]
1. Estrarre il coperchio della batteria i dall’alloggiamento.
2. Estrarre le batterie esaurite dai vani delle batterie
o se presenti.
3. Inserire 4 o 8 batterie nei vani delle batterie o. Se si utilizzano 4 batterie, inserirle tutte
nello stesso vano batterie.
4. Riporre il coperchio della batteria i sull’alloggiamento.
Collegamento del cavo di alimentazione CC-6V [Immagine C]
4Il cavo di alimentazione CC-6V non è incluso.
1. Sollevare il gommino di protezione CC e situato sulla parte inferiore della telecamera.
2. Inserire un cavo di alimentazione CC-6V nella porta di alimentazione CC r.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CC-6V a una presa di corrente.
Inserimento o sostituzione della memory card [Immagine D]
4Utilizzare una scheda microSD con una capacità di dati massima di 32 GB.
1. Se presente, estrarre la scheda microSD precedente dalla fessura per schede microSD
t.
2. Inserire la nuova scheda microSD nella fessura per schede microSD
t.
Passaggio alla modalità automatica
Scorrere l’interruttore di alimentazione w alla posizione ON per accedere alla modalità
automatica.
Il display mostra un conto alla rovescia da 15 a 0. Il display si spegne e la telecamera ora è
in modalità Standby. La telecamera scatta immagini o riprende video automaticamente
non appena un oggetto entra nell’area di rilevamento del sensore. Quando l’oggetto esce
dall’area di rilevamento, la telecamera smette di registrare e ritorna in modalità Standby.
Tutte le immagini e le riprese video sono memorizzate nella scheda microSD.
Passaggio alla modalità manuale
Scorrere l’interruttore di alimentazione w alla posizione SET per accedere alla modalità
manuale.
In questa modalità è possibile acquisire immagini o video manualmente. Quando non
si utilizza la telecamera per 3 minuti, il display si spegne. Dopo 10 minuti di inattività la
telecamera si spegne completamente.
Acquisizione di un’immagine
Premere DESTRA per acquisire un’immagine in modalità manuale.
Registrazione video
1. Premere SU per accedere alla modalità video. L’icona video appare in alto a sinistra nel
display.
2. Premere DESTRA per iniziare la registrazione. Nella parte superiore del display appare un
cerchio rosso lampeggiante e il tempo dell’immagine.
3. Premere DESTRA di nuovo per interrompere la registrazione. Il cerchio rosso e il tempo
dell’immagine scompaiono.
4. Premere SU per ritornare alla modalità immagine dopo la registrazione. Licona immagine
appare in alto a sinistra nel display.
Visualizzazione di immagini e riprese video
1. Scorrere l’interruttore di alimentazione w alla posizione SET per accedere alla modalità
manuale.
2. Premere OK per accedere alla modalità di visualizzazione.
3. Utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le immagini e le riprese video.
4. Premere DESTRA per avviare o arrestare la visualizzazione di un video.
Menu Immagini e video
Impostazione Descrizione
Elimina una Elimina l’immagine o la ripresa video attualmente visualizzata.
Elimina tutte Elimina tutte le immagini e le riprese video nella scheda microSD.
Presentazione Con lopzione Presentazione è possibile visualizzare facilmente tutte le
immagini nella scheda microSD. Ciascuna immagine è visualizzata sul display
per circa tre secondi, con dierenti animazioni di transizione fra le immagini.
Proteggi Questa opzione protegge dall’eliminazione un’immagine o ripresa video.
Quando si cerca di eliminare un’immagine o una ripresa video protetta, viene
visualizzato un messaggio di errore.
Menu Impostazioni
Impostazione Descrizione
Modalità Selezionare se la telecamera acquisisce immagini, riprese video o entrambe.
Lingua Selezionare la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
Dimensioni foto Selezionare la risoluzione delle immagini. Una risoluzione più elevata aumenta
la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla scheda
microSD. Una risoluzione maggiore può ridurre la velocità dell’otturatore.
Dimensioni video Selezionare la risoluzione delle riprese video. Una risoluzione più elevata
aumenta la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla
scheda microSD.
N. di foto Selezionare il numero di foto acquisite in sequenza per ciascuna attivazione in
modalità automatica.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza delle riprese video in modalità automatica, fra 3 e 30
secondi.
Intervallo Selezionare l’intervallo di tempo più breve per cui la telecamera attenderà in
risposta a successive attivazioni del sensore PIR dopo il primo rilevamento
di un oggetto. Durante l’intervallo selezionato, la telecamera non acquisi
immagini/riprese video. Questo impedisce che la scheda microSD si riempia di
troppe immagini ridondanti.
Livello di rilevamento Selezionare la sensibilità del sensore PIR. Selezionare alta per temperature
calde, in interni e in ambienti con poche interferenze. Selezionare normale/
bassa per temperature fredde, in esterni e in ambienti con maggiori
interferenze.
Imposta data/ora Impostare la data e l’ora attuali.
Timbro orario Abilitare o disabilitare la stampa di data e ora sulle immagini.
Timer Impostare un periodo di tempo specico durante il quale la telecamera
acquisisce immagini e video ogni giorno.
Fotogrammi dierenziati Selezionare un periodo di tempo durante il quale la telecamera acquisisce
automaticamente immagini/riprese video in base a un intervallo preimpostato,
a prescindere che il sensore PIR rilevi eventuali oggetti. Questo è utile per
l’osservazione di animali a sangue freddo come i serpenti o lo sbocciare di
ori, ecc.
Impostazione password Impostare una password per proteggere la telecamera dagli utenti non
autorizzati.
N. di serie Assegnare un numero a 4 cifre alla telecamera. Questo può essere utile per
utilizzatori di più telecamere.
Audio Abilita o disabilita la registrazione dei suoni nelle immagini video.
Memorizzazione nella
scheda SD
Selezionare Memorizzazione ciclica per sovrascrivere i le vecchi con quelli
nuovi quando la scheda microSD è piena, in modo che la telecamera continui a
funzionare. Alternativamente, selezionare Interrompi salvataggio se piena per
mantenere i le vecchi e trascurare quelli nuovi.
Formattazione Elimina tutti i le nella scheda microSD. Si consiglia di formattare una scheda
che sia stata utilizzata precedentemente in altri dispositivi. Assicurarsi di
eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di formattare
la scheda microSD.
Impostazione
predenita
Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Visualizza la versione del software.
Speciche
Prodotto Fototrappola
Numero articolo WCAM130GN
Dimensioni (p x l x a) 145 x 110 x 74 mm
Tensione in ingresso CC 6 V
Batterie Batterie AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memoria Scheda microSD (2 - 32 GB) (non inclusa)
Sensore PIR Intervallo di rilevamento = 20 m, a meno di 25 °C
Angolo visuale = 60 gradi
Obiettivo telecamera Rapporto focale = 1,8
Angolo visuale = 90 gradi
Sensore immagini CMOS a colori 3 MP
Risoluzione immagini 1 MP - 16 MP
Formato immagini .jpg
Risoluzione video 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocità frame 30 fps
Formato video .avi
Tempo di attivazione 0,6 secondi
Intensité ≤ 160 mA (à 6VCC)
≤ 950 mA (quand la lumière infrarouge est allumée)
≤ 0,1 mA (en veille)
Alarme de batterie faible 4,5 V
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit de notre marque Nedis®,
produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/WCAM130GN#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d Verkorte handleiding
Wildcamera WCAM130GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/wcam130gn
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1 Mini USB-kabel
2 Camerariem
3 Riemgesp
4 Display
5 OK knop
6 RECHTS knop
7 OMHOOG knop
8 MENU knop
9 LINKS knop
q OMLAAG knop
w Aan-/ uitschakelaar
e Beschermingsrubber
gelijkstroom
r Voedingspoort
gelijkstroom
t Micro SD-kaartsleuf
y Statiefbevestiging
u Mini USB-poort
i Batterij deksel
o Batterijsleuven
p Gespen met
vergrendeling
a Riemgat
s Vergrendel gat
d Infraroodlamp
f Cameralens
g PIR sensor
Voeding en geheugen
De camera werkt op batterijen of met een DC-6V voedingskabel. Een microSD-kaart is nodig
om foto's te nemen of videobeelden te maken. Deze items zijn niet inbegrepen.
Plaats of vervang de batterijen [Afbeelding B]
1. Trek de batterij deksel i uit de behuizing.
2. Haal de lege batterijen uit de batterijsleuven
o indien aanwezig.
3. Plaats 4 of 8 batterijen in de batterijsleuven
o. Als u 4 batterijen gebruikt, plaats ze dan
allemaal in hetzelfde batterijvak.
4. Plaats de batterij deksel i op de behuizing.
Steek de DC-6V-voedingskabel in het stopcontact [Afbeelding C]
4DC-6V-voedingskabel is niet inbegrepen.
1. Til het beschermingsrubber gelijkstroom
e aan de onderkant van de camera op.
2. Steek een DC-6V-voedingskabel in de DC-voedingspoort r.
3. Steek het andere uiteinde van de DC-6V-voedingskabel in een stopcontact.
Plaats of vervang de geheugenkaart [Afbeelding D]
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
1. Haal de vorige microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf t indien aanwezig.
2. Plaats de nieuwe microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf
t.
Overschakelen naar de automatische modus
Schuif de aan/uit-schakelaar w in de ON stand om naar de automatische modus te gaan.
Het display toont een aftelling van 15 naar 0. Het display wordt uitgeschakeld en de camera
staat nu in de standby-modus. De camera maakt automatisch foto's of neemt videobeelden
op zodra een object binnen het detectiebereik van de sensor komt. Wanneer het object het
detectiebereik verlaat, stopt de camera met opnemen en gaat terug naar de standby-modus.
Alle foto's en videobeelden worden op de microSD-kaart opgeslagen.
Overschakelen naar de handmatige modus
Schuif de aan/uit-schakelaar w in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.
In deze modus kunt u foto's maken of handmatig videobeelden opnemen. Wanneer u de
camera gedurende 3 minuten niet gebruikt, wordt het display uitgeschakeld. Na 10 minuten
inactiviteit schakelt de camera volledig uit.
Maak een foto
Druk op RECHTS om een foto in de handmatige modus te nemen.
Video opnemen
1. Druk op OMHOOG om naar de video modus te gaan. Het videopictogram verschijnt
linksboven in het scherm.
2. Druk op RECHTS om de opname te starten. Een knipperende rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verschijnen bovenin het scherm.
3. Druk nog eens op RECHTS om de opname te stoppen. De rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verdwijnen.
4. Druk op OMHOOG om na de opname terug te keren naar de foto modus. Het
beeldpictogram verschijnt linksboven op het scherm.
Foto's en videobeelden bekijken
1. Schuif de aan/uit-schakelaar
w in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.
2. Druk op OK om naar de weergavemodus te gaan.
3. Met OMHOOG en OMLAAG kunt u door foto's en videobeelden navigeren.
4. Druk op RECHTS om weergave van een video te starten of te stoppen.
Foto- en videomenu
Instelling Beschrijving
Eén verwijderen Verwijder de foto of het videobeeld dat op dat moment wordt weergegeven.
Alles verwijderen Alle foto's en videobeelden op de microSD-kaart worden verwijderd.
Diashow Met de diashow optie kunt u eenvoudig alle foto's op de microSD kaart
bekijken. Elke foto wordt ongeveer drie seconden lang op het display
weergegeven, met verschillende overgangsanimaties tussen de beelden.
Beveiligen Deze optie is bedoeld om een foto of videobeeld tegen verwijdering te
beveiligen. Wanneer u probeert om een beveiligde foto of videobeeld te
verwijderen, zal een foutmelding worden getoond.
Instellingenmenu
Instelling Beschrijving
Modus Selecteer of de camera foto's, videobeelden of beide maakt.
Taal Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Fotoformaat Selecteer de resolutie van fotos. Een hogere resolutie verhoogt de kwaliteit,
maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de microSD-
kaart in beslag nemen. Een hogere resolutie kan de sluitertijd verkorten.
Videoformaat Selecteer de resolutie van videobeelden. Een hogere resolutie verhoogt de
kwaliteit, maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de
microSD-kaart in beslag nemen.
Foto nr. Selecteer het aantal foto's dat per trigger in de automatische modus achter
elkaar is gemaakt.
Videolengte Selecteer de lengte van de videobeelden in de automatische modus, variërend
van 3 seconden tot 30 seconden.
Interval Selecteer de kortste tijd dat de camera wacht tot hij reageert op eventuele
volgende triggers van de PIR-sensor nadat een object voor het eerst is
gedetecteerd. Tijdens het geselecteerde interval zal de camera geen foto's/
videobeelden maken. Dit voorkomt dat de microSD-kaart te veel overbodige
afbeeldingen bevat.
Gevoeligheidsniveau Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor. Selecteer hoog voor warme
temperaturen, binnen en in omgevingen met weinig interferentie. Selecteer
normaal/laag voor koude temperaturen, buiten en omgevingen met meer
interferentie.
Stel datum/tijdstip in Stel de actuele datum en tijd in.
Datumstempel Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Timer Stel een specieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's
maakt.
Tijdsverloop Selecteer een periode waarin de camera automatisch beelden/videobeelden
maakt volgens het ingestelde interval, ongeacht of de PIR-sensor objecten
heeft gedetecteerd. Dit is handig bij het observeren van koudbloedige dieren
zoals slangen, of het proces van bloei, enz.
Wachtwoord instellen Stel een wachtwoord in om uw camera tegen onbevoegde gebruikers te
beschermen.
Serienummer. Geef de camera een 4-cijferig nummer. Dit kan handig zijn voor
multi-camera-gebruikers.
Audio Schakel het opnemen van geluiden in videobeelden in of uit.
SD-kaartopslag Selecteer Cyclusopslag om de eerste bestanden met de nieuwe bestanden te
overschrijven wanneer de microSD-kaart vol is, zodat de camera blijft werken.
U kunt ook Stop met opslaan indien vol selecteren om de eerste bestanden te
bewaren en nieuwe bestanden te negeren.
Formatteren Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart. Het wordt aanbevolen om de
kaart te formatteren als deze eerder in andere apparaten is gebruikt. Zorg
ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat
u de microSD-kaart formatteert.
Standaardinstelling Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie Bekijk de versie van de software.
Specicaties
Product Wildcamera
Artikelnummer WCAM130GN
Afmetingen (l x b x h) 145 x 110 x 74 mm
Ingangsspanning DC 6 V
Batterijen AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x/8x)
Geheugen MicroSD-kaart(2 - 32 GB) (niet inbegrepen)
PIR-sensor Detectiebereik= 20 m, lager dan 25 °C
Kijkhoek = 60 graden
Cameralens Brandpuntsverhouding = 1,8
Kijkhoek = 90 graden
Beeldsensor 3 MP kleur CMOS
Beeldresolutie 1 MP - 16 MP
Beeldformaat .jpg
Videoresolutie 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Framesnelheid 30 fps
Videoformaat .avi
Triggertijd 0,6 seconden
Tijdsverloop Maximaal 24 uur
Trigger interval 5 seconden - 1 uur
Beelden per trigger 1 - 3
Infrarood itser 940 nm
IP waarde IP66
Bedrijfstemperatuur -30 °C – 70 °C
Batterijduur 4 maanden (met 4 x AA batterijen)
8 maanden (met 8 x AA batterijen)
c Kurzanleitung
Wildtierkamera WCAM130GN
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/wcam130gn
Teileliste [Abbildung A]
1 Mini-USB-Kabel
2 Kameragurt
3 Gurtschnalle
4 Display
5 OK-Taste
6 RECHTS-Taste
7 HOCH-Taste
8 MENU-Taste
9 LINKS-Taste
q RUNTER-Taste
w Ein/Aus-Schalter
e DC-Schutzgummi
r DC-Stromanschluss
t Einschub für
Micro-SD-Karte
y Stativanschluss
u Mini-USB-Anschluss
i Batterieabdeckung
o Batteriesteckplätze
p Klemmverschlüsse
a Gurtloch
s Loch verriegeln
d Infrarotlicht
f Kameraobjektiv
g Infrarot-
Bewegungssensor
Stromversorgung und Speicher
Die Kamera funktioniert entweder mit Batterien oder mit einem DC-6V Stromkabel. Eine
Micro-SD-Karte ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Diese Artikel sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Einlegen oder Wechseln der Batterien [Abbildung B]
1. Ziehen Sie die Batterieabdeckung i aus dem Gehäuse heraus.
2. Nehmen Sie die leeren Batterien falls vorhanden aus den Batteriesteckplätzen
o heraus.
3. Setzen Sie entweder 4 oder 8 Batterien in die Batteriesteckplätze
o ein. Falls Sie 4
Batterien verwenden, legen Sie diese alle in dasselbe Batteriefach.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung i wieder in das Gehäuse ein.
Anschließen des DC-6V Stromkabels [Abbildung C]
4DC-6V Stromkabel nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Heben Sie das DC-Schutzgummi e auf der Unterseite der Kamera an.
2. Stecken Sie ein DC-6V Stromkabel in den DC-Stromanschluss
r.
3. Verbinden Sie das andere Ende des DC-6V Stromkabels mit einer Steckdose.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte ][Abbildung D
4Verwenden Sie eine Micro-SD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
1. Nehmen Sie falls vorhanden die vorherige Micro-SD-Karte aus dem Micro-SD-
Karteneinschub t heraus.
2. Setzen Sie die neue Micro-SD-Karte in den Micro-SD-Karteneinschub t ein.
Umschalten auf Automatikmodus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter w in Position ON, um in den Automatikmodus zu
schalten.
Das Display zeigt einen Countdown von 15 auf 0 an. Das Display schaltet sich aus und
die Kamera bendet sich nun im Standby-Modus. Die Kamera nimmt automatisch ein
Bild auf oder zeichnet ein Video auf, sobald ein Objekt in den Erkennungsbereich des
Sensors gelangt. Wenn das Objekt den Erkennungsbereich verlässt, stoppt die Kamera die
Aufzeichnung und schaltet wieder in den Standby-Modus. Alle Bilder und Videos werden auf
der Micro-SD-Karte gespeichert.
Umschalten auf manuellen Modus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter w in Position SET, um in den manuellen Modus zu
schalten.
In diesem Modus können Sie manuell Bilder aufnehmen oder Videos aufzeichnen. Wenn Sie
die Kamera 3 Minuten lang nicht verwenden, schaltet sich das Display aus. Nach 10 Minuten
Inaktivität schaltet sich die Kamera komplett ab.
Foto aufnehmen
Drücken Sie RECHTS, um im manuellen Modus ein Foto aufzunehmen.
Video aufzeichnen
1. Drücken Sie HOCH, um in den Videomodus zu gelangen. Das Videosymbol erscheint oben
links auf dem Display.
2. Drücken Sie RECHTS, um die Aufzeichnung zu starten. Ein blinkender roter Kreis und die
Videodauer erscheinen oben auf dem Display.
3. Drücken Sie erneut RECHTS, um die Aufzeichnung zu stoppen. Der rote Kreis und die Zeit
verschwinden.
4. Drücken Sie HOCH, um nach der Aufnahme in den Bildmodus zurück zu kehren. Das
Bildsymbol erscheint oben links auf dem Display.
Anzeigen von Bildern und Videos
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w in Position SET, um in den manuellen Modus zu
schalten.
2. Drücken Sie OK, um in den Anzeigemodus zu gelangen.
3. Verwenden Sie HOCH und RUNTER, um durch die Bilder und Videos zu navigieren.
4. Drücken Sie RECHTS, um die Anzeige eines Videos zu starten oder zu stoppen.
Bilder und Video-Menü
Einstellung Beschreibung
Einzeln löschen Das aktuell angezeigte Bild oder Video wird gelöscht.
Alle löschen Alle Bilder und Videos auf der Micro-SD-Karte werden gelöscht.
Diashow Mit der Option Diashow können Sie einfach alle Bilder auf der Micro-SD-Karte
anschauen. Jedes Bild wird ca. drei Sekunden lang angezeigt und zwischen
den Bildern gibt es verschiedene animierte Übergänge.
Schützen Diese Option dient dazu, ein Bild oder Video zu schützen, damit es nicht
gelöscht wird. Wenn Sie versuchen, ein geschütztes Bild oder Video zu löschen,
wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Einstellungsmenü
Einstellung Beschreibung
Modus Wählt aus, ob die Kamera Bilder, Videos oder beides aufnimmt.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
Fotogröße Wählen Sie die Auösung der Bilder aus. Eine höhere Auösung erhöht auch
die Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf
der Micro-SD-Karte benötigen. Eine höhere Auösung kann die Verschlusszeit
erhöhen.
Videogröße Wählen Sie die Auösung der Videos. Eine höhere Auösung erhöht auch die
Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der
Micro-SD-Karte benötigen.
Fotoanz. Wählen Sie Anzahl der nacheinander aufgenommenen Fotos im
Automatikmodus.
Videolänge Wählen Sie die Länge der Videoaufzeichnung im Automatikmodus im Bereich
von 3 Sekunden bis 30 Sekunden.
Intervall Wählen Sie die kürzest mögliche Zeitdauer, die die Kamera wartet, bis sie
auf nachfolgende Auslöser durch den Infrarot-Bewegungssensor reagiert,
nachdem ein erstes Objekt erkannt wurde. In dem gewählten Zeitraum
zeichnet die Kamera keine Bilder/Videos auf. So wird verhindert, dass die
Micro-SD-Karte mit zu vielen überüssigen Bildern gefüllt wird.
Empndlichkeit Wählen Sie die Empndlichkeit des Infrarot-Bewegungssensors. Wählen Sie
hoch für wärmere Temperaturen, Innenräume und Umgebungen mit wenig
Störungen. Wählen Sie normal/niedrig für kalte Temperaturen, Außenbereiche
und Umgebungen mit vielen Störungen.
Datum/Uhrzeit
einstellen
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Zeitstempel Aktiviert oder deaktiviert den Abdeckung von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Timer Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder
und Videos aufnimmt.
Zeitraer Wählen Sie einen Zeitraum, in dem die Kamera automatisch für das
eingestellte Intervall Bilder/Videos aufnimmt, egal ob der Infrarot-
Bewegungssensor ein Objekt erkannt hat. Dies ist nützlich zur Beobachtung
von kaltblütigen Tieren wie Schlangen oder dem Aufblühen von Blumen etc.
Kennwort einstellen Stellen Sie ein Kennwort ein, um Ihre Kamera vor nicht autorisierten Benutzern
zu sctzen.
Seriennr. Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu. Dies kann bei Verwendung
mehrerer Kameras nützlich sein.
Audio Aktivieren oder deaktivieren Sie die Aufzeichnung von Ton in Videobildern.
SD-Karten-Speicher Wählen Sie Zyklisch speichern, um die ältesten erstellten Dateien mit neuen
Dateien zu überschreiben, wenn die Micro-SD-Karte voll ist, damit die Kamera
weiter funktioniert. Wählen Sie alternativ Wenn voll nicht speichern, um die
Dateien zu behalten und keine neuen Dateien aufzuzeichnen.
Formatieren scht alle Dateien auf der Micro-SD-Karte. Es wird empfohlen, die Karte
zu formatieren, wenn sie zuvor in anderen Geräten verwendet worden ist.
Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor
Sie die Micro-SD-Karte formatieren.
Standardeinstellung Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die Version der Software an.
Spezikationen
Produkt Wildtierkamera
Artikelnummer WCAM130GN
Größe (L x B x H) 145 x 110 x 74 mm
Eingangsspannung DC 6 V
Batterien AA Batterien, Alkaline/NiMH (4x/8x)
Speicher Micro-SD-Karte (2 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Infrarot-Bewegungssensor Erkennungsbereich = 20 m, unter 25 °C
Blickwinkel = 60 Grad
Kameraobjektiv Önungsverhältnis = 1,8
Blickwinkel = 90 Grad
Bildsensor 3 MP Farb-CMOS
Bildauösung 1 MP - 16 MP
Bildformat .jpg
Videoauösung 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Bildrate 30 fps
Videoformat .avi
Auslösezeit 0,6 Sekunden
Zeitraer Bis zu 24 Stunden
Auslöseintervall 5 Sekunden - 1 Stunde
Bilder je Auslösung 1 - 3
Infrarotblitz 940 nm
Gehäuseschutzklasse IP66
Betriebstemperatur -30 °C – 70 °C
Batterielebensdauer 4 Monate (mit 4 x AA Batterien)
8 Monate (mit 8 x AA Batterien)
Stromstärke 160 mA (bei DC-6V)
≤ 950 mA (wenn Infrarotlicht eingeschaltet ist)
≤ 0,1 mA (Standby)
Alarm niedriger Batteriestand 4,5 V
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt unserer Marke Nedis®, produziert in
China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese
Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU
Vorschrift.
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/wcam130gn
WCAM130GN
Wildlife camera
5
7
8
6
4
9
10
11
12 13 14 15 16
18
17
19
20
21
22
23
24
A
D
B
C
WCAM130GN QSG_V03.indd 1-9 26-6-2019 21:03:16
Tekniset tiedot
Tuote Riistakamera
Tuotenro WCAM130GN
Mitat (p x l x k) 145 x 110 x 74 mm
Tulojännite DC 6 V
Paristot AA-paristot, alkali/NiMH (4x/8x)
Muisti MicroSD-kortti (2–32 GB) (ei sisälly pakettiin)
PIR-anturi Tunnistusalue = 20 m, alle 25 °C:ssa
Katselukulma = 60 astetta
Kameran objektiivi Polttovälin suhde = 1,8
Katselukulma = 90 astetta
Kuva-anturi 3 MP:n väri-CMOS
Kuvaresoluutio 1–16 MP
Kuvaformaatti .jpg
Videoresoluutio 320 x 240–1920 x 1080 px
Kuvataajuus 30 fps
Videoformaatti .avi
Laukaisuaika 0,6 sekuntia
Jaksotettu kuvaus Enintään 24 tuntia
Laukaisuväli 5 sekuntia – 1 tuntia
Kuvien määrä per laukaisu 1–3
Infrapunasalama 940 nm
IP-luokitus IP66
Käyttölämpötila -30 °C – 70 °C
Pariston kesto 4 kuukautta (kun 4 x AA-paristot)
8 kuukautta (kun 8 x AA-paristot)
Virta ≤ 160 mA (kun DC 6V)
≤ 950 mA (kun infrapunavalo palaa)
≤ 0,1 mA (valmiustila)
Alhaisen varauksen hälytys 4,5 V
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa,
on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan
rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote,
mikäli käytetvissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./
WCAM130GN#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
2 Vejledning til hurtig start
Kamera til naturliv WCAM130GN
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/wcam130gn
Liste over dele [Billede A]
1 Mini USB-kabel
2 Kamerastrop
3 Spænde til strop
4 Skærm
5 OK-knap
6 HØJRE-knap
7 OP-knap
8 MENU-knap
9 VENSTRE-knap
q NED-knap
w Strømknap
e DC-beskyttelsesgummi
r DC-strømforsyningsport
t Sprække til mikro
SD-kort
y Tripod-stander
u Mini USB-port
i Batteridæksel
o Batterisprække
p Låsespænder
a Hul til strop
s Lås hul
d Infrarød lampe
f Kameralinse
g PIR sensor (passiv
infrarød sensor)
Strømforsyning og hukommelse
Kameraet fungerer enten med batterier eller med et DC-6V strømkabel. Et mikro SD-kort er
nødvendigt for at kunne tage fotos eller optage video. Disse ting medfølger ikke.
Indsæt eller skift batterier [Billede B]
1. Træk batteridækslet i ud af huset.
2. Tag de tomme batterier ud af batterisprækkerne
o, hvis der er nogen.
3. Indsæt enten 4 eller 8 batterier i batterisprækkerne
o. Hvis du bruger 4 batterier, skal du
placere dem alle i det samme batterirum.
4. Placer batteridækslet i på huset.
Isæt DC-6V strømkablet [Billede C]
4DC-6V strømkabel medfølger ikke.
1. Løft DC-beskyttelsesgummiet e, som er placeret i bunden af kameraet.
2. Isæt et DC-6V strømkabel i DC strømforsyningsporten
r.
3. Slut den anden ende af DC-6V strømkablet til et strømstik.
Indsæt eller skift hukommelseskortet ][Billede D
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 32 GB opbevaringsplads.
1. Tag det tidligere mikro SD-kort ud af mikro SD-sprækken
t, hvis der er nogen.
2. Sæt det nye mikro SD-kort ind i mikro SD-sprækken
t.
Skift til automatisk tilstand
Skub strømknappen w til ON placeringen for komme ind i automatisk tilstand.
Skærmen viser en nedtælling fra 15 til 0. Skærmen slukker og kameraet er nu i standby-
tilstand. Kameraet tager automatisk fotos eller optager video, så snart et objekt kommer ind
i kameraets bevægelsesrækkevidde. Når objektet forlader bevægelsesrækkevidden, stopper
kameraet med at optage og går tilbage i standby-tilstand. Alle fotos og videooptagelser
opbevares på mikro SD-kortet.
Skift til manuel tilstand
Skub strømknappen w til SET placeringen for komme ind i manuel tilstand.
I denne tilstand kan du tage fotos og optage video manuelt. Når du ikke bruger kameraet i 3
minutter, slukker skærmen. Efter 10 minutters inaktivitet slukker kameraet helt.
Tag et foto
Tryk på HØJRE for at tage et billede i manuel tilstand.
Optag video
1. Tryk på OP for at komme ind i videomenuen. Videoikonet kommer frem i skærmens øvre
venstre hjørne.
2. Tryk på HØJRE for at begynde at optage. En blinkende rød cirkel og billedets tid kommer
frem øverst i skærmen.
3. Tryk på HØJRE igen for at stoppe med at optage. Den røde cirkel og billedets tid
forsvinder.
4. Tryk på OP for at returnere til fotofunktion efter optagelse. Fotoikonet kommer frem i
skærmens øvre venstre hjørne.
Se fotos eller videooptagelser
1. Skub strømknappen
w til SET placeringen for komme ind i manuel tilstand.
2. Tryk på OK for at komme ind i visningsmenuen.
3. Brug OP og NED for at navigere gennem fotos og videooptagelser.
4. Tryk HØJRE for at starte eller stoppe med at se en video.
Foto- og videomenu
Indstilling Beskrivelse
Slet et Slet det foto eller den videooptagelse, som vises.
Slet alt Slet alle fotos og videooptagelser på mikro SD-kortet.
Slide show Med slide show-muligheden kan du nemt se alle fotos på mikro SD-kortet.
Hvert foto vises på skærmen i ca. tre sekunder med forskellige animationer i
bevægelse imellem.
Beskyt Denne mulighed er beregnet til at beskytte et foto eller en videooptagelse fra
at blive slettet. Når du forsøger at slette et beskyttet foto eller videooptagelse,
vises en fejlmeddelelse.
Indstillingsmenu
Indstilling Beskrivelse
Modus Vælg om kameraet skal tage fotos, videoptagelser eller begge.
Sprog lg det ønskede betjeningssprog for kameraet.
Fotostørrelse Vælg opløsningen på fotos. Højere opløsning forøger kvaliteten men skaber
større ler, som optager mere af mikro SD-kortets kapacitet. Højere opløsning
kan reducere lukkerens hastighed.
Videostørrelse Vælg opløsning på videooptagelserne. Højere opløsning forøger kvaliteten
men skaber større ler, som optager mere af mikro SD-kortets kapacitet.
Fotonr. lg det antal fotos, der tages i sekvens pr. trigger i automatisk tilstand.
Videolængde Vælg længden på videooptagelserne i den automatiske tilstand, som går fra 3
sekunder til 30 sekunder.
Interval Vælg den korteste længde af tid, som kameraet skal vente, indtil det besvarer
følgende triggere fra PIR-sensoren efter et objekt først opfanges. I løbet af det
valgte interval vil kameraet ikke tage fotos/optage video. Dette forhindrer
mikro SD-kortet i at fyldes op med for mange ligegyldige billeder.
Følsomhedsniveau Vælg PIR-sensorens følsomhed. lg ’høj’ ved varme temperaturer, indendørs
og i miljøer med få forstyrrelser. Vælg ’normal/lav ved kolde temperaturer,
udendørs og i miljøer med ere forstyrrelser.
Indstil dato/tidspunkt Vælg den nuværende dato og tidspunkt.
Datostempel Aktiver eller deaktiver påstemplet dato og tid på fotos.
Timer t en specik tidsperiode, hvor kameraet tager fotos og optager video hver
dag.
Periode Vælg en tidsperiode, hvor kameraet automatisk tager fotos/optager video
i følge det indstillede interval, uanset om PIR-sensoren har opdaget nogen
objekter. Dette er praktisk, når der observeres koldblodede dyr som slanger,
eller en blomstringsproces, etc.
Indstil kodeord Indstil et kodeord for at beskytte dit kamera fra uautoriserede brugere.
Serienr. Tildel et 4-cifret nummer til kameraet. Dette kan være praktisk til kamera med
ere brugere.
Lyd Aktivér eller deaktiver optagelsen af lyde i videobilleder.
SD-kort
opbevaringsplads
Vælg Opbevaringscyklus for at overskrive de første ler med de nye ler, når
mikro SD-kortet er fuldt, så kameraet bliver ved med at virke. Alternativt vælg
Stop med at gemme når fuld for at beholde de første ler og ignorere nye ler.
Format Slet alle ler på mikro SD-kortet. Det anbefales at formatere kortet, hvis det er
blevet brugt før i andre apparater. Sørg for at tage back up af alle ler, du vil
gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
Standardindstillinger t alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger.
Version Se softwareversionen.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Κάμερα άγριας φύσης
Αριθμός είδους WCAM130GN
Διαστάσεις (μ x π x υ) 145 x 110 x 74 mm
Τάση εισόδου DC 6 V
Μπαταρίες AA μπαταρίες, αλκαλικές/NiMH (4x/8x)
Μνήμη Κάρτα microSD (2 - 32 GB) (δεν περιλαμβάνεται)
Αισθητήρας PIR Εύρος ανίχνευσης = 20 m, κάτω από 25 °C
Γωνία προβολής = 60 μοίρες
Φακός κάμερας Δείκτης εστίασης = 1,8
Γωνία προβολής = 90 μοίρες
Αισθητήρας εικόνας 3 MP έγχρωμο CMOS
Ανάλυση εικόνας 1 MP - 16 MP
Μορφή εικόνας .jpg
Ανάλυση βίντεο 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Ταχύτητα καρέ 30 fps
Μορφή βίντεο .avi
Χρόνος λήψης 0,6 δευτερόλεπτα
Χρονική περίοδος Έως 24 ώρες
Χρονικό διάστημα λήψης 5 δευτερόλεπτα - 1 ώρα
Φωτογραφίες ανά λήψη 1 - 3
Φλας υπερύθρων 940 nm
Αξιολόγηση IP IP66
Θερμοκρασία λειτουργίας -30 °C – 70 °C
Διάρκεια μπαταρίας 4 μήνες (με 4 x AA μπαταρίες)
8 μήνες (με 8 x AA μπαταρίες)
Ρεύμα ≤ 160 mA (σε DC-6V)
≤ 950 mA (όταν ανάβει το υπέρυθρο φως)
≤ 0,1 mA (αναμονή)
Ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας 4,5 V
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν από τη μάρκα μας Nedis®,
το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση
συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/WCAM130GN#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
e Snabbstartsguide
Åtelkamera WCAM130GN
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/wcam130gn
Dellista [Bild A]
1 Mini USB-kabel
2 Kamerarem
3 Remspänne
4 Display
5 OK-knapp
6 HÖGER-knapp
7 UPP-knapp
8 MENU-knapp
9 VÄNSTER-knapp
q NER-knapp
w Strömbrytare
e Gummilock över
likströmsintag
r Likströmsintag
t Fack för micro
SD-kort
y Stativfattning
u Mini USB-port
i Batterilock
o Batterifack
p Låsspännen
a Hål för rem
s Lås hål
d Infraröd lampa
f Kameraobjektiv
g PIR-sensor
Kraftförsörjning och minne
Kameran arbetar antingen från batterier eller en 6 V likströmskraftkabel. Ett mikro-SD-kort
krävs för att ta bilder eller videos. Dessa artiklar medföljer ej.
Sätt i eller byt batterier [Bild B]
1. Dra ut batterilocket i ur huset.
2. Ta ut de uttömda batterierna från batterifacket
o (om installerade).
3. Sätt i antingen 4 eller 8 batterier i batterifacket o. Om du använder 4 batterier ska dessa
placeras i samma batterifack.
4. Placera batterilocket i i huset.
Anslut en 6 V likströmskraftkabel [Bild C]
4En 6 V likströmskraftkabel medföljer ej.
1. Öppna gummilocket
ekamerans undersida.
2. Anslut en 6 V likströmskraftkabel till DC-intaget
r.
3. Anslut den andra änden av 6V likströmskabeln till ett eluttag.
Sätt i eller byt minneskort ][Bild D
4Använd ett mikro SD-kort med en högsta 32 GB lagringskapacitet om.
1. Ta ut det tidigare installerad SD-kortet från mikro-SD-kortfacket
t (om installerat).
2. Sätt i den nya mikro-SD-kortet i mikro-SD-kortfacket
t.
Växla till automatiskt läge
Skjut strömbrytaren w till läge ON för att aktivera det automatiska läget.
Displayen visar en nedräkning från 15 till 0. Displayen släcks och kameran är nu i standby-
läge. Kameran tar bilder och spelar in videos automatiskt så snart ett objekt kommer in i
sensorns detekteringsområde. När objektet lämnar detekteringsområdet kommer kameran
att avbryta inspelningen och återvända till standby-läge. Alla bilder och videos sparas på
mikro-SD-kortet.
Växla till manuellt läge
Skjut strömbrytaren w till läge SET för att aktivera det manuella läget.
I detta läge kan du ta bilder eller spela in videos manuellt. Displayen släcks om du inte
använder kameran inom 3 minuter. Kameran stängs automatiskt av efter 10 minuter utan
aktivitet.
Ta en bild
Tryck på HÖGER för att ta en bild i det manuella läget.
Spela in video
1. Tryck på UPP för att aktivera videoläget. Videosymbolen visas i displayens övre vänstra
hörn.
2. Tryck på HÖGER för att börja spela in. En blinkande röd cirkel och videotiden visas överst
på displayen.
3. Tryck åter på HÖGER för att stoppa inspelningen. Den röda cirkeln och tiden släcks.
4. Tryck på UPP för att återvända till bildläget efter inspelning. Bildsymbolen visas i
displayens övre vänstra hörn.
Att granska bilder och videos
1. Skjut strömbrytaren
w till läge SET för att aktivera det manuella läget.
2. Tryck på OK för att aktivera uppspelningsläget.
3. Använd UPP och NER för att navigera bland bilder och videor.
4. Tryck på HÖGER för att starta eller stoppa en video.
Bild- och videomeny
Inställning Beskrivning
Ta bort en Ta bort den nu visade bilden eller videon.
Ta bort alla Ta bort alla bilder och videos på mikro-SD-kortet.
Bildspel Med alternativet bildspel kan du bekvämt granska alla bilderna på mikro-SD-
kortet. Varje bild visas på displayen i cirka 3 sekunder med olika övergångar
mellan dem.
Skydda Detta alternativ är avsett för att skydda en bild eller video från borttagning.
Om dursöker ta bort en skyddad bild eller video visas ett felmeddelande.
Inställningsmeny
Inställning Beskrivning
Läge Välj om kameran ska ta bilder, spela in videos eller både och.
Språk Välj önskat språk för kameran.
Bildstorlek Välj bildernas upplösning. Högre upplösning höjer kvaliteten men skapar
större ler som tar mer utrymme på mikro-SD-kortet. Högre upplösning kan
minska slutartiden.
Videostorlek Välj videoupplösningen. Högre upplösning höjer kvaliteten men skapar större
ler som tar mer utrymme på mikro-SD-kortet.
Foto nr. Välj antalet fotograer som ska tas vid varje utlösning i automatiskt läge.
Videolängd Välj videornas längd i automatiskt läge från 3 till 30 sekunder.
Intervall lj den kortaste tid som kameran ska vänta tills den reagerar på nästa
utlösning från PIR-sensorn när ett objekt har först detekterats. Under det
valda intervallet kommer kameran inte att ta bilder/videos. Detta förhindra att
mikro-SD-kortet fylls med alltför många överödiga bilder.
Detekteringsnivå Välj PIR-sensorns känslighet. Välj hög för varma temperaturer, inomhus och
miljöer med ringa aktivitet. Välj normal/låg för kalla temperaturer, utomhus
och miljöer med mer aktivitet.
Ställ in datum/tid Ställ nuvarande datum och tid.
Datumstämpel Aktivera eller avaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Timer Ställ in en specik tidsperiod under vilken kameran ska ta bilder och spela in
videos varje dag.
Timelapse Ställ in en tidsperiod under vilken kameran automatisk ska ta bilder/spela in
videos med det inställda intervallet, oavsett om PIR-sensorn har detekterad ett
föremål. Detta är användbart vid observation av kallblodiga djur såsom ormar
eller när en blomma slår ut mm.
Ställ in lösenord Ställ in ett lösenord för att skydda din kamera från icke auktoriserade
användare.
Serienr. Tilldela kameran ett fyrsirigt nummer. Detta kan underlätta vid användning
av era kameror.
Audio Aktivera eller inaktivera inspelningen av ljud i videobilder.
Sparning till SD-kort Välj Cyklig sparning för att skriva över de först sparade lerna med nya när
mikro-SD-kortet är fullt så att kameran kan fortsätta att arbeta. Alternativt, välj
Avbryt sparning när kortet är fullt för att spara de först inställda lerna och
strunta i nya ler.
Formatera Ta bort alla ler på mikro-SD-kortet. Vi rekommenderar att du formatera kortet
om det har använts i andra enheter. Se till att göra en säkerhetskopia av alla
ler du önskar spara innan du formaterar mikro-SD-kortet.
Fabriksinställningar Återställer alla inställningar till fabriksinställning.
Version Visar programvaruversionen.
Memória microSD kártya (2 – 32 GB) (nem tartozék)
PIR érzékelő Észlelési tartomány = 20 m, 25 °C alatt
Látószög = 60 fok
Kameralencse kuszarány = 1,8
Látószög = 90 fok
Képérzékelő 3 MP színes CMOS
Képfelbontás 1 MP – 16 MP
Képformátum .jpg
Videofelbontás 320 x 240 px – 1920 x 1080 px
Képkocka-sebesség 30 fps
Videoformátum .avi
Kioldási idő 0,6 másodperc
Időközönként Akár 24 óra
Kioldási időköz 5 másodperc – 1 óra
Képek kioldásonként 1 – 3
Infravörös vaku 940 nm
IP besorolás IP66
Üzemi hőmérséklet -30–70 °C
Elem élettartama 4 hónap ( 4 x AA akkumulátorral)
8 hónap ( 8 x AA akkumulátorral)
Áramerősség ≤ 160 mA (DC 6 V)
≤ 950 mA (amikor az infravörös fény világít)
≤ 0,1 mA (készenlétben)
Alacsony akkumulátortöltöttség miatti riasztás 4,5 V
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott terméket
az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és p2-ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.
hu/WCAM130GN#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Senzor PIR Rază de detecție = 20 m, sub 25 °C
Unghi de vizualizare = 60 grade
Lentila camerei Raport focal = 1,8
Unghi de vizualizare = 90 grade
Senzor imagine 3 MP culoare CMOS
Rezoluție fotograe 1 MP - 16 MP
Format fotograe .jpg
Rezoluție imagine video 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Viteza cadrelor 30 fps
Format video .avi
Timp de declanșare 0,6 secunde
Interval de timp Până la 24 ore
Interval de declanșare 5 secunde - 1 oră
Fotograi pe ecare declanșare 1 - 3
Bliț infraroșu 940 nm
Clasicare IP IP66
Temperatură de funcționare -30 °C – 70 °C
Durata de viață a bateriei 4 luni (cu 4 x baterii AA)
8 luni (cu 8 x baterii AA)
Curent ≤ 160 mA (la CC-6V)
≤ 950 mA (atunci când lampa cu infraroșu se
aprinde)
≤ 0,1 mA (în așteptare)
Alarmă baterie descărcată 4,5 V
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul de la marca noastră Nedis®,
fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările
relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la
directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot 
găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/WCAM130GN#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
k Gyors beüzemelési útmuta
Vadkamera WCAM130GN
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/wcam130gn
Alkatrészlista [A kép]
1 Mini USB kábel
2 Kamera pánt
3 Pántcsat
4 Kijelző
5 OK gomb
6 JOBBRA gomb
7 FEL gomb
8 MENU gomb
9 BALRA gomb
q LE gomb
w Főkapcsoló
e DC védőgumi
r DC tápcsatlakozó
t Micro SD-kártya foglalata
y Állványrögzítő
u Mini USB port
i Elemtartó rekesz fedele
o Akkumulátor csatlakozóhelyek
p Zárcsatok
a Pánt nyílása
s Zárólyuk
d Infravörös lámpa
f Kameralencse
g PIR érzékelő
Áramellátás és memória
A kamera akkumulátorokról, vagy DC 6 V-os tápkábellel működik. Képek vagy
videofelvételek készítéséhez microSD kártya szükséges. Ezek a nem tartozékok.
Helyezze be, vagy cserélje ki az akkumulátorokat [B kép]
1. Húzza ki az elemtartó rekesz fedelét i a házból.
2. Vegye ki az üres akkumulátorokat az akkumulátor csatlakozóhelyekről
o, p2-ha vannak
ilyenek.
3. Helyezzen be 4 vagy 8 akkumulátort az akkumulátor csatlakozóhelyekre
o. 4
akkumulátor használata esetén helyezze mindet ugyanabba az akkumulátorrekeszbe.
4. Helyezze az elemtartó rekesz fedelét i a házra.
Csatlakoztassa a DC 6 V-os tápkábelt []
4A DC 6 V-os tápkábel nem tartozék.
1. Emelje fel a kamera alján található DC védőgumit
e.
2. Dugja be a DC 6 V-os tápkábelt a DC tápcsatlakozóba r.
3. Dugja be a DC 6 V-os tápkábel másik végét egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát []
4Legfeljebb 32 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
1. Vegye ki az előző microSD kártyát a microSD kártya nyílásából t, p2-ha van ilyen.
2. Helyezze be az új microSD kártya a microSD kártya nyílásába
t.
Váltás automatikus üzemmódra
Csúsztassa a főkapcsolót w ON állásba az automatikus üzemmód megnyitásához.
A kijelzőn visszaszámlálás látható 15-től 0-ig. A kijelző kikapcsol, és a kamera ezután
készenlét üzemmódban van. A kamera automatikusan képeket készít, vagy videofelvételeket
rögzít, amint egy tárgy belép az érzékelő észlelési tartományába. Amint a tárgy elhagyja az
észlelési tartományt, a kamera leállítja a felvételt, és visszatér készenléti üzemmódba. Az
összes képet és videofelvételt a microSD kártyán tárolja.
Váltás kézi üzemmódra
Csúsztassa a főkapcsolót w SET állásba a kézi üzemmód megnyitásához.
Ebben az üzemmódban manuálisan készíthet képeket, vagy rögzíthet videofelvételeket.
Ha 3 percig nem használja a kamerát, a kijelző kikapcsol. 10 perc tétlenség után a kamera
teljesen kikapcsol.
Kép készítése
Nyomja meg a JOBBRA gombot a kézi üzemmódban történő képkészítéshez.
Videofelvétel rögzítése
1. Nyomja meg a FEL gombot a videó üzemmód megnyitásához. A videó ikon megjelenik a
kijelzőn balra fent.
2. Nyomja meg a JOBBRA gombot a felvétel indításához. Egy villogó piros kör és a kép
készítésének időpontja megjelenik a kijelző tetején.
3. Nyomja meg újra a JOBBRA gombot a felvétel leállításához. A piros kör és a kép
készítésének időpontja eltűnik.
4. A felvétel rögzítése után nyomja meg a FEL gombot a kép üzemmódhoz történő
visszatéréshez. A kép ikon megjelenik a kijelzőn balra fent.
Képek és videofelvételek megtekintése
1. Csúsztassa a főkapcsolót w SET állásba a kézi üzemmód megnyitásához.
2. Nyomja meg a OK gombot a megtekintés üzemmód megnyitásához.
3. A FEL és LE gombbal navigálhat a képek és videofelvételek között.
4. Nyomja meg a JOBBRA gombot a videofelvétel megtekintésének elindításához vagy
leállításához.
Kép és videó menü
Beállítás Leírás
Egy törlése A pillanatnyilag megjelenített a kép vagy videofelvétel törlése.
Mind törlése A microSD kártyán található összes kép és videofelvétel törlése.
Diabemutató A diabemutató opcióval könnyedén megtekintheti a microSD kártyán
található összes képet. Az egyes képek mintegy három másodpercig láthatók a
kijelzőn, közöttük különféle átmeneti animációkkal.
Védelem Ez az opció a kép vagy videofelvétel törlés elleni védelmére szolgál. Ha
megpróbál törölni egy védett képet vagy videofelvételt, hibaüzenet jelenik
meg.
Beállítások menü
Beállítás Leírás
Üzemmód Válassza ki, hogy a kamera képeket, vagy videofelvételeket rögzítsen-e vagy
mindkettőt.
Nyelv Válassza ki a kamera kívánt megjelenítési nyelvét.
Fényképméret Válassza ki a képek felbontását. Nagyobb felbontásnál nő a minőség, de
nagyobb fájlok készülnek, amelyek több helyet foglalnak a microSD kártyán.
Nagyobb felbontásnál csökkenhet a zársebesség.
Videofelvétel mérete Válassza ki a videofelvételek felbontását. Nagyobb felbontásnál nő a miség,
de nagyobb fájlok készülnek, amelyek több helyet foglalnak a microSD
kártyán.
Fénykép száma Válassza ki, hogy egy kioldással hány fénykép készüljön sorban egymás után az
automatikus üzemmódban.
Videofelvétel
hosszúsága
Válassza ki a videofelvételek hosszúságát az automatikus üzemmódban, a 3 és
30 másodperc közötti tartományban.
Időköz Válassza ki a legrövidebb időtartamot, ameddig a kamera vár, mielőtt
reagálna a PIR érzékelő következő kioldójelére egy tárgy első észlelése után. A
kiválasztott időközben a kamera nem rögzít képeket/videofelvételeket. Ezzel
megelőzheti azt, hogy a microSD kártya megteljen túl sok ismétlődő képpel.
Érzékenységi szint Válassza ki a PIR érzékelő érzékenységét. Válasszon nagy érzékenységet meleg
hőmérséklet, belső terek és olyan környezetek esetén, ahol kevés a zavaró
hatás. Válasszon normál/alacsony érzékenységet hideg hőmérséklet, külső
terek és olyan környezetek esetén, ahol több a zavaró hatás.
Dátum/idő beállítása Állítsa be az aktuális dátumot és időt.
Dátumbélyegző Engedélyezze vagy tiltsa le a képekre nyomtatott dátumot és időt.
Időzítő Állítson be egy konkrét időszakot, amelynek során a kamera minden nap
képeket és videofelvételeket készít.
Időközönként Válassza ki azt az időszakot, amelyben a kamera automatikusan képeket/
videofelvételeket készít a beállított időzönként, tekintet nélkül arra, hogy
a PIR érzékelő felismert-e tárgyakat, vagy sem. Ez hidegvérű állatok, például
kígyók, vagy virágzás folyamatának stb. meggyelésekor hasznos.
Jelszó beállítása Állítson be jelszót a kamera illetéktelen felhasználókkal szembenidelmére.
Sorozatszám Rendeljen hozzá egy négyjegyű számot a kamerához. Ez azok számára
hasznos, akik több kamerát használnak.
Hang Engedélyezze vagy tiltsa le a hangfelvételeket a videofelvételekben.
Tárolás SD kártyán Válassza ki a Ciklikus tárolás lehetőséget, p2-ha felül kívánja írni az első fájlokat az
új fájlokkal, amikor a microSD kártya megtelt; a kamera így tovább működik.
Másik lehetőségként válassza ki a A mentés leállítása, p2-ha megtelt lehetőséget
az első fájlok megtartásához, és az új fájlok elvetéséhez.
Formátum A microSD kártyán található összes fájl törlése. Ha a kártyát előzőleg más
készülékben használták, akkor ajánlott formázni. A microSD kártya formázása
előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg
kíván tartani.
Alapbeállítás A gyári alapbeállítások visszaállítása.
Verz A szoftver verzjának megtekintése.
Műszaki adatok
Termék Vadkamera
Cikkszám WCAM130GN
Méretek (h x sz x m) 145 x 110 x 74 mm
Bemeneti feszültség DC 6 V
Elemek AA akkumulátorok, alkáli/NiMH (4x/8x)
Czujnik PIR Zakres wykrywania = 20 m, poniżej 25°C
Kąt widzenia = 60 stopni
Obiektyw kamery Otwór względny obiektywu = 1,8
Kąt widzenia = 90 stopni
Czujnik obrazu 3 MP kolorów CMOS
Rozdzielczość obrazu 1 MP - 16 MP
Format obrazu .jpg
Rozdzielczość obrazu wideo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Liczba klatek na sekundę 30 fps
Ustawienia formatu wideo .avi
Czas wyzwalania 0,6 sekundy
Film poklatkowy Do 24 godzin
Odstęp czasowy wyzwalania 5 sekund – 1 godzina
Liczba zdjęć na jedno naciśnięcie spustu 1 – 3
Lampa podczerwieni 940 nm
Klasa IP IP66
Temperatura robocza -30°C – 70°C
Żywotność baterii 4 miesiące (z 4 x bateriami AA)
8 miesiące (z 8 x bateriami AA)
Natężenie ≤ 160 mA (przy DC-6V)
≤ 950 mA (gdy zaświeci się światło podczerwone)
≤ 0,1 mA (tryb czuwania)
Alarm niskiego poziomu naładowania baterii 4,5 V
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt naszej marki Nedis®,
produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat.
Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/WCAM130GN#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de monitorizare WCAM130GN
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/wcam130gn
Lista pieselor [Imagine A]
1 Cablu mini USB
2 Curea cameră
3 Cataramă curea
4 Ecran
5 Buton OK
6 Buton DREAPTA
7 Buton SUS
8 Buton MENU
9 Buton STÂNGA
q Buton JOS
w Întrerupător
e Cauciuc de
protecție CC
r Port alimentare CC
t Fantă card micro SD
y Montare trepied
u Port mini USB
i Capacul bateriei
o Fante baterii
p Catarame de
blocare
a Oriciu curea
s Blocați gaura
d Lampă infraroșu
f Lentila camerei
g Senzor PIR
Alimentare electrică și memorie
Camera funcționează e cu baterii, e cu un cablu de alimentare CC-6V. Este necesar un card
micro SD pentru a face fotograi sau pentru a înregistra imagini video. Aceste articole nu
sunt incluse.
Introduceți sau schimbați bateriile [Imagine B]
1. Scoateți capacul bateriei i de pe carcasă.
2. Scoateți bateriile descărcate din fantele pentru baterii o, dacă există.
3. Introduceți 4 sau 8 baterii în fantele pentru baterii o. În cazul în care utilizați 4 baterii,
puneți-le pe toate în același compartiment pentru baterii.
4. Plasați capacul bateriei i pe carcasă.
Conectați cablul de alimentare CC-6V [Imagine C]
4Cablul de alimentare CC-6V nu este inclus.
1. Ridicați cauciucul de protecție CC e situat în partea de jos a camerei.
2. Conectați un cablu de alimentare CC-6V în portul de alimentare CC r.
3. Conectați celălalt capăt al cablului de alimentare CC-6V la o priză electrică.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie ][Imagine D
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 32 GB.
1. Scoateți cardul micro SD anterior din fanta pentru card micro SD t, dacă există.
2. Introduceți noul card micro SD în fanta pentru card micro SD
t.
Schimbați pe modul automat
Glisați întrerupătorul w în poziția ON pentru a intra în modul automat.
Ecranul așează o numărătoare inversă de la 15 la 0. Ecranul se stinge, iar camera este acum
în modul așteptare. Camera face fotograi sau înregistrează imagini video în mod automat,
imediat ce în raza de detecție a senzorului intră un obiect. Atunci când obiectul iese din
raza de detecție, camera se va opri din înregistrat și va reveni în modul așteptare. Toate
fotograile și imaginile video sunt stocate pe cardul micro SD.
Schimbați pe modul manual
Glisați întrerupătorul w în poziția SET pentru a intra în modul manual.
În acest mod puteți face fotograi și puteți înregistra imagini video manual. Atunci când nu
folosiți camera timp de 3 minute, ecranul se stinge. După 10 minute de inactivitate, camera
se oprește complet.
Faceți o fotograe
Apăsați DREAPTA pentru a face o fotograe în modul manual.
Înregistrați imagini video
1. Apăsați SUS pentru a intra în modul video. Pictograma video apare în partea din stânga
sus a ecranului.
2. Apăsați DREAPTA pentru a începe înregistrarea. Un cerc roșu care clipește și ora
înregistrării apar în partea de sus a ecranului.
3. Apăsați din nou DREAPTA pentru a opri înregistrarea. Cercul roșu și ora înregistrării dispar.
4. Apăsați SUS pentru a reveni la modul fotograere după înregistrare. Pictograma
fotograere apare în partea din stânga sus a ecranului.
Vizualizați fotograi și imagini video
1. Glisați întrerupătorul
w în poziția SET pentru a intra în modul manual.
2. Apăsați OK pentru a intra în modul vizualizare.
3. Folosiți SUS și JOS pentru a naviga prin fotograi și imagini video.
4. Apăsați DREAPTA pentru a începe sau a opri vizualizarea unei înregistrări video.
Meniul de fotograi și imagini video
Setare Descriere
Ștergeți una Ștergeți fotograa sau imaginea video care este așată.
Ștergeți tot Ștergeți toate fotograile și imaginile video de pe cardul micro SD.
Prezentare succesi Cu opțiunea de prezentare succesivă puteți vizualiza cu ușurință toate
fotograile de pe cardul micro SD. Fiecare fotograe este așată pe ecran timp
de aproximativ trei secunde, cu diferite animații de tranziție între ele.
Protejați Această opțiune este menită să protejeze o fotograe sau o imagine video
împotriva ștergerii. Atunci când încercați să ștergeți o fotograe sau o imagine
video protejată, se va așa un mesaj de eroare.
Meniul de setări
Setare Descriere
Modul Selectați dacă aparatul face fotograi, înregistrează imagini video sau ambele.
Limba Selectați limba de utilizare dorită pentru cameră.
Dimensiune fotograe Selectați rezoluția fotograilor. Rezoluția mai mare va crește calitatea, dar va
crea șiere mai mari care vor ocupa mai mult din capacitatea cardului micro
SD. Rezoluția mai mare poate reduce viteza obturatorului.
Dimensiune imagine
video
Selectați rezoluția imaginilor video. Rezoluția mai mare va crește calitatea,
dar va crea șiere mai mari care vor ocupa mai mult din capacitatea cardului
micro SD.
Nr. fotograi Selectați numărul de fotograi făcute succesiv pentru ecare declanșare în
modul automat.
Lungime imagine video Selectați lungimea imaginilor video în modul automat, ce variază de la 3
secunde la 30 de secunde.
Interval Selectați perioada cea mai scurtă de timp în care camera va aștepta până
va răspunde la orice declanșări succesive ale senzorului PIR după ce un
obiect este detectat primul. În timpul intervalului selectat, camera nu va face
fotograi/nu va înregistra imagini video. Acest lucru împiedică încărcarea
cardului micro SD cu prea multe imagini redundante.
Nivel de detectare Selectați sensibilitatea senzorului PIR. Selectați un nivel ridicat pentru
temperaturi calde, interior și medii cu interferență redusă. Selectați un
nivel normal/redus pentru temperaturi reci, exterior și medii cu mai multă
interferență.
Setare dată/oră Setați data și ora curente.
Imprimare dată Activați sau dezactivați data și ora imprimate pe fotograi.
Temporizator Setați o anumită perioadă de timp când camera face fotograi și înregistrează
imagini video în ecare zi.
Interval de timp Selectați o perioadă de timp în care camera face fotograi/înregistrează
imagini video în mod automat în funcție de intervalul setat, indiferent dacă
senzorul PIR a detectat sau nu vreun obiect. Acest lucru este util atunci când
sunt observate animale cu sânge rece, cum ar  șerpii, sau când se urmărește
procesul de înorire etc.
Setare parolă Setați o parolă pentru a vă proteja camera de persoanele neautorizate.
Nr. serie Asociați camerei un număr de 4 cifre. Acest lucru poate  util pentru
persoanele care au mai multe camere.
Audio Activați sau dezactivați înregistrarea sunetelor în imaginile video.
Stocare card SD Selectați Stocare periodică pentru a suprascrie șierele noi peste primele
șiere atunci când cardul micro SD este plin, astfel încât camera să continue să
funcționeze. Alternativ, selectați Opriți salvarea atunci când este plin pentru a
păstra primele șiere și a nu ține cont de șierele noi.
Formatați Ștergeți toate șierele de pe cardul micro SD. Se recomandă formatarea
cardului dacă acesta a fost folosit anterior în alte dispozitive. Asigurați-vă că ați
făcut copii de rezervă pentru toate șierele pe care doriți să le păstrați, înainte
de formatarea cardului micro SD.
Setare implici Restabiliți toate setările la valorile implicite ale producătorului.
Versiune Vizualizați versiunea software-ului.
Specicaţii
Produs Cameră de monitorizare
Numărul articolului WCAM130GN
Dimensiuni (L x l x h) 145 x 110 x 74 mm
Tensiune de intrare 6 V c.c.
Baterii Baterii AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memorie Card micro SD (2 - 32 GB) (nu este inclus)
Objektiv kamery Světelnost objektivu = 1,8
Pozorovací úhel = 90 stupňů
Fotogracký snímač 3MP barevný CMOS
Rozlišení fotograe 1–16MP
Formát fotograe .jpg
Rozlišení videa 320 × 240–1920×1080px
Snímková frekvence 30fps
Formát videa .avi
Čas spouště 0,6sekund
Časosběr až 24hod.
Interval spouště 5sekund až 1hodin
Fotograí na jeden stisk spouště 1–3
Infračervený blesk 940nm
Stupeň ochrany IP66
Provozní teplota -30°C až 70°C
Životnost baterie 4měsíců (s baterií: 4× AA)
8měsíců (s baterií: 8× AA)
Proud ≤ 160mA (při 6VDC)
≤ 950mA (při rozsvícení infračerveného světla)
≤ 0,1mA (v pohotovostním režimu)
Upozornění na vybitou baterii 4,5 V
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek značky Nedis®, vyrobený v
Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a ípadně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese webshop.nedis.cs/WCAM130GN#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
n Przewodnik Szybki start
Kamera przyrodnicza WCAM130GN
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/wcam130gn
Lista części [ryc. A]
1 Kabel mini USB
2 Pasek do
mocowania kamery
3 Klamra paska
4 Wyświetlacz
5 Przycisk OK
6 Przycisk W PRAWO
7 Przycisk W GÓRĘ
8 Przycisk MENU
9 Przycisk W LEWO
q Przycisk W DÓŁ
w Włącznik zasilania
e Gumowa osłona
gniazda DC
r Gniazdo zasilania DC
t Gniazdo kart micro SD
y Mocowanie statywu
u Gniazdo mini USB
i Pokrywa komory baterii
o Komory baterii
p Klamry blokady
a Otwór na pasek
s Otwór blokady
d Światło podczerwone
f Obiektyw kamery
g Czujnik PIR
Zasilanie i pamięć
Kamera działa zarówno na baterie jak i z wykorzystaniem kabla zasilania DC-6V. Do robienia
zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest karta microSD. Elementy te nie zostały
dodane do zestawu.
Wkładanie lub wymiana baterii [ryc. B]
1. Wyciągnij pokrywę komory baterii i z obudowy.
2. Wyjmij rozładowane baterie z komór o, jeśli się tam znajdują.
3. Włóż 4 lub 8 baterii do komór o. W przypadku używania 4 baterii, umieść je wszystkie w
tej samej komorze.
4. Umieść pokrywę komory baterii i w obudowie.
Podłączanie kabla zasilającego DC-6V [ryc. C]
4Kabla zasilającego DC-6V brak w zestawie.
1. Unieś gumową osłonę e umieszczoną na spodzie kamery.
2. Podłącz kabel zasilający DC-6V do gniazda zasilania DC r.
3. Podłącz drugą końcówkę kabla zasilającego DC-6V do gniazdka.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci [ryc. D]
4Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 32 GB.
1. Wyjmij poprzednią kartę microSD z gniazda kart microSD t, jeśli się tam znajduje.
2. Włóż nową kartę microSD do gniazda karty microSD t.
Przełączanie na tryb automatyczny
Aby wejść w tryb automatyczny, przesuń włącznik zasilania w w położenie ON.
Wyświetlacz pokaże odliczanie od 15 do 0. Wyświetlacz zgaśnie, a kamera przejdzie w tryb
gotowości. Kamera będzie automatycznie robić zdjęcia lub nagrywać obrazy wideo, gdy
obiekt znajdzie się w zasięgu wykrywania czujnika. Gdy obiekt opuści zasięg wykrywania,
kamera zatrzyma nagrywanie i powróci w tryb gotowości. Wszystkie zdjęcia i obrazy wideo
są zapisywane na karcie microSD.
Przełączanie w tryb manualny
Aby wejść w tryb manualny, przesuń włącznik zasilania w w położenie SET.
W tym trybie można robić zdjęcia lub nagrywać obrazy wideo manualnie. Jeśli nie będziesz
używać kamery przez 3 minuty, wyświetlacz zgaśnie. Po 10 minutach bezczynności kamera
całkowicie się wyłącza.
Robienie zdjęć
Naciśnij przycisk W PRAWO, aby zrobić zdjęcie w trybie manualnym.
Nagrywanie obrazów wideo
1. Naciśnij przycisk W GÓRĘ, aby przejść w tryb wideo. W lewym górnym rogu wyświetlacza
pojawi się ikona obrazu wideo.
2. Naciśnij W PRAWO, aby rozpocząć nagrywanie. W górnej części wyświetlacza pojawi się
migająca czerwona kropka i czas nagrywania.
3. Naciśnij W PRAWO ponownie, aby zatrzymać nagrywanie. Czerwona kropka i czas
nagrywania znikną.
4. Naciśnij W GÓRĘ, aby po nagrywaniu powrócić do trybu obrazu. W lewym górnym rogu
wyświetlacza pojawi się ikona zdjęcia.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
1. Aby wejść w tryb manualny, przesuń włącznik zasilania
w w położenie SET.
2. Naciśnij przycisk OK, aby wejść w tryb przeglądania.
3. Użyj przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, aby poruszać się między zdjęciami i obrazami wideo.
4. Naciśnij W PRAWO, aby rozpocząć lub zatrzymać oglądanie pliku wideo.
Menu zdjęć i obrazów wideo
Ustawienie Opis
Usuń jedno Usuwanie zdjęcia lub obrazu wideo, który jest aktualnie wyświetlany.
Usuń wszystkie Usuwanie wszystkich zdjęć i obrazów wideo zapisywanych na karcie microSD.
Pokaz slajdów Dzięki opcji pokazu slajdów można w łatwy sposób wyświetlić wszystkie
zdjęcia zapisane na karcie microSD. Każde zdjęcie jest wyświetlane na ekranie
przez około trzy sekundy, a pomiędzy nimi widoczne są różne animacje
przejścia.
Zabezpiecz Ta opcja jest przeznaczona do ochrony zdjęcia lub obrazu wideo przed
usunciem. Podczas próby usunięcia zabezpieczonego zdjęcia lub obrazu
wideo pojawi się komunikat o błędzie.
Menu Ustawienia
Ustawienie Opis
Tryb Wybierz, czy kamera ma robić zdjęcia, nagrywać obrazy wideo lub obie opcje.
Język Wybierz żądany język obsługi kamery.
Rozmiar zdjęcia Wybierz rozdzielczość zdjęć. Wyższa rozdzielczość poprawia jakość, ale pliki są
większe, czyli zajmują więcej miejsca na karcie microSD. Wyższa rozdzielczość
może zmniejszyć prędkość migawki.
Rozmiar pliku wideo Wybierz rozdzielczość obrazu wideo. Wyższa rozdzielczość poprawia jakość, ale
pliki są większe, czyli zajmują więcej miejsca na karcie microSD.
Liczba zdjęć Wybierz liczbę zdjęć wykonanych w sekwencji po jednokrotnym naciśnięciu
spustu w trybie automatycznym.
Długość nagrania wideo Wybierzugość nagrania wideo w trybie automatycznym, w zakresie od 3 do
30 sekund.
Odstęp czasowy Wybierz najkrótszy czas, przez jaki kamera będzie czekać, aż zareaguje na
kolejne wyzwolenie czujnika PIR po pierwszym wykryciu obiektu. W wybranym
przedziale kamera nie będzie robiła zdjęć/nagrywała obrazów wideo.
Zapobiega to zapisywaniu na karcie microSD zbyt wielu zbędnych obrazów.
Poziom czości Wybierz czość czujnika PIR. Wybierz wysoką przy wysokich temperaturach,
wewnątrz pomieszczeń i w środowiskach o małej ingerencji. Wybierz
normalną/niską przy niskich temperaturach, na zewnątrz i w środowiskach o
większej ingerencji.
Ustaw datę/godzinę Ustaw bieżącą datę i godzi.
Znacznik daty ącz lub wyłącz znacznik daty i godziny na zdjęciach.
Wyłącznik czasowy Ustaw określony okres, w którym kamera wykonuje zdjęcia i nagrywa obrazy
wideo każdego dnia.
Film poklatkowy Wybierz okres, w którym kamera automatycznie wykonuje zdjęcia / nagrywa
obrazy wideo w ustalonych odstępach czasu, niezależnie od tego, czy czujnik
PIR wykr obiekt. Jest to pomocne przy obserwacji zwierząt zimnokrwistych
(np. węże) lub procesu kwitnienia itd.
Ustawianie hasła Ustaw hasło, aby chronić aparat przed nieautoryzowanym dostępem.
Nr seryjny Przypisz do kamery 4-cyfrowy numer. Może to być przydatne, jeśli używasz
kilku kamer.
Dźwięk Włącz lub wyłącz nagrywanie dźwięków na obrazach wideo.
Pamięć karty SD Wybierz Cykl zapisywania, aby nadpisać pierwsze pliki nowymi plikami, kiedy
karta microSD będzie pełna, dzięki czemu kamera będzie kontynuowała pracę.
Alternatywnie, wybierz Zatrzymaj zapisywanie, gdy karta jest pełna, aby
zachować pierwsze pliki i zignorować nowe.
Formatowanie Usuwa wszystkie pliki z karty microSD. Sformatowanie karty zaleca się,
jeśli była wcześniej używana w innym urządzeniu. Pamiętaj, aby przed
sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachować.
Ustawienie domyślne Powrót wszystkich ustawień do ustawień producenta.
Wersja Wersja oprogramowania.
Specykacja
Produkt Kamera przyrodnicza
Numer katalogowy WCAM130GN
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 145 x 110 x 74 mm
Napięcie wejściowe DC 6 V
Baterie Baterie alkaliczne/NiMH typu AA (4x/8x)
Pamięć Karta microSD (2-32 GB) (brak w zestawie)
PIR-sensor Sensorområde = 20 m, under 25 °C
Synsvinkel = 60 grader
Kameralinse Fokuseringsforhold = 1,8
Synsvinkel = 90 grader
Bildesensor 3 MP farge-CMOS
Bildeoppløsning 1 MP - 16 MP
Bildeformat .jpg
Videooppløsning 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Rammehastighet 30 bps
Videoformat .avi
Utløsertid 0,6 sekunder
Tidsforkortet fotografering Opptil 24 timer
Utløserintervall 5 sekunder - 1 time
Bilder per utløser 1 - 3
Infrarød blits 940 nm
IP-klassisering IP66
Driftstemperatur -30 °C – 70 °C
Batterilevetid 4 måneder (med 4 x AA batterier)
8 måneder (med 8 x AA batterier)
Strøm ≤ 160 mA (ved DC-6 V)
≤ 950 mA (når infrarødt lys lyser)
≤ 0,1 mA (standby)
Alarm for lavt batteri 4,5 V
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet fra Nedis®-merkevaren vår, som er
produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/WCAM130GN#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
l Rychlý návod
Fotopast WCAM130GN
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/wcam130gn
Seznam částí [obrázek A]
1 Kabel Mini USB
2 Popruh
3ezka popruhu
4 Displej
5 Tlačítko OK
6 Tlačítko DOPRAVA
7 Tlačítko NAHORU
8 Tlačítko MENU
9 Tlačítko DOLEVA
q Tlačítko DOLŮ
w Hlavní vypín
e Ochranná krytka
napájecího konektoru
r Port stejnosměrného
napájení
t Slot pro Micro SD
kartu
y Montáž pro
trojnožku
u Port Mini USB
i Kryt baterie
o Prostor pro baterie
p Zamykací spony
a Oko pro popruh
s Otvor pro zámek
d Infračervené světlo
f Objektiv kamery
g PIR sním
Napájení a paměť
Fotopast je buď napájena z baterií, nebo napájecím kabelem 6VDC. Aby bylo možné
pořizovat fotograe nebo videa, je třeba použít kartu microSD. Tyto položky nejsou součástí
balení.
Vložení nebo výměna baterií [obrázek B]
1. Odstraňte kryt baterie i.
2. V případě potřeby vyjměte vybité baterie z prostoru pro baterie
o.
3. Vložte do prostoru pro baterie o 4 nebo 8 baterií. Pokud používáte 4 baterie, vložte je
všechny do stejného prostoru.
4. Nasaďte kryt baterie i.
Zapojení napájecího kabelu 6VDC [obrázek C]
4Napájecí kabel 6 VDC není součástí balení.
1. Zvedněte ochrannou krytku napájecího konektoru e umístěného na spodní straně
fotopasti.
2. Zapojte napájecí kabel 6VDC do portu stejnosměrného napájení
r.
3. Druhý konec napájecího kabelu 6 VDC zapojte do zásuvky.
Vložení nebo výměna paměťové karty ][obrázek D
4Použijte kartu microSD s maximální kapacitou 32 GB.
1. V případě potřeby vyjměte z otvoru pro kartu microSD t starou kartu microSD.
2. Vložte do otvoru pro kartu microSD t novou kartu microSD.
Přepnutí do automatického režimu
Přesuňte hlavní vypínač w do polohy ON pro přepnutí zařízení do automatického režimu.
Na displeji se zobrazí odpočet od 15 do 0. Displej zhasne a fotopast je nyní v pohotovostním
režimu. Fotopast automaticky pořizuje fotograe či video, když se do detekčního rozsahu
snímače dostane nějaký objekt. Jakmile objekt opustí detekční rozsah snímače, fotopast
estane pořizovat snímky/záznam a vrátí se do pohotovostního režimu. Všechny fotograe
a videa se ukládají na kartu microSD.
Přepnutí do manuálního režimu
Přesuňte hlavní vypínač w do polohy SET pro přepnutí zařízení do manuálního režimu.
V tomto režimu můžete pořizovat fotograe nebo videozáznam manuálně. Když fotopast 3
minuty nepoužijete, displej zhasne. Po 10 minutách nečinnosti se fotopast zcela vypne.
Pořízení fotograe
Stiskem tlačítka DOPRAVA pořídíte snímek v manuálním režimu.
Pořízení videa
1. Stiskem tlačítka NAHORU spustíte režim pořizování videozáznamu. V levé horní části
displeje se zobrazí ikona videa.
2. Stiskem tlačítka DOPRAVA spusťte nahrávání. V horní části displeje se zobrazí blikající
červené kolečko a doba záznamu.
3. Dalším stiskem tlačítka DOPRAVA nahrávání zastavíte. Červené kolečko a doba záznamu
zmizí.
4. Po ukončení nahrávání stiskněte tlačítko NAHORU pro návrat do režimu fotografování. V
levé horní části displeje se zobrazí ikona fotograe.
Prohlížení fotograí a videa
1. Přesuňte hlavní vypínač
w do polohy SET pro přepnutí zařízení do manuálního režimu.
2. Stiskem tlačítka OK přejděte do režimu prohlížení.
3. Tlačítky NAHORU a DOLŮ procházejte pořízené fotograe a videa.
4. Stiskem tlačítka DOPRAVA spusťte či zastavte přehrávání videa.
Menu fotoaparátu a videa
Nastavení Popis
Smazat jednu Smaže aktuálně zobrazenou fotograi nebo video.
Smazat vše Smaže všechny fotograe a videa na kartě microSD.
Prezentace S funkcí prezentace si můžete snadno prohlédnout všechny fotograe na kar
microSD. Každá fotograe se zobrazí na displeji po dobu cca 3 sekund, přiče
budou mezi fotograemi různé přechodové animace.
Chránit Tato možnost slouží k ochraně fotograe či videa před smazáním. Pokud se
pokusíte vymazat chráněnou fotograi nebo video, zobrazí se chybová zpráva.
Menu nastavení
Nastavení Popis
Režim Slouží k výběru režimu fotoaparátu, videokamery nebo obojího.
Jazyk Slouží k výběru požadovaného jazykového nastavení fotopasti.
Velikost fotograe Volba rozlišení fotograí. Vyšší rozlišení znamená vyšší kvalitu, ale zároveň větší
soubor, který zabírá více místa na kartě microSD. Vyšší rozlišení může snížit
rychlost závěrky.
Velikost videa Výběr rozlišení videa. Vyšší rozlišení znamená vyšší kvalitu, ale zároveň větší
soubor, který zabírá více místa na kartě microSD.
Počet fotograí Volba počtu fotograí pořízených v sekvenci na jeden stisk spouště v
automatickém režimu.
Délka videa Volba délky videa v automatickém režimu v rozsahu od 3sekund do
30sekund.
Interval Volba nejkratší doby, po kterou fotopast vyčká s reakcí na jakékoli následné
spouštěče z PIR snímače po první detekci objektu. Během zvoleného intervalu
fotopast nebude pořizovat fotograe/videozáznam. Tato funkce brání zaplnění
karty microSD příliš velkým množstvím nadbytečných fotograí.
Citlivost Volba citlivosti PIR snímače. Vysokou citlivost zvolte pro vyšší teploty, vnitřní
prostředí a prostředí s nízkým rušením. Normální/nízkou citlivost zvolte pro
nižší teploty, venkovní prostředí a prostředí s vyšším rušením.
Datum/čas Nastavení aktuálního data a času.
Datumové razítko Slouží k povolení/zakázání označení fotograe datem a časem.
Časovač Nastavení určité doby, ve kterou bude každý den fotopast pořizovat fotograe
a videa.
Časosběr Volba doby, po kterou bude fotopast automaticky pořizovat fotograe/videa
podle nastaveného intervalu bez ohledu na to detekci objektů v dosahu PIR
snímače. Tato funkce se hodí zejména při pozorování studenokrevných zvířat,
jako jsou hadi, nebo při sledování rozkvétání květin apod.
Heslo Nastavení hesla pro ochranu fotopasti před neoprávněnými uživateli.
Sériové číslo Touto funkcí lze fotopasti přiřadit 4místné číslo. Tato funkce je užitečná, pokud
používáte více fotopastí.
Zvuk Povolení nebo zakázání záznamu zvuků v obrazech videa.
Úložiště karta SD Výběrem funkce „Cyklovat úložiště“ lze přepisovat nejdříve zaznamenané
soubory novějšími soubory při zaplnění karty microSD, aby mohla fotopast
pracovat dál. Pomocí funkce „Zastavit ukládání při plné kartě“ lze popřípadě
zachovat nejstarší soubory a ignorovat soubory nové.
Formátovat Vymaže všechny soubory na kartě microSD. Formátování karty doporučujeme,
pokud jste kartu dříve používali v jiných zařízeních. Před formátováním karty
microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
Výchozí nastavení Vrátí všechna nastavení do továrního stavu.
Verze Zobrazí verzi softwaru.
Technické údaje
Produkt Fotopast
Číslo položky WCAM130GN
Rozměry (D × Š × V) 145 × 110 × 74mm
Vstupní napětí 6VDC
Baterie Baterie AA, alkalické/NiMH (4×/8×)
Paměť Karta microSD (2–32GB) (není soástí balení)
PIR snímač Detekční rozsah = 20m, do 25°C
Pozorovací úhel = 60 stupňů
Specikationer
Produkt Kamera til naturliv
Varenummer WCAM130GN
Mål (l x b x h) 145 x 110 x 74 mm
Indgangsspænding DC 6 V
Batterier AA batterier, alkaline/NiMH (4x/8x)
Hukommelse Mikro SD-kort (2-32 GB) (medfølger ikke)
PIR-sensor Bevægelsesrækkevidde = 20 m, under 25 °C
Visningsvinkel = 60 grader
Kameralinse Åbningsforhold = 1,8
Visningsvinkel = 90 grader
Fotosensor 3 MP farve CMOS
Billedeopløsning 1 MP - 16 MP
Billedeformat .jpg
Videoopløsning 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Billedhastighed 30 fps
Videoformat .avi
Trigger-tid 0,6 sekunder
Periode Op til 24 timer
Trigger-interval 5 sekunder - 1 timer
Billeder pr. trigger 1 - 3
Infrarød blitz 940 nm
IP-mærkning IP66
Driftstemperatur -30 °C til 70 °C
Batterilevetid 4 måneder (med 4 x AA batterier)
8 måneder (med 8 x AA batterier)
Strømstyrke ≤ 160 mA (ved DC-6 V)
≤ 950 mA (når det infrarøde lys lyser)
≤ 0,1 mA (standby)
Lavt batteri alarm 4,5 V
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet fra vores brand Nedis®, produceret i Kina,
er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle
test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/WCAM130GN#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
f Hurtigguide
Viltkamera WCAM130GN
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wcam130gn
Liste over deler [Bilde A]
1 Mini-USB-kabel
2 Kamerastropp
3 Stroppespenne
4 Display
5 OK-knapp
6 HØYRE-knapp
7 OPP-knapp
8 MENU-knapp
9 VENSTRE-knapp
q NED-knapp
w Strømbryter
e DC-beskyttelsesgummi
r DC-strømport
t Åpning for Micro
SD-kort
y Tripod-feste
u Mini-USB-port
i Batterideksel
o Batteriåpninger
p Låsespenner
a Stroppehull
s Lås hull
d Infrarødt lys
f Kameralinse
g PIR-sensor
Strømforsyning og minne
Kameraet fungerer med enten batterier eller med en DC-6V-strømkabel. Et microSD-kort er
påkrevd for å ta bilder eller videoer. Disse elementene er ikke inkludert.
Sett inn eller bytt batterier [Bilde B]
1. Trekk batteridekslet
i ut av huset.
2. Ta de tomme batteriene ut av batteriåpningene o hvis de er der.
3. Sett enten 4 eller 8 batterier inn i batteriåpningene
o. Hvis du bruker 4 batterier, må du
sette alle sammen i samme batterirom.
4. Sett batteridekslet i tilbake i huset.
Koble til DC-6V-strømkabelen [Bilde C]
4DC-6V-strømkabelen er ikke inkludert.
1. Løft DC-beskyttelsesgummien e på bunnen av kameraet.
2. Koble til en DC-6V-strømkabel i DC-strømporten
r.
3. Koble den andre enden av DC-6V-strømkabelen inn i et strømuttak.
Sett inn eller bytt minnekort [Bilde D]
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 32 GB.
1. Ta det forrige microSD-kortet ut av microSD-åpningen
t hvis det er der.
2. Sett inn det nye microSD-kortet i microSD-åpningen t.
Bytt til automatisk modus
Skyv strømbryteren w til ON-stillingen for å åpne automatisk modus.
Displayet viser en nedtelling fra 15 til 0. Displayet slår seg av og kameraet eri
standbymodus. Kameraet tar automatisk bilder eller tar opp video så snart et objekt beveger
seg inn i sensorens sensorområde. Når objektet forlater sensorområdet, slutter kameraet å
spille inn og går tilbake til standbymodus. Alle bilder og videoer lagres på microSD-kortet.
Bytt til manuell modus
Skyv strømbryteren w til SET-stillingen for å åpne manuell modus.
I denne modusen kan du ta bilder eller spille inn video manuelt. Hvis du ikke bruker
kameraet i løpet av 3 minutter, slår displayet seg av. Etter 10 minutter med inaktivitet slår
kameraet seg fullstendig av.
Ta bilde
Trykk på HØYRE for å ta bilde i manuell modus.
Spill inn video
1. Trykk på OPP for å åpne videomodusen. Videoikonet vises øverst til venstre på displayet.
2. Trykk på HØYRE for å begynne å spille inn. En blinkende rød sirkel og innspillingstiden
vises øverst på displayet.
3. Trykk på HØYRE for å stoppe innspillingen. Den røde sirkelen og innspillingstiden
forsvinner.
4. Trykk på OPP for å gå tilbake til bildemodus etter innspilling. Bildeikonet vises øverst til
venstre på displayet.
Visning av bilder og videoer
1. Skyv strømbryteren
w til SET-stillingen for å åpne manuell modus.
2. Trykk på OK for å åpne visningsmodusen.
3. Bruk OPP og NED for å navigere gjennom bilder og videoer.
4. Trykk på HØYRE for å begynne eller slutte å se på en video.
Bilde- og videomeny
Innstilling Beskrivelse
Slett ett Slett bildet eller videoen som vises.
Slett alle Sletter alle bilder og videoer på microSD-kortet.
Lysbildefremvisning Med lysbildefremvisningsalternativet kan du enkelt se alle bildene på
microSD-kortet. Hvert enkelt bilde vises på displayet i omtrent tre sekunder,
med forskjellige overgangsanimasjoner mellom bildene.
Beskytt Dette alternativet er ment for å beskytte bilder eller videoer fra å bli slettet.
Hvis du prøver å slette beskyttede bilder eller videoer, ser du en feilmelding.
Innstillinger-meny
Innstilling Beskrivelse
Modus Velg om kameraet skal ta bilder, videoer eller begge deler.
Språk Velg ønsket driftsspråk for kameraet.
Bildestørrelse Velg oppløsningen til bildene. Høyere oppløsning øker kvaliteten, men
oppretter større ler som tar mer av kortkapasiteten til microSD-kortet. Høyere
oppløsning kan redusere lukkerhastigheten.
Videostørrelse Velg oppløsningen til videoene. Høyere oppløsning øker kvaliteten, men
oppretter større ler som tar mer av kortkapasiteten til microSD-kortet.
Bildenr. Velg antall bilder som skal tas i sekvens per utløser i automatisk modus.
Videolengde Velg lengden på videobildene i automatisk modus, fra 3 sekunder til 30
sekunder.
Intervall Velg den korteste tiden kameraet skal vente før den svarer på eventuelle
etterfølgende utløsere fra PIR-sensoren etter at et objekt er oppdaget.
Kameraet tar ikke bilder/videoer i løpet av det valgte intervallet. Dette
forhindrer at microSD-kortet fylles opp med for mange unødvendige bilder.
Sensorni Velg følsomheten til PIR-sensoren. Velg høy for varme temperaturer, innendørs
og omgivelser med lite interferens. Velg normal/lav for kalde temperaturer,
utendørs og omgivelser med mer interferens.
Still inn dato/klokkeslett Still inn gjeldende dato og klokkeslett.
Datostempel Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Tidtaker Angi en spesikk tidsperiode kameraet skal ta bilder og videoer på hver dag.
Tidsforkortet
fotografering
Velg en tidsperiode for når kameraet skal ta bilder/videoer automatisk til et
forhåndsinnstilt intervall, uavhengig av om PIR-sensoren har oppdaget noen
objekter. Dette er nyttig ved observering av kaldblodige dyr som slanger, eller
for blomstringsprosesser osv.
Angi passord Kongurer et passord for å beskytte kameraet ditt mot uautoriserte brukere.
Serienr. Gi kameraet et 4-sifret nummer. Dette kan være nyttig for brukere som bruker
ere kameraer.
Lyd Aktiver eller deaktiver innspillingen av lyder i videobilder.
SD-kortlagring Velg Sykluslagring for å overskrive de første lene med de nye lene når
microSD-kortet er fullt, slik at kameraet fortsetter å fungere. Alternativt, velg
Slutt å lagre når kortet er fullt for å beholde de første lene og gi slipp på de
nye lene.
Formatér Slett alle lene på microSD-kortet. Det anbefales å formatere kortet hvis det
er brukt tidligere i andre enheter. Sørg for å sikkerhetskopiere alle lene du vil
beholde før du formaterer microSD-kortet.
Standardinnstilling Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene.
Versjon Vis programvareversjonen.
Spesikasjoner
Produkt Viltkamera
Artikkelnummer WCAM130GN
Dimensjoner (L x B x H) 145 x 110 x 74 mm
Inngangsspenning DC 6 V
Batterier AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x/8x)
Minne MicroSD-kort (2–32 GB) (følger ikke med)
Specikationer
Produkt Åtelkamera
Artikelnummer WCAM130GN
Dimensioner (l x b x h) 145 x 110 x 74 mm
Inspänning DC 6 V
Batterier Batterier storlek AA, alkali/NiMH (4x/8x)
Minne Mikro-SD-kort (2 - 32 GB) (medföljer ej)
PIR-sensor Detekteringsområde = 20 m under 25 °C
Bildvinkel = 60 grader
Kameraobjektiv Brännviddsförhållande = 1,8
Bildvinkel = 90 grader
Bildsensor 3 MP färg CMOS
Bildupplösning 1 MP - 16 MP
Bildformat .jpg
Videoupplösning 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Bildhastighet 30 fps
Videoformat .avi
Utlösningstid 0,6 sekunder
Timelapse Upp till 24 timmar
Utlösningsintervall 5 sekunder - 1 timme
Bilder per utlösning 1 - 3
Infraröd blixt 940 nm
IP-klassning IP66
Arbetstemperatur -30 °C–70 °C
Batteriets livslängd 4 månader (med 4 x AA-batterier)
8 månader (med 8 x AA-batterier)
Ström ≤ 160 mA (vid 6VDC)
≤ 950 mA (när den infraröda blixten tänds)
≤ 0,1 mA (standby)
Larm för låg batterikapacitet 4,5 V
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten från vårt varumärke Nedis®, tillverkad
i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla
tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/WCAM130GN#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g Pika-aloitusopas
Riistakamera WCAM130GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcam130gn
Osaluettelo [Kuva A]
1 Mini-USB-johto
2 Kameran hihna
3 Hihnan solki
4 Näyttö
5 OK-painike
6 OIKEA-painike
7 YLÖS-painike
8 MENU-painike
9 VASEN-painike
q ALAS-painike
w Virtakytkin
e DC-liitännän
kumisuojus
r DC-virtaliitäntä
t MicroSD-korttipaikka
y Jalustan kiinnitys
u Mini-USB-portti
i Paristolokeron kansi
o Paristolokerot
p Lukkosoljet
a Hihnan reikä
s Lukitusreikä
d Infrapunavalo
f Kameran objektiivi
g PIR-anturi
Virransyöttö ja muisti
Kamera toimii joko paristoilla tai DC 6 C virtajohdolla. Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii
microSD-muistikortin. Nämä eivät ole mukana pakkauksessa.
Paristojen asettaminen tai vaihtaminen [Kuva B]
1. Vedä paristolokeron kansi i irti kotelosta.
2. Poista tyhjät paristot paristolokeroista o, jos olemassa.
3. Aseta joko 4 tai 8 paristoa paristolokeroihin
o. Jos käytät 4 paristoa, laita ne kaikki
samaan paristolokeroon.
4. Aseta paristolokeron kansi i koteloon.
Yhdistä DC 6 V -virtajohto [Kuva C]
4DC 6 V -virtajohto ei ole mukana paketissa.
1. Nosta DC-liitännän kumisuojus e, joka sijaitsee kameran pohjassa.
2. Yhdistä DC 6 V -virtajohto DC-virtaliitäntään r.
3. Liitä DC 6 V virtajohdon toinen pää pistorasiaan.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen [Kuva D]
4Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 32 Gt:n tallennustila.
1. Poista entinen microSD-kortti microSD-korttipaikasta t, jos olemassa.
2. Aseta uusi microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
Siirry automaattiseen tilaan
Siirrä virtakytkin w asentoon ON siirtyäksesi automaattiseen tilaan.
Näytössä näkyy laskuri 15–0. Näyttö sammuu ja kamera on nyt valmiustilassa. Kamera
ottaa automaattisesti kuvia tai tallentaa videon heti, kun kohteet siirtyvät anturin
tunnistusalueelle. Kun kohde poistuu tunnistusalueelta, kamera lopettaa tallennuksen ja
siirtyy takaisin valmiustilaan. Kaikki kuvat ja videot tallentuvat microSD-kortille.
Siirry manuaaliseen tilaan
Siirrä virtakytkin w asentoon SET siirtyäksesi manuaaliseen tilaan.
Tässä tilassa voit ottaa kuvia ja tallentaa videoita manuaalisesti. Jos et käytä kameraa 3
minuuttiin, näyttö sammuu. Jos et tee mitään 10 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois pääl
kokonaan.
Ota kuva
Otat kuvan manuaalisessa tilassa painamalla OIKEA.
Tallenna video
1. Siirryt videotilaan painamalla YLÖS. Videokuvake ilmestyy näyttöön ylävasemmalle.
2. Aloitat tallennuksen painamalla OIKEA. Näytön yläreunaan ilmestyy vilkkuva punainen
ympyrä ja kuvausaika.
3. Lopetat tallennuksen painamalla OIKEA. Punainen ympyja kuvausaika häviävät.
4. Palaat kuvatilaan painamalla YLÖS tallennuksen jälkeen. Kuvauksen kuvake ilmestyy
näyttöön ylävasemmalle.
Katso kuvat ja videot
1. Siirrä virtakytkin
w asentoon SET siirtyäksesi manuaaliseen tilaan.
2. Siirryt katselutilaan painamalla OK.
3. Selaat kuvia ja videoita käyttämällä YLÖS ja ALAS.
4. Käynnistät tai lopetat videon katselun painamalla OIKEA.
Kuva- ja videovalikko
Asetus Kuvaus
Poista yksi Poista tällä hetkellä näkyvä kuva tai video.
Poista kaikki Poista kaikki kuvat ja videot microSD-kortilta.
Diaesitys Diaesityksen avulla näet helposti kaikki microSD-kortilla olevat kuvat. Jokaista
kuvaa näytetään näytössä noin kolmen sekunnin ajan ja niiden välissä on
erilaisia siirtymäanimaatioita.
Suojaa Tämä on tarkoitettu kuvan tai videon suojaamiseen poistamiselta. Näet
virheilmoituksen, jos yrität poistaa suojattua kuvaa tai videota.
Asetukset-valikko
Asetus Kuvaus
Tila Valitse valmistaako kamera kuvia, videoita vai molempia.
Kieli Valitse haluamasi käyttökieli kameraan.
Kuvan koko Valitse kuvien resoluutio. Suurella resoluutiolla laatu paranee, mutta
kuvatiedostot ovat suurempia, jolloin ne vievät enemmän tilaa microSD-
muistikortilla. Suuri resoluutio voi hidastaa sulkijan nopeutta.
Videon koko Valitse videokuvien resoluutio. Suurella resoluutiolla laatu paranee,
mutta kuvatiedostot ovat suurempia, jolloin ne vievät enemmän tilaa
microSD-muistikortilla.
Kuvien määrä Valitse kuvien määrä, joka otetaan automaattisessa tilassa laukaisun jälkeen.
Videon pituus Valitse videon pituus automaattisessa tilassa, valittava aika-alue on 3–30
sekuntia.
Väli Valitse lyhin ajanjakso, jonka kamera odottaa, kunnes se vastaa PIR-anturin
peräkkäisiin laukaisuihin kohteen tunnistamisen jälkeen. Valitun ajanjakson
aikana kamera ei ota kuvia /videokuvaa. Tämä estää microSD-kortin
täyttymisen liian monilla tarpeettomilla kuvilla.
Herkkyystaso Valitse PIR-anturin herkkyys. Valitse korkea lämpimissä lämpötiloissa, sisällä
ja ympäristöissä, joissa on vähän häiriötä. Valitse normaali/matala kylmissä
lämpötiloissa, ulkona ja ympäristöissä, joissa on enemmän häiriötä.
Aseta päivämäärä/
kellonaika
Aseta nykyinen päivämäärä ja kellonaika.
Aikaleima Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Ajastin Voit asettaa jokaiselle päivälle tietyn ajanjakson, jolloin kamera ottaa kuvia tai
videoita.
Jaksotettu kuvaus Valitse ajanjakso, jolloin kamera ottaa automaattisesti kuvia/videoita asetetun
kuvavälin mukaisesti riippumatta siitä, onko PIR-anturi havainnut mitään
kohteita. Tämä on hyödyllistä, kun seurataan kylmäverisiä eläimiä, kuten
käärmeitä, tai prosesseja, kuten kukintaa jne.
Salasanan asettaminen Aseta salasana suojaamaan kameraa luvattomalta käytöltä.
Sarjanumero Liitä 4-numeroinen luku kameraan. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kameralla on
useampia käyttäjiä.
Ääni Salli tai poista äänien tallentaminen videokuvissa.
SD-kortille tallennus Valitsemalla Jaksotallennus korvaat vanhemmat tiedostot uusilla, jos microSD-
kortti on täynnä. Tällä tavalla kameran toiminta voi jatkua. Vaihtoehtoisesti
voit valita Pysäyttää tallentamisen, kun täynnä, jolloin vanhemmat tiedostot
säilyvät ja uudet tiedostot hylätään.
Alustaminen Poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Suosittelemme alustamaan kortin,
jos sitä on aiemmin käytetty muissa laitteissa. Muista varmuuskopioida kaikki
tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
Oletusasetus Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Versio Näyttää ohjelmistoversion.
5
7
8
6
4
9
10
11
12 13 14 15 16
18
17
19
20
21
22
23
24
A
D
B
C
WCAM130GN QSG_V03.indd 10-18 26-6-2019 21:03:18


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Sportscam
Model: WCAM130GN
Kleur van het product: Camouflage
Gewicht: 368 g
Breedte: 110 mm
Diepte: 74 mm
Hoogte: 145 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IP66
Batterijduur (max): 34 week/weken
Beeldschermdiagonaal: 2.4 "
Maximale capaciteit van de geheugenkaart: 32 GB
Ondersteunde video-modi: 480p,720p,1080p
Kijkhoek, horizontaal: 90 °
Aantal cameras: 1
Meegeleverde kabels: USB
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
Nachtvisie: Ja
Maximale beeldsnelheid: 60 fps
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 8
Omvang optische sensor: - "
Megapixels: 24 MP
Type beeldsensor: CMOS
Maximale videoresolutie: 1920 x 1080 Pixels
HD type: Full HD
Ondersteund beeldformaat: JPEG
Geheugenkaart slot(s): Ja
Dag/nacht modus: Ja
Nachtkijker afstand: 20 m
Aantal verlichtingen LEDS: 42
Bedrijfstemperatuur (T-T): -30 - 70 °C
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: AA
Aantal bewegingssensoren: 1 stuk(s)
Prikkelsnelheid: 0.6 s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis WCAM130GN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sportscam Nedis

Handleiding Sportscam

Nieuwste handleidingen voor Sportscam

Lamax

Lamax W9.2 Handleiding

7 December 2024
Sony

Sony AKA-WM1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SPA-ACX1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-RD1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ACC-TRDCY Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-FGP1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-SM1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SPA-TA1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-DDX1K Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony AKA-MCP1 Handleiding

22 November 2024