Nedis FNTB11CWT40 Handleiding
Nedis
Ventilatoren
FNTB11CWT40
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Nedis FNTB11CWT40 (2 pagina's) in de categorie Ventilatoren. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

English - Description
Operation
⢠Press the buttons to switch on or oī the device: 0 = oī, 1 = low-speed mode, 2 = medium-speed mode, 3 = high-speed
mode (only applicable for the 30 and 40 type devices).
⢠Pull the oscilliation knob on top of the fan head to start or stop the oscillation mode. The device swings from side to side
to create a breeze throughout the room.
Installation (īg. B1, B2)
⢠Refer to the illustrations to install the device. Fig. B1: '30' and '40' type / Fig. B2: '23' type.
⢠Use the retaining pin to set the device to the desired angle.
⢠Note: The blade cap is only applicable for the '30' and '40 'type devices.
Safety
General safety
⢠Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
⢠Only use the product as described in this document.
⢠Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
⢠Do not expose the product to direct sunlight, naked īames or heat.
⢠Do not use the product where splashing of water might occur, e.g. bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
⢠Do not expose the product to water or moisture.
⢠Do not drop the product and avoid bumping.
⢠Do not open the product.
⢠Do not use a damaged product.
⢠Do not insert a hand or other objects in the fan grill.
⢠Keep the product out of reach from children.
⢠Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
⢠Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/oī the product provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the product or perform user maintenance.
⢠This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children without supervision.
⢠Do not cover the product.
⢠Do not splash water onto the product.
⢠Do not let water enter the product.
⢠Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.
⢠Do not move the product during operation.
⢠Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
⢠Keep the product far away from loose products (e.g. curtains, plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
⢠Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
⢠When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
⢠Do not use the product using an on/oī timer or other equipment which can automatically switch the device on.
⢠Do not locate the product immediately below a power outlet.
⢠Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
⢠Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
⢠Do not use the product in rooms where īammable liquids or gases are used or stored.
⢠This product may only be serviced by a qualiīed technician
⢠Ensure that the fan is switched oī from the supply mains before removing the guard.
Electrical safety
⢠To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
⢠Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
⢠Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
⢠Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
⢠Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
⢠Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
⢠Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
⢠Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
⢠Before cleaning or maintenance, switch oī the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down completely.
⢠Do not use cleaning solvents or abrasives.
⢠Do not clean the inside of the device.
⢠Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it.
⢠Use a vacuum cleaner with brush nozzle to remove dust from the fan blades and guards.
⢠Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
Functionering
⢠Druk op de knoppen om het apparaat in of uit te schakelen: 0 = uit, 1 = lage snelheidsmodus, 2 = gemiddelde
snelheidsmodus, 3 = hoge snelheidsmodus (geldt uitsluitend voor de apparaten van het type 30 en 40).
⢠Trek aan de zwenkknop boven op de motorunit om de zwenkmodus te starten of te stoppen. Het apparaat zwenkt van
links naar rechts om een bries door de gehele ruimte te creƫren.
Installatie (īg. B1, B2)
⢠Raadpleeg de illustraties om het apparaat te installeren. Fig. B1: type '30' en '40' / Fig. B2: type '23'.
⢠Gebruik de borgpen om het apparaat op de gewenste hoek in te stellen.
⢠Opmerking: De bladkap geldt uitsluitend voor apparaten van het type '30' en '40'.
Veiligheid
Algemene veiligheid
⢠Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
⢠Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
⢠Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
⢠Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
⢠Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt
van een wasbak.
⢠Stel het product niet bloot aan water of vocht.
⢠Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
⢠Open het product niet.
⢠Neem een beschadigd product niet in gebruik.
⢠Steek geen voorwerpen en/of uw hand in het ventilatorrooster.
⢠Houd het product buiten bereik van kinderen.
⢠Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
⢠Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale
gebruiksstand staat of is geĆÆnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het product niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product uitvoeren.
⢠Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
⢠Bedek het product niet.
⢠Spetter geen water op het product.
⢠Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
⢠Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
⢠Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
⢠Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
⢠Houd het product uit de buurt van losse producten (bijv. gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk
kunnen afdekken.
⢠Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
⢠Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
⢠Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan
inschakelen.
⢠Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
⢠Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
⢠Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
⢠Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoīen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
⢠Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
⢠Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het stopcontact genomen is, alvorens u het beschermingsrooster
verwijdert.
Elektrische veiligheid
⢠Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
⢠Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
⢠Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
⢠Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
⢠Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
⢠Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoīen.
⢠Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
⢠Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
⢠Schakel voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren het apparaat uit, haal de netstekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
⢠Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
⢠Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
⢠Probeer het apparaat niet te repareren. Vervang het apparaat als het niet naar behoren werkt.
⢠Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om stof van de ventilatorbladen en beschermkappen te verwijderen.
⢠Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Betrieb
⢠Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Tasten: 0 = aus, 1 = niedrige Geschwindigkeit, 2 = mittlere
Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigkeit (nur für die Geräte vom Typ 30 und 40).
⢠Ziehen Sie den Oszillationsknopf auf der Motoreinheit, um den Oszillationsmodus zu starten oder zu stoppen. Das Gerät
schwenkt von Seite zu Seite, um eine Brise im ganzen Raum zu erzeugen.
Installation (Abb. B1, B2)
⢠Halten Sie sich zur Installation des Geräts an die Abbildungen. Abb. B1: Typ '30' und '40' / Abb. B2: Typ '23'.
⢠Verwenden Sie den Haltestift, um das Gerät auf den gewünschten Winkel einzustellen.
⢠Hinweis: Die Flügelkappe ist nur für die Geräte vom Typ '30' und '40' anwendbar.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
⢠Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum spƤteren
Nachschlagen auf.
⢠Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
⢠Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oīenen Flammen oder Hitze aus.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad,
neben einem Pool oder in der NƤhe eines Waschbeckens.
⢠Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
⢠Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
⢠Ćīnen Sie das Produkt nicht.
⢠Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.
⢠Stecken Sie keinesfalls die Hand oder Gegenstände in das Ventilatorgitter.
⢠Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
⢠Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, auĆer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
⢠Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann Ein-/ Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen
Betriebsposition steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
GerƤt weder mit dem Stromnetz verbinden, noch Einstellungen verƤndern, das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten
durchführen.
⢠Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
⢠Decken Sie das Produkt nicht ab.
⢠Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
⢠Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
⢠Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche Gegenstände oder an stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.
⢠Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
⢠Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt
mit heiĆen OberīƤchen kommen.
⢠Halten Sie das Produkt von losen GegenstƤnden fern (z. B. VorhƤnge, Kunststoībeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass
verdecken kƶnnten.
⢠Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
⢠Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das Gerät automatisch
einschalten kann.
⢠Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
⢠Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
⢠Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert
werden.
⢠Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
⢠Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen.
Elektrische Sicherheit
⢠Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschlieĆlich von einem autorisierten Techniker geƶīnet werden.
⢠Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
⢠Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
⢠Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
⢠Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
⢠Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
⢠Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pīege
Warnung!
⢠Schalten Sie das GerƤt vor der Reinigung oder Pīege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
⢠Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
⢠Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
⢠Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäà funktioniert, ersetzen Sie es.
⢠Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse, um den Staub von den Ventilatorīügeln und Schutzgittern
zu entfernen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
Funcionamiento
⢠Pulse los botones para encender o apagar el dispositivo: 0 = apagado, 1 = modo de velocidad baja, 2 = modo de
velocidad media, 3 = modo de velocidad alta (aplicable Ćŗnicamente a los dispositivos de tipo 30 y 40).
⢠Tire del mando de oscilación encima de la unidad del motor para poner en marcha o detener el modo de oscilación. El
dispositivo oscila de un lado a otro para generar una brisa en la estancia.
Instalación (īg. B1, B2)
⢠Consulte las ilustraciones para instalar el dispositivo. Fig. B1: tipo '30' y '40' / Fig. B2: tipo '23'.
⢠Utilice el pasador de retención para ajustar el dispositivo al Ôngulo deseado.
⢠Nota: La tapa de las aspas solo es aplicable para los dispositivos de tipo '30' y '40'.
Seguridad
Seguridad general
⢠AsegĆŗrese de que ha leĆdo y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
⢠Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
⢠No use el producto si alguna pieza estÔ dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daƱos o estƔ defectuoso.
⢠No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
⢠No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscina o cerca de un lavabo.
⢠No exponga el producto al agua o a la humedad.
⢠No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
⢠No abra el producto.
⢠Nunca utilice un producto dañado.
⢠No introduzca la mano ni otros objetos en la rejilla del ventilador.
⢠Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
⢠Mantener alejado de niños menores de 3 años, salvo que haya supervisión constante.
⢠Los niños de entre 3 y 8 años solo podrÔn encender/apagar el dispositivo siempre y cuando esté situado o instalado
en su posición de uso normal prevista y se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niƱos de entre 3 y 8 aƱos no deben enchufar, ajustar ni limpiar el producto, ni tampoco
realizar tareas de mantenimiento.
⢠Este producto lo pueden utilizar niƱos a partir de 8 aƱos y adultos con capacidades fĆsicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niƱos no deben jugar con el producto. Los niƱos no
deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
⢠No cubra el producto.
⢠No salpique agua al producto.
⢠No deje que entre agua en el producto.
⢠No coloque el producto en vehĆculos en movimiento ni en ningĆŗn lugar donde pudiera volcarse fĆ”cilmente.
⢠No lo mueva mientras esté funcionando.
⢠No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superīcies
calientes.
⢠Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas, bolsas de plĆ”stico, papeles) que podrĆan tapar fĆ”cilmente
la entrada de aire.
⢠Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
⢠Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo mÔs corto posible y que esté totalmente estirado.
⢠No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u otro equipamiento que pudiera encender
automƔticamente el dispositivo.
⢠No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
⢠Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
⢠No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
⢠No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen lĆquidos o gases inīamables.
⢠Este producto solo puede recibir servicio de un tĆ©cnico cualiīcado para su mantenimiento para asĆ reducir el riesgo de
descargas elƩctricas.
⢠Asegúrese de que el ventilador esté apagado de la red de suministro antes de quitar la protección.
Seguridad elƩctrica
⢠Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sólo deberĆa abrirlo un tĆ©cnico autorizado cuando necesite
reparación.
⢠Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
⢠No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estÔ dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
⢠Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de caracterĆsticas del
dispositivo.
⢠No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
⢠No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros lĆquidos.
⢠No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
⢠No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
”Advertencia!
⢠Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado totalmente.
⢠No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
⢠No limpie el interior del dispositivo.
⢠No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo.
⢠Utilice un aspirador con una boquilla de cepillo para eliminar el polvo de las palas del ventilador y las protecciones.
⢠Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, PaĆses Bajos
FranƧais - Description
Fonctionnement
⢠Appuyez sur les boutons pour allumer/éteindre l'appareil : 0 = arrêt, 1 = mode vitesse basse, 2 = mode vitesse moyenne,
3 = mode vitesse ƩlevƩe (uniquement applicable aux appareils de types 30 et 40).
⢠Tirez la molette d'oscillation au sommet de l'unité moteur pour démarrer ou arrêter le mode oscillation. L'appareil oscille
d'un cÓté à l'autre pour créer une brise dans toute la pièce.
Installation (īg. B1, B2)
⢠Consultez les illustrations pour installer l'appareil. Fig. B1 : types '30' et '40' type / Fig. B2 : type '23'.
⢠Utilisez la goupille de retenue pour régler l'appareil selon l'angle voulu.
⢠Remarqueī: Le cache de pale est uniquement applicable aux appareils de types '30' et '40'.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
⢠Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le prƩsent document pour rƩfƩrence ultƩrieure.
⢠Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
⢠Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagƩ ou dƩfectueux.
⢠N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux īammes ou Ć la chaleur.
⢠Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des Ć©claboussures dāeau, telles que des salles de bains,
des piscines ou Ć proximitĆ© dāun lavabo.
⢠Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
⢠Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
⢠Ne pas ouvrir le produit.
⢠Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
⢠N'insérez pas une main ou d'autres objets dans la grille du ventilateur.
⢠Gardez le produit hors de portée des enfants.
⢠Les enfants de moins de 3 ans doivent ĆŖtre tenus Ć l'Ć©cart, sauf dans le cadre dāune surveillance continue.
⢠Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent mettre le produit sous / hors tension que s'il a été placé ou installé
dans la position de fonctionnement normal prƩvue et si une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du
produit en toute sĆ©curitĆ© ont Ć©tĆ© donnĆ©es et quāils comprennent les risques encourus. Les enfants Ć¢gĆ©s de 3 ans Ć 8 ans
ne doivent pas brancher, rĆ©gler et nettoyer le produit ni eīectuer de maintenance.
⢠Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales rĆ©duites ou manquant dāexpĆ©rience et de connaissances sāils sont supervisĆ©s ou ont reƧu des
instructions sur lāutilisation du produit en toute sĆ©curitĆ© et comprennent les dangers impliquĆ©s. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas ĆŖtre eīectuĆ©s par des enfants sans surveillance.
⢠Ne pas couvrir le produit.
⢠Ne pas projeter dāeau sur le produit.
⢠Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
⢠Ne pas placer le produit sur des véhicules en mouvement ou dans un endroit où il peut facilement être renversé.
⢠Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
⢠Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
⢠Garder le produit Ć l'Ć©cart de produits non īxĆ©s (par ex. rideaux, sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir
facilement l'entrƩe d'air.
⢠DĆ©brancher le cĆ¢ble dāalimentation lorsque le produit nāest pas utilisĆ© pendant une longue pĆ©riode.
⢠Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
⢠Ne pas utiliser le produit à l'aide d'une minuterie marche/arrêt ou d'un autre équipement pouvant mettre
automatiquement l'appareil sous tension.
⢠Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
⢠DĆ©branchez le produit de la source dāalimentation et tout autre Ć©quipement en cas de problĆØme.
⢠Ne dĆ©branchez pas le produit en tirant sur le cĆ¢ble. Saisissez toujours la īche et tirez.
⢠Ne pas utiliser le produit dans des piĆØces où des liquides ou des gaz inīammables sont utilisĆ©s ou stockĆ©s.
⢠Ce produit ne peut ĆŖtre rĆ©parĆ© que par un technicien qualiīĆ© aīn de rĆ©duire les risques d'Ć©lectrocution.
⢠Etre sĆ»r que le ventilateur soit dĆ©branchĆ© de la prise de courant avant dāenlever la protection.
SƩcuritƩ Ʃlectrique
⢠Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un technicien qualiīĆ© si une
rƩparation s'impose.
⢠Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
⢠N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant ou par un
rƩparateur agrƩƩ.
⢠Avant toute utilisation, vĆ©riīez que la tension du secteur correspond Ć celle indiquĆ©e sur la plaque signalĆ©tique de
l'appareil.
⢠Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevĆŖtre pas.
⢠N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la īche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
⢠Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la īche secteur est branchĆ©e.
⢠N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissementī!
⢠Avant le nettoyage ou l'entretien, arrĆŖtez l'appareil, dĆ©branchez la īche secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse complĆØtement.
⢠N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
⢠Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
⢠Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le.
⢠Utilisez un aspirateur avec un embout à brosse pour éliminer la poussière des pales et protections du ventilateur.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiīon doux et humide. SĆ©chez soigneusement l'appareil avec un chiīon propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Funzionamento
⢠Premere i pulsanti per accendere o spegnere il dispositivo: 0 = oī, 1 = modalitĆ bassa velocitĆ , 2 = modalitĆ velocitĆ
media, 3 = modalitĆ alta velocitĆ (applicabile solo per i dispositivi tipo 30 e 40).
⢠Tirare la manopola di oscillazione posta nella parte superiore dell'unità motore per avviare o interrompere la modalità di
oscillazione. Il dispositivo oscilla da lato a lato per ventilare tutta la stanza.
Installazione (īg. B1, B2)
⢠Per installare il dispositivo correttamente, fare riferimento all'illustrazione. Fig. B1: tipo '30' e '40' / Fig. B2: tipo '23'
⢠Utilizzare il perno di ritegno per regolare il dispositivo all'angolazione desiderata.
⢠Nota: Il cappuccio per la pala è applicabile solo per i dispositivi tipo '30' e '40'.
Sicurezza
Istruzioni generali
⢠Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
⢠Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
⢠Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato
o difettoso.
⢠Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a īamme libere o al calore.
⢠Non utilizzare il prodotto dove possono veriīcarsi schizzi dāacqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
⢠Non esporre il prodotto allāacqua o allāumiditĆ .
⢠Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
⢠Non aprire il prodotto.
⢠Non utilizzare un prodotto danneggiato.
⢠Non inserire le mani o altri oggetti nella griglia del ventilatore.
⢠Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
⢠I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati continuamente.
⢠I bambini di età dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere il prodotto purché sia posizionato o installato nella sua
normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sullāutilizzo sicuro del prodotto e
comprendano i pericoli esistenti. I bambini di età dai 3 agli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire il prodotto, né
eseguire la manutenzione a cura dellāutente.
⢠Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacitĆ īsiche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti
sullāuso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eīettuate da bambini non sorvegliati.
⢠Non coprire il prodotto.
⢠Non spruzzare acqua sul prodotto.
⢠Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
⢠Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa essere facilmente ribaltato.
⢠Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
⢠Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le
superīci calde.
⢠Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende, sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire
facilmente lāingresso dellāaria.
⢠Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
⢠Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
⢠Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento o altre apparecchiature che possano accendere
automaticamente il dispositivo.
⢠Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
⢠Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si veriīcano problemi.
⢠Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aīerrare sempre la presa e tirare.
⢠Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas inīammabili.
⢠Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualiīcato per ridurre il
rischio di scosse elettriche.
⢠Assicurarsi che il ventilatore sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione.
Sicurezza elettrica
⢠Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
⢠Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
⢠Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
⢠Prima dell'uso veriīcare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
⢠Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Veriīcare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
⢠Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
⢠Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
⢠Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
⢠Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia raīreddato completamente.
⢠Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
⢠Non pulire l'interno del dispositivo.
⢠Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
⢠Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a spazzola per eliminare la polvere dalle lame della ventola e dalla protezione.
⢠Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
Funcionamento
⢠Prima os botões para ligar ou desligar o dispositivo: 0 = desligado, 1 = modo de velocidade reduzida, 2 = modo de
velocidade mƩdia, 3 = modo de velocidade alta (apenas aplicƔvel aos dispositivos do tipo 30 e 40).
⢠Puxe o botão de oscilação na parte superior da unidade do motor para iniciar ou parar o modo de oscilação. O
dispositivo oscila de um lado para o outro para criar uma brisa que percorre a divisão.
Instalação (īg. B1, B2)
⢠Consulte as imagens para instalar o dispositivo. Fig. B1: tipo "30" e "40"/ Fig. B2: tipo "23".
⢠Utilize o pino de retenção para ajustar o dispositivo para o ângulo pretendido.
⢠Nota: A tampa das palhetas apenas se aplica aos dispositivos do tipo "30" e "40".
SeguranƧa
SeguranƧa geral
⢠Certiīque-se de que leu e compreendeu as instruƧƵes deste documento na Ćntegra antes de instalar ou utilizar o
produto. Guarde a embalagem e este documento para referĆŖncia futura.
⢠Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
⢠NĆ£o utilize o produto caso uma peƧa esteja daniīcada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto daniīcado
ou defeituoso.
⢠Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
⢠Não utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma
piscina ou junto a banheiras.
⢠Não exponha o produto à Ôgua ou humidade.
⢠Não deixe cair o produto e evite impactos.
⢠Não abra o produto.
⢠NĆ£o utilize um produto daniīcado.
⢠Não insira uma mão ou outros objetos na grelha do ventilador.
⢠Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
⢠As crianƧas com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contĆnua.
⢠As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só podem ligar/desligar o produto se este tiver sido
colocado ou instalado na posição de funcionamento normal prevista e se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças com idades compreendidas
entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a manutenção destinada ao utilizador.
⢠Este produto pode ser utilizado por crianƧas com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĆsicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
⢠Não cubra o produto.
⢠Não salpique Ôgua para cima do produto.
⢠Não deixe entrar Ôgua no produto.
⢠NĆ£o coloque o produto em veĆculos em movimento ou num local em que possa cair facilmente.
⢠Não mova o produto durante a operação.
⢠NĆ£o deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfĆcies quentes.
⢠Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo, cortinas, sacos de plÔstico, papel) que possam cobrir
facilmente a entrada de ar.
⢠Desligue o cabo de alimentação quando o produto nĆ£o for utilizado por um perĆodo de tempo prolongado.
⢠Quando utilizar uma extensĆ£o, escolha uma que seja o mais curta possĆvel e estenda-a totalmente.
⢠Não utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento que possa ligar automaticamente
o dispositivo.
⢠Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
⢠Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
⢠NĆ£o desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela īcha e puxe.
⢠NĆ£o utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados lĆquidos ou gases inīamĆ”veis.
⢠Este produto pode ser reparado apenas por um tĆ©cnico qualiīcado
⢠Certiīque-se de que o ventilador estĆ” desligado da rede elĆ©trica antes de remover a proteção.
SeguranƧa elƩtrica
⢠Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
tƩcnico autorizado.
⢠Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
⢠NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a īcha estiverem daniīcados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a īcha estiverem daniīcados ou com defeito, tĆŖm de ser substituĆdos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
⢠Antes de utilizar, veriīque sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć tensĆ£o indicada na placa de classiīcação do dispositivo.
⢠NĆ£o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certiīque-se de que o cabo de alimentação nĆ£o īca
emaranhado.
⢠NĆ£o mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a īcha em Ć”gua ou outros lĆquidos.
⢠NĆ£o deixe o dispositivo sem vigilĆ¢ncia com a īcha ligada Ć corrente elĆ©trica.
⢠Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
⢠Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a īcha da tomada de parede e aguarde atĆ© que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
⢠Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
⢠Não limpe o interior do dispositivo.
⢠Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o.
⢠Utilize um aspirador com uma escova para remover o pó das palhetas da ventoinha e das proteções.
⢠Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
Betjening
⢠Tryk pÄ knapperne for at tænde eller slukke for enheden: 0 = slukket, 1 = langsom hastighed, 2 = middelhastighed 3 =
høj hastighed (gælder kun for enheder af modeltype 30 og 40).
⢠Træk i knappen oven pÄ motorenheden for at starte eller stoppe svingfunktionen. Enheden svinger fra side til side for at
frembringe en brise gennem lokalet.
Installation (īg. B1, B2)
⢠Se illustrationerne for installation af enheden. Fig. B1: type ā30ā og ā40ā / Fig. B2: type ā23ā.
⢠Brug lÄsestiften til at indstille enheden i den ønskede vinkel.
⢠BemƦrk: HƦtten til bladene er kun til enheder af modeltype ā30ā og ā40ā.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
⢠Sørg for, at du har læst og forstÄet instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, sƄ det sidenhen kan lƦses.
⢠Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
⢠Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
⢠UdsƦt ikke produktet for direkte sollys, īammer eller varme.
⢠Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af
vandfade.
⢠Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
⢠Tab ikke produktet og undgÄ at støde det.
⢠Ć
bn ikke produktet.
⢠Anvend ikke et beskadiget produkt.
⢠Indsæt ikke en hÄnd eller andre objekter i ventilatorens gitter.
⢠Hold produktet uden for børns rækkevidde.
⢠Børn under 3 Är skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
⢠Børn fra 3 til 8 Är mÄ kun tænde/slukke produktet, hvis det er placeret og monteret pÄ dets beregnede normale
funktionsposition og de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker mƄde og forstƄr, at
farer er involverede. Børn fra 3 til 8 Är mÄ ikke forbinde produktet til strømstikket, regulere og rengøre produktet eller
udfĆøre vedligeholdelse.
⢠Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 Är og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel pƄ erfaring og viden, hvis de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker
mÄde og forstÄr, at farer er involverede. Børn mÄ ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse mÄ ikke
udfĆøres af bĆørn uden opsyn.
⢠Overdæk ikke produktet.
⢠Sprøjt ikke vand pÄ produktet.
⢠Lad ikke vand komme ind i produktet.
⢠Placer ikke produktet pÄ køretøjer i bevægelser eller et sted, hvor det nemt kan væltes.
⢠Flyt ikke produktet nÄr det er i brug.
⢠Lad ikke strĆømkablet hƦnge over kanten af bordet eller kĆøkkenbordet, eller rĆøre ved varme overīader.
⢠Hold produktet langt væk fra løse genstande (f.eks. gardiner, plastikposer, papir), som let kan overdække luftindtaget.
⢠Tag strømkablet ud, nÄr produktet ikke bruges i længere tid.
⢠NÄr der bruges en forlængerledning, skal den være sÄ kort som muligt og fuldt udrullet.
⢠Brug ikke produktet med en tænd-/sluktimer eller andet udstyr, som automatisk kan tænde apparatet.
⢠Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
⢠Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr problemer.
⢠Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
⢠Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
⢠Dette produkt mĆ„ kun vedligeholdes af en kvaliīceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stĆød.
⢠SĆørg for, at blƦseren er slukket fra forsyningsnettet, inden afskƦrmningen īernes.
Elektrisk sikkerhed
⢠For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, mÄ dette produkt kun Äbnes af en autoriseret tekniker, nÄr service er nødvendig.
⢠Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem.
⢠Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
⢠Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet pÄ ydelsesskiltet af enheden før brug.
⢠Flyt ikke enheden ved at trƦkke i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive īltret sammen.
⢠Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
⢠Efterlad ikke enheden uden opsyn, nÄr netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
⢠Brug ikke forlængerledning.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
⢠Før rengøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kĆølet helt ned.
⢠Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
⢠Rengør ikke enheden indvendigt.
⢠Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
⢠Brug en stĆøvsuger med bĆørste til at īerne stĆøvet fra blƦserens blade og afskƦrmning.
⢠Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Bruk
⢠Trykk pÄ knappene for Ä slÄ pÄ eller av enheten. 0 = av, 1 = lav hastighet, 2 = middels hastighet, 3 = høy hastighet (gjelder
bare for enhetene 30 og 40).
⢠Trekk i oscillasjonsknappen pÄ toppen av motorenheten for Ä starte eller stoppe oscillering. Enheten svinger fra side til
side for Ć„ skape en bris i hele rommet.
Montering (īg. B1, B2)
⢠Se īgurene for installasjon av enheten. Fig. B1: type '30' og '40' / Fig. B2: type '23'.
⢠Bruk tappen til Ä sette enheten i ønsket vinkel.
⢠Merk: Bladbeskytteren gjelder kun for enheter av type '30' og '40'.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
⢠Sørg for at du har lest og forstÄtt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare pÄ
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
⢠Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
⢠Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
⢠Ikke utsett produktet for direkte sollys, Ć„pen īamme eller varme.
⢠Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
⢠Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
⢠Ikke mist produktet, og forhindre at det slÄs borti andre gjenstander.
⢠Ikke Äpne produktet.
⢠Ikke bruk et skadet/ødelagt produkt.
⢠Ikke stikk hender eller andre objekter inn i viftegitteret.
⢠Hold produktet utilgjengelig for barn.
⢠Barn under 3 Är bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
⢠Barn mellom 3 og 8 Är skal bare slÄ pÄ/av produktet hvis produktet er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal
driftsstilling, og hvis de har fƄtt tilsyn eller opplƦring om bruk av produktet pƄ en trygg mƄte og forstƄr farene som
er tilknyttet bruk av produktet. Barn mellom 3 og 8 Är skal ikke koble til, regulere eller rengjøre produktet eller utføre
brukervedlikehold.
⢠Dette produktet kan brukes av barn fra Ätte Är og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fƄr tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet pƄ en
trygg mÄte og er innforstÄtt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren mÄ ikke gjøres av barn uten oppsyn.
⢠Ikke dekk til produktet.
⢠Ikke sprut vann pÄ produktet.
⢠Ikke la vann trenge inn i produktet.
⢠Ikke plassér produktet i kjøretøy som beveger seg, eller steder det lett kan veltes over.
⢠Ikke īytt produktet mens det er i drift.
⢠Ikke la strĆømkabelen henge over kanten pĆ„ bord eller benker eller berĆøre varme overīater.
⢠Hold produktet langt unna løse produktet (f.eks. gardiner, plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
⢠Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
⢠Hvis du bruker en skjøteledning, mÄ du bruke en som er sÄ kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
⢠Ikke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slÄr strømmen pÄ/av, som kan slÄ produktet pÄ
automatisk.
⢠Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
⢠Hvis det oppstÄr problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
⢠Ikke koble fra produktet ved Ä trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet nÄr du trekker.
⢠Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
⢠Dette produktet skal kun hĆ„ndteres av en kvaliīsert tekniker for vedlikehold for Ć„ redusere risikoen for elektrisk stĆøt.
⢠SĆørg for at viften er slĆ„tt av fra strĆømnettet fĆør du īerner beskyttelsen.
Elektrisk sikkerhet
⢠For Ä redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare Äpnes av en autorisert tekniker nÄr vedlikehold er nødvendig.
⢠Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr.
⢠Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller pÄ andre mÄter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, mÄ disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
⢠Før bruk mÄ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pÄ enheten.
⢠Ikke īytt pĆ„ enheten ved Ć„ trekke i strĆømkabelen. Pass pĆ„ at strĆømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
⢠Enheten, støpselet og strømkabelen mÄ aldri senkes i vann eller andre væsker.
⢠Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn nÄr støpselet koblet til stikkontakten.
⢠Ikke bruk forlengelsesledning.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
⢠Før rengjøring eller vedlikehold mÄ enheten slÄs av og støpselet mÄ tas ut fra stikkontakten, og enheten mÄ kjøles helt ned.
⢠Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
⢠Ikke rengjør innsiden av enheten.
⢠Ikke prøv Ä reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, mÄ den erstattes.
⢠Bruk en stĆøvsuger med bĆørstestykke for Ć„ īerne stĆøv fra vifteblader og deksler.
⢠Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
AnvƤndning
⢠Tryck pÄ knapparna för att sätta pÄ eller stänga av enheten: 0 = av, 1 = lÄghastighetsläge, 2 = mediumhastighetsläge, 3 =
hƶghastighetslƤge (gƤller endast fƶr enheterna av typ 30 och 40).
⢠Dra oscillationsknappen ovanpÄ motoraggregatet för att starta eller stoppa oscillationsläget. Enheten svänger frÄn sida
till sida fƶr att skapa en bris i hela rummet.
Installation (īg. B1, B2)
⢠Se illustrationerna för installation av enheten. Fig. B1: "30" och "40" typ / Fig. B2: '23' typ.
⢠Använd fasthÄllningsstiftet för att ställa in enheten i önskad vinkel.
⢠OBS: BladkÄpan är endast tillämplig för typ "30" och "40".
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
⢠Säkerställ att du har läst och förstÄtt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten.
BehƄll fƶrpackningen och detta dokument som framtida referens.
⢠Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
⢠Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
⢠Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
⢠Använd inte produkten där vatten kan stänka pÄ den sÄsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
⢠Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
⢠Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
⢠Ćppna inte produkten.
⢠Använd inte en skadad produkt.
⢠Fƶr inte in hƤnder eller andra fƶremĆ„l i īƤktgallret.
⢠Förvara produkten utom räckhÄll för barn.
⢠Barn yngre än 3 Är ska hÄllas pÄ avstÄnd om de inte stÄr under kontinuerlig uppsikt.
⢠Barn mellan 3 och 8 Är fÄr endast slÄ pÄ/av produkten om den har placerats eller installerats pÄ den avsedda normala
anvƤndningsplatsen och de stƄr under uppsikt eller har erhƄllit anvisningar om produktens sƤkra handhavande och
fƶrstƄr riskerna i samband med anvƤndning av produkten. Barn mellan 3 och 8 Ƅr fƄr inte ansluta, reglera och rengƶra
produkten eller utfƶra anvƤndarunderhƄll.
⢠Denna apparat kan användas av barn över Ätta Är och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsƤttning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om anvƤndningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhƄllit instruktioner om sƤker anvƤndning av apparaten och Ƥr medvetna om riskerna. Barn fƄr inte leka med
produkten. Rengƶring och anvƤndarunderhƄll fƄr inte utfƶras av barn om de inte stƄr under uppsikt.
⢠Täck inte över produkten.
⢠Skydda produkten frÄn stänkande vatten.
⢠LÄt inte vatten tränga in i produkten.
⢠Placera inte produkten pÄ fordon i rörelse eller där den lätt kan välta.
⢠Flytta inte produkten när den arbetar.
⢠LÄt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
⢠HÄll produkten pÄ avstÄnd frÄn lösa föremÄl (t.ex. gardiner, plastpÄsar, papper) som lätt kan blockera luftintaget.
⢠Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas under en längre tid.
⢠Vid användning av en förlängningssladd ska den vara sÄ kort som möjligt och helt utdragen.
⢠LÄt inte produkten fÄ sin kraftförsörjning via en till-/frÄn-timer eller annan utrustning som automatiskt kan slÄ pÄ
enheten.
⢠Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
⢠Koppla bort produkten frÄn kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
⢠Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. HÄll alltid i kontakten när du drar.
⢠Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
⢠Denna produkt fĆ„r, fƶr att minska risken fƶr elchock, endast servas av en kvaliīcerad underhĆ„llstekniker.
⢠Kontrollera att īƤktens strƶmbrytare Ƥr avstƤngd innan du tar bort skyddet.
ElsƤkerhet
⢠För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
⢠Dra ut nätkabeln frÄn vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle uppstÄ.
⢠Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
⢠Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen pÄ enheten innan användning.
⢠Fƶrīytta inte pĆ„ enheten genom att dra i nƤtkabeln. Se till att nƤtkabeln inte kan trassla in sig.
⢠Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller nÄgon annan vätska.
⢠Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
⢠Använd ej förlängningskabel.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
⢠Innan rengöring och underhÄll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av
helt och hƄllet.
⢠Använd inga rengöringsmedel som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel.
⢠Rengör inte enhetens insida.
⢠Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
⢠AnvƤnd en dammsugare med ett borstmunstycke fƶr att avlƤgsna damm frĆ„n īƤktbladen och skyddet.
⢠Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
Toimenpide
⢠Käynnistä ja sammuta laite painamalla painikkeita: 0 = pois päältä, 1 = pieni nopeus, 2 = keskisuuri nopeus, 3 = suuri
nopeus (koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita).
⢠Käynnistä ja lopeta oskillointi vetämällä moottoriyksikön päällä olevaa oskillointinuppia. Laita kääntyy sivulta toiselle
luoden ilmavirtauksen koko huoneeseen.
Asennus (kuva B1, B2)
⢠Asenna laite kuvan mukaisesti. Kuva B1: tyyppi 30 ja 40 / kuva B2: tyyppi 23.
⢠Aseta laite haluttuun kulmaan pidätintapilla.
⢠Huomaa: Siipihattu koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
⢠Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat
tuotteen tai kƤytƤt sitƤ. SƤilytƤ pakkaus ja tƤmƤ asiakirja tulevaa tarvetta varten.
⢠Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
⢠ĆlƤ kƤytƤ tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote vƤlittƶmƤsti.
⢠ĆlƤ altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
⢠ĆlƤ kƤytƤ tuotetta paikassa, jossa vettƤ voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneessa tai lƤhellƤ uima- tai pesuallasta.
⢠ĆlƤ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
⢠Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
⢠ĆlƤ avaa tuotetta.
⢠ĆlƤ kƤytƤ vaurioitunutta tuotetta.
⢠ĆlƤ tyƶnnƤ kƤttƤ tai mitƤƤn esinettƤ tuulettimen sƤleikkƶƶn.
⢠Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
⢠Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
⢠Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä tai sammuttaa tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu
normaaliin kƤyttƶpaikkaan ja heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta kƤytƶstƤ ja
he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivƤt saa kytkeƤ tuotetta
verkkovirtaan, sƤƤdellƤ ja puhdistaa sitƤ eivƤtkƤ suorittaa huoltotoimenpiteitƤ.
⢠Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta kƤytƶstƤ ja he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Lapset eivƤt saa leikkiƤ tuotteella. Lapset eivƤt
saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
⢠Tuotetta ei saa peittää.
⢠Tuotteen päälle ei saa roiskuttaa vettä.
⢠Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
⢠ĆlƤ sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin, joissa se voi helposti kaatua.
⢠ĆlƤ siirrƤ tuotetta kƤytƶn aikana.
⢠ĆlƤ anna virtajohdon roikkua pƶydƤn tai tyƶtason reunan yli ƤlƤkƤ kosketa kuumia pintoja.
⢠Pidä tuote riittävän kaukana irtoesineistä (kuten verhoista, muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittää
ilmanoton.
⢠Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
⢠Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
⢠ĆlƤ kƤytƤ tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka voi kytkeƤ sen automaattisesti pƤƤlle.
⢠ĆlƤ sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
⢠Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
⢠ĆlƤ irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetƤmƤllƤ. Tartu aina pistokkeeseen ja vedƤ.
⢠ĆlƤ kƤytƤ tuotetta tiloissa, joissa kƤsitellƤƤn tai varastoidaan syttyviƤ nesteitƤ tai kaasuja.
⢠Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
⢠Varmista ennen suojuksen irrottamista, että tuulettimesta on katkaistu sähköt.
SƤhkƶturvallisuus
⢠Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
⢠Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
⢠ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
⢠Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
⢠ĆlƤ siirrƤ laitetta vetƤmƤllƤ virtajohdosta. Varmista, ettƤ virtajohto ei pƤƤse takertumaan.
⢠ĆlƤ upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠ĆlƤ jƤtƤ laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
⢠ĆlƤ kƤytƤ jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
⢠Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
⢠ĆlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
⢠ĆlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
⢠ĆlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
⢠Poista pöly puhaltimen siivistä ja suojuksesta pölynimurin harjasuuttimella.
⢠Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
FNTB11Cxx23-30-40 / FNTB11Gxx23-30-40
Table fan
B1
A
B2
Speciīcations
Model FNTB11xxx23 FNTB11xxx30 FNTB11xxx40
Dimensions (WxHxD) 27 x 38 x 22 cm 35 x 48 x 23,5 cm 42 x 52 x 23,5 cm
Weight 1100 gr 1700 gr 1850 gr
Input voltage 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz
Max. Power 25W 35W 45W
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value
FNTB11xxx23/FNTB11xxx30/FNTB11xxx40
Unit
Maximum fan īow rate F 13.3 / 31.9 / 56.4 m³/min
Fan power input P 18.2 / 35.0 / 38.7 W
Service value SV 0.7 / 0.9 / 1.5 (m³/min)/W
Standby power consumption PSB 0.0 W
Oī power consumption POFF - W
Fan sound power level 57.7 / 50.2 / 53.6 db(A)LWA
Maximum air velocity C 1.6 / 2.3 / 2.5 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 5.8 / 11.2 / 12.4 kWh/a
Measurement standard for
service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992)

Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
⢠Przed przystÄ
pieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
zīgniazdka
elektrycznego iīpoczekaÄ aż urzÄ
dzenie caÅkowicie ostygnie.
⢠Nie używaÄ do czyszczenia rozpuszczalników ani materiaÅów Åciernych.
⢠Nie czyÅciÄ wewnÄtrznej strony urzÄ
dzenia.
⢠Nie podejmowaÄ prób naprawy urzÄ
dzenia. JeÅli urzÄ
dzenie nie dziaÅa poprawnie, należy je wymieniÄ.
⢠Do usuwania kurzu zīÅopatek ÅmigÅa iīkratki ochronnej należy użyÄ odkurzacza zīkoÅcówkÄ
szczotkowÄ
.
⢠UrzÄ
dzenie czyÅciÄ miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
. UrzÄ
dzenie dokÅadnie wycieraÄ do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
JeÅli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszÄ odwiedÅŗ stronÄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Holandia
ÄeÅ”tina - Popis
PoužitĆ
⢠StisknutĆm tlaÄĆtek zaÅĆzenĆ zapnete nebo vypnete: 0 = vypnuto, 1 = nĆzkĆ” rychlost, 2 = stÅednĆ rychlost, 3 = vysokĆ”
rychlost (jenom u zaÅĆzenĆ typu 30 a 40).
⢠Pro spuÅ”tÄnĆ nebo vypnutĆ režimu oscilace zatĆ”hnÄte za knoīĆk na hornĆ ÄĆ”sti hnacĆ motorovĆ© jednotky. ZaÅĆzenĆ se zaÄne
kývat ze strany na stranu a vytvoÅĆ v mĆstnosti vĆ”nek.
Instalace (obr. B1, B2)
⢠PÅi instalaci zaÅĆzenĆ postupujte podle vyobrazenĆ. Obr. B1: typ 30 a 40 / Obr. B2: typ 23.
⢠PomocĆ kolĆku můžete zaÅĆzenĆ nastavit do požadovanĆ©ho Ćŗhlu.
⢠PoznĆ”mka: ChrĆ”niÄ lopatek je k dispozici jenom u zaÅĆzenĆ typu 30 a 40.
BezpeÄnost
VÅ”eobecnĆ© bezpeÄnostnĆ pokyny
⢠PÅed instalacĆ Äi použĆvĆ”nĆm výrobku si nejprve kompletnÄ pÅeÄtÄte pokyny obsaženĆ© v tomto dokumentu a ujistÄte se,
že jim rozumĆte. Tento dokument a balenĆ uschovejte pro pÅĆpadnĆ© budoucĆ použitĆ.
⢠Výrobek použĆvejte pouze tak, jak je popsĆ”no v tomto dokumentu.
⢠Výrobek nepoužĆvejte, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. PoÅ”kozený nebo vadný výrobek okamžitÄ vymÄÅte.
⢠Nevystavujte výrobek pÅĆmĆ©mu sluneÄnĆmu zĆ”ÅenĆ, otevÅenĆ©mu ohni Äi vysokým teplotĆ”m.
⢠NepoužĆvejte výrobek tam, kde může dojĆt ke Å”plĆchĆ”nĆ vody, napÅ. v koupelnĆ”ch, u bazĆ©nÅÆ Äi v blĆzkosti umyvadel.
⢠Nevystavujte výrobek působenà vody ani vlhkosti.
⢠ZabraÅte pĆ”du výrobku a chraÅte jej pÅed nĆ”razy.
⢠Nesnažte se výrobek otevÅĆt.
⢠NepoužĆvejte poÅ”kozený výrobek.
⢠Do mÅĆžky ventilĆ”toru nezasouvejte ruce ani jinĆ© pÅedmÄty.
⢠Výrobek udržujte mimo dosah dÄtĆ.
⢠DÄti mladŔà než 3 roky by mÄly být v dostateÄnĆ© vzdĆ”lenosti, pokud nebudou pod neustĆ”lým dozorem.
⢠DÄti ve vÄku od 3 let do 8 let mohou výrobek zapĆnat a vypĆnat pouze za pÅedpokladu, že byl umĆstÄn nebo nainstalovĆ”n
v urÄenĆ© pracovnĆ poloze a že jsou pod dozorem nebo jim byly sdÄleny pokyny týkajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použĆvĆ”nĆ
výrobku a ony pochopily nebezpeÄĆ. DÄti ve vÄku od 3 let do 8 let nesmĆ výrobek zapojovat, regulovat, Äistit ani provĆ”dÄt
uživatelskou údržbu.
⢠Tento výrobek mohou použĆvat dÄti od 8 let a osoby se snĆženými tÄlesnými, smyslovými nebo duÅ”evnĆmi schopnostmi
nebo s nedostatkem zkuÅ”enostĆ a znalostĆ, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynÅÆ ohlednÄ bezpeÄnĆ©ho
použĆvĆ”nĆ výrobku, pokud se seznĆ”mĆ s možnými riziky. DÄti by si s výrobkem nemÄly hrĆ”t. ÄiÅ”tÄnĆ a uživatelskou Ćŗdržbu
nesmĆ vykonĆ”vat dÄti bez dozoru.
⢠Výrobek nezakrývejte.
⢠Na výrobek nestÅĆkejte vodu.
⢠ZabraÅte vniknutĆ vody do výrobku.
⢠NeumĆsÅ„ujte výrobek na pohybujĆcĆ se vozidla nebo tam, kde by se mohl snadno pÅeklopit.
⢠BÄhem provozu výrobek nepÅemisÅ„ujte.
⢠NapĆ”jecĆ kabel nenechte viset pÅes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchÅÆ.
⢠Výrobek uchovĆ”vejte v dostateÄnĆ© vzdĆ”lenosti od volných vÄcĆ (napÅ. zĆ”clon, plastových sĆ”ÄkÅÆ, papĆru), kterĆ© by mohly
snadno zakrýt pÅĆvod vzduchu.
⢠Pokud pÅĆstroj delŔà dobu nepoužĆvĆ”te, odpojte napĆ”jecĆ kabel.
⢠PÅi použitĆ prodlužovacĆho kabelu použijte kabel, který je co nejkratŔà a zcela napnutý.
⢠NepoužĆvejte výrobek s ÄasovaÄem zapnutĆ/vypnutĆ nebo jiným zaÅĆzenĆm, kterĆ© by mohly zaÅĆzenĆ automaticky zapnout.
⢠NeumisÅ„ujte výrobek pÅĆmo pod zĆ”suvku.
⢠Dojde-li k jakĆ©mukoli problĆ©mu, odpojte výrobek ze sĆtÄ a od jiných zaÅĆzenĆ.
⢠Výrobek neodpojujte tahĆ”nĆm za kabel. Vždy uchopte a vytĆ”hnÄte zĆ”strÄku.
⢠NepoužĆvejte výrobek v mĆstnostech, kde se použĆvajĆ nebo skladujĆ hoÅlavĆ© kapaliny nebo plyny.
⢠ServisnĆ zĆ”sahy na tomto výrobku smĆ provĆ”dÄt pouze kvaliīkovaný technik Ćŗdržby, snĆžà se tak riziko Ćŗrazu elektrickým
proudem.
⢠PÅed sejmutĆm krytu zajistÄte, aby byl ventilĆ”tor vypnutý ze sĆtÄ.
ElektrickĆ” bezpeÄnost
⢠Abyste snĆžili riziko Ćŗrazu elektrickým proudem, mÄl by být vīpÅĆpadÄ potÅeby tento výrobek otevÅen pouze
autorizovaným technikem.
⢠Dojde-li k zĆ”vadÄ, odpojte výrobek ze sĆtÄ a od jiných zaÅĆzenĆ.
⢠NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud jsou napĆ”jecĆ kabel Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©. Pokud jsou napĆ”jecĆ kabel
Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ je vymÄnit výrobce nebo oprĆ”vnÄný servisnĆ zĆ”stupce.
⢠PÅed použitĆm vždy zkontrolujte, zda napÄtĆ napĆ”jenĆ odpovĆdĆ” napÄtĆ uvedenĆ©mu na typovĆ©m Å”tĆtku zaÅĆzenĆ.
⢠ZaÅĆzenĆ nepÅenÔŔejte noÅ”enĆm za napĆ”jecĆ kabel. Zkontrolujte, zda se napĆ”jecĆ kabel nemůže nikde zachytit.
⢠ZaÅĆzenĆ, napĆ”jecĆ kabel ani napĆ”jecĆ zĆ”strÄku neponoÅujte do vody ani jiných kapalin.
⢠ZaÅĆzenĆ nenechĆ”vejte bez dozoru, pokud je napĆ”jecĆ zĆ”strÄka zasunuta do napĆ”jecĆho obvodu.
⢠NepoužĆvejte prodlužovacĆ kabel.
ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržba
UpozornÄnĆ!
⢠PÅed ÄiÅ”tÄnĆm nebo Ćŗdržbou zaÅĆzenĆ vypnÄte, vytĆ”hnÄte napĆ”jecĆ zĆ”strÄku ze zĆ”suvky ve zdi a vyÄkejte, dokud zaÅĆzenĆ
nevychladne.
⢠NepoužĆvejte ÄisticĆ rozpouÅ”tÄdla ani abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky.
⢠NeÄistÄte vnitÅek zaÅĆzenĆ.
⢠NepokouÅ”ejte se zaÅĆzenĆ opravovat. Pokud zaÅĆzenĆ nepracuje sprĆ”vnÄ, vymÄÅte jej.
⢠Prach z lopatek a krytÅÆ ventilĆ”toru odstraÅte pomocĆ hubice opatÅenĆ© kartĆ”Äem pÅipojenĆ© k vysavaÄi.
⢠ZaÅĆzenĆ oÄistÄte mÄkkým, suchým hadÅĆkem. ZaÅĆzenĆ peÄlivÄ osuÅ”te Äistým suchým hadÅĆkem.
Podpora
Pokud potÅebujete dalŔà pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo pÅipomĆnky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - LeĆrĆ”s
HasznƔlat
⢠Nyomja meg a gombokat a készülék be- és kikapcsolÔsÔhoz: 0 = ki, 1 = alacsony sebesség, 2 = közepes sebesség, 3 =
magas sebessĆ©g (csak a 30-as Ć©s 40-es tĆpusĆŗ berendezĆ©seknĆ©l).
⢠Húzza ki az oszcillÔciós gombot a motoregység tetején, hogy az oszcillÔciós módot be- vagy kikapcsolhassa. Az eszköz a
kƩt vƩgpont kƶzƶtt oszcillƔl, lƩgfuvallatot hozva lƩtre a szobƔban.
TelepĆtĆ©s (B1, B2 Ć”bra)
⢠Az eszkƶz telepĆtĆ©sĆ©hez hasznĆ”lja az Ć”brĆ”kat referenciakĆ©nt. B1 Ć”bra: ā30ā-as Ć©s ā40ā-es tĆpus / B2 Ć”bra: ā23ā-as tĆpus.
⢠A rƶgzĆtÅcsapot hasznĆ”lva Ć”llĆtsa az eszkƶzt a kĆvĆ”nt szƶgbe.
⢠MegjegyzĆ©s: A fedĆ©l csak a ā30ā-as Ć©s ā40ā-es tĆpusoknĆ”l alkalmazandó.
BiztonsƔg
ĆltalĆ”nos biztonsĆ”gi tudnivalók
⢠Ćgyeljen arra, hogy a termĆ©k telepĆtĆ©se vagy hasznĆ”lata elÅtt īgyelmesen elolvasta Ć©s megĆ©rtette az ebben a
dokumentumban talĆ”lható informĆ”ciókat. Tartsa meg a csomagolĆ”st Ć©s ezt a dokumentumot kĆ©sÅbbi hasznĆ”latra.
⢠A termĆ©ket csak az ebben a dokumentumban leĆrt módon hasznĆ”lja.
⢠Ne hasznÔlja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibÔs. A sérült vagy meghibÔsodott terméket azonnal cserélje ki.
⢠Ne tegye ki a termĆ©ket kƶzvetlen napfĆ©nynek, nyĆlt lĆ”ngnak vagy hÅnek.
⢠Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket olyan helyen, ahol vĆz frƶccsenhet rĆ”, pĆ©ldĆ”ul fürdÅszobĆ”ban, medencĆ©nĆ©l vagy mosdókagyló
kƶzelƩben.
⢠Ćvja a termĆ©ket vĆztÅl vagy nedvessĆ©gtÅl.
⢠Ne ejtse le a termĆ©ket Ć©s kerülje az ütÅdĆ©st.
⢠Ne nyissa ki a terméket.
⢠Sérült terméket ne hasznÔljon.
⢠Ne tegye a kezét vagy tÔrgyakat a ventilÔtor rÔcsÔba.
⢠Tartsa a termĆ©ket gyermekektÅl tĆ”vol.
⢠Ćllandó felügyelet hiĆ”nyĆ”ban 3 Ć©vesnĆ©l īatalabb gyermekektÅl tĆ”vol tartandó.
⢠3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek kizÔrólag a rendeltetésszerű, szokÔsos hasznÔlati helyzetben elhelyezett terméket
kapcsolhatjÔk be és ki a biztonsÔgos hasznÔlatra vonatkozó útmutatÔsok mellett, és amennyiben tisztÔban vannak a
hasznĆ”lattal jĆ”ró veszĆ©lyekkel. 3 Ć©ven felüli Ć©s 8 Ć©ven aluli gyermekek ne dugjĆ”k be, ne szabĆ”lyozzĆ”k, Ć©s ne tisztĆtsĆ”k a
terméket, vagy végezzenek rajta felhasznÔlói karbantartÔst.
⢠8 Ć©ven felüli gyermekek, tovĆ”bbĆ” testi, Ć©rzĆ©kszervi vagy szellemi fogyatĆ©kkal Ć©lÅk, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiÔnyÔban hozzÔ nem értŠszemélyek hasznÔlhatjÔk a terméket megfelelŠfelügyelet vagy a biztonsÔgos hasznÔlatra
vonatkozó útmutatÔsok mellett, amennyiben tisztÔban vannak a hasznÔlattal jÔró veszélyekkel. Gyermekek nem
jĆ”tszhatnak a termĆ©kkel. Gyermekek nem vĆ©gezhetik a kĆ©szülĆ©k tisztĆtĆ”sĆ”t Ć©s karbantartĆ”sĆ”t felügyelet nĆ©lkül.
⢠Ne takarja le a terméket.
⢠Ne öntsön vizet a termékre.
⢠A termĆ©k belsejĆ©be ne kerüljƶn vĆz.
⢠Ne tegye a terméket mozgÔsban lévŠgépjÔrműre, vagy olyan helyre, ahol könnyen felborulhat.
⢠Ne mozgassa a terméket hasznÔlat közben.
⢠Ćgyeljen arra, hogy a tĆ”pkĆ”bel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, Ć©s ne Ć©rjen forró felületekhez.
⢠Tartsa tĆ”vol a termĆ©ket rƶgzĆtetlen tĆ”rgyaktól (pĆ©ldĆ”ul függƶnytÅl, műanyag zacskótól, papĆrtól), amely kƶnnyen
letakarhatja a levegÅbeƶmlÅ nyĆlĆ”st.
⢠Ha hosszú ideig nem hasznÔlja a terméket, akkor húzza ki a tÔpkÔbelt.
⢠HosszabbĆtó kĆ”bel hasznĆ”lata esetĆ©n a lehetÅ legrƶvidebbet hasznĆ”lja, Ć©s teljesen tekerje szĆ©t.
⢠Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket idÅkapcsolóval vagy egyĆ©b, a termĆ©ket automatikusan bekapcsolni kĆ©pes berendezĆ©ssel.
⢠Ne tegye a terméket közvetlenül egy hÔlózati csatlakozóaljzat alÔ.
⢠Ha problĆ©ma merül fel, vĆ”lassza le a termĆ©ket a hĆ”lózati csatlakozóaljzatról Ć©s mĆ”s berendezĆ©sekrÅl.
⢠Ne a kÔbelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
⢠Ne hasznÔlja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gÔzokat hasznÔlnak, vagy tÔrolnak.
⢠Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az Ôramütés kockÔzatÔnak csökkentése érdekében.
⢠A vĆ©dÅburkolat eltĆ”volĆtĆ”sa elÅtt gyÅzÅdjƶn meg arról, hogy a ventilĆ”tor ki van kapcsolva a hĆ”lózatból.
Elektromos biztonsƔg
⢠Az Ć”ramütĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rólag a mĆ”rkaszerviz kĆ©pviselÅje nyithatja fel.
⢠Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozójĆ”t a konnektorból, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekrÅl.
⢠Ne hasznÔlja a terméket, ha a tÔpkÔbel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibÔsodott. Ha a tÔpkÔbel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibÔsodott, azt ki kell cseréltetni a gyÔrtóval vagy a hivatalos mÔrkaszervizzel.
⢠HasznĆ”lat elÅtt mindig ellenÅrizze, hogy a hĆ”lózati feszültsĆ©g megegyezik-e a termĆ©k adattĆ”blĆ”jĆ”n talĆ”lható feszültsĆ©ggel.
⢠Ne hasznĆ”lja a tĆ”pkĆ”belt a termĆ©k mozgatĆ”sĆ”ra. GyÅzÅdjƶn meg róla, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem csavarodott meg.
⢠A termĆ©ket, a tĆ”pkĆ”belt vagy a csatlakozódugót ne merĆtse vĆzbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
⢠Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tÔpkÔbel be van dugva az aljzatba.
⢠Ne hasznĆ”ljon hosszabbĆtókĆ”belt.
Īλληνικά - ΠεĻιγĻαĻĪ®
ĪειĻĪæĻ
Ļγία
⢠ΠιĪĻĻε Ļα ĪŗĪæĻ
μĻιά για να ενεĻγοĻοιήĻεĻε Ī® αĻενεĻγοĻοιήĻεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®: 0 = αĻενεĻγοĻοίηĻĪ·, 1 = λειĻĪæĻ
Ļγία ĻαμηλήĻ
ĻαĻĻĻĪ·ĻαĻ, 2 = λειĻĪæĻ
Ļγία μĪĻĻĪ¹Ī±Ļ ĻαĻĻĻĪ·ĻαĻ, 3 = λειĻĪæĻ
Ļγία Ļ
ĻĪ·Ī»Ī®Ļ ĻαĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ (ιĻĻĻει μĻνο για ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
ĪĻ ĻĻĻĪæĻ
30
και 40).
⢠ΤĻαβήξĻε ĻĪæ ĪŗĪæĻ
μĻĪÆ ĻαλάνĻĻĻĪ·Ļ ĻĪ·Ļ ĻĪæĻ
βĻĪÆĻκεĻαι ĻĪ¬Ī½Ļ Ī±ĻĻ ĻĪ· μονάΓα κινηĻĪ®Ļα για να εκκινήĻεĻε Ī® να ΓιακĻĻεĻε ĻĪ·
λειĻĪæĻ
Ļγία ĻαλάνĻĻĻĪ·Ļ. Ī ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® αιĻĻείĻαι αĻĻ ĻĪ· μια ĻλεĻ
Ļά ĻĻην άλλη για να ΓημιοĻ
ĻγήĻει Īνα αεĻάκι Ļε Ļλο Ļον
ĻĻĻĪæ.
ĪγκαĻάĻĻαĻĪ· (εικ. B1, Ī2)
⢠ĪναĻĻĪξĻε ĻĻĪ¹Ļ Ī±ĻεικονίĻĪµĪ¹Ļ Ī³Ī¹Ī± να εγκαĻαĻĻĪ®ĻεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®. Īικ. Ī1: ĻĻĻĪæĻ '30' και '40' / Īικ. B2: ĻĻĻĪæĻ '23'.
⢠ΧĻĪ·ĻιμοĻοιήĻĻε Ļον ĻείĻĪæ ĻĻ
γκĻάĻĪ·ĻĪ·Ļ Ī³Ī¹Ī± να ĻĻ
θμίĻεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® ĻĻην εĻιθĻ
μηĻĪ® γĻνία κλίĻĪ·Ļ.
⢠ΣημείĻĻĪ·: Το κάλĻ
μμα ĻĻν ĻĻεĻĻ
γίĻν ιĻĻĻει μĻνο για ĻĪ¹Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
ĪĻ ĻĻĻĪæĻ
'30' και '40'.
ĪĻĻάλεια
Īενική αĻĻάλεια
⢠ĪεβαιĻθείĻε ĻĻι ĪĻεĻε ΓιαβάĻει και καĻανοήĻει αĻ
ĻĪĻ ĻĪ¹Ļ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ ĻĻιν εγκαĻαĻĻĪ®ĻεĻε Ī® ĻĻĪ·ĻιμοĻοιήĻεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν.
ĪĻαĻĪ®ĻĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
αĻία και ĻĪæ κείμενο για μελλονĻική αναĻĪæĻά.
⢠ΧĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν μĻνο ĻĻμĻĻνα με αĻ
ĻĻ ĻĪæ ĪγγĻαĻĪæ.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν εάν ĪæĻοιοΓήĻĪæĻε Ļμήμα ĻĪæĻ
ĪĻει ζημιά Ī® ελάĻĻĻμα. ĪνĻικαĻαĻĻĪ®ĻĻε αμĪĻĻĻ Īνα
ĻαλαĻμĪνο Ī® ελαĻĻĻμαĻĪ¹ĪŗĻ ĻĻĪæĻĻν.
⢠Īην εκθĪĻεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν Ļε άμεĻĪæ Ī·Ī»Ī¹Ī±ĪŗĻ ĻĻĻ, γĻ
μνĪĻ ĻĪ»ĻĪ³ĪµĻ Ī® θεĻμανĻικά ĻĻοιĻεία.
⢠ĪĪ· ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν ĻĻαν Ļ
ĻάĻĻει ĻεĻĪÆĻĻĻĻĪ· εκĻĻξεĻ
ĻĪ·Ļ Ī½ĪµĻĪæĻ Ļ.Ļ. μĻάνια, ĻιĻĪÆĪ½ĪµĻ Ī® κονĻά Ļε νιĻĻĪ®Ļα.
⢠Īην εκθĪĻεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν Ļε νεĻĻ Ī® Ļ
γĻαĻία.
⢠Īην ĻĪÆĻνεĻε κάĻĻ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν και αĻĪæĻĻγεĻε Ļα ĻĻανĻάγμαĻα.
⢠Īην ανοίγεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε Īνα ĻĻĪæĻĻν με βλάβη.
⢠Īην ειĻάγεĻε ĻĪæ ĻĪĻι Ī® άλλα ανĻικείμενα μĪĻα ĻĻĪæ ĻĪ»Īγμα ĻĪæĻ
ανεμιĻĻĪ®Ļα.
⢠Īα ĻĻ
λάĻĻεĻαι μακĻιά αĻĻ ĻαιΓιά.
⢠ĪακĻιά αĻĻ ĻαιΓιά κάĻĻ ĻĻν 3 εĻĻν εκĻĻĻ Ī±Ī½ ĻαĻακολοĻ
ĪøĪæĻνĻαι ĻĻ
νεĻĻĻ.
⢠ΠαιΓιά αĻĻ 3 ĪĻĻ 8 εĻĻν μĻĪæĻĪæĻν να ενεĻγοĻοιοĻν/ αĻενεĻγοĻοιοĻν ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν μĻνο αν ĪĻει ĻĪæĻοθεĻηθεί Ī®
εγκαĻαĻĻαθεί ĻĻην ĻĻοκαθοĻιĻμĪνη ĪøĪĻĪ· λειĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ ĪŗĪ±Ī¹ ĻαĻακολοĻ
ĪøĪæĻνĻαι Ī® ĪĻĪæĻ
ν Γοθεί ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ Ī³Ī¹Ī± Ļην αĻĻαλή
ĻĻĪ®ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻνĻĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹ καĻανοοĻν ĻĪæĻ
Ļ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
νοĻ
Ļ ĻĪæĻ
εμĻĪ»ĪκονĻαι. ΠαιΓιά αĻĻ 3 ĪĻĻ 8 ĻĻονĻν Γεν ĻĻĪĻει να
ĻĻ
νΓĪĪæĻ
ν, να ĻĻ
θμίζοĻ
ν και να καθαĻίζοĻ
ν ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν Ī® να ĻĻαγμαĻĪæĻοιοĻν Ļην ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ® ĻĪæĻ
.
⢠Το ĻĻĪæĻĻν αĻ
ĻĻ Ī¼ĻĪæĻεί να ĻĻĪ·ĻιμοĻοιηθεί αĻĻ ĻαιΓιά 8 εĻĻν και Ī¬Ī½Ļ ĪŗĪ±Ī¹ αĻĻ Ī¬Ļομα με μειĻμĪĪ½ĪµĻ ĻĻμαĻικĪĻ,
αιĻĪøĪ·ĻĪ·ĻιακĪĻ Ī® ΓιανοηĻικĪĻ Ī¹ĪŗĪ±Ī½ĻĻĪ·ĻĪµĻ Ī® ĻĻĻĪÆĻ ĪµĪ¼ĻειĻία και γνĻĻĪµĪ¹Ļ Ī±Ī½ εĻιβλĪĻονĻαι Ī® ĻĪæĻ
Ļ ĪĻĪæĻ
ν Γοθεί ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ Ī³Ī¹Ī±
Ļην αĻĻαλή ĻĻĪ®ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻνĻĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹ καĻανοοĻν ĻĪæĻ
Ļ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
νοĻ
Ļ ĻĪæĻ
εμĻĪ»ĪκονĻαι. Τα ĻαιΓιά Γεν ĻĻĪĻει να ĻαίζοĻ
ν με ĻĪæ
ĻĻĪæĻĻν. ΠκαθαĻιĻĻĪ·Ļα και Ī· ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· αĻĻ Ļον ĻĻĪ®ĻĻĪ· Γεν ĻĻĪĻει να ĻĻαγμαĻĪæĻοιείĻαι αĻĻ ĻαιΓιά ĻĻĻĪÆĻ ĪµĻίβλεĻĪ·.
⢠Īην καλĻĻĻεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν.
⢠Īην ĻĪÆĻνεĻε νεĻĻ ĻĪ¬Ī½Ļ ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻν.
⢠Īην αĻήνεĻε ĻĪæ νεĻĻ Ī½Ī± ειĻĻĻĻĪ®Ļει ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻν.
⢠Īην ĻĪæĻοθεĻείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν ĻĪ¬Ī½Ļ Ļε κινοĻμενα ĪæĻήμαĻα Ī® ĪæĻĪæĻ
ΓήĻĪæĻε είναι εĻκολο να αναĻοΓογĻ
ĻĪÆĻει.
⢠Īην μεĻακινείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν καĻά ĻĪ· λειĻĪæĻ
Ļγία.
⢠Το καλĻΓιο Γεν ĻĻĪĻει να ĪŗĻĪμεĻαι αĻĻ Ļην άκĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻαĻĪµĪ¶Ī¹ĪæĻ Ī® ĻĪæĻ
ĻάγκοĻ
Ī® να ĪĻĻεĻαι Ļε εĻαĻĪ® με ĻĪ¹Ļ ĪøĪµĻμĪĻ
εĻιĻάνειεĻ.
⢠Το ĻĻĪæĻĻν ĻĻĪĻει να ĻĪæĻοθεĻείĻαι μακĻιά αĻĻ ĪµĪ»Ī±ĻĻιά είΓη (Ļ.Ļ. ĪŗĪæĻ
ĻĻίνεĻ, ĻλαĻĻικĪĻ ĻακοĻλεĻ, ĻαĻĻĪÆ) ĻĪæĻ
μĻĪæĻεί να
καλĻĻĪæĻ
ν εĻκολα Ļην είĻοΓο αĪĻα.
⢠ĪĻĪæĻĻ
νΓĪĻĻε ĻĪæ καλĻΓιο ιĻĻĻĪæĻ ĻĻαν ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν Γεν ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻαι για μεγάλο ĻĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĻ Ī“Ī¹Ī¬ĻĻημα.
⢠ĪĻαν ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μία εĻĪĪŗĻαĻĪ· καλĻΓίοĻ
, να ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μία ĻĻĪæ ĻĪæ Ī“Ļ
ναĻĻν Ļιο μικĻĪ® και ĻλήĻĻĻ Ī¾ĪµĪ“Ī¹ĻĪ»ĻμĪνη.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν με ĻĻονοΓιακĻĻĻĪ· on/oī Ī® άλλο εξοĻλιĻĪ¼Ļ ĻĪæĻ
μĻĪæĻεί να ενεĻγοĻοιήĻει αĻ
ĻĻμαĻα ĻĪ·
ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®.
⢠Īην ĻĪæĻοθεĻείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν κάĻĻ Ī±ĻĻ Ī¼ĪÆĪ± ĻĻίζα.
⢠ĪĻĪæĻĻ
νΓĪĻĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν αĻĻ ĻĪæ ĻεĻμα ĻĻĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ ĻĻ
ĻκεĻ
ĪĻ Ī±Ī½ ĻĻοκĻĻει κάĻοιο ĻĻĻβλημα.
⢠Īην αĻĪæĻĻ
νΓĪεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν ĻĻαβĻνĻĪ±Ļ Ī±ĻĻ ĻĪæ καλĻΓιο. Īα ĪŗĻαĻάĻε ĻάνĻα γεĻά Ļην ĻĻίζα και να ĻĻαβάĻε.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν Ļε ĻĻĻĪæĻ
Ļ ĻĻĪæĻ
αĻοθηκεĻονĻαι εĻĻλεκĻα Ļ
γĻά Ī® αĪĻια.
⢠Īια να μειĻĻεĻε Ļον κίνΓĻ
νο ηλεκĻĻĪæĻληξίαĻ, Ī· ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĻĪæĻĻνĻĪæĻ ĻĻĪĻει να ĻĻαγμαĻĪæĻοιείĻαι μĻνο αĻĻ
εξοĻ
ĻιοΓοĻημĪνο ĻεĻĪ½Ī¹ĪŗĻ ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·Ļ.
⢠ĪεβαιĻθείĻε ĻĻι Īæ ανεμιĻĻĪ®ĻĪ±Ļ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ αĻενεĻγοĻοιημĪĪ½ĪæĻ Ī±ĻĻ Ļην ĻαĻĪæĻĪ® ĻεĻμαĻĪæĻ ĻĻιν αĻαιĻĪĻεĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻαĻεĻ
ĻικĻ.
ĪλεκĻĻική αĻĻάλεια
⢠Īια να μειĻĻεĻε Ļον κίνΓĻ
νο ηλεκĻĻĪæĻληξίαĻ, ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν αĻ
ĻĻ ĪøĪ± ĻĻĪĻει να ανοιĻθεί μĻνο αĻĻ ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻιοΓοĻημĪνο ĻεĻνικĻ
ĻĻαν αĻαιĻείĻαι ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· (ĻĪĻβιĻ).
⢠ĪĻĪæĻĻ
νΓĪĻĻε ĻĪæ ĻĻĪæĻĻν αĻĻ Ļην ĻĻίζα και άλλο εξοĻλιĻĪ¼Ļ Ī±Ī½ ĻαĻĪæĻ
ĻιαĻĻεί ĻĻĻβλημα.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®, εάν ĻĪæ καλĻΓιο ĻεĻμαĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ ĪĻĪæĻ
ν ĻθαĻεί Ī® είναι ελαĻĻĻμαĻικά. Īάν ĻĪæ καλĻΓιο
ĻεĻμαĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ ĪĻĪæĻ
ν ĻĪøĪæĻĪĻ Ī® είναι ελαĻĻĻμαĻικά, ĻĻĪĻει να ανĻικαĻαĻĻαθοĻν αĻĻ Ļον καĻαĻκεĻ
αĻĻĪ® Ī® αĻĻ Īναν
εξοĻ
ĻιοΓοĻημĪνο ανĻιĻĻĻĻĻĻĪæ εĻιĻκεĻ
Ļν.
⢠ΠĻιν αĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ· ελĪγĻεĻε ĻάνĻα εάν Ī· ĻάĻĪ· ĻεĻμαĻĪæĻ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ίΓια με Ļην ĻάĻĪ· ĻĻην ĻινακίΓα ĻĻĻĪæĻ
ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ.
⢠Īην μεĻακινείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® ĻĻαβĻνĻĪ±Ļ Ļην αĻĻ ĻĪæ καλĻΓιο ĻεĻμαĻĪæĻ. ĪξαĻĻαλίζεĻε ĻĻι ĻĪæ καλĻΓιο ĻεĻμαĻĪæĻ Ī“ĪµĪ½
μĻĪæĻεί να μĻεĻΓεĻ
Ļεί.
⢠Īην βĻ
θίζεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®, ĻĪæ καλĻΓιο ĻεĻμαĻĪæĻ Ī® ĻĪæ ĻĪ¹Ļ Ļε νεĻĻ Ī® άλλα Ļ
γĻά.
⢠Īην αĻήνεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® ανεĻιĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· ĪµĪ½Ļ ĻĪæ βĻĻμα ĻεĻμαĻĪæĻ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻ
νΓεΓεμĪνο ĻĻην ĻαĻĪæĻĪ® ĻεĻμαĻĪæĻ.
⢠Īην ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε καλĻΓιο εĻĪĪŗĻαĻĪ·.
ĪαθαĻιĻμĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·
Ī ĻοειΓοĻοίηĻĪ·!
⢠ΠĻιν αĻĻ Ļον καθαĻιĻĪ¼Ļ Ī® ĻĪ· ĻĻ
νĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·, αĻενεĻγοĻοιείĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®, αĻαιĻείĻε ĻĪæ βĻĻμα αĻĻ Ļην εĻιĻοίĻια ĻĻίζα και
ĻεĻιμĪνεĻε μĪĻĻι να ĪŗĻĻ
ĻĻει ενĻελĻĻ Ī· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®.
⢠ĪĪ· ĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε ΓιαλĻĻĪµĻ Ī® λειανĻικά.
⢠Īην καθαĻĪÆĻεĻε ĻĪæ εĻĻĻεĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·Ļ ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ.
⢠Īην εĻιĻειĻĪ®ĻεĻε να εĻιĻκεĻ
άĻεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®. Īάν Ī· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® Γεν λειĻĪæĻ
Ļγεί ĻĻĻĻά, ανĻικαĻαĻĻĪ®ĻĻε Ļην.
⢠ΧĻĪ·ĻιμοĻοιείĻε μια αναĻĻĪæĻĪ·Ļική ĻĪŗĪæĻĻα με ακĻĪæĻĻĻιο - βοĻĻĻĻα για να αĻομακĻĻνεĻε ĻĪŗĻĪ½ĪµĻ Ī±ĻĻ Ļα ĻĻεĻĻγια
ανεμιĻĻĪ®Ļα και Ļα ĻĻĪæĻĻαĻεĻ
Ļικά.
⢠ĪαθαĻίζεĻε ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® ĻĻĪ·ĻιμοĻοιĻνĻĪ±Ļ Īνα μαλακĻ, νĻĻĻ Ļανί. Ī£ĻεγνĻνεĻε ĻĻĪæĻεκĻικά ĻĪ· ĻĻ
ĻκεĻ
Ī® με Īνα καθαĻĻ,
ĻĻĪµĪ³Ī½Ļ Ļανί.
Ī„ĻĪæĻĻĪ®Ļιξη
Īάν ĻĻειάζεĻĻε ĻεĻαιĻĪĻĻ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® εĻιθĻ
μείĻε να Ļ
ĻοβάλεĻε ĻĻĻλια Ī® ĻĻĪæĻάĻειĻ, εĻιĻκεĻθείĻε Ļην ιĻĻĪæĻελίΓα www.nedis.
com/support
ĪĻαĻĪ®
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
Praca
⢠NaciÅnij przyciski, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie: 0 = wyÅ., 1 = tryb maÅej prÄdkoÅci, 2 = tryb Åredniej prÄdkoÅci, 3 =
tryb dużej prÄdkoÅci (dotyczy tylko urzÄ
dzeÅ typu 30 i 40).
⢠PociÄ
gnij pokrÄtÅo oscylacji na górze gÅowicy silnika, aby uruchomiÄ lub zatrzymaÄ tryb oscylacji. UrzÄ
dzenie obraca siÄ z
boku na bok, tworzÄ
c powiew w caÅym pomieszczeniu.
Montaż (rys. B1, B2)
⢠W celu zainstalowania urzÄ
dzenia postÄpowaÄ zgodnie z ilustracjami. Rys. B1: typ ā30ā i ā40ā / Rys. B2: typ ā23ā.
⢠Użyj koÅka ustalajÄ
cego, aby ustawiÄ urzÄ
dzenie pod żÄ
danym kÄ
tem.
⢠Uwaga: OsÅona Åopatek dotyczy tylko urzÄ
dzeÅ typu ā30ā i ā40ā.
BezpieczeÅstwo
Ogólne zasady bezpieczeÅstwa
⢠Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewniÄ siÄ, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie
zostaÅy w peÅni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachowaÄ na przyszÅoÅÄ.
⢠Produktu należy używaÄ wyÅÄ
cznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
⢠Nie używaj produktu, jeÅli jakakolwiek jego czÄÅÄ jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymieÅ uszkodzony lub
wadliwy produkt.
⢠Nie wystawiaj urzÄ
dzenia na bezpoÅrednie dziaÅanie promieni sÅonecznych, otwartego ognia lub ciepÅa.
⢠Nie używaj produktu, gdy może dojÅÄ do opryskania go wodÄ
np. w Åazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
⢠Nie narażaj produktu na dziaÅanie wody lub wilgoci.
⢠Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
⢠Produktu nie wolno otwieraÄ.
⢠Nie używaj uszkodzonego produktu.
⢠Nie wkÅadaj dÅoni ani innych obiektów do kratki wentylatora.
⢠Produkt należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci.
⢠Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywaÄ w pobliżu urzÄ
dzenia, chyba że sÄ
stale pilnowane.
⢠Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogÄ
tylko wÅÄ
czaÄ/wyÅÄ
czaÄ produkt pod warunkiem, że zostaÅ on umieszczony lub
zainstalowany w przewidzianym poÅożeniu roboczym i znajdujÄ
siÄ one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji
dotyczÄ
cych korzystania z urzÄ
dzenia w bezpieczny sposób oraz rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagrożenia. Dzieci w wieku
od 3 do 8 lat nie mogÄ
podÅÄ
czaÄ, regulowaÄ ani czyÅciÄ produktu lub wykonywaÄ na nim czynnoÅci konserwacyjnych.
⢠Ten produkt może byÄ używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawnoÅci īzycznej,
sensorycznej lub umysÅowej, a także przez osoby, które nie posiadajÄ
odpowiedniej wiedzy i doÅwiadczenia,
jeżeli znajdujÄ
siÄ pod nadzorem lub otrzymaÅy instrukcje dotyczÄ
ce użytkowania produktu w bezpieczny sposób
oraz rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ produktem. Dzieci nie powinny czyÅciÄ ani
przeprowadzaÄ jakichkolwiek czynnoÅci konserwacyjnych bez nadzoru.
⢠Produktu nie wolno zakrywaÄ.
⢠Nie wolno chlapaÄ na produkt wodÄ
.
⢠Nie pozwól, aby woda dostaÅa siÄ do wnÄtrza produktu.
⢠Nie umieszczaj produktu na poruszajÄ
cych siÄ pojazdach lub w miejscach, w których Åatwo może siÄ przewróciÄ.
⢠Nie przenoŠproduktu podczas jego pracy.
⢠Przewód zasilania nie powinien zwisaÄ przez brzeg stoÅu lub blatu ani dotykaÄ gorÄ
cej powierzchni.
⢠Trzymaj produkt z dala od luÅŗnych obiektów (np. zasÅony, plastikowe worki, papier), które Åatwo mogÄ
zasÅoniÄ wlot
powietrza.
⢠OdÅÄ
cz przewód zasilajÄ
cy, jeÅli produkt nie bÄdzie używany przez dÅuższy czas.
⢠KorzystajÄ
c z przedÅużacza, należy użyÄ możliwie najkrótszego i caÅkowicie rozwiniÄtego przedÅużacza.
⢠Nie używaj produktu z wyÅÄ
cznikiem czasowym lub innym sprzÄtem, który może automatycznie wÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
⢠Nie umieszczaj produktu bezpoÅrednio pod gniazdkiem zasilania.
⢠JeÅli wystÄ
piÄ
problemy, odÅÄ
cz produkt od ÅŗródÅa zasilania i innych urzÄ
dzeÅ.
⢠Nie odÅÄ
czaj produktu, ciÄ
gnÄ
c za kabel. Zawsze należy chwyciÄ wtyczkÄ i pociÄ
gnÄ
Ä jÄ
.
⢠Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których sÄ
używane lub przechowywane Åatwopalne ciecze lub gazy.
⢠Ten produkt może byÄ serwisowany wyÅÄ
cznie przez wykwaliīkowanego serwisanta, aby zmniejszyÄ ryzyko porażenia
prÄ
dem elektrycznym.
⢠Przed zdjÄciem osÅony upewniÄ siÄ, że wentylator jest wyÅÄ
czony z sieci zasilajÄ
cej.
BezpieczeÅstwo elektryczne
⢠W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prÄ
dem elektrycznym, niniejsze urzÄ
dzenie powinno byÄ otwierane wyÅÄ
cznie
przez osobÄ z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglÄ
du.
⢠W przypadku wystÄ
pienia problemu odÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od sieci i innego sprzÄtu.
⢠Nie wolno korzystaÄ zīurzÄ
dzenia, jeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaÅajÄ
poprawnie.
JeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaÅajÄ
poprawnie, muszÄ
zostaÄ wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
⢠Przed rozpoczÄciem użytkowania zawsze należy sprawdzaÄ, czy napiÄcie sieci zasilajÄ
cej odpowiada wartoÅci podanej na
tabliczce znamionowej urzÄ
dzenia.
⢠PoruszaÄ urzÄ
dzeniem tak, aby nie doprowadziÄ do pociÄ
gniÄcia za kabel zasilajÄ
cy. Nie dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠Nie wolno zanurzaÄīurzÄ
dzenia, kabla zasilajÄ
cego ani wtyczki zasilajÄ
cej w wodzie bÄ
dÅŗ innej cieczy.
⢠Nie pozostawiaÄ urzÄ
dzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podÅÄ
czona do zasilania.
⢠Nie używaÄ przedÅużacza.
TisztĆtĆ”s Ć©s karbantartĆ”s
FigyelmeztetƩs!
⢠TisztĆtĆ”s vagy karbantartĆ”s elÅtt kapcsolja ki a kĆ©szülĆ©ket, hĆŗzza ki a hĆ”lózati kĆ”belt a fali dugaljból, Ć©s vĆ”rja meg, amĆg a
készülék teljesen lehűl.
⢠TisztĆtó- Ć©s sĆŗrolószerek hasznĆ”latĆ”t mellÅzze.
⢠Ne tisztĆtsa a kĆ©szülĆ©k belsejĆ©t.
⢠Ne próbĆ”lja megjavĆtani a kĆ©szülĆ©ket. Ha a kĆ©szülĆ©k nem műkƶdik megfelelÅen, cserĆ©lje le.
⢠A port mindig sƶrtĆ©s szĆvófejű porszĆvóval tĆ”volĆtsa el a ventilĆ”tor lapĆ”tokról Ć©s a vĆ©dÅburkolatról.
⢠Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szülĆ©ket puha, nedves tƶrlÅkendÅvel. Alaposan tƶrƶlje szĆ”razra a kĆ©szülĆ©ket tiszta, szĆ”raz tƶrlÅkendÅvel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆtsĆ©gre van szüksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, Hollandia
RomĆ¢nÄ - Descrierea
Funcţionare
⢠ApÄsaČi butoanele pentru a porni sau opri dispozitivul: 0 = oprit, 1 = regim de turaČie scÄzutÄ, 2 = regim de turaČie medie,
3 = regim de turaČie Ć®naltÄ (valabil doar pentru dispozitive tip 30 Či 40).
⢠TrageČi butonul de oscilare din partea de sus a blocului motor pentru a porni sau opri modul de oscilare. Dispozitivul
oscileazÄ dintr-o parte Ć®n cealaltÄ, pentru a crea o brizÄ Ć®n Ć®ncÄpere.
Instalarea (īg. B1, B2)
⢠ConsultaÅ£i ilustraÅ£iile pentru a instala dispozitivul. Fig. B1: tip '30' Či '40' / Fig. B2: tip '23'.
⢠UtilizaČi pinul de reČinere pentru a īxa dispozitivul Ć®n unghiul dorit.
⢠NotÄ: Capacul de elice este valabil doar pentru dispozitive de tip '30' and '40'.
SiguranÅ£Ä
InstrucÅ£iuni generale de siguranÅ£Ä
⢠AsiguraČi-vÄ cÄ aČi citit complet Či cÄ aČi Ć®nČeles instrucČiunile din acest document Ć®nainte de a instala sau utiliza produsul.
PÄstraČi ambalajul Či acest document pentru a le consulta ulterior.
⢠FolosiČi produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
⢠Nu folosiČi produsul dacÄ o piesÄ este deterioratÄ sau defectÄ. ĆnlocuiČi imediat produsul deteriorat sau defect.
⢠Nu expuneČi produsul la lumina directÄ a soarelui, foc deschis sau surse de cÄldurÄ.
⢠Nu folosiČi produsul Ć®n locuri Ć®n care poate apÄrea Ć®mproČcarea cu apÄ, de exemplu sÄli de baie, piscine sau Ć®n apropierea
chiuvetelor.
⢠Nu expuneČi produsul la apÄ sau umezealÄ.
⢠Nu lÄsaČi produsul sÄ cadÄ Či evitaČi ciocnirile elastice.
⢠Nu deschideČi produsul.
⢠Nu folosiţi un produs avariat.
⢠Nu introduceČi mĆ¢na sau alte obiecte Ć®n grila ventilatorului.
⢠Nu lÄsaČi produsul la Ć®ndemĆ¢na copiilor.
⢠Copiii cu vĆ¢rsta mai micÄ de 3 ani nu trebuie lÄsaČi sÄ se apropie de produs decĆ¢t dacÄ sunt supravegheaČi continuu.
⢠Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsÄ Ć®ntre 3 Či 8 ani au voie doar sÄ porneascÄ/ opreascÄ produsul cu condiČia ca acesta sÄ ī fost
amplasat sau montat Ć®n poziČia sa normalÄ de operare intenČionatÄ Či sÄ īe supravegheaČi sau instruiČi asupra utilizÄrii Ć®n
siguranČÄ a produsului Či sÄ Ć®nČeleagÄ pericolele pe care le implicÄ produsul. Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsÄ Ć®ntre 3 Či 8 ani nu
vor conecta la alimentare electricÄ, regla Či curÄČa produsul Či nici nu vor realiza operaČiuni de Ć®ntreČinere efectuatÄ de
utilizator.
⢠Acest produs poate ī utilizat de copiii cu vĆ¢rsta peste 8 ani Či de persoanele cu capacitÄČi īzice, senzoriale sau mentale
reduse sau fÄrÄ experienČÄ Či fÄrÄ cunoČtinČe dacÄ acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
produsului Ć®ntr-un mod sigur Či Ć®nČeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie sÄ se joace cu produsul. CurÄČarea Či
Ć®ntreČinerea de cÄtre utilizator nu trebuie sÄ īe efectuate de copii fÄrÄ supraveghere.
⢠Nu acoperiČi produsul.
⢠Nu stropiČi produsul cu apÄ.
⢠Nu lÄsaČi apa sÄ pÄtrundÄ Ć®n produs.
⢠Nu aČezaČi produsul pe vehicule Ć®n miČcare sau Ć®n alte locuri Ć®n care s-ar putea rÄsturna.
⢠Nu deplasaČi produsul Ć®n timpul funcČionÄrii.
⢠Nu lÄsaČi cablul sÄ atĆ¢rne peste marginea mesei sau a blatului de bucÄtÄrie Či nici sÄ atingÄ suprafeČe īerbinČi.
⢠ČineČi produsul la distanČÄ de produsele care ar putea acoperi cu uČurinČÄ admisia aerului (de ex., perdele, pungi de
plastic, hârtie).
⢠DeconectaČi cablul de alimentare cĆ¢nd nu folosiČi produsul o perioadÄ Ć®ndelungatÄ.
⢠CĆ¢nd folosiČi un prelungitor, alegeČi unul cĆ¢t mai scurt posibil Či complet extins.
⢠Nu utilizaČi produsul folosind temporizatorul pornit/oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
⢠Nu amplasaČi produsul imediat sub o prizÄ electricÄ.
⢠DeconectaČi produsul de la sursa electricÄ Či de la alte echipamente Ć®n cazul Ć®n care apar probleme.
⢠Nu trageČi de cablu pentru a deconecta produsul de la prizÄ. ApucaČi Ć®ntotdeauna Čtecherul Či trageČi de acesta.
⢠Nu utilizaČi produsul Ć®n camere Ć®n care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inīamabile.
⢠Service-ul asupra acestui produs poate ī realizat doar de cÄtre un tehnician caliīcat pentru Ć®ntreČinere, pentru a reduce
riscul de electrocutare.
⢠AsiguraČi-vÄ cÄ ventilatorul este oprit de la reČeaua de alimentare Ć®nainte de a scoate protecČia.
InstrucÅ£iuni privind siguranÅ£a electricÄ
⢠Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī desfÄcut numai de cÄtre un tehnician avizat, cĆ¢nd este
necesarÄ depanarea.
⢠Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
⢠Nu utilizaÅ£i dispozitivul atunci cĆ¢nd cablul electric sau Åtecherul sunt deteriorate sau defecte. Ćn cazul Ć®n care cablul sau
Åtecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie sÄ īe Ć®nlocuite de producÄtor sau de cÄtre un agent de reparaÅ£ii autorizat.
⢠Ćnainte de utilizare, veriīcaÅ£i Ć®ntotdeauna dacÄ tensiunea de reÅ£ea coincide cu tensiunea de pe plÄcuÅ£a tehnicÄ a
dispozitivului.
⢠Nu deplasaÅ£i dispozitivul trÄgĆ¢nd de cablul electric. AsiguraÅ£i-vÄ cÄ nu se poate Ć®ncĆ¢lci cablul electric.
⢠Nu imersaÅ£i dispozitivul, cablul electric sau Åtecherul Ć®n apÄ sau alte lichide.
⢠Nu lÄsaÅ£i dispozitivul nesupravegheat cĆ¢nd ÅtecÄrul electric este conectat la alimentarea de la reÅ£ea.
⢠Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
CurÄÅ£area Åi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
⢠Ćnainte de curÄČare sau Ć®ntreČinere, opriČi dispozitivul, scoateČi Čtecherul din prizÄ Či aČteptaČi sÄ se rÄceascÄ complet
dispozitivul.
⢠Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curÄÅ£are abrazivi.
⢠Nu curÄÅ£aÅ£i interiorul dispozitivului.
⢠Nu Ć®ncercaÅ£i sÄ reparaÅ£i dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcČioneazÄ corect, Ć®nlocuiČi-l.
⢠FolosiÅ£i un aspirator cu o duzÄ cu perie pentru a Ć®ndepÄrta praful de pe palete Åi apÄrÄtoare.
⢠CurÄÅ£aÅ£i dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ umedÄ Åi moale. UscaÅ£i bine dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ curatÄ Åi uscatÄ.
Suport
DacÄ aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenÅ£Ä sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ās-Hertogenbosch, ČÄrile de Jos
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Ventilatoren |
Model: | FNTB11CWT40 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 1900 g |
Breedte: | 420 mm |
Diepte: | 240 mm |
Hoogte: | 510 mm |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Soort: | Huishoudelijke ventilator met bladen |
Materiaal behuizing: | Metal, Plastic |
Aantal snelheden: | 3 |
LED-indicatoren: | Nee |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Plaatsing: | Tafel |
In hoogte verstelbaar: | Nee |
Type stroombron: | AC |
Handvat(en): | Ja |
Afstandsbediening inbegrepen: | Nee |
Stroomverbruik (typisch): | 45 W |
Ventilator diameter: | 400 mm |
Auto oscillatie: | Ja |
Aantal ventilatorbladen: | 3 |
kantel aanpassingen: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis FNTB11CWT40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilatoren Nedis

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022
Handleiding Ventilatoren
- Ventilatoren AEG
- Ventilatoren BEKO
- Ventilatoren Daewoo
- Ventilatoren Honeywell
- Ventilatoren Medion
- Ventilatoren Adler
- Ventilatoren Beper
- Ventilatoren Bestron
- Ventilatoren Bionaire
- Ventilatoren Dimplex
- Ventilatoren Domo
- Ventilatoren Duux
- Ventilatoren Emerio
- Ventilatoren Eurom
- Ventilatoren Fuave
- Ventilatoren Gemini
- Ventilatoren Gorenje
- Ventilatoren Hema
- Ventilatoren Kambrook
- Ventilatoren Kenmore
- Ventilatoren Klarstein
- Ventilatoren Livoo
- Ventilatoren Logik
- Ventilatoren Makita
- Ventilatoren Mesko
- Ventilatoren Nabo
- Ventilatoren Proklima
- Ventilatoren Silvercrest
- Ventilatoren Stadler Form
- Ventilatoren Sunbeam
- Ventilatoren Suntec
- Ventilatoren Swan
- Ventilatoren Telefunken
- Ventilatoren Termozeta
- Ventilatoren Thomson
- Ventilatoren Tristar
- Ventilatoren Vivax
- Ventilatoren Jata
- Ventilatoren OK
- Ventilatoren Ozito
- Ventilatoren Black And Decker
- Ventilatoren Camry
- Ventilatoren ECG
- Ventilatoren Elba
- Ventilatoren Guzzanti
- Ventilatoren Heinner
- Ventilatoren Kooper
- Ventilatoren Mellerware
- Ventilatoren Orbegozo
- Ventilatoren Scarlett
- Ventilatoren SandstrĆøm
- Ventilatoren Svan
- Ventilatoren AYCE
- Ventilatoren Ardes
- Ventilatoren Cresta
- Ventilatoren Eldom
- Ventilatoren Ramtons
- Ventilatoren Teesa
- Ventilatoren ElectriQ
- Ventilatoren Holmes
- Ventilatoren DCG
- Ventilatoren Iwata
- Ventilatoren KDK
- Ventilatoren Electrotek
- Ventilatoren Lasko
- Ventilatoren Vasner
Nieuwste handleidingen voor Ventilatoren

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022