Nedis FNTB11CWT40 Handleiding
Nedis
Ventilatoren
FNTB11CWT40
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Nedis FNTB11CWT40 (2 pagina's) in de categorie Ventilatoren. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
English - Description
Operation
ā¢ Press the buttons to switch on or oī the device: 0 = oī, 1 = low-speed mode, 2 = medium-speed mode, 3 = high-speed
mode (only applicable for the 30 and 40 type devices).
ā¢ Pull the oscilliation knob on top of the fan head to start or stop the oscillation mode. The device swings from side to side
to create a breeze throughout the room.
Installation (īg. B1, B2)
ā¢ Refer to the illustrations to install the device. Fig. B1: '30' and '40' type / Fig. B2: '23' type.
ā¢ Use the retaining pin to set the device to the desired angle.
ā¢ Note: The blade cap is only applicable for the '30' and '40 'type devices.
Safety
General safety
ā¢ Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
ā¢ Only use the product as described in this document.
ā¢ Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
ā¢ Do not expose the product to direct sunlight, naked īames or heat.
ā¢ Do not use the product where splashing of water might occur, e.g. bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
ā¢ Do not expose the product to water or moisture.
ā¢ Do not drop the product and avoid bumping.
ā¢ Do not open the product.
ā¢ Do not use a damaged product.
ā¢ Do not insert a hand or other objects in the fan grill.
ā¢ Keep the product out of reach from children.
ā¢ Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
ā¢ Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/oī the product provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the product or perform user maintenance.
ā¢ This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children without supervision.
ā¢ Do not cover the product.
ā¢ Do not splash water onto the product.
ā¢ Do not let water enter the product.
ā¢ Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.
ā¢ Do not move the product during operation.
ā¢ Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
ā¢ Keep the product far away from loose products (e.g. curtains, plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
ā¢ Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
ā¢ When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
ā¢ Do not use the product using an on/oī timer or other equipment which can automatically switch the device on.
ā¢ Do not locate the product immediately below a power outlet.
ā¢ Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
ā¢ Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
ā¢ Do not use the product in rooms where īammable liquids or gases are used or stored.
ā¢ This product may only be serviced by a qualiīed technician
ā¢ Ensure that the fan is switched oī from the supply mains before removing the guard.
Electrical safety
ā¢ To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
ā¢ Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
ā¢ Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
ā¢ Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
ā¢ Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
ā¢ Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
ā¢ Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
ā¢ Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā¢ Before cleaning or maintenance, switch oī the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down completely.
ā¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā¢ Do not clean the inside of the device.
ā¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it.
ā¢ Use a vacuum cleaner with brush nozzle to remove dust from the fan blades and guards.
ā¢ Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
Functionering
ā¢ Druk op de knoppen om het apparaat in of uit te schakelen: 0 = uit, 1 = lage snelheidsmodus, 2 = gemiddelde
snelheidsmodus, 3 = hoge snelheidsmodus (geldt uitsluitend voor de apparaten van het type 30 en 40).
ā¢ Trek aan de zwenkknop boven op de motorunit om de zwenkmodus te starten of te stoppen. Het apparaat zwenkt van
links naar rechts om een bries door de gehele ruimte te creƫren.
Installatie (īg. B1, B2)
ā¢ Raadpleeg de illustraties om het apparaat te installeren. Fig. B1: type '30' en '40' / Fig. B2: type '23'.
ā¢ Gebruik de borgpen om het apparaat op de gewenste hoek in te stellen.
ā¢ Opmerking: De bladkap geldt uitsluitend voor apparaten van het type '30' en '40'.
Veiligheid
Algemene veiligheid
ā¢ Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
ā¢ Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
ā¢ Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
ā¢ Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
ā¢ Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt
van een wasbak.
ā¢ Stel het product niet bloot aan water of vocht.
ā¢ Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
ā¢ Open het product niet.
ā¢ Neem een beschadigd product niet in gebruik.
ā¢ Steek geen voorwerpen en/of uw hand in het ventilatorrooster.
ā¢ Houd het product buiten bereik van kinderen.
ā¢ Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
ā¢ Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale
gebruiksstand staat of is geĆÆnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het product niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product uitvoeren.
ā¢ Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
ā¢ Bedek het product niet.
ā¢ Spetter geen water op het product.
ā¢ Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
ā¢ Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
ā¢ Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
ā¢ Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
ā¢ Houd het product uit de buurt van losse producten (bijv. gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk
kunnen afdekken.
ā¢ Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
ā¢ Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
ā¢ Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan
inschakelen.
ā¢ Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
ā¢ Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
ā¢ Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
ā¢ Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoīen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
ā¢ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
ā¢ Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het stopcontact genomen is, alvorens u het beschermingsrooster
verwijdert.
Elektrische veiligheid
ā¢ Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
ā¢ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
ā¢ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
ā¢ Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
ā¢ Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
ā¢ Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoīen.
ā¢ Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
ā¢ Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā¢ Schakel voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren het apparaat uit, haal de netstekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
ā¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā¢ Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
ā¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Vervang het apparaat als het niet naar behoren werkt.
ā¢ Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om stof van de ventilatorbladen en beschermkappen te verwijderen.
ā¢ Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Betrieb
ā¢ DrĆ¼cken Sie zum Ein- oder Ausschalten des GerƤts auf die Tasten: 0 = aus, 1 = niedrige Geschwindigkeit, 2 = mittlere
Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigkeit (nur fĆ¼r die GerƤte vom Typ 30 und 40).
ā¢ Ziehen Sie den Oszillationsknopf auf der Motoreinheit, um den Oszillationsmodus zu starten oder zu stoppen. Das GerƤt
schwenkt von Seite zu Seite, um eine Brise im ganzen Raum zu erzeugen.
Installation (Abb. B1, B2)
ā¢ Halten Sie sich zur Installation des GerƤts an die Abbildungen. Abb. B1: Typ '30' und '40' / Abb. B2: Typ '23'.
ā¢ Verwenden Sie den Haltestift, um das GerƤt auf den gewĆ¼nschten Winkel einzustellen.
ā¢ Hinweis: Die FlĆ¼gelkappe ist nur fĆ¼r die GerƤte vom Typ '30' und '40' anwendbar.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
ā¢ Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollstƤndig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum spƤteren
Nachschlagen auf.
ā¢ Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
ā¢ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschƤdigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschƤdigtes oder defektes Produkt unverzĆ¼glich.
ā¢ Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oīenen Flammen oder Hitze aus.
ā¢ Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein kƶnnte, z. B. im Bad,
neben einem Pool oder in der NƤhe eines Waschbeckens.
ā¢ Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
ā¢ Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
ā¢ Ćīnen Sie das Produkt nicht.
ā¢ Verwenden Sie keinesfalls ein beschƤdigtes Produkt.
ā¢ Stecken Sie keinesfalls die Hand oder GegenstƤnde in das Ventilatorgitter.
ā¢ Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
ā¢ Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, auĆer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
ā¢ Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĆ¼rfen das GerƤt nur dann Ein-/ Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen
Betriebsposition steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĆ¼rfen das
GerƤt weder mit dem Stromnetz verbinden, noch Einstellungen verƤndern, das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten
durchfĆ¼hren.
ā¢ Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen oder geistigen
FƤhigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dĆ¼rfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dĆ¼rfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dĆ¼rfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgefĆ¼hrt werden.
ā¢ Decken Sie das Produkt nicht ab.
ā¢ Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
ā¢ Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
ā¢ Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche GegenstƤnde oder an stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.
ā¢ Bewegen Sie das Produkt nicht wƤhrend des Betriebs.
ā¢ Lassen Sie das Stromkabel nicht Ć¼ber die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhƤngen, oder in Kontakt
mit heiĆen OberīƤchen kommen.
ā¢ Halten Sie das Produkt von losen GegenstƤnden fern (z. B. VorhƤnge, Kunststoībeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass
verdecken kƶnnten.
ā¢ Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das GerƤt fĆ¼r einen lƤngeren Zeitraum nicht verwendet wird.
ā¢ Bei Verwendung eines VerlƤngerungskabels muss dieses so kurz wie mƶglich und vollstƤndig abgerollt sein.
ā¢ Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das GerƤt automatisch
einschalten kann.
ā¢ Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
ā¢ Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer AusrĆ¼stung, falls Probleme auftreten.
ā¢ Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
ā¢ Verwenden Sie das Produkt nicht in RƤumen, in denen brennbare FlĆ¼ssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert
werden.
ā¢ Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
ā¢ Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen.
Elektrische Sicherheit
ā¢ Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschlieĆlich von einem autorisierten Techniker geƶīnet werden.
ā¢ Bei Problemen trennen Sie das GerƤt bitte von der Spannungsversorgung und von anderen GerƤten.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
ā¢ Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
GerƤts Ć¼bereinstimmt.
ā¢ Bewegen Sie das GerƤt nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
ā¢ Tauchen Sie das GerƤt, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten ein.
ā¢ Lassen Sie das GerƤt nicht unbeaufsichtigt, wƤhrend der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
ā¢ Verwenden Sie kein VerlƤngerungskabel.
Reinigung und Pīege
Warnung!
ā¢ Schalten Sie das GerƤt vor der Reinigung oder Pīege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das GerƤt vollstƤndig abgekĆ¼hlt hat.
ā¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā¢ Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
ā¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Wenn das GerƤt nicht ordnungsgemĆ¤Ć funktioniert, ersetzen Sie es.
ā¢ Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer BĆ¼rstendĆ¼se, um den Staub von den VentilatorīĆ¼geln und Schutzgittern
zu entfernen.
ā¢ Reinigen Sie das GerƤt mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das GerƤt grĆ¼ndlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benƶtigen oder Kommentare oder VorschlƤge fĆ¼r uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Niederlande
EspaƱol - DescripciĆ³n
Funcionamiento
ā¢ Pulse los botones para encender o apagar el dispositivo: 0 = apagado, 1 = modo de velocidad baja, 2 = modo de
velocidad media, 3 = modo de velocidad alta (aplicable Ćŗnicamente a los dispositivos de tipo 30 y 40).
ā¢ Tire del mando de oscilaciĆ³n encima de la unidad del motor para poner en marcha o detener el modo de oscilaciĆ³n. El
dispositivo oscila de un lado a otro para generar una brisa en la estancia.
InstalaciĆ³n (īg. B1, B2)
ā¢ Consulte las ilustraciones para instalar el dispositivo. Fig. B1: tipo '30' y '40' / Fig. B2: tipo '23'.
ā¢ Utilice el pasador de retenciĆ³n para ajustar el dispositivo al Ć”ngulo deseado.
ā¢ Nota: La tapa de las aspas solo es aplicable para los dispositivos de tipo '30' y '40'.
Seguridad
Seguridad general
ā¢ AsegĆŗrese de que ha leĆdo y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
ā¢ Utilice el producto Ćŗnicamente tal como se describe en este documento.
ā¢ No use el producto si alguna pieza estĆ” daƱada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daƱos o estƔ defectuoso.
ā¢ No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
ā¢ No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baƱo, piscina o cerca de un lavabo.
ā¢ No exponga el producto al agua o a la humedad.
ā¢ No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
ā¢ No abra el producto.
ā¢ Nunca utilice un producto daƱado.
ā¢ No introduzca la mano ni otros objetos en la rejilla del ventilador.
ā¢ Mantenga el producto fuera del alcance de los niƱos.
ā¢ Mantener alejado de niƱos menores de 3 aƱos, salvo que haya supervisiĆ³n constante.
ā¢ Los niƱos de entre 3 y 8 aƱos solo podrĆ”n encender/apagar el dispositivo siempre y cuando estĆ© situado o instalado
en su posiciĆ³n de uso normal prevista y se les haya explicado cĆ³mo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niƱos de entre 3 y 8 aƱos no deben enchufar, ajustar ni limpiar el producto, ni tampoco
realizar tareas de mantenimiento.
ā¢ Este producto lo pueden utilizar niƱos a partir de 8 aƱos y adultos con capacidades fĆsicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cĆ³mo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niƱos no deben jugar con el producto. Los niƱos no
deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisiĆ³n.
ā¢ No cubra el producto.
ā¢ No salpique agua al producto.
ā¢ No deje que entre agua en el producto.
ā¢ No coloque el producto en vehĆculos en movimiento ni en ningĆŗn lugar donde pudiera volcarse fĆ”cilmente.
ā¢ No lo mueva mientras estĆ© funcionando.
ā¢ No permitir que el cable de alimentaciĆ³n cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superīcies
calientes.
ā¢ Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas, bolsas de plĆ”stico, papeles) que podrĆan tapar fĆ”cilmente
la entrada de aire.
ā¢ Desenchufe el cable de alimentaciĆ³n si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
ā¢ Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo mĆ”s corto posible y que estĆ© totalmente estirado.
ā¢ No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u otro equipamiento que pudiera encender
automƔticamente el dispositivo.
ā¢ No sitĆŗe el producto justo debajo de una toma de corriente.
ā¢ Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
ā¢ No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de Ć©l.
ā¢ No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen lĆquidos o gases inīamables.
ā¢ Este producto solo puede recibir servicio de un tĆ©cnico cualiīcado para su mantenimiento para asĆ reducir el riesgo de
descargas elƩctricas.
ā¢ AsegĆŗrese de que el ventilador estĆ© apagado de la red de suministro antes de quitar la protecciĆ³n.
Seguridad elƩctrica
ā¢ Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sĆ³lo deberĆa abrirlo un tĆ©cnico autorizado cuando necesite
reparaciĆ³n.
ā¢ Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĆŗn problema.
ā¢ No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĆ” daƱado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
ā¢ Antes del uso, compruebe siempre que la tensiĆ³n de red sea la misma que se indica en la placa de caracterĆsticas del
dispositivo.
ā¢ No mueva el dispositivo tirando del cable de red. AsegĆŗrese de que el cable de red no se enrede.
ā¢ No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros lĆquidos.
ā¢ No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red estĆ© conectado al suministro de red.
ā¢ No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā¢ Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado totalmente.
ā¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā¢ No limpie el interior del dispositivo.
ā¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo.
ā¢ Utilice un aspirador con una boquilla de cepillo para eliminar el polvo de las palas del ventilador y las protecciones.
ā¢ Limpie el dispositivo con un paƱo suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paƱo limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, PaĆses Bajos
FranƧais - Description
Fonctionnement
ā¢ Appuyez sur les boutons pour allumer/Ć©teindre l'appareil : 0 = arrĆŖt, 1 = mode vitesse basse, 2 = mode vitesse moyenne,
3 = mode vitesse ƩlevƩe (uniquement applicable aux appareils de types 30 et 40).
ā¢ Tirez la molette d'oscillation au sommet de l'unitĆ© moteur pour dĆ©marrer ou arrĆŖter le mode oscillation. L'appareil oscille
d'un cĆ“tĆ© Ć l'autre pour crĆ©er une brise dans toute la piĆØce.
Installation (īg. B1, B2)
ā¢ Consultez les illustrations pour installer l'appareil. Fig. B1 : types '30' et '40' type / Fig. B2 : type '23'.
ā¢ Utilisez la goupille de retenue pour rĆ©gler l'appareil selon l'angle voulu.
ā¢ Remarqueī: Le cache de pale est uniquement applicable aux appareils de types '30' et '40'.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
ā¢ Assurez-vous d'avoir entiĆØrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le prƩsent document pour rƩfƩrence ultƩrieure.
ā¢ Utilisez le produit uniquement comme dĆ©crit dans le prĆ©sent document.
ā¢ Ne pas utiliser le produit si une piĆØce est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Remplacez immĆ©diatement un produit
endommagƩ ou dƩfectueux.
ā¢ N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux īammes ou Ć la chaleur.
ā¢ Ne pas utiliser le produit dans des endroits oĆ¹ il pourrait y avoir des Ć©claboussures dāeau, telles que des salles de bains,
des piscines ou Ć proximitĆ© dāun lavabo.
ā¢ Ne pas exposer le produit Ć l'eau ou Ć l'humiditĆ©.
ā¢ Ne pas laisser tomber le produit et Ć©viter de le cogner.
ā¢ Ne pas ouvrir le produit.
ā¢ Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagĆ©.
ā¢ N'insĆ©rez pas une main ou d'autres objets dans la grille du ventilateur.
ā¢ Gardez le produit hors de portĆ©e des enfants.
ā¢ Les enfants de moins de 3 ans doivent ĆŖtre tenus Ć l'Ć©cart, sauf dans le cadre dāune surveillance continue.
ā¢ Les enfants Ć¢gĆ©s de 3 ans Ć moins de 8 ans ne doivent mettre le produit sous / hors tension que s'il a Ć©tĆ© placĆ© ou installĆ©
dans la position de fonctionnement normal prƩvue et si une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du
produit en toute sĆ©curitĆ© ont Ć©tĆ© donnĆ©es et quāils comprennent les risques encourus. Les enfants Ć¢gĆ©s de 3 ans Ć 8 ans
ne doivent pas brancher, rĆ©gler et nettoyer le produit ni eīectuer de maintenance.
ā¢ Ce produit peut ĆŖtre utilisĆ© par des enfants Ć¢gĆ©s de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacitĆ©s physiques,
sensorielles ou mentales rĆ©duites ou manquant dāexpĆ©rience et de connaissances sāils sont supervisĆ©s ou ont reƧu des
instructions sur lāutilisation du produit en toute sĆ©curitĆ© et comprennent les dangers impliquĆ©s. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas ĆŖtre eīectuĆ©s par des enfants sans surveillance.
ā¢ Ne pas couvrir le produit.
ā¢ Ne pas projeter dāeau sur le produit.
ā¢ Ne pas laisser d'eau pĆ©nĆ©trer dans le produit.
ā¢ Ne pas placer le produit sur des vĆ©hicules en mouvement ou dans un endroit oĆ¹ il peut facilement ĆŖtre renversĆ©.
ā¢ Ne pas dĆ©placer le produit pendant son fonctionnement.
ā¢ Ne pas laisser le cĆ¢ble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
ā¢ Garder le produit Ć l'Ć©cart de produits non īxĆ©s (par ex. rideaux, sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir
facilement l'entrƩe d'air.
ā¢ DĆ©brancher le cĆ¢ble dāalimentation lorsque le produit nāest pas utilisĆ© pendant une longue pĆ©riode.
ā¢ Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement Ć©tendue.
ā¢ Ne pas utiliser le produit Ć l'aide d'une minuterie marche/arrĆŖt ou d'un autre Ć©quipement pouvant mettre
automatiquement l'appareil sous tension.
ā¢ Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
ā¢ DĆ©branchez le produit de la source dāalimentation et tout autre Ć©quipement en cas de problĆØme.
ā¢ Ne dĆ©branchez pas le produit en tirant sur le cĆ¢ble. Saisissez toujours la īche et tirez.
ā¢ Ne pas utiliser le produit dans des piĆØces oĆ¹ des liquides ou des gaz inīammables sont utilisĆ©s ou stockĆ©s.
ā¢ Ce produit ne peut ĆŖtre rĆ©parĆ© que par un technicien qualiīĆ© aīn de rĆ©duire les risques d'Ć©lectrocution.
ā¢ Etre sĆ»r que le ventilateur soit dĆ©branchĆ© de la prise de courant avant dāenlever la protection.
SƩcuritƩ Ʃlectrique
ā¢ Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un technicien qualiīĆ© si une
rƩparation s'impose.
ā¢ DĆ©branchez l'appareil et les autres Ć©quipements du secteur s'il y a un problĆØme.
ā¢ N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant ou par un
rƩparateur agrƩƩ.
ā¢ Avant toute utilisation, vĆ©riīez que la tension du secteur correspond Ć celle indiquĆ©e sur la plaque signalĆ©tique de
l'appareil.
ā¢ Ne dĆ©placez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevĆŖtre pas.
ā¢ N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la īche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
ā¢ Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la īche secteur est branchĆ©e.
ā¢ N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissementī!
ā¢ Avant le nettoyage ou l'entretien, arrĆŖtez l'appareil, dĆ©branchez la īche secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse complĆØtement.
ā¢ N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā¢ Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur de l'appareil.
ā¢ Ne tentez pas de rĆ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le.
ā¢ Utilisez un aspirateur avec un embout Ć brosse pour Ć©liminer la poussiĆØre des pales et protections du ventilateur.
ā¢ Nettoyez l'appareil avec un chiīon doux et humide. SĆ©chez soigneusement l'appareil avec un chiīon propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Funzionamento
ā¢ Premere i pulsanti per accendere o spegnere il dispositivo: 0 = oī, 1 = modalitĆ bassa velocitĆ , 2 = modalitĆ velocitĆ
media, 3 = modalitĆ alta velocitĆ (applicabile solo per i dispositivi tipo 30 e 40).
ā¢ Tirare la manopola di oscillazione posta nella parte superiore dell'unitĆ motore per avviare o interrompere la modalitĆ di
oscillazione. Il dispositivo oscilla da lato a lato per ventilare tutta la stanza.
Installazione (īg. B1, B2)
ā¢ Per installare il dispositivo correttamente, fare riferimento all'illustrazione. Fig. B1: tipo '30' e '40' / Fig. B2: tipo '23'
ā¢ Utilizzare il perno di ritegno per regolare il dispositivo all'angolazione desiderata.
ā¢ Nota: Il cappuccio per la pala ĆØ applicabile solo per i dispositivi tipo '30' e '40'.
Sicurezza
Istruzioni generali
ā¢ Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
ā¢ Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
ā¢ Non utilizzare il prodotto se una parte ĆØ danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato
o difettoso.
ā¢ Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a īamme libere o al calore.
ā¢ Non utilizzare il prodotto dove possono veriīcarsi schizzi dāacqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
ā¢ Non esporre il prodotto allāacqua o allāumiditĆ .
ā¢ Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
ā¢ Non aprire il prodotto.
ā¢ Non utilizzare un prodotto danneggiato.
ā¢ Non inserire le mani o altri oggetti nella griglia del ventilatore.
ā¢ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
ā¢ I bambini di etĆ inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati continuamente.
ā¢ I bambini di etĆ dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere il prodotto purchĆ© sia posizionato o installato nella sua
normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sullāutilizzo sicuro del prodotto e
comprendano i pericoli esistenti. I bambini di etĆ dai 3 agli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire il prodotto, nĆ©
eseguire la manutenzione a cura dellāutente.
ā¢ Il prodotto puĆ² essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacitĆ īsiche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti
sullāuso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eīettuate da bambini non sorvegliati.
ā¢ Non coprire il prodotto.
ā¢ Non spruzzare acqua sul prodotto.
ā¢ Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
ā¢ Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa essere facilmente ribaltato.
ā¢ Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
ā¢ Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, nĆ© lasciare che tocchi le
superīci calde.
ā¢ Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende, sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire
facilmente lāingresso dellāaria.
ā¢ Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
ā¢ Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la piĆ¹ corta possibile e completamente estesa.
ā¢ Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento o altre apparecchiature che possano accendere
automaticamente il dispositivo.
ā¢ Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
ā¢ Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si veriīcano problemi.
ā¢ Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aīerrare sempre la presa e tirare.
ā¢ Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas inīammabili.
ā¢ Il prodotto puĆ² essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualiīcato per ridurre il
rischio di scosse elettriche.
ā¢ Assicurarsi che il ventilatore sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione.
Sicurezza elettrica
ā¢ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
ā¢ Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
ā¢ Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
ā¢ Prima dell'uso veriīcare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
ā¢ Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Veriīcare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
ā¢ Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
ā¢ Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
ā¢ Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā¢ Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia raīreddato completamente.
ā¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā¢ Non pulire l'interno del dispositivo.
ā¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
ā¢ Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a spazzola per eliminare la polvere dalle lame della ventola e dalla protezione.
ā¢ Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Paesi Bassi
PortuguĆŖs - DescriĆ§Ć£o
Funcionamento
ā¢ Prima os botƵes para ligar ou desligar o dispositivo: 0 = desligado, 1 = modo de velocidade reduzida, 2 = modo de
velocidade mƩdia, 3 = modo de velocidade alta (apenas aplicƔvel aos dispositivos do tipo 30 e 40).
ā¢ Puxe o botĆ£o de oscilaĆ§Ć£o na parte superior da unidade do motor para iniciar ou parar o modo de oscilaĆ§Ć£o. O
dispositivo oscila de um lado para o outro para criar uma brisa que percorre a divisĆ£o.
InstalaĆ§Ć£o (īg. B1, B2)
ā¢ Consulte as imagens para instalar o dispositivo. Fig. B1: tipo "30" e "40"/ Fig. B2: tipo "23".
ā¢ Utilize o pino de retenĆ§Ć£o para ajustar o dispositivo para o Ć¢ngulo pretendido.
ā¢ Nota: A tampa das palhetas apenas se aplica aos dispositivos do tipo "30" e "40".
SeguranƧa
SeguranƧa geral
ā¢ Certiīque-se de que leu e compreendeu as instruƧƵes deste documento na Ćntegra antes de instalar ou utilizar o
produto. Guarde a embalagem e este documento para referĆŖncia futura.
ā¢ Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
ā¢ NĆ£o utilize o produto caso uma peƧa esteja daniīcada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto daniīcado
ou defeituoso.
ā¢ NĆ£o exponha o produto Ć luz solar direta, chamas expostas ou calor.
ā¢ NĆ£o utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma
piscina ou junto a banheiras.
ā¢ NĆ£o exponha o produto Ć Ć”gua ou humidade.
ā¢ NĆ£o deixe cair o produto e evite impactos.
ā¢ NĆ£o abra o produto.
ā¢ NĆ£o utilize um produto daniīcado.
ā¢ NĆ£o insira uma mĆ£o ou outros objetos na grelha do ventilador.
ā¢ Mantenha o produto fora do alcance das crianƧas.
ā¢ As crianƧas com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contĆnua.
ā¢ As crianƧas com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos sĆ³ podem ligar/desligar o produto se este tiver sido
colocado ou instalado na posiĆ§Ć£o de funcionamento normal prevista e se tiverem recebido supervisĆ£o ou instruƧƵes
relativas Ć utilizaĆ§Ć£o segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As crianƧas com idades compreendidas
entre os 3 e os 8 anos nĆ£o devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a manutenĆ§Ć£o destinada ao utilizador.
ā¢ Este produto pode ser utilizado por crianƧas com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĆsicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiĆŖncia e conhecimento, desde que tenham recebido supervisĆ£o
ou instruƧƵes relativas Ć utilizaĆ§Ć£o segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianƧas nĆ£o devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenĆ§Ć£o destinadas ao utilizador nĆ£o devem ser efetuadas por crianƧas sem
supervisĆ£o.
ā¢ NĆ£o cubra o produto.
ā¢ NĆ£o salpique Ć”gua para cima do produto.
ā¢ NĆ£o deixe entrar Ć”gua no produto.
ā¢ NĆ£o coloque o produto em veĆculos em movimento ou num local em que possa cair facilmente.
ā¢ NĆ£o mova o produto durante a operaĆ§Ć£o.
ā¢ NĆ£o deixe o cabo de alimentaĆ§Ć£o pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfĆcies quentes.
ā¢ Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo, cortinas, sacos de plĆ”stico, papel) que possam cobrir
facilmente a entrada de ar.
ā¢ Desligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o quando o produto nĆ£o for utilizado por um perĆodo de tempo prolongado.
ā¢ Quando utilizar uma extensĆ£o, escolha uma que seja o mais curta possĆvel e estenda-a totalmente.
ā¢ NĆ£o utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento que possa ligar automaticamente
o dispositivo.
ā¢ NĆ£o coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elĆ©trica.
ā¢ Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentaĆ§Ć£o bem como outros equipamentos.
ā¢ NĆ£o desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela īcha e puxe.
ā¢ NĆ£o utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados lĆquidos ou gases inīamĆ”veis.
ā¢ Este produto pode ser reparado apenas por um tĆ©cnico qualiīcado
ā¢ Certiīque-se de que o ventilador estĆ” desligado da rede elĆ©trica antes de remover a proteĆ§Ć£o.
SeguranƧa elƩtrica
ā¢ Quando necessitar de reparaĆ§Ć£o e para reduzir o risco de choque elĆ©trico, este produto deve apenas ser aberto por um
tƩcnico autorizado.
ā¢ Desligue o produto da tomada de alimentaĆ§Ć£o e outro equipamento se ocorrer um problema.
ā¢ NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a īcha estiverem daniīcados ou com defeito. Se o cabo de
alimentaĆ§Ć£o ou a īcha estiverem daniīcados ou com defeito, tĆŖm de ser substituĆdos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
ā¢ Antes de utilizar, veriīque sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć tensĆ£o indicada na placa de classiīcaĆ§Ć£o do dispositivo.
ā¢ NĆ£o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentaĆ§Ć£o. Certiīque-se de que o cabo de alimentaĆ§Ć£o nĆ£o īca
emaranhado.
ā¢ NĆ£o mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a īcha em Ć”gua ou outros lĆquidos.
ā¢ NĆ£o deixe o dispositivo sem vigilĆ¢ncia com a īcha ligada Ć corrente elĆ©trica.
ā¢ NĆ£o utilize um cabo de extensĆ£o.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā¢ Antes da limpeza ou manutenĆ§Ć£o, desligue o dispositivo, retire a īcha da tomada de parede e aguarde atĆ© que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
ā¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā¢ NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
ā¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar corretamente, substitua-o.
ā¢ Utilize um aspirador com uma escova para remover o pĆ³ das palhetas da ventoinha e das proteƧƵes.
ā¢ Limpe o dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
Betjening
ā¢ Tryk pĆ„ knapperne for at tƦnde eller slukke for enheden: 0 = slukket, 1 = langsom hastighed, 2 = middelhastighed 3 =
hĆøj hastighed (gƦlder kun for enheder af modeltype 30 og 40).
ā¢ TrƦk i knappen oven pĆ„ motorenheden for at starte eller stoppe svingfunktionen. Enheden svinger fra side til side for at
frembringe en brise gennem lokalet.
Installation (īg. B1, B2)
ā¢ Se illustrationerne for installation af enheden. Fig. B1: type ā30ā og ā40ā / Fig. B2: type ā23ā.
ā¢ Brug lĆ„sestiften til at indstille enheden i den Ćønskede vinkel.
ā¢ BemƦrk: HƦtten til bladene er kun til enheder af modeltype ā30ā og ā40ā.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
ā¢ SĆørg for, at du har lƦst og forstĆ„et instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĆør du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, sƄ det sidenhen kan lƦses.
ā¢ Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
ā¢ Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
ā¢ UdsƦt ikke produktet for direkte sollys, īammer eller varme.
ā¢ Brug ikke produktet, hvor stƦnk af vand kan forekomme f.eks. badevƦrelser, svĆømmebassiner eller i nƦrheden af
vandfade.
ā¢ UdsƦt ikke produktet for vand eller fugt.
ā¢ Tab ikke produktet og undgĆ„ at stĆøde det.
ā¢ Ć
bn ikke produktet.
ā¢ Anvend ikke et beskadiget produkt.
ā¢ IndsƦt ikke en hĆ„nd eller andre objekter i ventilatorens gitter.
ā¢ Hold produktet uden for bĆørns rƦkkevidde.
ā¢ BĆørn under 3 Ć„r skal holdes vƦk eller vƦre under konstant opsyn.
ā¢ BĆørn fra 3 til 8 Ć„r mĆ„ kun tƦnde/slukke produktet, hvis det er placeret og monteret pĆ„ dets beregnede normale
funktionsposition og de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker mƄde og forstƄr, at
farer er involverede. BĆørn fra 3 til 8 Ć„r mĆ„ ikke forbinde produktet til strĆømstikket, regulere og rengĆøre produktet eller
udfĆøre vedligeholdelse.
ā¢ Dette produkt kan anvendes af bĆørn fra 8 Ć„r og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel pƄ erfaring og viden, hvis de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker
mĆ„de og forstĆ„r, at farer er involverede. BĆørn mĆ„ ikke lege med produktet. RengĆøring og brugervedligeholdelse mĆ„ ikke
udfĆøres af bĆørn uden opsyn.
ā¢ OverdƦk ikke produktet.
ā¢ SprĆøjt ikke vand pĆ„ produktet.
ā¢ Lad ikke vand komme ind i produktet.
ā¢ Placer ikke produktet pĆ„ kĆøretĆøjer i bevƦgelser eller et sted, hvor det nemt kan vƦltes.
ā¢ Flyt ikke produktet nĆ„r det er i brug.
ā¢ Lad ikke strĆømkablet hƦnge over kanten af bordet eller kĆøkkenbordet, eller rĆøre ved varme overīader.
ā¢ Hold produktet langt vƦk fra lĆøse genstande (f.eks. gardiner, plastikposer, papir), som let kan overdƦkke luftindtaget.
ā¢ Tag strĆømkablet ud, nĆ„r produktet ikke bruges i lƦngere tid.
ā¢ NĆ„r der bruges en forlƦngerledning, skal den vƦre sĆ„ kort som muligt og fuldt udrullet.
ā¢ Brug ikke produktet med en tƦnd-/sluktimer eller andet udstyr, som automatisk kan tƦnde apparatet.
ā¢ Placer ikke produktet umiddelbart under et strĆømstik.
ā¢ Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r problemer.
ā¢ Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trƦkke i kablet. Tag altid fat i stikket, og trƦk det.
ā¢ Brug ikke dette produkt i rum, hvor brƦndbare vƦsker eller gasser anvendes eller opbevares.
ā¢ Dette produkt mĆ„ kun vedligeholdes af en kvaliīceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stĆød.
ā¢ SĆørg for, at blƦseren er slukket fra forsyningsnettet, inden afskƦrmningen īernes.
Elektrisk sikkerhed
ā¢ For at nedsƦtte risikoen for elektrisk stĆød, mĆ„ dette produkt kun Ć„bnes af en autoriseret tekniker, nĆ„r service er nĆødvendig.
ā¢ Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r et problem.
ā¢ Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
ā¢ Kontroller altid, at netspƦndingen er den samme som spƦndingen angivet pĆ„ ydelsesskiltet af enheden fĆør brug.
ā¢ Flyt ikke enheden ved at trƦkke i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive īltret sammen.
ā¢ SƦnk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre vƦsker.
ā¢ Efterlad ikke enheden uden opsyn, nĆ„r netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
ā¢ Brug ikke forlƦngerledning.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā¢ FĆør rengĆøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kĆølet helt ned.
ā¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā¢ RengĆør ikke enheden indvendigt.
ā¢ ForsĆøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
ā¢ Brug en stĆøvsuger med bĆørste til at īerne stĆøvet fra blƦserens blade og afskƦrmning.
ā¢ RengĆør enheden med en blĆød, fugtig klud. TĆør enheden grundigt af med en ren, tĆør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjƦlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besĆøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Bruk
ā¢ Trykk pĆ„ knappene for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av enheten. 0 = av, 1 = lav hastighet, 2 = middels hastighet, 3 = hĆøy hastighet (gjelder
bare for enhetene 30 og 40).
ā¢ Trekk i oscillasjonsknappen pĆ„ toppen av motorenheten for Ć„ starte eller stoppe oscillering. Enheten svinger fra side til
side for Ć„ skape en bris i hele rommet.
Montering (īg. B1, B2)
ā¢ Se īgurene for installasjon av enheten. Fig. B1: type '30' og '40' / Fig. B2: type '23'.
ā¢ Bruk tappen til Ć„ sette enheten i Ćønsket vinkel.
ā¢ Merk: Bladbeskytteren gjelder kun for enheter av type '30' og '40'.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
ā¢ SĆørg for at du har lest og forstĆ„tt instruksjonene i dette dokumentet fĆør du installerer eller bruker produktet. Ta vare pĆ„
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
ā¢ Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
ā¢ Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
ā¢ Ikke utsett produktet for direkte sollys, Ć„pen īamme eller varme.
ā¢ Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svĆømmebassenger eller i nƦrheten av vaskebaljer.
ā¢ Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
ā¢ Ikke mist produktet, og forhindre at det slĆ„s borti andre gjenstander.
ā¢ Ikke Ć„pne produktet.
ā¢ Ikke bruk et skadet/Ćødelagt produkt.
ā¢ Ikke stikk hender eller andre objekter inn i viftegitteret.
ā¢ Hold produktet utilgjengelig for barn.
ā¢ Barn under 3 Ć„r bĆør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
ā¢ Barn mellom 3 og 8 Ć„r skal bare slĆ„ pĆ„/av produktet hvis produktet er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal
driftsstilling, og hvis de har fƄtt tilsyn eller opplƦring om bruk av produktet pƄ en trygg mƄte og forstƄr farene som
er tilknyttet bruk av produktet. Barn mellom 3 og 8 Ć„r skal ikke koble til, regulere eller rengjĆøre produktet eller utfĆøre
brukervedlikehold.
ā¢ Dette produktet kan brukes av barn fra Ć„tte Ć„r og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fƄr tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet pƄ en
trygg mĆ„te og er innforstĆ„tt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. RengjĆøring og vedlikehold av
brukeren mĆ„ ikke gjĆøres av barn uten oppsyn.
ā¢ Ikke dekk til produktet.
ā¢ Ikke sprut vann pĆ„ produktet.
ā¢ Ikke la vann trenge inn i produktet.
ā¢ Ikke plassĆ©r produktet i kjĆøretĆøy som beveger seg, eller steder det lett kan veltes over.
ā¢ Ikke īytt produktet mens det er i drift.
ā¢ Ikke la strĆømkabelen henge over kanten pĆ„ bord eller benker eller berĆøre varme overīater.
ā¢ Hold produktet langt unna lĆøse produktet (f.eks. gardiner, plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
ā¢ Koble fra strĆømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
ā¢ Hvis du bruker en skjĆøteledning, mĆ„ du bruke en som er sĆ„ kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
ā¢ Ikke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slĆ„r strĆømmen pĆ„/av, som kan slĆ„ produktet pĆ„
automatisk.
ā¢ Ikke sett produktet direkte under et strĆømuttak.
ā¢ Hvis det oppstĆ„r problemer, skal du koble produktet fra strĆømkilden og eventuelt annet utstyr.
ā¢ Ikke koble fra produktet ved Ć„ trekke i kabelen. Hold alltid i stĆøpselet nĆ„r du trekker.
ā¢ Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare vƦsker eller gasser brukes eller oppbevares.
ā¢ Dette produktet skal kun hĆ„ndteres av en kvaliīsert tekniker for vedlikehold for Ć„ redusere risikoen for elektrisk stĆøt.
ā¢ SĆørg for at viften er slĆ„tt av fra strĆømnettet fĆør du īerner beskyttelsen.
Elektrisk sikkerhet
ā¢ For Ć„ redusere faren for strĆømstĆøt, skal dette produktet bare Ć„pnes av en autorisert tekniker nĆ„r vedlikehold er nĆødvendig.
ā¢ Koble produktet fra strĆømmen og annet utstyr dersom et problem oppstĆ„r.
ā¢ Ikke bruk enheten hvis strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller pĆ„ andre mĆ„ter defekt. Hvis strĆømkabelen eller
stĆøpselet er skadet eller defekt, mĆ„ disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
ā¢ FĆør bruk mĆ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pĆ„ enheten.
ā¢ Ikke īytt pĆ„ enheten ved Ć„ trekke i strĆømkabelen. Pass pĆ„ at strĆømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
ā¢ Enheten, stĆøpselet og strĆømkabelen mĆ„ aldri senkes i vann eller andre vƦsker.
ā¢ Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn nĆ„r stĆøpselet koblet til stikkontakten.
ā¢ Ikke bruk forlengelsesledning.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā¢ FĆør rengjĆøring eller vedlikehold mĆ„ enheten slĆ„s av og stĆøpselet mĆ„ tas ut fra stikkontakten, og enheten mĆ„ kjĆøles helt ned.
ā¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā¢ Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
ā¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, mĆ„ den erstattes.
ā¢ Bruk en stĆøvsuger med bĆørstestykke for Ć„ īerne stĆøv fra vifteblader og deksler.
ā¢ RengjĆør enheten med en myk, fuktig klut. TĆørk enheten grundig med en tĆørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
AnvƤndning
ā¢ Tryck pĆ„ knapparna fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av enheten: 0 = av, 1 = lĆ„ghastighetslƤge, 2 = mediumhastighetslƤge, 3 =
hƶghastighetslƤge (gƤller endast fƶr enheterna av typ 30 och 40).
ā¢ Dra oscillationsknappen ovanpĆ„ motoraggregatet fƶr att starta eller stoppa oscillationslƤget. Enheten svƤnger frĆ„n sida
till sida fƶr att skapa en bris i hela rummet.
Installation (īg. B1, B2)
ā¢ Se illustrationerna fƶr installation av enheten. Fig. B1: "30" och "40" typ / Fig. B2: '23' typ.
ā¢ AnvƤnd fasthĆ„llningsstiftet fƶr att stƤlla in enheten i ƶnskad vinkel.
ā¢ OBS: BladkĆ„pan Ƥr endast tillƤmplig fƶr typ "30" och "40".
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
ā¢ SƤkerstƤll att du har lƤst och fƶrstĆ„tt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och anvƤnder produkten.
BehƄll fƶrpackningen och detta dokument som framtida referens.
ā¢ AnvƤnd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
ā¢ AnvƤnd inte produkten om en del Ƥr skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
ā¢ UtsƤtt inte produkten fƶr direkt solljus, ƶppen eld eller vƤrme.
ā¢ AnvƤnd inte produkten dƤr vatten kan stƤnka pĆ„ den sĆ„som i badrum, nƤra simbassƤnger eller handfat.
ā¢ Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
ā¢ Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
ā¢ Ćppna inte produkten.
ā¢ AnvƤnd inte en skadad produkt.
ā¢ Fƶr inte in hƤnder eller andra fƶremĆ„l i īƤktgallret.
ā¢ Fƶrvara produkten utom rƤckhĆ„ll fƶr barn.
ā¢ Barn yngre Ƥn 3 Ć„r ska hĆ„llas pĆ„ avstĆ„nd om de inte stĆ„r under kontinuerlig uppsikt.
ā¢ Barn mellan 3 och 8 Ć„r fĆ„r endast slĆ„ pĆ„/av produkten om den har placerats eller installerats pĆ„ den avsedda normala
anvƤndningsplatsen och de stƄr under uppsikt eller har erhƄllit anvisningar om produktens sƤkra handhavande och
fƶrstƄr riskerna i samband med anvƤndning av produkten. Barn mellan 3 och 8 Ƅr fƄr inte ansluta, reglera och rengƶra
produkten eller utfƶra anvƤndarunderhƄll.
ā¢ Denna apparat kan anvƤndas av barn ƶver Ć„tta Ć„r och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsƤttning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om anvƤndningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhƄllit instruktioner om sƤker anvƤndning av apparaten och Ƥr medvetna om riskerna. Barn fƄr inte leka med
produkten. Rengƶring och anvƤndarunderhƄll fƄr inte utfƶras av barn om de inte stƄr under uppsikt.
ā¢ TƤck inte ƶver produkten.
ā¢ Skydda produkten frĆ„n stƤnkande vatten.
ā¢ LĆ„t inte vatten trƤnga in i produkten.
ā¢ Placera inte produkten pĆ„ fordon i rƶrelse eller dƤr den lƤtt kan vƤlta.
ā¢ Flytta inte produkten nƤr den arbetar.
ā¢ LĆ„t inte nƤtsladden hƤnga ƶver bordets eller bƤnkens kant eller vidrƶra heta ytor.
ā¢ HĆ„ll produkten pĆ„ avstĆ„nd frĆ„n lƶsa fƶremĆ„l (t.ex. gardiner, plastpĆ„sar, papper) som lƤtt kan blockera luftintaget.
ā¢ Dra ut stickkontakten ur eluttaget nƤr produkten inte kommer att anvƤndas under en lƤngre tid.
ā¢ Vid anvƤndning av en fƶrlƤngningssladd ska den vara sĆ„ kort som mƶjligt och helt utdragen.
ā¢ LĆ„t inte produkten fĆ„ sin kraftfƶrsƶrjning via en till-/frĆ„n-timer eller annan utrustning som automatiskt kan slĆ„ pĆ„
enheten.
ā¢ Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
ā¢ Koppla bort produkten frĆ„n kraftkƤllan och annan utrustning i hƤndelse av problem.
ā¢ Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. HĆ„ll alltid i kontakten nƤr du drar.
ā¢ AnvƤnd inte produkten i utrymmen dƤr lƤttantƤndliga vƤtskor eller gaser hanteras eller fƶrvaras.
ā¢ Denna produkt fĆ„r, fƶr att minska risken fƶr elchock, endast servas av en kvaliīcerad underhĆ„llstekniker.
ā¢ Kontrollera att īƤktens strƶmbrytare Ƥr avstƤngd innan du tar bort skyddet.
ElsƤkerhet
ā¢ Fƶr att minska risken fƶr elektriska stƶtar bƶr denna produkt endast ƶppnas av behƶrig tekniker nƤr service behƶvs.
ā¢ Dra ut nƤtkabeln frĆ„n vƤgguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĆ„got problem skulle uppstĆ„.
ā¢ AnvƤnds inte enheten om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt. Om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr
skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
ā¢ Kolla alltid om nƤtstrƶmmen Ƥr den samma som strƶmgraderingen pĆ„ enheten innan anvƤndning.
ā¢ Fƶrīytta inte pĆ„ enheten genom att dra i nƤtkabeln. Se till att nƤtkabeln inte kan trassla in sig.
ā¢ Doppa inte enheten, nƤtkabeln eller nƤtkontakten i vatten eller nĆ„gon annan vƤtska.
ā¢ LƤmna inte enheten oƶvervakad medan nƤtkontakten Ƥr ansluten till vƤgguttaget.
ā¢ AnvƤnd ej fƶrlƤngningskabel.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā¢ Innan rengƶring och underhĆ„ll, stƤng av enheten, ta ur nƤtkontakten ur vƤgguttaget och vƤnta tills enheten har kylts av
helt och hƄllet.
ā¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā¢ Rengƶr inte enhetens insida.
ā¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
ā¢ AnvƤnd en dammsugare med ett borstmunstycke fƶr att avlƤgsna damm frĆ„n īƤktbladen och skyddet.
ā¢ Rengƶr enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
Toimenpide
ā¢ KƤynnistƤ ja sammuta laite painamalla painikkeita: 0 = pois pƤƤltƤ, 1 = pieni nopeus, 2 = keskisuuri nopeus, 3 = suuri
nopeus (koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita).
ā¢ KƤynnistƤ ja lopeta oskillointi vetƤmƤllƤ moottoriyksikƶn pƤƤllƤ olevaa oskillointinuppia. Laita kƤƤntyy sivulta toiselle
luoden ilmavirtauksen koko huoneeseen.
Asennus (kuva B1, B2)
ā¢ Asenna laite kuvan mukaisesti. Kuva B1: tyyppi 30 ja 40 / kuva B2: tyyppi 23.
ā¢ Aseta laite haluttuun kulmaan pidƤtintapilla.
ā¢ Huomaa: Siipihattu koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
ā¢ Huolehdi siitƤ, ettƤ olet lukenut ja ymmƤrtƤnyt tƤmƤn asiakirjan sisƤltƤmƤt ohjeet kokonaan ennen kuin asennat
tuotteen tai kƤytƤt sitƤ. SƤilytƤ pakkaus ja tƤmƤ asiakirja tulevaa tarvetta varten.
ā¢ KƤytƤ tuotetta vain tƤssƤ asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote vƤlittƶmƤsti.
ā¢ ĆlƤ altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ tuotetta paikassa, jossa vettƤ voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneessa tai lƤhellƤ uima- tai pesuallasta.
ā¢ ĆlƤ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
ā¢ Varo pudottamasta ja tƶnƤisemƤstƤ tuotetta.
ā¢ ĆlƤ avaa tuotetta.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ vaurioitunutta tuotetta.
ā¢ ĆlƤ tyƶnnƤ kƤttƤ tai mitƤƤn esinettƤ tuulettimen sƤleikkƶƶn.
ā¢ PidƤ tuote poissa lasten ulottuvilta.
ā¢ Alle 3-vuotiaat lapset on pidettƤvƤ loitolla, ellei heitƤ valvota jatkuvasti.
ā¢ Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeƤ tai sammuttaa tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu
normaaliin kƤyttƶpaikkaan ja heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta kƤytƶstƤ ja
he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivƤt saa kytkeƤ tuotetta
verkkovirtaan, sƤƤdellƤ ja puhdistaa sitƤ eivƤtkƤ suorittaa huoltotoimenpiteitƤ.
ā¢ TƤtƤ tuotetta saavat kƤyttƤƤ 8-vuotiaat ja sitƤ vanhemmat lapset ja henkilƶt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta kƤytƶstƤ ja he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Lapset eivƤt saa leikkiƤ tuotteella. Lapset eivƤt
saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
ā¢ Tuotetta ei saa peittƤƤ.
ā¢ Tuotteen pƤƤlle ei saa roiskuttaa vettƤ.
ā¢ Tuotteen sisƤƤn ei saa pƤƤstƤƤ vettƤ.
ā¢ ĆlƤ sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin, joissa se voi helposti kaatua.
ā¢ ĆlƤ siirrƤ tuotetta kƤytƶn aikana.
ā¢ ĆlƤ anna virtajohdon roikkua pƶydƤn tai tyƶtason reunan yli ƤlƤkƤ kosketa kuumia pintoja.
ā¢ PidƤ tuote riittƤvƤn kaukana irtoesineistƤ (kuten verhoista, muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittƤƤ
ilmanoton.
ā¢ Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei kƤytetƤ pitkƤƤn aikaan.
ā¢ Jos kƤytƤt jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka voi kytkeƤ sen automaattisesti pƤƤlle.
ā¢ ĆlƤ sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
ā¢ Irrota tuote virtalƤhteestƤ ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
ā¢ ĆlƤ irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetƤmƤllƤ. Tartu aina pistokkeeseen ja vedƤ.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ tuotetta tiloissa, joissa kƤsitellƤƤn tai varastoidaan syttyviƤ nesteitƤ tai kaasuja.
ā¢ TƤmƤn tuotteen saa huoltaa vain pƤtevƤ teknikko sƤhkƶiskun vaaran vƤhentƤmiseksi.
ā¢ Varmista ennen suojuksen irrottamista, ettƤ tuulettimesta on katkaistu sƤhkƶt.
SƤhkƶturvallisuus
ā¢ SƤhkƶiskun riskin pienentƤmiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilƶ saa avata tƤmƤn laitteen huoltoa varten.
ā¢ Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
ā¢ Tarkista aina ennen kƤyttƶƤ, ettƤ sƤhkƶverkon jƤnnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyƤ jƤnnitettƤ.
ā¢ ĆlƤ siirrƤ laitetta vetƤmƤllƤ virtajohdosta. Varmista, ettƤ virtajohto ei pƤƤse takertumaan.
ā¢ ĆlƤ upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
ā¢ ĆlƤ jƤtƤ laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā¢ Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, ettƤ laite on jƤƤhtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā¢ ĆlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
ā¢ ĆlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
ā¢ Poista pƶly puhaltimen siivistƤ ja suojuksesta pƶlynimurin harjasuuttimella.
ā¢ Puhdista laite pehmeƤllƤ, kostealla liinalla. Kuivaa laite lƤpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
FNTB11Cxx23-30-40 / FNTB11Gxx23-30-40
Table fan
B1
A
B2
Speciīcations
Model FNTB11xxx23 FNTB11xxx30 FNTB11xxx40
Dimensions (WxHxD) 27 x 38 x 22 cm 35 x 48 x 23,5 cm 42 x 52 x 23,5 cm
Weight 1100 gr 1700 gr 1850 gr
Input voltage 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz
Max. Power 25W 35W 45W
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value
FNTB11xxx23/FNTB11xxx30/FNTB11xxx40
Unit
Maximum fan īow rate F 13.3 / 31.9 / 56.4 mĀ³/min
Fan power input P 18.2 / 35.0 / 38.7 W
Service value SV 0.7 / 0.9 / 1.5 (mĀ³/min)/W
Standby power consumption PSB 0.0 W
Oī power consumption POFF - W
Fan sound power level 57.7 / 50.2 / 53.6 db(A)LWA
Maximum air velocity C 1.6 / 2.3 / 2.5 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 5.8 / 11.2 / 12.4 kWh/a
Measurement standard for
service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā¢ Przed przystÄ
pieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
zīgniazdka
elektrycznego iīpoczekaÄ aż urzÄ
dzenie caÅkowicie ostygnie.
ā¢ Nie używaÄ do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅĆ³w Åciernych.
ā¢ Nie czyÅciÄ wewnÄtrznej strony urzÄ
dzenia.
ā¢ Nie podejmowaÄ prĆ³b naprawy urzÄ
dzenia. JeÅli urzÄ
dzenie nie dziaÅa poprawnie, należy je wymieniÄ.
ā¢ Do usuwania kurzu zīÅopatek ÅmigÅa iīkratki ochronnej należy użyÄ odkurzacza zīkoÅcĆ³wkÄ
szczotkowÄ
.
ā¢ UrzÄ
dzenie czyÅciÄ miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
. UrzÄ
dzenie dokÅadnie wycieraÄ do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
JeÅli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszÄ odwiedÅŗ stronÄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Holandia
ÄeÅ”tina - Popis
PoužitĆ
ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtek zaÅĆzenĆ zapnete nebo vypnete: 0 = vypnuto, 1 = nĆzkĆ” rychlost, 2 = stÅednĆ rychlost, 3 = vysokĆ”
rychlost (jenom u zaÅĆzenĆ typu 30 a 40).
ā¢ Pro spuÅ”tÄnĆ nebo vypnutĆ režimu oscilace zatĆ”hnÄte za knoīĆk na hornĆ ÄĆ”sti hnacĆ motorovĆ© jednotky. ZaÅĆzenĆ se zaÄne
kĆ½vat ze strany na stranu a vytvoÅĆ v mĆstnosti vĆ”nek.
Instalace (obr. B1, B2)
ā¢ PÅi instalaci zaÅĆzenĆ postupujte podle vyobrazenĆ. Obr. B1: typ 30 a 40 / Obr. B2: typ 23.
ā¢ PomocĆ kolĆku mÅÆžete zaÅĆzenĆ nastavit do požadovanĆ©ho Ćŗhlu.
ā¢ PoznĆ”mka: ChrĆ”niÄ lopatek je k dispozici jenom u zaÅĆzenĆ typu 30 a 40.
BezpeÄnost
VÅ”eobecnĆ© bezpeÄnostnĆ pokyny
ā¢ PÅed instalacĆ Äi použĆvĆ”nĆm vĆ½robku si nejprve kompletnÄ pÅeÄtÄte pokyny obsaženĆ© v tomto dokumentu a ujistÄte se,
že jim rozumĆte. Tento dokument a balenĆ uschovejte pro pÅĆpadnĆ© budoucĆ použitĆ.
ā¢ VĆ½robek použĆvejte pouze tak, jak je popsĆ”no v tomto dokumentu.
ā¢ VĆ½robek nepoužĆvejte, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. PoÅ”kozenĆ½ nebo vadnĆ½ vĆ½robek okamžitÄ vymÄÅte.
ā¢ Nevystavujte vĆ½robek pÅĆmĆ©mu sluneÄnĆmu zĆ”ÅenĆ, otevÅenĆ©mu ohni Äi vysokĆ½m teplotĆ”m.
ā¢ NepoužĆvejte vĆ½robek tam, kde mÅÆže dojĆt ke Å”plĆchĆ”nĆ vody, napÅ. v koupelnĆ”ch, u bazĆ©nÅÆ Äi v blĆzkosti umyvadel.
ā¢ Nevystavujte vĆ½robek pÅÆsobenĆ vody ani vlhkosti.
ā¢ ZabraÅte pĆ”du vĆ½robku a chraÅte jej pÅed nĆ”razy.
ā¢ Nesnažte se vĆ½robek otevÅĆt.
ā¢ NepoužĆvejte poÅ”kozenĆ½ vĆ½robek.
ā¢ Do mÅĆžky ventilĆ”toru nezasouvejte ruce ani jinĆ© pÅedmÄty.
ā¢ VĆ½robek udržujte mimo dosah dÄtĆ.
ā¢ DÄti mladÅ”Ć než 3 roky by mÄly bĆ½t v dostateÄnĆ© vzdĆ”lenosti, pokud nebudou pod neustĆ”lĆ½m dozorem.
ā¢ DÄti ve vÄku od 3 let do 8 let mohou vĆ½robek zapĆnat a vypĆnat pouze za pÅedpokladu, že byl umĆstÄn nebo nainstalovĆ”n
v urÄenĆ© pracovnĆ poloze a že jsou pod dozorem nebo jim byly sdÄleny pokyny tĆ½kajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použĆvĆ”nĆ
vĆ½robku a ony pochopily nebezpeÄĆ. DÄti ve vÄku od 3 let do 8 let nesmĆ vĆ½robek zapojovat, regulovat, Äistit ani provĆ”dÄt
uživatelskou Ćŗdržbu.
ā¢ Tento vĆ½robek mohou použĆvat dÄti od 8 let a osoby se snĆženĆ½mi tÄlesnĆ½mi, smyslovĆ½mi nebo duÅ”evnĆmi schopnostmi
nebo s nedostatkem zkuÅ”enostĆ a znalostĆ, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynÅÆ ohlednÄ bezpeÄnĆ©ho
použĆvĆ”nĆ vĆ½robku, pokud se seznĆ”mĆ s možnĆ½mi riziky. DÄti by si s vĆ½robkem nemÄly hrĆ”t. ÄiÅ”tÄnĆ a uživatelskou Ćŗdržbu
nesmĆ vykonĆ”vat dÄti bez dozoru.
ā¢ VĆ½robek nezakrĆ½vejte.
ā¢ Na vĆ½robek nestÅĆkejte vodu.
ā¢ ZabraÅte vniknutĆ vody do vĆ½robku.
ā¢ NeumĆsÅ„ujte vĆ½robek na pohybujĆcĆ se vozidla nebo tam, kde by se mohl snadno pÅeklopit.
ā¢ BÄhem provozu vĆ½robek nepÅemisÅ„ujte.
ā¢ NapĆ”jecĆ kabel nenechte viset pÅes okraj stolu ani dotĆ½kat se horkĆ½ch povrchÅÆ.
ā¢ VĆ½robek uchovĆ”vejte v dostateÄnĆ© vzdĆ”lenosti od volnĆ½ch vÄcĆ (napÅ. zĆ”clon, plastovĆ½ch sĆ”ÄkÅÆ, papĆru), kterĆ© by mohly
snadno zakrĆ½t pÅĆvod vzduchu.
ā¢ Pokud pÅĆstroj delÅ”Ć dobu nepoužĆvĆ”te, odpojte napĆ”jecĆ kabel.
ā¢ PÅi použitĆ prodlužovacĆho kabelu použijte kabel, kterĆ½ je co nejkratÅ”Ć a zcela napnutĆ½.
ā¢ NepoužĆvejte vĆ½robek s ÄasovaÄem zapnutĆ/vypnutĆ nebo jinĆ½m zaÅĆzenĆm, kterĆ© by mohly zaÅĆzenĆ automaticky zapnout.
ā¢ NeumisÅ„ujte vĆ½robek pÅĆmo pod zĆ”suvku.
ā¢ Dojde-li k jakĆ©mukoli problĆ©mu, odpojte vĆ½robek ze sĆtÄ a od jinĆ½ch zaÅĆzenĆ.
ā¢ VĆ½robek neodpojujte tahĆ”nĆm za kabel. Vždy uchopte a vytĆ”hnÄte zĆ”strÄku.
ā¢ NepoužĆvejte vĆ½robek v mĆstnostech, kde se použĆvajĆ nebo skladujĆ hoÅlavĆ© kapaliny nebo plyny.
ā¢ ServisnĆ zĆ”sahy na tomto vĆ½robku smĆ provĆ”dÄt pouze kvaliīkovanĆ½ technik Ćŗdržby, snĆÅ¾Ć se tak riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m
proudem.
ā¢ PÅed sejmutĆm krytu zajistÄte, aby byl ventilĆ”tor vypnutĆ½ ze sĆtÄ.
ElektrickĆ” bezpeÄnost
ā¢ Abyste snĆžili riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m proudem, mÄl by bĆ½t vīpÅĆpadÄ potÅeby tento vĆ½robek otevÅen pouze
autorizovanĆ½m technikem.
ā¢ Dojde-li k zĆ”vadÄ, odpojte vĆ½robek ze sĆtÄ a od jinĆ½ch zaÅĆzenĆ.
ā¢ NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud jsou napĆ”jecĆ kabel Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©. Pokud jsou napĆ”jecĆ kabel
Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ je vymÄnit vĆ½robce nebo oprĆ”vnÄnĆ½ servisnĆ zĆ”stupce.
ā¢ PÅed použitĆm vždy zkontrolujte, zda napÄtĆ napĆ”jenĆ odpovĆdĆ” napÄtĆ uvedenĆ©mu na typovĆ©m Å”tĆtku zaÅĆzenĆ.
ā¢ ZaÅĆzenĆ nepÅenĆ”Å”ejte noÅ”enĆm za napĆ”jecĆ kabel. Zkontrolujte, zda se napĆ”jecĆ kabel nemÅÆže nikde zachytit.
ā¢ ZaÅĆzenĆ, napĆ”jecĆ kabel ani napĆ”jecĆ zĆ”strÄku neponoÅujte do vody ani jinĆ½ch kapalin.
ā¢ ZaÅĆzenĆ nenechĆ”vejte bez dozoru, pokud je napĆ”jecĆ zĆ”strÄka zasunuta do napĆ”jecĆho obvodu.
ā¢ NepoužĆvejte prodlužovacĆ kabel.
ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržba
UpozornÄnĆ!
ā¢ PÅed ÄiÅ”tÄnĆm nebo Ćŗdržbou zaÅĆzenĆ vypnÄte, vytĆ”hnÄte napĆ”jecĆ zĆ”strÄku ze zĆ”suvky ve zdi a vyÄkejte, dokud zaÅĆzenĆ
nevychladne.
ā¢ NepoužĆvejte ÄisticĆ rozpouÅ”tÄdla ani abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky.
ā¢ NeÄistÄte vnitÅek zaÅĆzenĆ.
ā¢ NepokouÅ”ejte se zaÅĆzenĆ opravovat. Pokud zaÅĆzenĆ nepracuje sprĆ”vnÄ, vymÄÅte jej.
ā¢ Prach z lopatek a krytÅÆ ventilĆ”toru odstraÅte pomocĆ hubice opatÅenĆ© kartĆ”Äem pÅipojenĆ© k vysavaÄi.
ā¢ ZaÅĆzenĆ oÄistÄte mÄkkĆ½m, suchĆ½m hadÅĆkem. ZaÅĆzenĆ peÄlivÄ osuÅ”te ÄistĆ½m suchĆ½m hadÅĆkem.
Podpora
Pokud potÅebujete dalÅ”Ć pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo pÅipomĆnky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - LeĆrĆ”s
HasznƔlat
ā¢ Nyomja meg a gombokat a kĆ©szĆ¼lĆ©k be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz: 0 = ki, 1 = alacsony sebessĆ©g, 2 = kƶzepes sebessĆ©g, 3 =
magas sebessĆ©g (csak a 30-as Ć©s 40-es tĆpusĆŗ berendezĆ©seknĆ©l).
ā¢ HĆŗzza ki az oszcillĆ”ciĆ³s gombot a motoregysĆ©g tetejĆ©n, hogy az oszcillĆ”ciĆ³s mĆ³dot be- vagy kikapcsolhassa. Az eszkƶz a
kƩt vƩgpont kƶzƶtt oszcillƔl, lƩgfuvallatot hozva lƩtre a szobƔban.
TelepĆtĆ©s (B1, B2 Ć”bra)
ā¢ Az eszkƶz telepĆtĆ©sĆ©hez hasznĆ”lja az Ć”brĆ”kat referenciakĆ©nt. B1 Ć”bra: ā30ā-as Ć©s ā40ā-es tĆpus / B2 Ć”bra: ā23ā-as tĆpus.
ā¢ A rƶgzĆtÅcsapot hasznĆ”lva Ć”llĆtsa az eszkƶzt a kĆvĆ”nt szƶgbe.
ā¢ MegjegyzĆ©s: A fedĆ©l csak a ā30ā-as Ć©s ā40ā-es tĆpusoknĆ”l alkalmazandĆ³.
BiztonsƔg
ĆltalĆ”nos biztonsĆ”gi tudnivalĆ³k
ā¢ Ćgyeljen arra, hogy a termĆ©k telepĆtĆ©se vagy hasznĆ”lata elÅtt īgyelmesen elolvasta Ć©s megĆ©rtette az ebben a
dokumentumban talĆ”lhatĆ³ informĆ”ciĆ³kat. Tartsa meg a csomagolĆ”st Ć©s ezt a dokumentumot kĆ©sÅbbi hasznĆ”latra.
ā¢ A termĆ©ket csak az ebben a dokumentumban leĆrt mĆ³don hasznĆ”lja.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha valamelyik rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy hibĆ”s. A sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott termĆ©ket azonnal cserĆ©lje ki.
ā¢ Ne tegye ki a termĆ©ket kƶzvetlen napfĆ©nynek, nyĆlt lĆ”ngnak vagy hÅnek.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket olyan helyen, ahol vĆz frƶccsenhet rĆ”, pĆ©ldĆ”ul fĆ¼rdÅszobĆ”ban, medencĆ©nĆ©l vagy mosdĆ³kagylĆ³
kƶzelƩben.
ā¢ Ćvja a termĆ©ket vĆztÅl vagy nedvessĆ©gtÅl.
ā¢ Ne ejtse le a termĆ©ket Ć©s kerĆ¼lje az Ć¼tÅdĆ©st.
ā¢ Ne nyissa ki a termĆ©ket.
ā¢ SĆ©rĆ¼lt termĆ©ket ne hasznĆ”ljon.
ā¢ Ne tegye a kezĆ©t vagy tĆ”rgyakat a ventilĆ”tor rĆ”csĆ”ba.
ā¢ Tartsa a termĆ©ket gyermekektÅl tĆ”vol.
ā¢ ĆllandĆ³ felĆ¼gyelet hiĆ”nyĆ”ban 3 Ć©vesnĆ©l īatalabb gyermekektÅl tĆ”vol tartandĆ³.
ā¢ 3 Ć©ven felĆ¼li Ć©s 8 Ć©ven aluli gyermekek kizĆ”rĆ³lag a rendeltetĆ©sszerű, szokĆ”sos hasznĆ”lati helyzetben elhelyezett termĆ©ket
kapcsolhatjĆ”k be Ć©s ki a biztonsĆ”gos hasznĆ”latra vonatkozĆ³ ĆŗtmutatĆ”sok mellett, Ć©s amennyiben tisztĆ”ban vannak a
hasznĆ”lattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyekkel. 3 Ć©ven felĆ¼li Ć©s 8 Ć©ven aluli gyermekek ne dugjĆ”k be, ne szabĆ”lyozzĆ”k, Ć©s ne tisztĆtsĆ”k a
termĆ©ket, vagy vĆ©gezzenek rajta felhasznĆ”lĆ³i karbantartĆ”st.
ā¢ 8 Ć©ven felĆ¼li gyermekek, tovĆ”bbĆ” testi, Ć©rzĆ©kszervi vagy szellemi fogyatĆ©kkal Ć©lÅk, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiĆ”nyĆ”ban hozzĆ” nem Ć©rtÅ szemĆ©lyek hasznĆ”lhatjĆ”k a termĆ©ket megfelelÅ felĆ¼gyelet vagy a biztonsĆ”gos hasznĆ”latra
vonatkozĆ³ ĆŗtmutatĆ”sok mellett, amennyiben tisztĆ”ban vannak a hasznĆ”lattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyekkel. Gyermekek nem
jĆ”tszhatnak a termĆ©kkel. Gyermekek nem vĆ©gezhetik a kĆ©szĆ¼lĆ©k tisztĆtĆ”sĆ”t Ć©s karbantartĆ”sĆ”t felĆ¼gyelet nĆ©lkĆ¼l.
ā¢ Ne takarja le a termĆ©ket.
ā¢ Ne ƶntsƶn vizet a termĆ©kre.
ā¢ A termĆ©k belsejĆ©be ne kerĆ¼ljƶn vĆz.
ā¢ Ne tegye a termĆ©ket mozgĆ”sban lĆ©vÅ gĆ©pjĆ”rműre, vagy olyan helyre, ahol kƶnnyen felborulhat.
ā¢ Ne mozgassa a termĆ©ket hasznĆ”lat kƶzben.
ā¢ Ćgyeljen arra, hogy a tĆ”pkĆ”bel ne lĆ³gjon le az asztalrĆ³l vagy a munkalaprĆ³l, Ć©s ne Ć©rjen forrĆ³ felĆ¼letekhez.
ā¢ Tartsa tĆ”vol a termĆ©ket rƶgzĆtetlen tĆ”rgyaktĆ³l (pĆ©ldĆ”ul fĆ¼ggƶnytÅl, műanyag zacskĆ³tĆ³l, papĆrtĆ³l), amely kƶnnyen
letakarhatja a levegÅbeƶmlÅ nyĆlĆ”st.
ā¢ Ha hosszĆŗ ideig nem hasznĆ”lja a termĆ©ket, akkor hĆŗzza ki a tĆ”pkĆ”belt.
ā¢ HosszabbĆtĆ³ kĆ”bel hasznĆ”lata esetĆ©n a lehetÅ legrƶvidebbet hasznĆ”lja, Ć©s teljesen tekerje szĆ©t.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket idÅkapcsolĆ³val vagy egyĆ©b, a termĆ©ket automatikusan bekapcsolni kĆ©pes berendezĆ©ssel.
ā¢ Ne tegye a termĆ©ket kƶzvetlenĆ¼l egy hĆ”lĆ³zati csatlakozĆ³aljzat alĆ”.
ā¢ Ha problĆ©ma merĆ¼l fel, vĆ”lassza le a termĆ©ket a hĆ”lĆ³zati csatlakozĆ³aljzatrĆ³l Ć©s mĆ”s berendezĆ©sekrÅl.
ā¢ Ne a kĆ”belnĆ©l fogva hĆŗzza ki a termĆ©ket a csatlakozĆ³aljbĆ³l. Mindig fogja meg a dugĆ³t, Ć©s hĆŗzza ki.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket olyan helysĆ©gben, ahol gyĆŗlĆ©kony folyadĆ©kokat vagy gĆ”zokat hasznĆ”lnak, vagy tĆ”rolnak.
ā¢ Ezt a termĆ©ket csak szakkĆ©pzett technikus szervizelheti az Ć”ramĆ¼tĆ©s kockĆ”zatĆ”nak csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben.
ā¢ A vĆ©dÅburkolat eltĆ”volĆtĆ”sa elÅtt gyÅzÅdjƶn meg arrĆ³l, hogy a ventilĆ”tor ki van kapcsolva a hĆ”lĆ³zatbĆ³l.
Elektromos biztonsƔg
ā¢ Az Ć”ramĆ¼tĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a mĆ”rkaszerviz kĆ©pviselÅje nyithatja fel.
ā¢ Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozĆ³jĆ”t a konnektorbĆ³l, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekrÅl.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. Ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a
csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott, azt ki kell cserĆ©ltetni a gyĆ”rtĆ³val vagy a hivatalos mĆ”rkaszervizzel.
ā¢ HasznĆ”lat elÅtt mindig ellenÅrizze, hogy a hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©g megegyezik-e a termĆ©k adattĆ”blĆ”jĆ”n talĆ”lhatĆ³ feszĆ¼ltsĆ©ggel.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a tĆ”pkĆ”belt a termĆ©k mozgatĆ”sĆ”ra. GyÅzÅdjƶn meg rĆ³la, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem csavarodott meg.
ā¢ A termĆ©ket, a tĆ”pkĆ”belt vagy a csatlakozĆ³dugĆ³t ne merĆtse vĆzbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
ā¢ Ne hagyja a termĆ©ket felĆ¼gyelet nĆ©lkĆ¼l, ha a tĆ”pkĆ”bel be van dugva az aljzatba.
ā¢ Ne hasznĆ”ljon hosszabbĆtĆ³kĆ”belt.
ĪĪ»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬ - Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±ĻĪ®
ĪĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ± ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪ¹Ī¬ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®: 0 = Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·, 1 = Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĪ±Ī¼Ī·Ī»Ī®Ļ
ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ, 2 = Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¼ĪĻĻĪ¹Ī±Ļ ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ, 3 = Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ
ĻĪ·Ī»Ī®Ļ ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ (Ī¹ĻĻĻĪµĪ¹ Ī¼ĻĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
ĪĻ ĻĻĻĪæĻ
30
ĪŗĪ±Ī¹ 40).
ā¢ Ī¤ĻĪ±Ī²Ī®Ī¾ĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
Ī¼ĻĪÆ ĻĪ±Ī»Ī¬Ī½ĻĻĻĪ·Ļ ĻĪ·Ļ ĻĪæĻ
Ī²ĻĪÆĻĪŗĪµĻĪ±Ī¹ ĻĪ¬Ī½Ļ Ī±ĻĻ ĻĪ· Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± ĪŗĪ¹Ī½Ī·ĻĪ®ĻĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī½Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻĻĪµĻĪµ ĻĪ·
Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± ĻĪ±Ī»Ī¬Ī½ĻĻĻĪ·Ļ. Ī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī±Ī¹ĻĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī±ĻĻ ĻĪ· Ī¼Ī¹Ī± ĻĪ»ĪµĻ
ĻĪ¬ ĻĻĪ·Ī½ Ī¬Ī»Ī»Ī· Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³Ī®ĻĪµĪ¹ ĪĪ½Ī± Ī±ĪµĻĪ¬ĪŗĪ¹ ĻĪµ ĻĪ»Īæ ĻĪæĪ½
ĻĻĻĪæ.
ĪĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ· (ĪµĪ¹Īŗ. B1, Ī2)
ā¢ ĪĪ½Ī±ĻĻĪĪ¾ĻĪµ ĻĻĪ¹Ļ Ī±ĻĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĻĪµĪ¹Ļ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®. ĪĪ¹Īŗ. Ī1: ĻĻĻĪæĻ '30' ĪŗĪ±Ī¹ '40' / ĪĪ¹Īŗ. B2: ĻĻĻĪæĻ '23'.
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĻĪµ ĻĪæĪ½ ĻĪµĪÆĻĪæ ĻĻ
Ī³ĪŗĻĪ¬ĻĪ·ĻĪ·Ļ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĻĪ·Ī½ ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼Ī·ĻĪ® Ī³ĻĪ½ĪÆĪ± ĪŗĪ»ĪÆĻĪ·Ļ.
ā¢ Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻĻĪ·: Ī¤Īæ ĪŗĪ¬Ī»Ļ
Ī¼Ī¼Ī± ĻĻĪ½ ĻĻĪµĻĻ
Ī³ĪÆĻĪ½ Ī¹ĻĻĻĪµĪ¹ Ī¼ĻĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
ĪĻ ĻĻĻĪæĻ
'30' ĪŗĪ±Ī¹ '40'.
ĪĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ĪĪµĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī±ĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā¢ ĪĪµĪ²Ī±Ī¹ĻĪøĪµĪÆĻĪµ ĻĻĪ¹ ĪĻĪµĻĪµ Ī“Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±ĻĪ±Ī½ĪæĪ®ĻĪµĪ¹ Ī±Ļ
ĻĪĻ ĻĪ¹Ļ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ ĻĻĪ¹Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĪµĻĪµ Ī® ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ĪĻĪ±ĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪæ ĪŗĪµĪÆĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ»Ī»ĪæĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±Ī½Ī±ĻĪæĻĪ¬.
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ½Īæ ĻĻĪ¼ĻĻĪ½Ī± Ī¼Īµ Ī±Ļ
ĻĻ ĻĪæ ĪĪ³Ī³ĻĪ±ĻĪæ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī± ĻĪæĻ
ĪĻĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬ĻĻĻĪ¼Ī±. ĪĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ Ī±Ī¼ĪĻĻĻ ĪĪ½Ī±
ĻĪ±Ī»Ī±ĻĪ¼ĪĪ½Īæ Ī® ĪµĪ»Ī±ĻĻĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĻ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĪµ Ī¬Ī¼ĪµĻĪæ Ī·Ī»Ī¹Ī±ĪŗĻ ĻĻĻ, Ī³Ļ
Ī¼Ī½ĪĻ ĻĪ»ĻĪ³ĪµĻ Ī® ĪøĪµĻĪ¼Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĻĻĪæĪ¹ĻĪµĪÆĪ±.
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĻĪ±Ī½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪµĻĪÆĻĻĻĻĪ· ĪµĪŗĻĻĪ¾ĪµĻ
ĻĪ·Ļ Ī½ĪµĻĪæĻ Ļ.Ļ. Ī¼ĻĪ¬Ī½Ī¹Ī±, ĻĪ¹ĻĪÆĪ½ĪµĻ Ī® ĪŗĪæĪ½ĻĪ¬ ĻĪµ Ī½Ī¹ĻĻĪ®ĻĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ Ī® Ļ
Ī³ĻĪ±ĻĪÆĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĪÆĻĪ½ĪµĻĪµ ĪŗĪ¬ĻĻ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĻĪæĻĻĪ³ĪµĻĪµ ĻĪ± ĻĻĪ±Ī½ĻĪ¬Ī³Ī¼Ī±ĻĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī±Ī½ĪæĪÆĪ³ĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĪĪ½Ī± ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī¼Īµ Ī²Ī»Ī¬Ī²Ī·.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪ¹ĻĪ¬Ī³ĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĪĻĪ¹ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪµĪÆĪ¼ĪµĪ½Ī± Ī¼ĪĻĪ± ĻĻĪæ ĻĪ»ĪĪ³Ī¼Ī± ĻĪæĻ
Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻĻĪ®ĻĪ±.
ā¢ ĪĪ± ĻĻ
Ī»Ī¬ĻĻĪµĻĪ±Ī¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±ĻĻ ĻĪ±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬.
ā¢ ĪĪ±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±ĻĻ ĻĪ±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ ĪŗĪ¬ĻĻ ĻĻĪ½ 3 ĪµĻĻĪ½ ĪµĪŗĻĻĻ Ī±Ī½ ĻĪ±ĻĪ±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ
ĪøĪæĻĪ½ĻĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĪµĻĻĻ.
ā¢ Ī Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī±ĻĻ 3 ĪĻĻ 8 ĪµĻĻĪ½ Ī¼ĻĪæĻĪæĻĪ½ Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹ĪæĻĪ½/ Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹ĪæĻĪ½ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ½Īæ Ī±Ī½ ĪĻĪµĪ¹ ĻĪæĻĪæĪøĪµĻĪ·ĪøĪµĪÆ Ī®
ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ±ĪøĪµĪÆ ĻĻĪ·Ī½ ĻĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½Ī· ĪøĪĻĪ· Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ±ĻĪ±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ
ĪøĪæĻĪ½ĻĪ±Ī¹ Ī® ĪĻĪæĻ
Ī½ Ī“ĪæĪøĪµĪÆ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ Ī³Ī¹Ī± ĻĪ·Ī½ Ī±ĻĻĪ±Ī»Ī®
ĻĻĪ®ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±ĻĪ±Ī½ĪæĪæĻĪ½ ĻĪæĻ
Ļ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
Ī½ĪæĻ
Ļ ĻĪæĻ
ĪµĪ¼ĻĪ»ĪĪŗĪæĪ½ĻĪ±Ī¹. Ī Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī±ĻĻ 3 ĪĻĻ 8 ĻĻĪæĪ½ĻĪ½ Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī±
ĻĻ
Ī½Ī“ĪĪæĻ
Ī½, Ī½Ī± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĪ¶ĪæĻ
Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪæĻ
Ī½ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī® Ī½Ī± ĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪ¹ĪæĻĪ½ ĻĪ·Ī½ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ® ĻĪæĻ
.
ā¢ Ī¤Īæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±Ļ
ĻĻ Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī±ĻĻ ĻĪ±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ 8 ĪµĻĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī½Ļ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĻĻ Ī¬ĻĪæĪ¼Ī± Ī¼Īµ Ī¼ĪµĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪµĻ ĻĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĪĻ,
Ī±Ī¹ĻĪøĪ·ĻĪ·ĻĪ¹Ī±ĪŗĪĻ Ī® Ī“Ī¹Ī±Ī½ĪæĪ·ĻĪ¹ĪŗĪĻ Ī¹ĪŗĪ±Ī½ĻĻĪ·ĻĪµĻ Ī® ĻĻĻĪÆĻ ĪµĪ¼ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī³Ī½ĻĻĪµĪ¹Ļ Ī±Ī½ ĪµĻĪ¹Ī²Ī»ĪĻĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ Ī® ĻĪæĻ
Ļ ĪĻĪæĻ
Ī½ Ī“ĪæĪøĪµĪÆ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ Ī³Ī¹Ī±
ĻĪ·Ī½ Ī±ĻĻĪ±Ī»Ī® ĻĻĪ®ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±ĻĪ±Ī½ĪæĪæĻĪ½ ĻĪæĻ
Ļ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
Ī½ĪæĻ
Ļ ĻĪæĻ
ĪµĪ¼ĻĪ»ĪĪŗĪæĪ½ĻĪ±Ī¹. Ī¤Ī± ĻĪ±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻĪ±ĪÆĪ¶ĪæĻ
Ī½ Ī¼Īµ ĻĪæ
ĻĻĪæĻĻĪ½. Ī ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻĻĪ·ĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī· ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĻĻĪ®ĻĻĪ· Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī±ĻĻ ĻĪ±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ ĻĻĻĪÆĻ ĪµĻĪÆĪ²Ī»ĪµĻĪ·.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪŗĪ±Ī»ĻĻĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĪÆĻĪ½ĪµĻĪµ Ī½ĪµĻĻ ĻĪ¬Ī½Ļ ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī±ĻĪ®Ī½ĪµĻĪµ ĻĪæ Ī½ĪµĻĻ Ī½Ī± ĪµĪ¹ĻĻĻĻĪ®ĻĪµĪ¹ ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĪæĻĪæĪøĪµĻĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĪ¬Ī½Ļ ĻĪµ ĪŗĪ¹Ī½ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī± ĪæĻĪ®Ī¼Ī±ĻĪ± Ī® ĪæĻĪæĻ
Ī“Ī®ĻĪæĻĪµ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĻĪŗĪæĪ»Īæ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±ĻĪæĪ“ĪæĪ³Ļ
ĻĪÆĻĪµĪ¹.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī¼ĪµĻĪ±ĪŗĪ¹Ī½ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĪŗĪ±ĻĪ¬ ĻĪ· Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±.
ā¢ Ī¤Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪŗĻĪĪ¼ĪµĻĪ±Ī¹ Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ Ī¬ĪŗĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪ±ĻĪµĪ¶Ī¹ĪæĻ Ī® ĻĪæĻ
ĻĪ¬Ī³ĪŗĪæĻ
Ī® Ī½Ī± ĪĻĻĪµĻĪ±Ī¹ ĻĪµ ĪµĻĪ±ĻĪ® Ī¼Īµ ĻĪ¹Ļ ĪøĪµĻĪ¼ĪĻ
ĪµĻĪ¹ĻĪ¬Ī½ĪµĪ¹ĪµĻ.
ā¢ Ī¤Īæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻĪæĻĪæĪøĪµĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±ĻĻ ĪµĪ»Ī±ĻĻĪ¹Ī¬ ĪµĪÆĪ“Ī· (Ļ.Ļ. ĪŗĪæĻ
ĻĻĪÆĪ½ĪµĻ, ĻĪ»Ī±ĻĻĪ¹ĪŗĪĻ ĻĪ±ĪŗĪæĻĪ»ĪµĻ, ĻĪ±ĻĻĪÆ) ĻĪæĻ
Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī±
ĪŗĪ±Ī»ĻĻĪæĻ
Ī½ ĪµĻĪŗĪæĪ»Ī± ĻĪ·Ī½ ĪµĪÆĻĪæĪ“Īæ Ī±ĪĻĪ±.
ā¢ ĪĻĪæĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ Ī¹ĻĻĻĪæĻ ĻĻĪ±Ī½ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Īæ ĻĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĻ Ī“Ī¹Ī¬ĻĻĪ·Ī¼Ī±.
ā¢ ĪĻĪ±Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼ĪÆĪ± ĪµĻĪĪŗĻĪ±ĻĪ· ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“ĪÆĪæĻ
, Ī½Ī± ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼ĪÆĪ± ĻĻĪæ ĻĪæ Ī“Ļ
Ī½Ī±ĻĻĪ½ ĻĪ¹Īæ Ī¼Ī¹ĪŗĻĪ® ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ»Ī®ĻĻĻ Ī¾ĪµĪ“Ī¹ĻĪ»ĻĪ¼ĪĪ½Ī·.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī¼Īµ ĻĻĪæĪ½ĪæĪ“Ī¹Ī±ĪŗĻĻĻĪ· on/oī Ī® Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻĪ»Ī¹ĻĪ¼Ļ ĻĪæĻ
Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĪ¹ Ī±Ļ
ĻĻĪ¼Ī±ĻĪ± ĻĪ·
ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĪæĻĪæĪøĪµĻĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĪŗĪ¬ĻĻ Ī±ĻĻ Ī¼ĪÆĪ± ĻĻĪÆĪ¶Ī±.
ā¢ ĪĻĪæĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪæ ĻĪµĻĪ¼Ī± ĻĻĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
ĪĻ Ī±Ī½ ĻĻĪæĪŗĻĻĪµĪ¹ ĪŗĪ¬ĻĪæĪ¹Īæ ĻĻĻĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī±ĻĪæĻĻ
Ī½Ī“ĪĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĻĪ±Ī²ĻĪ½ĻĪ±Ļ Ī±ĻĻ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ. ĪĪ± ĪŗĻĪ±ĻĪ¬ĻĪµ ĻĪ¬Ī½ĻĪ± Ī³ĪµĻĪ¬ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī± ĻĻĪ±Ī²Ī¬ĻĪµ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ ĻĪµ ĻĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻĪæĻ
Ī±ĻĪæĪøĪ·ĪŗĪµĻĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĪµĻĻĪ»ĪµĪŗĻĪ± Ļ
Ī³ĻĪ¬ Ī® Ī±ĪĻĪ¹Ī±.
ā¢ ĪĪ¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻĻĪæĻĪ»Ī·Ī¾ĪÆĪ±Ļ, Ī· ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻ ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī¼ĻĪ½Īæ Ī±ĻĻ
ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻĪ¹ĪæĪ“ĪæĻĪ·Ī¼ĪĪ½Īæ ĻĪµĻĪ½Ī¹ĪŗĻ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·Ļ.
ā¢ ĪĪµĪ²Ī±Ī¹ĻĪøĪµĪÆĻĪµ ĻĻĪ¹ Īæ Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻĻĪ®ĻĪ±Ļ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½ĪæĻ Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ ĻĪ±ĻĪæĻĪ® ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ ĻĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ±ĻĪµĻ
ĻĪ¹ĪŗĻ.
ĪĪ»ĪµĪŗĻĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±ĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā¢ ĪĪ¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻĻĪæĻĪ»Ī·Ī¾ĪÆĪ±Ļ, ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±Ļ
ĻĻ ĪøĪ± ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½ĪæĪ¹ĻĪøĪµĪÆ Ī¼ĻĪ½Īæ Ī±ĻĻ ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻĪ¹ĪæĪ“ĪæĻĪ·Ī¼ĪĪ½Īæ ĻĪµĻĪ½Ī¹ĪŗĻ
ĻĻĪ±Ī½ Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· (ĻĪĻĪ²Ī¹Ļ).
ā¢ ĪĻĪæĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻĪ»Ī¹ĻĪ¼Ļ Ī±Ī½ ĻĪ±ĻĪæĻ
ĻĪ¹Ī±ĻĻĪµĪÆ ĻĻĻĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ ĪĻĪæĻ
Ī½ ĻĪøĪ±ĻĪµĪÆ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±ĻĻĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĪ¬. ĪĪ¬Ī½ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ
ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ ĪĻĪæĻ
Ī½ ĻĪøĪæĻĪĻ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±ĻĻĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĪ¬, ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ±ĪøĪæĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĻĪ® Ī® Ī±ĻĻ ĪĪ½Ī±Ī½
ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻĪ¹ĪæĪ“ĪæĻĪ·Ī¼ĪĪ½Īæ Ī±Ī½ĻĪ¹ĻĻĻĻĻĻĪæ ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻ
ĻĪ½.
ā¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ· ĪµĪ»ĪĪ³ĻĪµĻĪµ ĻĪ¬Ī½ĻĪ± ĪµĪ¬Ī½ Ī· ĻĪ¬ĻĪ· ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪÆĪ“Ī¹Ī± Ī¼Īµ ĻĪ·Ī½ ĻĪ¬ĻĪ· ĻĻĪ·Ī½ ĻĪ¹Ī½Ī±ĪŗĪÆĪ“Ī± ĻĻĻĪæĻ
ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī¼ĪµĻĪ±ĪŗĪ¹Ī½ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĻĪ±Ī²ĻĪ½ĻĪ±Ļ ĻĪ·Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ. ĪĪ¾Ī±ĻĻĪ±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĻĪ¹ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ Ī“ĪµĪ½
Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī¼ĻĪµĻĪ“ĪµĻ
ĻĪµĪÆ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī²Ļ
ĪøĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ļ
Ī³ĻĪ¬.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī±ĻĪ®Ī½ĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī±Ī½ĪµĻĪ¹ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· ĪµĪ½Ļ ĻĪæ Ī²ĻĻĪ¼Ī± ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻ
Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼ĪĪ½Īæ ĻĻĪ·Ī½ ĻĪ±ĻĪæĻĪ® ĻĪµĻĪ¼Ī±ĻĪæĻ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĪµĻĪĪŗĻĪ±ĻĪ·.
ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·!
ā¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻĪ¼Ļ Ī® ĻĪ· ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·, Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪµĪÆĻĪµ ĻĪæ Ī²ĻĻĪ¼Ī± Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ ĪµĻĪ¹ĻĪæĪÆĻĪ¹Ī± ĻĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹
ĻĪµĻĪ¹Ī¼ĪĪ½ĪµĻĪµ Ī¼ĪĻĻĪ¹ Ī½Ī± ĪŗĻĻ
ĻĻĪµĪ¹ ĪµĪ½ĻĪµĪ»ĻĻ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®.
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻĪµĻ Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ¬.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻĪµĻĪµ ĻĪæ ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĻĪ¹ĻĪµĪ¹ĻĪ®ĻĪµĻĪµ Ī½Ī± ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻ
Ī¬ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®. ĪĪ¬Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪµĪÆ ĻĻĻĻĪ¬, Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ·Ī½.
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī¼Ī¹Ī± Ī±Ī½Ī±ĻĻĪæĻĪ·ĻĪ¹ĪŗĪ® ĻĪŗĪæĻĻĪ± Ī¼Īµ Ī±ĪŗĻĪæĻĻĻĪ¹Īæ - Ī²ĪæĻĻĻĻĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±ĻĪæĪ¼Ī±ĪŗĻĻĪ½ĪµĻĪµ ĻĪŗĻĪ½ĪµĻ Ī±ĻĻ ĻĪ± ĻĻĪµĻĻĪ³Ī¹Ī±
Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻĻĪ®ĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ± ĻĻĪæĻĻĪ±ĻĪµĻ
ĻĪ¹ĪŗĪ¬.
ā¢ ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĻĪ½ĻĪ±Ļ ĪĪ½Ī± Ī¼Ī±Ī»Ī±ĪŗĻ, Ī½ĻĻĻ ĻĪ±Ī½ĪÆ. Ī£ĻĪµĪ³Ī½ĻĪ½ĪµĻĪµ ĻĻĪæĻĪµĪŗĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī¼Īµ ĪĪ½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻ,
ĻĻĪµĪ³Ī½Ļ ĻĪ±Ī½ĪÆ.
Ī„ĻĪæĻĻĪ®ĻĪ¹Ī¾Ī·
ĪĪ¬Ī½ ĻĻĪµĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻĻĪµ ĻĪµĻĪ±Ī¹ĻĪĻĻ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼ĪµĪÆĻĪµ Ī½Ī± Ļ
ĻĪæĪ²Ī¬Ī»ĪµĻĪµ ĻĻĻĪ»Ī¹Ī± Ī® ĻĻĪæĻĪ¬ĻĪµĪ¹Ļ, ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻĪøĪµĪÆĻĪµ ĻĪ·Ī½ Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.nedis.
com/support
ĪĻĪ±ĻĪ®
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
Praca
ā¢ NaciÅnij przyciski, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie: 0 = wyÅ., 1 = tryb maÅej prÄdkoÅci, 2 = tryb Åredniej prÄdkoÅci, 3 =
tryb dużej prÄdkoÅci (dotyczy tylko urzÄ
dzeÅ typu 30 i 40).
ā¢ PociÄ
gnij pokrÄtÅo oscylacji na gĆ³rze gÅowicy silnika, aby uruchomiÄ lub zatrzymaÄ tryb oscylacji. UrzÄ
dzenie obraca siÄ z
boku na bok, tworzÄ
c powiew w caÅym pomieszczeniu.
Montaż (rys. B1, B2)
ā¢ W celu zainstalowania urzÄ
dzenia postÄpowaÄ zgodnie z ilustracjami. Rys. B1: typ ā30ā i ā40ā / Rys. B2: typ ā23ā.
ā¢ Użyj koÅka ustalajÄ
cego, aby ustawiÄ urzÄ
dzenie pod żÄ
danym kÄ
tem.
ā¢ Uwaga: OsÅona Åopatek dotyczy tylko urzÄ
dzeÅ typu ā30ā i ā40ā.
BezpieczeÅstwo
OgĆ³lne zasady bezpieczeÅstwa
ā¢ Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewniÄ siÄ, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie
zostaÅy w peÅni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachowaÄ na przyszÅoÅÄ.
ā¢ Produktu należy używaÄ wyÅÄ
cznie w sposĆ³b opisany w niniejszym dokumencie.
ā¢ Nie używaj produktu, jeÅli jakakolwiek jego czÄÅÄ jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymieÅ uszkodzony lub
wadliwy produkt.
ā¢ Nie wystawiaj urzÄ
dzenia na bezpoÅrednie dziaÅanie promieni sÅonecznych, otwartego ognia lub ciepÅa.
ā¢ Nie używaj produktu, gdy może dojÅÄ do opryskania go wodÄ
np. w Åazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
ā¢ Nie narażaj produktu na dziaÅanie wody lub wilgoci.
ā¢ Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
ā¢ Produktu nie wolno otwieraÄ.
ā¢ Nie używaj uszkodzonego produktu.
ā¢ Nie wkÅadaj dÅoni ani innych obiektĆ³w do kratki wentylatora.
ā¢ Produkt należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci.
ā¢ Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywaÄ w pobliżu urzÄ
dzenia, chyba że sÄ
stale pilnowane.
ā¢ Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogÄ
tylko wÅÄ
czaÄ/wyÅÄ
czaÄ produkt pod warunkiem, że zostaÅ on umieszczony lub
zainstalowany w przewidzianym poÅożeniu roboczym i znajdujÄ
siÄ one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji
dotyczÄ
cych korzystania z urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĆ³b oraz rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagrożenia. Dzieci w wieku
od 3 do 8 lat nie mogÄ
podÅÄ
czaÄ, regulowaÄ ani czyÅciÄ produktu lub wykonywaÄ na nim czynnoÅci konserwacyjnych.
ā¢ Ten produkt może byÄ używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawnoÅci īzycznej,
sensorycznej lub umysÅowej, a także przez osoby, ktĆ³re nie posiadajÄ
odpowiedniej wiedzy i doÅwiadczenia,
jeżeli znajdujÄ
siÄ pod nadzorem lub otrzymaÅy instrukcje dotyczÄ
ce użytkowania produktu w bezpieczny sposĆ³b
oraz rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ produktem. Dzieci nie powinny czyÅciÄ ani
przeprowadzaÄ jakichkolwiek czynnoÅci konserwacyjnych bez nadzoru.
ā¢ Produktu nie wolno zakrywaÄ.
ā¢ Nie wolno chlapaÄ na produkt wodÄ
.
ā¢ Nie pozwĆ³l, aby woda dostaÅa siÄ do wnÄtrza produktu.
ā¢ Nie umieszczaj produktu na poruszajÄ
cych siÄ pojazdach lub w miejscach, w ktĆ³rych Åatwo może siÄ przewrĆ³ciÄ.
ā¢ Nie przenoÅ produktu podczas jego pracy.
ā¢ PrzewĆ³d zasilania nie powinien zwisaÄ przez brzeg stoÅu lub blatu ani dotykaÄ gorÄ
cej powierzchni.
ā¢ Trzymaj produkt z dala od luÅŗnych obiektĆ³w (np. zasÅony, plastikowe worki, papier), ktĆ³re Åatwo mogÄ
zasÅoniÄ wlot
powietrza.
ā¢ OdÅÄ
cz przewĆ³d zasilajÄ
cy, jeÅli produkt nie bÄdzie używany przez dÅuższy czas.
ā¢ KorzystajÄ
c z przedÅużacza, należy użyÄ możliwie najkrĆ³tszego i caÅkowicie rozwiniÄtego przedÅużacza.
ā¢ Nie używaj produktu z wyÅÄ
cznikiem czasowym lub innym sprzÄtem, ktĆ³ry może automatycznie wÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
ā¢ Nie umieszczaj produktu bezpoÅrednio pod gniazdkiem zasilania.
ā¢ JeÅli wystÄ
piÄ
problemy, odÅÄ
cz produkt od ÅŗrĆ³dÅa zasilania i innych urzÄ
dzeÅ.
ā¢ Nie odÅÄ
czaj produktu, ciÄ
gnÄ
c za kabel. Zawsze należy chwyciÄ wtyczkÄ i pociÄ
gnÄ
Ä jÄ
.
ā¢ Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w ktĆ³rych sÄ
używane lub przechowywane Åatwopalne ciecze lub gazy.
ā¢ Ten produkt może byÄ serwisowany wyÅÄ
cznie przez wykwaliīkowanego serwisanta, aby zmniejszyÄ ryzyko porażenia
prÄ
dem elektrycznym.
ā¢ Przed zdjÄciem osÅony upewniÄ siÄ, że wentylator jest wyÅÄ
czony z sieci zasilajÄ
cej.
BezpieczeÅstwo elektryczne
ā¢ W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prÄ
dem elektrycznym, niniejsze urzÄ
dzenie powinno byÄ otwierane wyÅÄ
cznie
przez osobÄ z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglÄ
du.
ā¢ W przypadku wystÄ
pienia problemu odÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od sieci i innego sprzÄtu.
ā¢ Nie wolno korzystaÄ zīurzÄ
dzenia, jeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaÅajÄ
poprawnie.
JeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaÅajÄ
poprawnie, muszÄ
zostaÄ wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
ā¢ Przed rozpoczÄciem użytkowania zawsze należy sprawdzaÄ, czy napiÄcie sieci zasilajÄ
cej odpowiada wartoÅci podanej na
tabliczce znamionowej urzÄ
dzenia.
ā¢ PoruszaÄ urzÄ
dzeniem tak, aby nie doprowadziÄ do pociÄ
gniÄcia za kabel zasilajÄ
cy. Nie dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
ā¢ Nie wolno zanurzaÄīurzÄ
dzenia, kabla zasilajÄ
cego ani wtyczki zasilajÄ
cej w wodzie bÄ
dÅŗ innej cieczy.
ā¢ Nie pozostawiaÄ urzÄ
dzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podÅÄ
czona do zasilania.
ā¢ Nie używaÄ przedÅużacza.
TisztĆtĆ”s Ć©s karbantartĆ”s
FigyelmeztetƩs!
ā¢ TisztĆtĆ”s vagy karbantartĆ”s elÅtt kapcsolja ki a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, hĆŗzza ki a hĆ”lĆ³zati kĆ”belt a fali dugaljbĆ³l, Ć©s vĆ”rja meg, amĆg a
kĆ©szĆ¼lĆ©k teljesen lehűl.
ā¢ TisztĆtĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellÅzze.
ā¢ Ne tisztĆtsa a kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©t.
ā¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆtani a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelÅen, cserĆ©lje le.
ā¢ A port mindig sƶrtĆ©s szĆvĆ³fejű porszĆvĆ³val tĆ”volĆtsa el a ventilĆ”tor lapĆ”tokrĆ³l Ć©s a vĆ©dÅburkolatrĆ³l.
ā¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©ket puha, nedves tƶrlÅkendÅvel. Alaposan tƶrƶlje szĆ”razra a kĆ©szĆ¼lĆ©ket tiszta, szĆ”raz tƶrlÅkendÅvel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆtsĆ©gre van szĆ¼ksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Hollandia
RomĆ¢nÄ - Descrierea
Funcţionare
ā¢ ApÄsaČi butoanele pentru a porni sau opri dispozitivul: 0 = oprit, 1 = regim de turaČie scÄzutÄ, 2 = regim de turaČie medie,
3 = regim de turaČie Ć®naltÄ (valabil doar pentru dispozitive tip 30 Či 40).
ā¢ TrageČi butonul de oscilare din partea de sus a blocului motor pentru a porni sau opri modul de oscilare. Dispozitivul
oscileazÄ dintr-o parte Ć®n cealaltÄ, pentru a crea o brizÄ Ć®n Ć®ncÄpere.
Instalarea (īg. B1, B2)
ā¢ ConsultaÅ£i ilustraÅ£iile pentru a instala dispozitivul. Fig. B1: tip '30' Či '40' / Fig. B2: tip '23'.
ā¢ UtilizaČi pinul de reČinere pentru a īxa dispozitivul Ć®n unghiul dorit.
ā¢ NotÄ: Capacul de elice este valabil doar pentru dispozitive de tip '30' and '40'.
SiguranÅ£Ä
InstrucÅ£iuni generale de siguranÅ£Ä
ā¢ AsiguraČi-vÄ cÄ aČi citit complet Či cÄ aČi Ć®nČeles instrucČiunile din acest document Ć®nainte de a instala sau utiliza produsul.
PÄstraČi ambalajul Či acest document pentru a le consulta ulterior.
ā¢ FolosiČi produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
ā¢ Nu folosiČi produsul dacÄ o piesÄ este deterioratÄ sau defectÄ. ĆnlocuiČi imediat produsul deteriorat sau defect.
ā¢ Nu expuneČi produsul la lumina directÄ a soarelui, foc deschis sau surse de cÄldurÄ.
ā¢ Nu folosiČi produsul Ć®n locuri Ć®n care poate apÄrea Ć®mproČcarea cu apÄ, de exemplu sÄli de baie, piscine sau Ć®n apropierea
chiuvetelor.
ā¢ Nu expuneČi produsul la apÄ sau umezealÄ.
ā¢ Nu lÄsaČi produsul sÄ cadÄ Či evitaČi ciocnirile elastice.
ā¢ Nu deschideČi produsul.
ā¢ Nu folosiÅ£i un produs avariat.
ā¢ Nu introduceČi mĆ¢na sau alte obiecte Ć®n grila ventilatorului.
ā¢ Nu lÄsaČi produsul la Ć®ndemĆ¢na copiilor.
ā¢ Copiii cu vĆ¢rsta mai micÄ de 3 ani nu trebuie lÄsaČi sÄ se apropie de produs decĆ¢t dacÄ sunt supravegheaČi continuu.
ā¢ Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsÄ Ć®ntre 3 Či 8 ani au voie doar sÄ porneascÄ/ opreascÄ produsul cu condiČia ca acesta sÄ ī fost
amplasat sau montat Ć®n poziČia sa normalÄ de operare intenČionatÄ Či sÄ īe supravegheaČi sau instruiČi asupra utilizÄrii Ć®n
siguranČÄ a produsului Či sÄ Ć®nČeleagÄ pericolele pe care le implicÄ produsul. Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsÄ Ć®ntre 3 Či 8 ani nu
vor conecta la alimentare electricÄ, regla Či curÄČa produsul Či nici nu vor realiza operaČiuni de Ć®ntreČinere efectuatÄ de
utilizator.
ā¢ Acest produs poate ī utilizat de copiii cu vĆ¢rsta peste 8 ani Či de persoanele cu capacitÄČi īzice, senzoriale sau mentale
reduse sau fÄrÄ experienČÄ Či fÄrÄ cunoČtinČe dacÄ acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
produsului Ć®ntr-un mod sigur Či Ć®nČeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie sÄ se joace cu produsul. CurÄČarea Či
Ć®ntreČinerea de cÄtre utilizator nu trebuie sÄ īe efectuate de copii fÄrÄ supraveghere.
ā¢ Nu acoperiČi produsul.
ā¢ Nu stropiČi produsul cu apÄ.
ā¢ Nu lÄsaČi apa sÄ pÄtrundÄ Ć®n produs.
ā¢ Nu aČezaČi produsul pe vehicule Ć®n miČcare sau Ć®n alte locuri Ć®n care s-ar putea rÄsturna.
ā¢ Nu deplasaČi produsul Ć®n timpul funcČionÄrii.
ā¢ Nu lÄsaČi cablul sÄ atĆ¢rne peste marginea mesei sau a blatului de bucÄtÄrie Či nici sÄ atingÄ suprafeČe īerbinČi.
ā¢ ČineČi produsul la distanČÄ de produsele care ar putea acoperi cu uČurinČÄ admisia aerului (de ex., perdele, pungi de
plastic, hĆ¢rtie).
ā¢ DeconectaČi cablul de alimentare cĆ¢nd nu folosiČi produsul o perioadÄ Ć®ndelungatÄ.
ā¢ CĆ¢nd folosiČi un prelungitor, alegeČi unul cĆ¢t mai scurt posibil Či complet extins.
ā¢ Nu utilizaČi produsul folosind temporizatorul pornit/oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
ā¢ Nu amplasaČi produsul imediat sub o prizÄ electricÄ.
ā¢ DeconectaČi produsul de la sursa electricÄ Či de la alte echipamente Ć®n cazul Ć®n care apar probleme.
ā¢ Nu trageČi de cablu pentru a deconecta produsul de la prizÄ. ApucaČi Ć®ntotdeauna Čtecherul Či trageČi de acesta.
ā¢ Nu utilizaČi produsul Ć®n camere Ć®n care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inīamabile.
ā¢ Service-ul asupra acestui produs poate ī realizat doar de cÄtre un tehnician caliīcat pentru Ć®ntreČinere, pentru a reduce
riscul de electrocutare.
ā¢ AsiguraČi-vÄ cÄ ventilatorul este oprit de la reČeaua de alimentare Ć®nainte de a scoate protecČia.
InstrucÅ£iuni privind siguranÅ£a electricÄ
ā¢ Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī desfÄcut numai de cÄtre un tehnician avizat, cĆ¢nd este
necesarÄ depanarea.
ā¢ DeconectaÅ£i produsul de la priza de reÅ£ea sau alte echipamente Ć®n cazul apariÅ£iei unei probleme.
ā¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul atunci cĆ¢nd cablul electric sau Åtecherul sunt deteriorate sau defecte. Ćn cazul Ć®n care cablul sau
Åtecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie sÄ īe Ć®nlocuite de producÄtor sau de cÄtre un agent de reparaÅ£ii autorizat.
ā¢ Ćnainte de utilizare, veriīcaÅ£i Ć®ntotdeauna dacÄ tensiunea de reÅ£ea coincide cu tensiunea de pe plÄcuÅ£a tehnicÄ a
dispozitivului.
ā¢ Nu deplasaÅ£i dispozitivul trÄgĆ¢nd de cablul electric. AsiguraÅ£i-vÄ cÄ nu se poate Ć®ncĆ¢lci cablul electric.
ā¢ Nu imersaÅ£i dispozitivul, cablul electric sau Åtecherul Ć®n apÄ sau alte lichide.
ā¢ Nu lÄsaÅ£i dispozitivul nesupravegheat cĆ¢nd ÅtecÄrul electric este conectat la alimentarea de la reÅ£ea.
ā¢ Nu utilizaÅ£i un cablu prelungitor.
CurÄÅ£area Åi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā¢ Ćnainte de curÄČare sau Ć®ntreČinere, opriČi dispozitivul, scoateČi Čtecherul din prizÄ Či aČteptaČi sÄ se rÄceascÄ complet
dispozitivul.
ā¢ Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curÄÅ£are abrazivi.
ā¢ Nu curÄÅ£aÅ£i interiorul dispozitivului.
ā¢ Nu Ć®ncercaÅ£i sÄ reparaÅ£i dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcČioneazÄ corect, Ć®nlocuiČi-l.
ā¢ FolosiÅ£i un aspirator cu o duzÄ cu perie pentru a Ć®ndepÄrta praful de pe palete Åi apÄrÄtoare.
ā¢ CurÄÅ£aÅ£i dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ umedÄ Åi moale. UscaÅ£i bine dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ curatÄ Åi uscatÄ.
Suport
DacÄ aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenÅ£Ä sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, ČÄrile de Jos
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Ventilatoren |
Model: | FNTB11CWT40 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 1900 g |
Breedte: | 420 mm |
Diepte: | 240 mm |
Hoogte: | 510 mm |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Soort: | Huishoudelijke ventilator met bladen |
Materiaal behuizing: | Metal, Plastic |
Aantal snelheden: | 3 |
LED-indicatoren: | Nee |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Plaatsing: | Tafel |
In hoogte verstelbaar: | Nee |
Type stroombron: | AC |
Handvat(en): | Ja |
Afstandsbediening inbegrepen: | Nee |
Stroomverbruik (typisch): | 45 W |
Ventilator diameter: | 400 mm |
Auto oscillatie: | Ja |
Aantal ventilatorbladen: | 3 |
kantel aanpassingen: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis FNTB11CWT40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilatoren Nedis
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Ventilatoren
- Ventilatoren AEG
- Ventilatoren BEKO
- Ventilatoren Daewoo
- Ventilatoren Honeywell
- Ventilatoren Medion
- Ventilatoren Adler
- Ventilatoren Beper
- Ventilatoren Bestron
- Ventilatoren Bionaire
- Ventilatoren Dimplex
- Ventilatoren Domo
- Ventilatoren Duux
- Ventilatoren Emerio
- Ventilatoren Eurom
- Ventilatoren Fuave
- Ventilatoren Gemini
- Ventilatoren Gorenje
- Ventilatoren Hema
- Ventilatoren Kambrook
- Ventilatoren Kenmore
- Ventilatoren Klarstein
- Ventilatoren Livoo
- Ventilatoren Logik
- Ventilatoren Makita
- Ventilatoren Mesko
- Ventilatoren Nabo
- Ventilatoren Proklima
- Ventilatoren Silvercrest
- Ventilatoren Stadler Form
- Ventilatoren Sunbeam
- Ventilatoren Suntec
- Ventilatoren Swan
- Ventilatoren Telefunken
- Ventilatoren Termozeta
- Ventilatoren Thomson
- Ventilatoren Tristar
- Ventilatoren Vivax
- Ventilatoren Jata
- Ventilatoren OK
- Ventilatoren Ozito
- Ventilatoren Black And Decker
- Ventilatoren Camry
- Ventilatoren ECG
- Ventilatoren Elba
- Ventilatoren Guzzanti
- Ventilatoren Heinner
- Ventilatoren Kooper
- Ventilatoren Mellerware
- Ventilatoren Orbegozo
- Ventilatoren Scarlett
- Ventilatoren SandstrĆøm
- Ventilatoren Svan
- Ventilatoren AYCE
- Ventilatoren Ardes
- Ventilatoren Cresta
- Ventilatoren Eldom
- Ventilatoren Ramtons
- Ventilatoren Teesa
- Ventilatoren ElectriQ
- Ventilatoren Holmes
- Ventilatoren DCG
- Ventilatoren Iwata
- Ventilatoren KDK
- Ventilatoren Electrotek
- Ventilatoren Lasko
- Ventilatoren Vasner
Nieuwste handleidingen voor Ventilatoren
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022