Nedis FNTB11CWT40 Handleiding

Nedis Ventilatoren FNTB11CWT40

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Nedis FNTB11CWT40 (2 pagina's) in de categorie Ventilatoren. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
English - Description
Operation
ā€¢ Press the buttons to switch on or oī˜Ÿ the device: 0 = oī˜Ÿ, 1 = low-speed mode, 2 = medium-speed mode, 3 = high-speed
mode (only applicable for the 30 and 40 type devices).
ā€¢ Pull the oscilliation knob on top of the fan head to start or stop the oscillation mode. The device swings from side to side
to create a breeze throughout the room.
Installation (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Refer to the illustrations to install the device. Fig. B1: '30' and '40' type / Fig. B2: '23' type.
ā€¢ Use the retaining pin to set the device to the desired angle.
ā€¢ Note: The blade cap is only applicable for the '30' and '40 'type devices.
Safety
General safety
ā€¢ Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
ā€¢ Only use the product as described in this document.
ā€¢ Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
ā€¢ Do not expose the product to direct sunlight, naked ī˜žames or heat.
ā€¢ Do not use the product where splashing of water might occur, e.g. bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
ā€¢ Do not expose the product to water or moisture.
ā€¢ Do not drop the product and avoid bumping.
ā€¢ Do not open the product.
ā€¢ Do not use a damaged product.
ā€¢ Do not insert a hand or other objects in the fan grill.
ā€¢ Keep the product out of reach from children.
ā€¢ Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
ā€¢ Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/oī˜Ÿ the product provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the product or perform user maintenance.
ā€¢ This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children without supervision.
ā€¢ Do not cover the product.
ā€¢ Do not splash water onto the product.
ā€¢ Do not let water enter the product.
ā€¢ Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.
ā€¢ Do not move the product during operation.
ā€¢ Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
ā€¢ Keep the product far away from loose products (e.g. curtains, plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
ā€¢ Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
ā€¢ When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
ā€¢ Do not use the product using an on/oī˜Ÿ timer or other equipment which can automatically switch the device on.
ā€¢ Do not locate the product immediately below a power outlet.
ā€¢ Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
ā€¢ Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
ā€¢ Do not use the product in rooms where ī˜žammable liquids or gases are used or stored.
ā€¢ This product may only be serviced by a qualiī˜ed technician
ā€¢ Ensure that the fan is switched oī˜Ÿ from the supply mains before removing the guard.
Electrical safety
ā€¢ To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
ā€¢ Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
ā€¢ Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
ā€¢ Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
ā€¢ Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
ā€¢ Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
ā€¢ Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
ā€¢ Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā€¢ Before cleaning or maintenance, switch oī˜Ÿ the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down completely.
ā€¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā€¢ Do not clean the inside of the device.
ā€¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it.
ā€¢ Use a vacuum cleaner with brush nozzle to remove dust from the fan blades and guards.
ā€¢ Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
Functionering
ā€¢ Druk op de knoppen om het apparaat in of uit te schakelen: 0 = uit, 1 = lage snelheidsmodus, 2 = gemiddelde
snelheidsmodus, 3 = hoge snelheidsmodus (geldt uitsluitend voor de apparaten van het type 30 en 40).
ā€¢ Trek aan de zwenkknop boven op de motorunit om de zwenkmodus te starten of te stoppen. Het apparaat zwenkt van
links naar rechts om een bries door de gehele ruimte te creƫren.
Installatie (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Raadpleeg de illustraties om het apparaat te installeren. Fig. B1: type '30' en '40' / Fig. B2: type '23'.
ā€¢ Gebruik de borgpen om het apparaat op de gewenste hoek in te stellen.
ā€¢ Opmerking: De bladkap geldt uitsluitend voor apparaten van het type '30' en '40'.
Veiligheid
Algemene veiligheid
ā€¢ Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
ā€¢ Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
ā€¢ Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
ā€¢ Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
ā€¢ Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt
van een wasbak.
ā€¢ Stel het product niet bloot aan water of vocht.
ā€¢ Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
ā€¢ Open het product niet.
ā€¢ Neem een beschadigd product niet in gebruik.
ā€¢ Steek geen voorwerpen en/of uw hand in het ventilatorrooster.
ā€¢ Houd het product buiten bereik van kinderen.
ā€¢ Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
ā€¢ Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale
gebruiksstand staat of is geĆÆnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het product niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product uitvoeren.
ā€¢ Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiƫle risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
ā€¢ Bedek het product niet.
ā€¢ Spetter geen water op het product.
ā€¢ Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
ā€¢ Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
ā€¢ Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
ā€¢ Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
ā€¢ Houd het product uit de buurt van losse producten (bijv. gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk
kunnen afdekken.
ā€¢ Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
ā€¢ Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
ā€¢ Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan
inschakelen.
ā€¢ Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
ā€¢ Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
ā€¢ Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
ā€¢ Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoī˜Ÿen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
ā€¢ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
ā€¢ Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het stopcontact genomen is, alvorens u het beschermingsrooster
verwijdert.
Elektrische veiligheid
ā€¢ Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
ā€¢ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
ā€¢ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
ā€¢ Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
ā€¢ Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
ā€¢ Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoī˜Ÿen.
ā€¢ Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
ā€¢ Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā€¢ Schakel voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren het apparaat uit, haal de netstekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
ā€¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā€¢ Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
ā€¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Vervang het apparaat als het niet naar behoren werkt.
ā€¢ Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om stof van de ventilatorbladen en beschermkappen te verwijderen.
ā€¢ Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€™s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Betrieb
ā€¢ DrĆ¼cken Sie zum Ein- oder Ausschalten des GerƤts auf die Tasten: 0 = aus, 1 = niedrige Geschwindigkeit, 2 = mittlere
Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigkeit (nur fĆ¼r die GerƤte vom Typ 30 und 40).
ā€¢ Ziehen Sie den Oszillationsknopf auf der Motoreinheit, um den Oszillationsmodus zu starten oder zu stoppen. Das GerƤt
schwenkt von Seite zu Seite, um eine Brise im ganzen Raum zu erzeugen.
Installation (Abb. B1, B2)
ā€¢ Halten Sie sich zur Installation des GerƤts an die Abbildungen. Abb. B1: Typ '30' und '40' / Abb. B2: Typ '23'.
ā€¢ Verwenden Sie den Haltestift, um das GerƤt auf den gewĆ¼nschten Winkel einzustellen.
ā€¢ Hinweis: Die FlĆ¼gelkappe ist nur fĆ¼r die GerƤte vom Typ '30' und '40' anwendbar.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
ā€¢ Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollstƤndig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum spƤteren
Nachschlagen auf.
ā€¢ Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
ā€¢ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschƤdigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschƤdigtes oder defektes Produkt unverzĆ¼glich.
ā€¢ Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oī˜Ÿenen Flammen oder Hitze aus.
ā€¢ Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein kƶnnte, z. B. im Bad,
neben einem Pool oder in der NƤhe eines Waschbeckens.
ā€¢ Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
ā€¢ Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
ā€¢ Ɩī˜Ÿnen Sie das Produkt nicht.
ā€¢ Verwenden Sie keinesfalls ein beschƤdigtes Produkt.
ā€¢ Stecken Sie keinesfalls die Hand oder GegenstƤnde in das Ventilatorgitter.
ā€¢ Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
ā€¢ Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, auƟer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
ā€¢ Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĆ¼rfen das GerƤt nur dann Ein-/ Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen
Betriebsposition steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĆ¼rfen das
GerƤt weder mit dem Stromnetz verbinden, noch Einstellungen verƤndern, das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten
durchfĆ¼hren.
ā€¢ Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen oder geistigen
FƤhigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dĆ¼rfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dĆ¼rfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dĆ¼rfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgefĆ¼hrt werden.
ā€¢ Decken Sie das Produkt nicht ab.
ā€¢ Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
ā€¢ Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
ā€¢ Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche GegenstƤnde oder an stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.
ā€¢ Bewegen Sie das Produkt nicht wƤhrend des Betriebs.
ā€¢ Lassen Sie das Stromkabel nicht Ć¼ber die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhƤngen, oder in Kontakt
mit heiƟen Oberī˜žĆ¤chen kommen.
ā€¢ Halten Sie das Produkt von losen GegenstƤnden fern (z. B. VorhƤnge, Kunststoī˜Ÿbeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass
verdecken kƶnnten.
ā€¢ Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das GerƤt fĆ¼r einen lƤngeren Zeitraum nicht verwendet wird.
ā€¢ Bei Verwendung eines VerlƤngerungskabels muss dieses so kurz wie mƶglich und vollstƤndig abgerollt sein.
ā€¢ Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das GerƤt automatisch
einschalten kann.
ā€¢ Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
ā€¢ Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer AusrĆ¼stung, falls Probleme auftreten.
ā€¢ Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
ā€¢ Verwenden Sie das Produkt nicht in RƤumen, in denen brennbare FlĆ¼ssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert
werden.
ā€¢ Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
ā€¢ Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen.
Elektrische Sicherheit
ā€¢ Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschlieƟlich von einem autorisierten Techniker geƶī˜Ÿnet werden.
ā€¢ Bei Problemen trennen Sie das GerƤt bitte von der Spannungsversorgung und von anderen GerƤten.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
ā€¢ Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
GerƤts Ć¼bereinstimmt.
ā€¢ Bewegen Sie das GerƤt nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten ein.
ā€¢ Lassen Sie das GerƤt nicht unbeaufsichtigt, wƤhrend der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
ā€¢ Verwenden Sie kein VerlƤngerungskabel.
Reinigung und Pī˜žege
Warnung!
ā€¢ Schalten Sie das GerƤt vor der Reinigung oder Pī˜žege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das GerƤt vollstƤndig abgekĆ¼hlt hat.
ā€¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
ā€¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Wenn das GerƤt nicht ordnungsgemƤƟ funktioniert, ersetzen Sie es.
ā€¢ Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer BĆ¼rstendĆ¼se, um den Staub von den Ventilatorī˜žĆ¼geln und Schutzgittern
zu entfernen.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das GerƤt grĆ¼ndlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benƶtigen oder Kommentare oder VorschlƤge fĆ¼r uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€™s-Hertogenbosch, Niederlande
EspaƱol - DescripciĆ³n
Funcionamiento
ā€¢ Pulse los botones para encender o apagar el dispositivo: 0 = apagado, 1 = modo de velocidad baja, 2 = modo de
velocidad media, 3 = modo de velocidad alta (aplicable Ćŗnicamente a los dispositivos de tipo 30 y 40).
ā€¢ Tire del mando de oscilaciĆ³n encima de la unidad del motor para poner en marcha o detener el modo de oscilaciĆ³n. El
dispositivo oscila de un lado a otro para generar una brisa en la estancia.
InstalaciĆ³n (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Consulte las ilustraciones para instalar el dispositivo. Fig. B1: tipo '30' y '40' / Fig. B2: tipo '23'.
ā€¢ Utilice el pasador de retenciĆ³n para ajustar el dispositivo al Ć”ngulo deseado.
ā€¢ Nota: La tapa de las aspas solo es aplicable para los dispositivos de tipo '30' y '40'.
Seguridad
Seguridad general
ā€¢ AsegĆŗrese de que ha leĆ­do y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
ā€¢ Utilice el producto Ćŗnicamente tal como se describe en este documento.
ā€¢ No use el producto si alguna pieza estĆ” daƱada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daƱos o estƔ defectuoso.
ā€¢ No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
ā€¢ No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baƱo, piscina o cerca de un lavabo.
ā€¢ No exponga el producto al agua o a la humedad.
ā€¢ No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
ā€¢ No abra el producto.
ā€¢ Nunca utilice un producto daƱado.
ā€¢ No introduzca la mano ni otros objetos en la rejilla del ventilador.
ā€¢ Mantenga el producto fuera del alcance de los niƱos.
ā€¢ Mantener alejado de niƱos menores de 3 aƱos, salvo que haya supervisiĆ³n constante.
ā€¢ Los niƱos de entre 3 y 8 aƱos solo podrĆ”n encender/apagar el dispositivo siempre y cuando estĆ© situado o instalado
en su posiciĆ³n de uso normal prevista y se les haya explicado cĆ³mo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niƱos de entre 3 y 8 aƱos no deben enchufar, ajustar ni limpiar el producto, ni tampoco
realizar tareas de mantenimiento.
ā€¢ Este producto lo pueden utilizar niƱos a partir de 8 aƱos y adultos con capacidades fĆ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cĆ³mo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niƱos no deben jugar con el producto. Los niƱos no
deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisiĆ³n.
ā€¢ No cubra el producto.
ā€¢ No salpique agua al producto.
ā€¢ No deje que entre agua en el producto.
ā€¢ No coloque el producto en vehĆ­culos en movimiento ni en ningĆŗn lugar donde pudiera volcarse fĆ”cilmente.
ā€¢ No lo mueva mientras estĆ© funcionando.
ā€¢ No permitir que el cable de alimentaciĆ³n cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni que toque superī˜cies
calientes.
ā€¢ Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas, bolsas de plĆ”stico, papeles) que podrĆ­an tapar fĆ”cilmente
la entrada de aire.
ā€¢ Desenchufe el cable de alimentaciĆ³n si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
ā€¢ Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo mĆ”s corto posible y que estĆ© totalmente estirado.
ā€¢ No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u otro equipamiento que pudiera encender
automƔticamente el dispositivo.
ā€¢ No sitĆŗe el producto justo debajo de una toma de corriente.
ā€¢ Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
ā€¢ No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de Ć©l.
ā€¢ No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen lĆ­quidos o gases inī˜žamables.
ā€¢ Este producto solo puede recibir servicio de un tĆ©cnico cualiī˜cado para su mantenimiento para asĆ­ reducir el riesgo de
descargas elƩctricas.
ā€¢ AsegĆŗrese de que el ventilador estĆ© apagado de la red de suministro antes de quitar la protecciĆ³n.
Seguridad elƩctrica
ā€¢ Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sĆ³lo deberĆ­a abrirlo un tĆ©cnico autorizado cuando necesite
reparaciĆ³n.
ā€¢ Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĆŗn problema.
ā€¢ No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĆ” daƱado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
ā€¢ Antes del uso, compruebe siempre que la tensiĆ³n de red sea la misma que se indica en la placa de caracterĆ­sticas del
dispositivo.
ā€¢ No mueva el dispositivo tirando del cable de red. AsegĆŗrese de que el cable de red no se enrede.
ā€¢ No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros lĆ­quidos.
ā€¢ No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red estĆ© conectado al suministro de red.
ā€¢ No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā€¢ Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado totalmente.
ā€¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā€¢ No limpie el interior del dispositivo.
ā€¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo.
ā€¢ Utilice un aspirador con una boquilla de cepillo para eliminar el polvo de las palas del ventilador y las protecciones.
ā€¢ Limpie el dispositivo con un paƱo suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paƱo limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, PaĆ­ses Bajos
FranƧais - Description
Fonctionnement
ā€¢ Appuyez sur les boutons pour allumer/Ć©teindre l'appareil : 0 = arrĆŖt, 1 = mode vitesse basse, 2 = mode vitesse moyenne,
3 = mode vitesse ƩlevƩe (uniquement applicable aux appareils de types 30 et 40).
ā€¢ Tirez la molette d'oscillation au sommet de l'unitĆ© moteur pour dĆ©marrer ou arrĆŖter le mode oscillation. L'appareil oscille
d'un cĆ“tĆ© Ć  l'autre pour crĆ©er une brise dans toute la piĆØce.
Installation (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Consultez les illustrations pour installer l'appareil. Fig. B1 : types '30' et '40' type / Fig. B2 : type '23'.
ā€¢ Utilisez la goupille de retenue pour rĆ©gler l'appareil selon l'angle voulu.
ā€¢ Remarqueī˜œ: Le cache de pale est uniquement applicable aux appareils de types '30' et '40'.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
ā€¢ Assurez-vous d'avoir entiĆØrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le prƩsent document pour rƩfƩrence ultƩrieure.
ā€¢ Utilisez le produit uniquement comme dĆ©crit dans le prĆ©sent document.
ā€¢ Ne pas utiliser le produit si une piĆØce est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Remplacez immĆ©diatement un produit
endommagƩ ou dƩfectueux.
ā€¢ N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ī˜žammes ou Ć  la chaleur.
ā€¢ Ne pas utiliser le produit dans des endroits oĆ¹ il pourrait y avoir des Ć©claboussures dā€™eau, telles que des salles de bains,
des piscines ou Ć  proximitĆ© dā€™un lavabo.
ā€¢ Ne pas exposer le produit Ć  l'eau ou Ć  l'humiditĆ©.
ā€¢ Ne pas laisser tomber le produit et Ć©viter de le cogner.
ā€¢ Ne pas ouvrir le produit.
ā€¢ Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagĆ©.
ā€¢ N'insĆ©rez pas une main ou d'autres objets dans la grille du ventilateur.
ā€¢ Gardez le produit hors de portĆ©e des enfants.
ā€¢ Les enfants de moins de 3 ans doivent ĆŖtre tenus Ć  l'Ć©cart, sauf dans le cadre dā€™une surveillance continue.
ā€¢ Les enfants Ć¢gĆ©s de 3 ans Ć  moins de 8 ans ne doivent mettre le produit sous / hors tension que s'il a Ć©tĆ© placĆ© ou installĆ©
dans la position de fonctionnement normal prƩvue et si une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du
produit en toute sĆ©curitĆ© ont Ć©tĆ© donnĆ©es et quā€™ils comprennent les risques encourus. Les enfants Ć¢gĆ©s de 3 ans Ć  8 ans
ne doivent pas brancher, rĆ©gler et nettoyer le produit ni eī˜Ÿectuer de maintenance.
ā€¢ Ce produit peut ĆŖtre utilisĆ© par des enfants Ć¢gĆ©s de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacitĆ©s physiques,
sensorielles ou mentales rĆ©duites ou manquant dā€™expĆ©rience et de connaissances sā€™ils sont supervisĆ©s ou ont reƧu des
instructions sur lā€™utilisation du produit en toute sĆ©curitĆ© et comprennent les dangers impliquĆ©s. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas ĆŖtre eī˜ŸectuĆ©s par des enfants sans surveillance.
ā€¢ Ne pas couvrir le produit.
ā€¢ Ne pas projeter dā€™eau sur le produit.
ā€¢ Ne pas laisser d'eau pĆ©nĆ©trer dans le produit.
ā€¢ Ne pas placer le produit sur des vĆ©hicules en mouvement ou dans un endroit oĆ¹ il peut facilement ĆŖtre renversĆ©.
ā€¢ Ne pas dĆ©placer le produit pendant son fonctionnement.
ā€¢ Ne pas laisser le cĆ¢ble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
ā€¢ Garder le produit Ć  l'Ć©cart de produits non ī˜xĆ©s (par ex. rideaux, sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir
facilement l'entrƩe d'air.
ā€¢ DĆ©brancher le cĆ¢ble dā€™alimentation lorsque le produit nā€™est pas utilisĆ© pendant une longue pĆ©riode.
ā€¢ Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement Ć©tendue.
ā€¢ Ne pas utiliser le produit Ć  l'aide d'une minuterie marche/arrĆŖt ou d'un autre Ć©quipement pouvant mettre
automatiquement l'appareil sous tension.
ā€¢ Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
ā€¢ DĆ©branchez le produit de la source dā€™alimentation et tout autre Ć©quipement en cas de problĆØme.
ā€¢ Ne dĆ©branchez pas le produit en tirant sur le cĆ¢ble. Saisissez toujours la ī˜che et tirez.
ā€¢ Ne pas utiliser le produit dans des piĆØces oĆ¹ des liquides ou des gaz inī˜žammables sont utilisĆ©s ou stockĆ©s.
ā€¢ Ce produit ne peut ĆŖtre rĆ©parĆ© que par un technicien qualiī˜Ć© aī˜n de rĆ©duire les risques d'Ć©lectrocution.
ā€¢ Etre sĆ»r que le ventilateur soit dĆ©branchĆ© de la prise de courant avant dā€™enlever la protection.
SƩcuritƩ Ʃlectrique
ā€¢ Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un technicien qualiī˜Ć© si une
rƩparation s'impose.
ā€¢ DĆ©branchez l'appareil et les autres Ć©quipements du secteur s'il y a un problĆØme.
ā€¢ N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la ī˜che secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la ī˜che secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant ou par un
rƩparateur agrƩƩ.
ā€¢ Avant toute utilisation, vĆ©riī˜ez que la tension du secteur correspond Ć  celle indiquĆ©e sur la plaque signalĆ©tique de
l'appareil.
ā€¢ Ne dĆ©placez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevĆŖtre pas.
ā€¢ N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la ī˜che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
ā€¢ Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la ī˜che secteur est branchĆ©e.
ā€¢ N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissementī˜!
ā€¢ Avant le nettoyage ou l'entretien, arrĆŖtez l'appareil, dĆ©branchez la ī˜che secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse complĆØtement.
ā€¢ N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā€¢ Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur de l'appareil.
ā€¢ Ne tentez pas de rĆ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le.
ā€¢ Utilisez un aspirateur avec un embout Ć  brosse pour Ć©liminer la poussiĆØre des pales et protections du ventilateur.
ā€¢ Nettoyez l'appareil avec un chiī˜Ÿon doux et humide. SĆ©chez soigneusement l'appareil avec un chiī˜Ÿon propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Funzionamento
ā€¢ Premere i pulsanti per accendere o spegnere il dispositivo: 0 = oī˜Ÿ, 1 = modalitĆ  bassa velocitĆ , 2 = modalitĆ  velocitĆ 
media, 3 = modalitĆ  alta velocitĆ  (applicabile solo per i dispositivi tipo 30 e 40).
ā€¢ Tirare la manopola di oscillazione posta nella parte superiore dell'unitĆ  motore per avviare o interrompere la modalitĆ  di
oscillazione. Il dispositivo oscilla da lato a lato per ventilare tutta la stanza.
Installazione (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Per installare il dispositivo correttamente, fare riferimento all'illustrazione. Fig. B1: tipo '30' e '40' / Fig. B2: tipo '23'
ā€¢ Utilizzare il perno di ritegno per regolare il dispositivo all'angolazione desiderata.
ā€¢ Nota: Il cappuccio per la pala ĆØ applicabile solo per i dispositivi tipo '30' e '40'.
Sicurezza
Istruzioni generali
ā€¢ Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
ā€¢ Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
ā€¢ Non utilizzare il prodotto se una parte ĆØ danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato
o difettoso.
ā€¢ Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a ī˜amme libere o al calore.
ā€¢ Non utilizzare il prodotto dove possono veriī˜carsi schizzi dā€™acqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
ā€¢ Non esporre il prodotto allā€™acqua o allā€™umiditĆ .
ā€¢ Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
ā€¢ Non aprire il prodotto.
ā€¢ Non utilizzare un prodotto danneggiato.
ā€¢ Non inserire le mani o altri oggetti nella griglia del ventilatore.
ā€¢ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
ā€¢ I bambini di etĆ  inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati continuamente.
ā€¢ I bambini di etĆ  dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere il prodotto purchĆ© sia posizionato o installato nella sua
normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sullā€™utilizzo sicuro del prodotto e
comprendano i pericoli esistenti. I bambini di etƠ dai 3 agli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire il prodotto, nƩ
eseguire la manutenzione a cura dellā€™utente.
ā€¢ Il prodotto puĆ² essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacitĆ  ī˜siche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti
sullā€™uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eī˜Ÿettuate da bambini non sorvegliati.
ā€¢ Non coprire il prodotto.
ā€¢ Non spruzzare acqua sul prodotto.
ā€¢ Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
ā€¢ Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa essere facilmente ribaltato.
ā€¢ Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
ā€¢ Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina, nĆ© lasciare che tocchi le
superī˜ci calde.
ā€¢ Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende, sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire
facilmente lā€™ingresso dellā€™aria.
ā€¢ Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
ā€¢ Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la piĆ¹ corta possibile e completamente estesa.
ā€¢ Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento o altre apparecchiature che possano accendere
automaticamente il dispositivo.
ā€¢ Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
ā€¢ Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si veriī˜cano problemi.
ā€¢ Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aī˜Ÿerrare sempre la presa e tirare.
ā€¢ Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas inī˜ammabili.
ā€¢ Il prodotto puĆ² essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualiī˜cato per ridurre il
rischio di scosse elettriche.
ā€¢ Assicurarsi che il ventilatore sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione.
Sicurezza elettrica
ā€¢ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
ā€¢ Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
ā€¢ Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
ā€¢ Prima dell'uso veriī˜care sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
ā€¢ Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Veriī˜care che il cavo non possa aggrovigliarsi.
ā€¢ Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
ā€¢ Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
ā€¢ Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā€¢ Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia raī˜Ÿreddato completamente.
ā€¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā€¢ Non pulire l'interno del dispositivo.
ā€¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
ā€¢ Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a spazzola per eliminare la polvere dalle lame della ventola e dalla protezione.
ā€¢ Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
PortuguĆŖs - DescriĆ§Ć£o
Funcionamento
ā€¢ Prima os botƵes para ligar ou desligar o dispositivo: 0 = desligado, 1 = modo de velocidade reduzida, 2 = modo de
velocidade mƩdia, 3 = modo de velocidade alta (apenas aplicƔvel aos dispositivos do tipo 30 e 40).
ā€¢ Puxe o botĆ£o de oscilaĆ§Ć£o na parte superior da unidade do motor para iniciar ou parar o modo de oscilaĆ§Ć£o. O
dispositivo oscila de um lado para o outro para criar uma brisa que percorre a divisĆ£o.
InstalaĆ§Ć£o (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Consulte as imagens para instalar o dispositivo. Fig. B1: tipo "30" e "40"/ Fig. B2: tipo "23".
ā€¢ Utilize o pino de retenĆ§Ć£o para ajustar o dispositivo para o Ć¢ngulo pretendido.
ā€¢ Nota: A tampa das palhetas apenas se aplica aos dispositivos do tipo "30" e "40".
SeguranƧa
SeguranƧa geral
ā€¢ Certiī˜que-se de que leu e compreendeu as instruƧƵes deste documento na Ć­ntegra antes de instalar ou utilizar o
produto. Guarde a embalagem e este documento para referĆŖncia futura.
ā€¢ Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
ā€¢ NĆ£o utilize o produto caso uma peƧa esteja daniī˜cada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto daniī˜cado
ou defeituoso.
ā€¢ NĆ£o exponha o produto Ć  luz solar direta, chamas expostas ou calor.
ā€¢ NĆ£o utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma
piscina ou junto a banheiras.
ā€¢ NĆ£o exponha o produto Ć  Ć”gua ou humidade.
ā€¢ NĆ£o deixe cair o produto e evite impactos.
ā€¢ NĆ£o abra o produto.
ā€¢ NĆ£o utilize um produto daniī˜cado.
ā€¢ NĆ£o insira uma mĆ£o ou outros objetos na grelha do ventilador.
ā€¢ Mantenha o produto fora do alcance das crianƧas.
ā€¢ As crianƧas com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contĆ­nua.
ā€¢ As crianƧas com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos sĆ³ podem ligar/desligar o produto se este tiver sido
colocado ou instalado na posiĆ§Ć£o de funcionamento normal prevista e se tiverem recebido supervisĆ£o ou instruƧƵes
relativas Ć  utilizaĆ§Ć£o segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As crianƧas com idades compreendidas
entre os 3 e os 8 anos nĆ£o devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a manutenĆ§Ć£o destinada ao utilizador.
ā€¢ Este produto pode ser utilizado por crianƧas com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĆ­sicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiĆŖncia e conhecimento, desde que tenham recebido supervisĆ£o
ou instruƧƵes relativas Ć  utilizaĆ§Ć£o segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianƧas nĆ£o devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenĆ§Ć£o destinadas ao utilizador nĆ£o devem ser efetuadas por crianƧas sem
supervisĆ£o.
ā€¢ NĆ£o cubra o produto.
ā€¢ NĆ£o salpique Ć”gua para cima do produto.
ā€¢ NĆ£o deixe entrar Ć”gua no produto.
ā€¢ NĆ£o coloque o produto em veĆ­culos em movimento ou num local em que possa cair facilmente.
ā€¢ NĆ£o mova o produto durante a operaĆ§Ć£o.
ā€¢ NĆ£o deixe o cabo de alimentaĆ§Ć£o pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem toque em superfĆ­cies quentes.
ā€¢ Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo, cortinas, sacos de plĆ”stico, papel) que possam cobrir
facilmente a entrada de ar.
ā€¢ Desligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o quando o produto nĆ£o for utilizado por um perĆ­odo de tempo prolongado.
ā€¢ Quando utilizar uma extensĆ£o, escolha uma que seja o mais curta possĆ­vel e estenda-a totalmente.
ā€¢ NĆ£o utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento que possa ligar automaticamente
o dispositivo.
ā€¢ NĆ£o coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elĆ©trica.
ā€¢ Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentaĆ§Ć£o bem como outros equipamentos.
ā€¢ NĆ£o desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ī˜cha e puxe.
ā€¢ NĆ£o utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados lĆ­quidos ou gases inī˜žamĆ”veis.
ā€¢ Este produto pode ser reparado apenas por um tĆ©cnico qualiī˜cado
ā€¢ Certiī˜que-se de que o ventilador estĆ” desligado da rede elĆ©trica antes de remover a proteĆ§Ć£o.
SeguranƧa elƩtrica
ā€¢ Quando necessitar de reparaĆ§Ć£o e para reduzir o risco de choque elĆ©trico, este produto deve apenas ser aberto por um
tƩcnico autorizado.
ā€¢ Desligue o produto da tomada de alimentaĆ§Ć£o e outro equipamento se ocorrer um problema.
ā€¢ NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a ī˜cha estiverem daniī˜cados ou com defeito. Se o cabo de
alimentaĆ§Ć£o ou a ī˜cha estiverem daniī˜cados ou com defeito, tĆŖm de ser substituĆ­dos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
ā€¢ Antes de utilizar, veriī˜que sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć  tensĆ£o indicada na placa de classiī˜caĆ§Ć£o do dispositivo.
ā€¢ NĆ£o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentaĆ§Ć£o. Certiī˜que-se de que o cabo de alimentaĆ§Ć£o nĆ£o ī˜ca
emaranhado.
ā€¢ NĆ£o mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a ī˜cha em Ć”gua ou outros lĆ­quidos.
ā€¢ NĆ£o deixe o dispositivo sem vigilĆ¢ncia com a ī˜cha ligada Ć  corrente elĆ©trica.
ā€¢ NĆ£o utilize um cabo de extensĆ£o.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā€¢ Antes da limpeza ou manutenĆ§Ć£o, desligue o dispositivo, retire a ī˜cha da tomada de parede e aguarde atĆ© que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
ā€¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā€¢ NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
ā€¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar corretamente, substitua-o.
ā€¢ Utilize um aspirador com uma escova para remover o pĆ³ das palhetas da ventoinha e das proteƧƵes.
ā€¢ Limpe o dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
Betjening
ā€¢ Tryk pĆ„ knapperne for at tƦnde eller slukke for enheden: 0 = slukket, 1 = langsom hastighed, 2 = middelhastighed 3 =
hĆøj hastighed (gƦlder kun for enheder af modeltype 30 og 40).
ā€¢ TrƦk i knappen oven pĆ„ motorenheden for at starte eller stoppe svingfunktionen. Enheden svinger fra side til side for at
frembringe en brise gennem lokalet.
Installation (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Se illustrationerne for installation af enheden. Fig. B1: type ā€30ā€ og ā€40ā€ / Fig. B2: type ā€23ā€.
ā€¢ Brug lĆ„sestiften til at indstille enheden i den Ćønskede vinkel.
ā€¢ BemƦrk: HƦtten til bladene er kun til enheder af modeltype ā€30ā€ og ā€40ā€.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
ā€¢ SĆørg for, at du har lƦst og forstĆ„et instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĆør du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, sƄ det sidenhen kan lƦses.
ā€¢ Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
ā€¢ Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
ā€¢ UdsƦt ikke produktet for direkte sollys, ī˜žammer eller varme.
ā€¢ Brug ikke produktet, hvor stƦnk af vand kan forekomme f.eks. badevƦrelser, svĆømmebassiner eller i nƦrheden af
vandfade.
ā€¢ UdsƦt ikke produktet for vand eller fugt.
ā€¢ Tab ikke produktet og undgĆ„ at stĆøde det.
ā€¢ ƅbn ikke produktet.
ā€¢ Anvend ikke et beskadiget produkt.
ā€¢ IndsƦt ikke en hĆ„nd eller andre objekter i ventilatorens gitter.
ā€¢ Hold produktet uden for bĆørns rƦkkevidde.
ā€¢ BĆørn under 3 Ć„r skal holdes vƦk eller vƦre under konstant opsyn.
ā€¢ BĆørn fra 3 til 8 Ć„r mĆ„ kun tƦnde/slukke produktet, hvis det er placeret og monteret pĆ„ dets beregnede normale
funktionsposition og de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker mƄde og forstƄr, at
farer er involverede. BĆørn fra 3 til 8 Ć„r mĆ„ ikke forbinde produktet til strĆømstikket, regulere og rengĆøre produktet eller
udfĆøre vedligeholdelse.
ā€¢ Dette produkt kan anvendes af bĆørn fra 8 Ć„r og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel pƄ erfaring og viden, hvis de har fƄet oplƦring eller instruktion angƄende brug af produktet pƄ en sikker
mĆ„de og forstĆ„r, at farer er involverede. BĆørn mĆ„ ikke lege med produktet. RengĆøring og brugervedligeholdelse mĆ„ ikke
udfĆøres af bĆørn uden opsyn.
ā€¢ OverdƦk ikke produktet.
ā€¢ SprĆøjt ikke vand pĆ„ produktet.
ā€¢ Lad ikke vand komme ind i produktet.
ā€¢ Placer ikke produktet pĆ„ kĆøretĆøjer i bevƦgelser eller et sted, hvor det nemt kan vƦltes.
ā€¢ Flyt ikke produktet nĆ„r det er i brug.
ā€¢ Lad ikke strĆømkablet hƦnge over kanten af bordet eller kĆøkkenbordet, eller rĆøre ved varme overī˜žader.
ā€¢ Hold produktet langt vƦk fra lĆøse genstande (f.eks. gardiner, plastikposer, papir), som let kan overdƦkke luftindtaget.
ā€¢ Tag strĆømkablet ud, nĆ„r produktet ikke bruges i lƦngere tid.
ā€¢ NĆ„r der bruges en forlƦngerledning, skal den vƦre sĆ„ kort som muligt og fuldt udrullet.
ā€¢ Brug ikke produktet med en tƦnd-/sluktimer eller andet udstyr, som automatisk kan tƦnde apparatet.
ā€¢ Placer ikke produktet umiddelbart under et strĆømstik.
ā€¢ Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r problemer.
ā€¢ Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trƦkke i kablet. Tag altid fat i stikket, og trƦk det.
ā€¢ Brug ikke dette produkt i rum, hvor brƦndbare vƦsker eller gasser anvendes eller opbevares.
ā€¢ Dette produkt mĆ„ kun vedligeholdes af en kvaliī˜ceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stĆød.
ā€¢ SĆørg for, at blƦseren er slukket fra forsyningsnettet, inden afskƦrmningen ī˜›ernes.
Elektrisk sikkerhed
ā€¢ For at nedsƦtte risikoen for elektrisk stĆød, mĆ„ dette produkt kun Ć„bnes af en autoriseret tekniker, nĆ„r service er nĆødvendig.
ā€¢ Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r et problem.
ā€¢ Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
ā€¢ Kontroller altid, at netspƦndingen er den samme som spƦndingen angivet pĆ„ ydelsesskiltet af enheden fĆør brug.
ā€¢ Flyt ikke enheden ved at trƦkke i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ī˜ltret sammen.
ā€¢ SƦnk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre vƦsker.
ā€¢ Efterlad ikke enheden uden opsyn, nĆ„r netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
ā€¢ Brug ikke forlƦngerledning.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā€¢ FĆør rengĆøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kĆølet helt ned.
ā€¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā€¢ RengĆør ikke enheden indvendigt.
ā€¢ ForsĆøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
ā€¢ Brug en stĆøvsuger med bĆørste til at ī˜›erne stĆøvet fra blƦserens blade og afskƦrmning.
ā€¢ RengĆør enheden med en blĆød, fugtig klud. TĆør enheden grundigt af med en ren, tĆør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjƦlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besĆøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€™s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Bruk
ā€¢ Trykk pĆ„ knappene for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av enheten. 0 = av, 1 = lav hastighet, 2 = middels hastighet, 3 = hĆøy hastighet (gjelder
bare for enhetene 30 og 40).
ā€¢ Trekk i oscillasjonsknappen pĆ„ toppen av motorenheten for Ć„ starte eller stoppe oscillering. Enheten svinger fra side til
side for Ć„ skape en bris i hele rommet.
Montering (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Se ī˜gurene for installasjon av enheten. Fig. B1: type '30' og '40' / Fig. B2: type '23'.
ā€¢ Bruk tappen til Ć„ sette enheten i Ćønsket vinkel.
ā€¢ Merk: Bladbeskytteren gjelder kun for enheter av type '30' og '40'.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
ā€¢ SĆørg for at du har lest og forstĆ„tt instruksjonene i dette dokumentet fĆør du installerer eller bruker produktet. Ta vare pĆ„
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
ā€¢ Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
ā€¢ Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
ā€¢ Ikke utsett produktet for direkte sollys, Ć„pen ī˜žamme eller varme.
ā€¢ Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svĆømmebassenger eller i nƦrheten av vaskebaljer.
ā€¢ Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
ā€¢ Ikke mist produktet, og forhindre at det slĆ„s borti andre gjenstander.
ā€¢ Ikke Ć„pne produktet.
ā€¢ Ikke bruk et skadet/Ćødelagt produkt.
ā€¢ Ikke stikk hender eller andre objekter inn i viftegitteret.
ā€¢ Hold produktet utilgjengelig for barn.
ā€¢ Barn under 3 Ć„r bĆør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
ā€¢ Barn mellom 3 og 8 Ć„r skal bare slĆ„ pĆ„/av produktet hvis produktet er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal
driftsstilling, og hvis de har fƄtt tilsyn eller opplƦring om bruk av produktet pƄ en trygg mƄte og forstƄr farene som
er tilknyttet bruk av produktet. Barn mellom 3 og 8 Ć„r skal ikke koble til, regulere eller rengjĆøre produktet eller utfĆøre
brukervedlikehold.
ā€¢ Dette produktet kan brukes av barn fra Ć„tte Ć„r og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fƄr tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet pƄ en
trygg mĆ„te og er innforstĆ„tt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. RengjĆøring og vedlikehold av
brukeren mĆ„ ikke gjĆøres av barn uten oppsyn.
ā€¢ Ikke dekk til produktet.
ā€¢ Ikke sprut vann pĆ„ produktet.
ā€¢ Ikke la vann trenge inn i produktet.
ā€¢ Ikke plassĆ©r produktet i kjĆøretĆøy som beveger seg, eller steder det lett kan veltes over.
ā€¢ Ikke ī˜žytt produktet mens det er i drift.
ā€¢ Ikke la strĆømkabelen henge over kanten pĆ„ bord eller benker eller berĆøre varme overī˜žater.
ā€¢ Hold produktet langt unna lĆøse produktet (f.eks. gardiner, plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
ā€¢ Koble fra strĆømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
ā€¢ Hvis du bruker en skjĆøteledning, mĆ„ du bruke en som er sĆ„ kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
ā€¢ Ikke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slĆ„r strĆømmen pĆ„/av, som kan slĆ„ produktet pĆ„
automatisk.
ā€¢ Ikke sett produktet direkte under et strĆømuttak.
ā€¢ Hvis det oppstĆ„r problemer, skal du koble produktet fra strĆømkilden og eventuelt annet utstyr.
ā€¢ Ikke koble fra produktet ved Ć„ trekke i kabelen. Hold alltid i stĆøpselet nĆ„r du trekker.
ā€¢ Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare vƦsker eller gasser brukes eller oppbevares.
ā€¢ Dette produktet skal kun hĆ„ndteres av en kvaliī˜sert tekniker for vedlikehold for Ć„ redusere risikoen for elektrisk stĆøt.
ā€¢ SĆørg for at viften er slĆ„tt av fra strĆømnettet fĆør du ī˜›erner beskyttelsen.
Elektrisk sikkerhet
ā€¢ For Ć„ redusere faren for strĆømstĆøt, skal dette produktet bare Ć„pnes av en autorisert tekniker nĆ„r vedlikehold er nĆødvendig.
ā€¢ Koble produktet fra strĆømmen og annet utstyr dersom et problem oppstĆ„r.
ā€¢ Ikke bruk enheten hvis strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller pĆ„ andre mĆ„ter defekt. Hvis strĆømkabelen eller
stĆøpselet er skadet eller defekt, mĆ„ disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
ā€¢ FĆør bruk mĆ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pĆ„ enheten.
ā€¢ Ikke ī˜žytt pĆ„ enheten ved Ć„ trekke i strĆømkabelen. Pass pĆ„ at strĆømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
ā€¢ Enheten, stĆøpselet og strĆømkabelen mĆ„ aldri senkes i vann eller andre vƦsker.
ā€¢ Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn nĆ„r stĆøpselet koblet til stikkontakten.
ā€¢ Ikke bruk forlengelsesledning.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā€¢ FĆør rengjĆøring eller vedlikehold mĆ„ enheten slĆ„s av og stĆøpselet mĆ„ tas ut fra stikkontakten, og enheten mĆ„ kjĆøles helt ned.
ā€¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā€¢ Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
ā€¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, mĆ„ den erstattes.
ā€¢ Bruk en stĆøvsuger med bĆørstestykke for Ć„ ī˜›erne stĆøv fra vifteblader og deksler.
ā€¢ RengjĆør enheten med en myk, fuktig klut. TĆørk enheten grundig med en tĆørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
AnvƤndning
ā€¢ Tryck pĆ„ knapparna fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av enheten: 0 = av, 1 = lĆ„ghastighetslƤge, 2 = mediumhastighetslƤge, 3 =
hƶghastighetslƤge (gƤller endast fƶr enheterna av typ 30 och 40).
ā€¢ Dra oscillationsknappen ovanpĆ„ motoraggregatet fƶr att starta eller stoppa oscillationslƤget. Enheten svƤnger frĆ„n sida
till sida fƶr att skapa en bris i hela rummet.
Installation (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ Se illustrationerna fƶr installation av enheten. Fig. B1: "30" och "40" typ / Fig. B2: '23' typ.
ā€¢ AnvƤnd fasthĆ„llningsstiftet fƶr att stƤlla in enheten i ƶnskad vinkel.
ā€¢ OBS: BladkĆ„pan Ƥr endast tillƤmplig fƶr typ "30" och "40".
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
ā€¢ SƤkerstƤll att du har lƤst och fƶrstĆ„tt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och anvƤnder produkten.
BehƄll fƶrpackningen och detta dokument som framtida referens.
ā€¢ AnvƤnd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
ā€¢ AnvƤnd inte produkten om en del Ƥr skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr direkt solljus, ƶppen eld eller vƤrme.
ā€¢ AnvƤnd inte produkten dƤr vatten kan stƤnka pĆ„ den sĆ„som i badrum, nƤra simbassƤnger eller handfat.
ā€¢ Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
ā€¢ Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
ā€¢ Ɩppna inte produkten.
ā€¢ AnvƤnd inte en skadad produkt.
ā€¢ Fƶr inte in hƤnder eller andra fƶremĆ„l i ī˜žĆ¤ktgallret.
ā€¢ Fƶrvara produkten utom rƤckhĆ„ll fƶr barn.
ā€¢ Barn yngre Ƥn 3 Ć„r ska hĆ„llas pĆ„ avstĆ„nd om de inte stĆ„r under kontinuerlig uppsikt.
ā€¢ Barn mellan 3 och 8 Ć„r fĆ„r endast slĆ„ pĆ„/av produkten om den har placerats eller installerats pĆ„ den avsedda normala
anvƤndningsplatsen och de stƄr under uppsikt eller har erhƄllit anvisningar om produktens sƤkra handhavande och
fƶrstƄr riskerna i samband med anvƤndning av produkten. Barn mellan 3 och 8 Ƅr fƄr inte ansluta, reglera och rengƶra
produkten eller utfƶra anvƤndarunderhƄll.
ā€¢ Denna apparat kan anvƤndas av barn ƶver Ć„tta Ć„r och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsƤttning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om anvƤndningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhƄllit instruktioner om sƤker anvƤndning av apparaten och Ƥr medvetna om riskerna. Barn fƄr inte leka med
produkten. Rengƶring och anvƤndarunderhƄll fƄr inte utfƶras av barn om de inte stƄr under uppsikt.
ā€¢ TƤck inte ƶver produkten.
ā€¢ Skydda produkten frĆ„n stƤnkande vatten.
ā€¢ LĆ„t inte vatten trƤnga in i produkten.
ā€¢ Placera inte produkten pĆ„ fordon i rƶrelse eller dƤr den lƤtt kan vƤlta.
ā€¢ Flytta inte produkten nƤr den arbetar.
ā€¢ LĆ„t inte nƤtsladden hƤnga ƶver bordets eller bƤnkens kant eller vidrƶra heta ytor.
ā€¢ HĆ„ll produkten pĆ„ avstĆ„nd frĆ„n lƶsa fƶremĆ„l (t.ex. gardiner, plastpĆ„sar, papper) som lƤtt kan blockera luftintaget.
ā€¢ Dra ut stickkontakten ur eluttaget nƤr produkten inte kommer att anvƤndas under en lƤngre tid.
ā€¢ Vid anvƤndning av en fƶrlƤngningssladd ska den vara sĆ„ kort som mƶjligt och helt utdragen.
ā€¢ LĆ„t inte produkten fĆ„ sin kraftfƶrsƶrjning via en till-/frĆ„n-timer eller annan utrustning som automatiskt kan slĆ„ pĆ„
enheten.
ā€¢ Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
ā€¢ Koppla bort produkten frĆ„n kraftkƤllan och annan utrustning i hƤndelse av problem.
ā€¢ Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. HĆ„ll alltid i kontakten nƤr du drar.
ā€¢ AnvƤnd inte produkten i utrymmen dƤr lƤttantƤndliga vƤtskor eller gaser hanteras eller fƶrvaras.
ā€¢ Denna produkt fĆ„r, fƶr att minska risken fƶr elchock, endast servas av en kvaliī˜cerad underhĆ„llstekniker.
ā€¢ Kontrollera att ī˜žĆ¤ktens strƶmbrytare Ƥr avstƤngd innan du tar bort skyddet.
ElsƤkerhet
ā€¢ Fƶr att minska risken fƶr elektriska stƶtar bƶr denna produkt endast ƶppnas av behƶrig tekniker nƤr service behƶvs.
ā€¢ Dra ut nƤtkabeln frĆ„n vƤgguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĆ„got problem skulle uppstĆ„.
ā€¢ AnvƤnds inte enheten om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt. Om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr
skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
ā€¢ Kolla alltid om nƤtstrƶmmen Ƥr den samma som strƶmgraderingen pĆ„ enheten innan anvƤndning.
ā€¢ Fƶrī˜žytta inte pĆ„ enheten genom att dra i nƤtkabeln. Se till att nƤtkabeln inte kan trassla in sig.
ā€¢ Doppa inte enheten, nƤtkabeln eller nƤtkontakten i vatten eller nĆ„gon annan vƤtska.
ā€¢ LƤmna inte enheten oƶvervakad medan nƤtkontakten Ƥr ansluten till vƤgguttaget.
ā€¢ AnvƤnd ej fƶrlƤngningskabel.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā€¢ Innan rengƶring och underhĆ„ll, stƤng av enheten, ta ur nƤtkontakten ur vƤgguttaget och vƤnta tills enheten har kylts av
helt och hƄllet.
ā€¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā€¢ Rengƶr inte enhetens insida.
ā€¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
ā€¢ AnvƤnd en dammsugare med ett borstmunstycke fƶr att avlƤgsna damm frĆ„n ī˜žĆ¤ktbladen och skyddet.
ā€¢ Rengƶr enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
Toimenpide
ā€¢ KƤynnistƤ ja sammuta laite painamalla painikkeita: 0 = pois pƤƤltƤ, 1 = pieni nopeus, 2 = keskisuuri nopeus, 3 = suuri
nopeus (koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita).
ā€¢ KƤynnistƤ ja lopeta oskillointi vetƤmƤllƤ moottoriyksikƶn pƤƤllƤ olevaa oskillointinuppia. Laita kƤƤntyy sivulta toiselle
luoden ilmavirtauksen koko huoneeseen.
Asennus (kuva B1, B2)
ā€¢ Asenna laite kuvan mukaisesti. Kuva B1: tyyppi 30 ja 40 / kuva B2: tyyppi 23.
ā€¢ Aseta laite haluttuun kulmaan pidƤtintapilla.
ā€¢ Huomaa: Siipihattu koskee vain tyypin 30 ja 40 laitteita.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
ā€¢ Huolehdi siitƤ, ettƤ olet lukenut ja ymmƤrtƤnyt tƤmƤn asiakirjan sisƤltƤmƤt ohjeet kokonaan ennen kuin asennat
tuotteen tai kƤytƤt sitƤ. SƤilytƤ pakkaus ja tƤmƤ asiakirja tulevaa tarvetta varten.
ā€¢ KƤytƤ tuotetta vain tƤssƤ asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote vƤlittƶmƤsti.
ā€¢ ƄlƤ altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ tuotetta paikassa, jossa vettƤ voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneessa tai lƤhellƤ uima- tai pesuallasta.
ā€¢ ƄlƤ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
ā€¢ Varo pudottamasta ja tƶnƤisemƤstƤ tuotetta.
ā€¢ ƄlƤ avaa tuotetta.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ vaurioitunutta tuotetta.
ā€¢ ƄlƤ tyƶnnƤ kƤttƤ tai mitƤƤn esinettƤ tuulettimen sƤleikkƶƶn.
ā€¢ PidƤ tuote poissa lasten ulottuvilta.
ā€¢ Alle 3-vuotiaat lapset on pidettƤvƤ loitolla, ellei heitƤ valvota jatkuvasti.
ā€¢ Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeƤ tai sammuttaa tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu
normaaliin kƤyttƶpaikkaan ja heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta kƤytƶstƤ ja
he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivƤt saa kytkeƤ tuotetta
verkkovirtaan, sƤƤdellƤ ja puhdistaa sitƤ eivƤtkƤ suorittaa huoltotoimenpiteitƤ.
ā€¢ TƤtƤ tuotetta saavat kƤyttƤƤ 8-vuotiaat ja sitƤ vanhemmat lapset ja henkilƶt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitƤ valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta kƤytƶstƤ ja he ymmƤrtƤvƤt tuotteen kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Lapset eivƤt saa leikkiƤ tuotteella. Lapset eivƤt
saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
ā€¢ Tuotetta ei saa peittƤƤ.
ā€¢ Tuotteen pƤƤlle ei saa roiskuttaa vettƤ.
ā€¢ Tuotteen sisƤƤn ei saa pƤƤstƤƤ vettƤ.
ā€¢ ƄlƤ sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin, joissa se voi helposti kaatua.
ā€¢ ƄlƤ siirrƤ tuotetta kƤytƶn aikana.
ā€¢ ƄlƤ anna virtajohdon roikkua pƶydƤn tai tyƶtason reunan yli ƤlƤkƤ kosketa kuumia pintoja.
ā€¢ PidƤ tuote riittƤvƤn kaukana irtoesineistƤ (kuten verhoista, muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittƤƤ
ilmanoton.
ā€¢ Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei kƤytetƤ pitkƤƤn aikaan.
ā€¢ Jos kƤytƤt jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka voi kytkeƤ sen automaattisesti pƤƤlle.
ā€¢ ƄlƤ sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
ā€¢ Irrota tuote virtalƤhteestƤ ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
ā€¢ ƄlƤ irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetƤmƤllƤ. Tartu aina pistokkeeseen ja vedƤ.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ tuotetta tiloissa, joissa kƤsitellƤƤn tai varastoidaan syttyviƤ nesteitƤ tai kaasuja.
ā€¢ TƤmƤn tuotteen saa huoltaa vain pƤtevƤ teknikko sƤhkƶiskun vaaran vƤhentƤmiseksi.
ā€¢ Varmista ennen suojuksen irrottamista, ettƤ tuulettimesta on katkaistu sƤhkƶt.
SƤhkƶturvallisuus
ā€¢ SƤhkƶiskun riskin pienentƤmiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilƶ saa avata tƤmƤn laitteen huoltoa varten.
ā€¢ Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
ā€¢ Tarkista aina ennen kƤyttƶƤ, ettƤ sƤhkƶverkon jƤnnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyƤ jƤnnitettƤ.
ā€¢ ƄlƤ siirrƤ laitetta vetƤmƤllƤ virtajohdosta. Varmista, ettƤ virtajohto ei pƤƤse takertumaan.
ā€¢ ƄlƤ upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
ā€¢ ƄlƤ jƤtƤ laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā€¢ Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, ettƤ laite on jƤƤhtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā€¢ ƄlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
ā€¢ ƄlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
ā€¢ Poista pƶly puhaltimen siivistƤ ja suojuksesta pƶlynimurin harjasuuttimella.
ā€¢ Puhdista laite pehmeƤllƤ, kostealla liinalla. Kuivaa laite lƤpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, The Netherlands
FNTB11Cxx23-30-40 / FNTB11Gxx23-30-40
Table fan
B1
A
B2
Speciī˜Ÿcations
Model FNTB11xxx23 FNTB11xxx30 FNTB11xxx40
Dimensions (WxHxD) 27 x 38 x 22 cm 35 x 48 x 23,5 cm 42 x 52 x 23,5 cm
Weight 1100 gr 1700 gr 1850 gr
Input voltage 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz 220- 240V~, 50Hz
Max. Power 25W 35W 45W
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value
FNTB11xxx23/FNTB11xxx30/FNTB11xxx40
Unit
Maximum fan ī˜žow rate F 13.3 / 31.9 / 56.4 mĀ³/min
Fan power input P 18.2 / 35.0 / 38.7 W
Service value SV 0.7 / 0.9 / 1.5 (mĀ³/min)/W
Standby power consumption PSB 0.0 W
Oī˜Ÿ power consumption POFF - W
Fan sound power level 57.7 / 50.2 / 53.6 db(A)LWA
Maximum air velocity C 1.6 / 2.3 / 2.5 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 5.8 / 11.2 / 12.4 kWh/a
Measurement standard for
service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā€¢ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zī˜œgniazdka
elektrycznego iī˜œpoczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie.
ā€¢ Nie używać do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅ‚Ć³w ściernych.
ā€¢ Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
ā€¢ Nie podejmować prĆ³b naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je wymienić.
ā€¢ Do usuwania kurzu zī˜œÅ‚opatek śmigła iī˜œkratki ochronnej należy użyć odkurzacza zī˜œkońcĆ³wką szczotkową.
ā€¢ Urządzenie czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedÅŗ stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Holandia
ČeÅ”tina - Popis
PoužitĆ­
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtek zaÅ™Ć­zenĆ­ zapnete nebo vypnete: 0 = vypnuto, 1 = nĆ­zkĆ” rychlost, 2 = střednĆ­ rychlost, 3 = vysokĆ”
rychlost (jenom u zaÅ™Ć­zenĆ­ typu 30 a 40).
ā€¢ Pro spuÅ”těnĆ­ nebo vypnutĆ­ režimu oscilace zatĆ”hněte za knoī˜žĆ­k na hornĆ­ ÄĆ”sti hnacĆ­ motorovĆ© jednotky. ZaÅ™Ć­zenĆ­ se začne
kĆ½vat ze strany na stranu a vytvoÅ™Ć­ v mĆ­stnosti vĆ”nek.
Instalace (obr. B1, B2)
ā€¢ Při instalaci zaÅ™Ć­zenĆ­ postupujte podle vyobrazenĆ­. Obr. B1: typ 30 a 40 / Obr. B2: typ 23.
ā€¢ PomocĆ­ kolĆ­ku mÅÆžete zaÅ™Ć­zenĆ­ nastavit do požadovanĆ©ho Ćŗhlu.
ā€¢ PoznĆ”mka: ChrĆ”nič lopatek je k dispozici jenom u zaÅ™Ć­zenĆ­ typu 30 a 40.
Bezpečnost
VÅ”eobecnĆ© bezpečnostnĆ­ pokyny
ā€¢ Před instalacĆ­ či pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­m vĆ½robku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsaženĆ© v tomto dokumentu a ujistěte se,
že jim rozumĆ­te. Tento dokument a balenĆ­ uschovejte pro pÅ™Ć­padnĆ© budoucĆ­ použitĆ­.
ā€¢ VĆ½robek pouÅ¾Ć­vejte pouze tak, jak je popsĆ”no v tomto dokumentu.
ā€¢ VĆ½robek nepouÅ¾Ć­vejte, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. PoÅ”kozenĆ½ nebo vadnĆ½ vĆ½robek okamžitě vyměňte.
ā€¢ Nevystavujte vĆ½robek pÅ™Ć­mĆ©mu slunečnĆ­mu zĆ”Å™enĆ­, otevřenĆ©mu ohni či vysokĆ½m teplotĆ”m.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte vĆ½robek tam, kde mÅÆže dojĆ­t ke Å”plĆ­chĆ”nĆ­ vody, např. v koupelnĆ”ch, u bazĆ©nÅÆ Äi v blĆ­zkosti umyvadel.
ā€¢ Nevystavujte vĆ½robek pÅÆsobenĆ­ vody ani vlhkosti.
ā€¢ Zabraňte pĆ”du vĆ½robku a chraňte jej před nĆ”razy.
ā€¢ Nesnažte se vĆ½robek otevÅ™Ć­t.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte poÅ”kozenĆ½ vĆ½robek.
ā€¢ Do mÅ™Ć­Å¾ky ventilĆ”toru nezasouvejte ruce ani jinĆ© předměty.
ā€¢ VĆ½robek udržujte mimo dosah dětĆ­.
ā€¢ Děti mladÅ”Ć­ než 3 roky by měly bĆ½t v dostatečnĆ© vzdĆ”lenosti, pokud nebudou pod neustĆ”lĆ½m dozorem.
ā€¢ Děti ve věku od 3 let do 8 let mohou vĆ½robek zapĆ­nat a vypĆ­nat pouze za předpokladu, že byl umĆ­stěn nebo nainstalovĆ”n
v určenĆ© pracovnĆ­ poloze a že jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny pokyny tĆ½kajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­
vĆ½robku a ony pochopily nebezpečƭ. Děti ve věku od 3 let do 8 let nesmĆ­ vĆ½robek zapojovat, regulovat, čistit ani provĆ”dět
uživatelskou Ćŗdržbu.
ā€¢ Tento vĆ½robek mohou pouÅ¾Ć­vat děti od 8 let a osoby se snĆ­Å¾enĆ½mi tělesnĆ½mi, smyslovĆ½mi nebo duÅ”evnĆ­mi schopnostmi
nebo s nedostatkem zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynÅÆ ohledně bezpečnĆ©ho
pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­ vĆ½robku, pokud se seznĆ”mĆ­ s možnĆ½mi riziky. Děti by si s vĆ½robkem neměly hrĆ”t. ČiÅ”těnĆ­ a uživatelskou Ćŗdržbu
nesmĆ­ vykonĆ”vat děti bez dozoru.
ā€¢ VĆ½robek nezakrĆ½vejte.
ā€¢ Na vĆ½robek nestÅ™Ć­kejte vodu.
ā€¢ Zabraňte vniknutĆ­ vody do vĆ½robku.
ā€¢ NeumĆ­sÅ„ujte vĆ½robek na pohybujĆ­cĆ­ se vozidla nebo tam, kde by se mohl snadno překlopit.
ā€¢ Během provozu vĆ½robek nepřemisÅ„ujte.
ā€¢ NapĆ”jecĆ­ kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotĆ½kat se horkĆ½ch povrchÅÆ.
ā€¢ VĆ½robek uchovĆ”vejte v dostatečnĆ© vzdĆ”lenosti od volnĆ½ch věcĆ­ (např. zĆ”clon, plastovĆ½ch sĆ”ÄkÅÆ, papĆ­ru), kterĆ© by mohly
snadno zakrĆ½t pÅ™Ć­vod vzduchu.
ā€¢ Pokud pÅ™Ć­stroj delÅ”Ć­ dobu nepouÅ¾Ć­vĆ”te, odpojte napĆ”jecĆ­ kabel.
ā€¢ Při použitĆ­ prodlužovacĆ­ho kabelu použijte kabel, kterĆ½ je co nejkratÅ”Ć­ a zcela napnutĆ½.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte vĆ½robek s časovačem zapnutĆ­/vypnutĆ­ nebo jinĆ½m zaÅ™Ć­zenĆ­m, kterĆ© by mohly zaÅ™Ć­zenĆ­ automaticky zapnout.
ā€¢ NeumisÅ„ujte vĆ½robek pÅ™Ć­mo pod zĆ”suvku.
ā€¢ Dojde-li k jakĆ©mukoli problĆ©mu, odpojte vĆ½robek ze sĆ­tě a od jinĆ½ch zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ VĆ½robek neodpojujte tahĆ”nĆ­m za kabel. Vždy uchopte a vytĆ”hněte zĆ”strčku.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte vĆ½robek v mĆ­stnostech, kde se pouÅ¾Ć­vajĆ­ nebo skladujĆ­ hořlavĆ© kapaliny nebo plyny.
ā€¢ ServisnĆ­ zĆ”sahy na tomto vĆ½robku smĆ­ provĆ”dět pouze kvaliī˜kovanĆ½ technik Ćŗdržby, snĆ­Å¾Ć­ se tak riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m
proudem.
ā€¢ Před sejmutĆ­m krytu zajistěte, aby byl ventilĆ”tor vypnutĆ½ ze sĆ­tě.
ElektrickĆ” bezpečnost
ā€¢ Abyste snĆ­Å¾ili riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m proudem, měl by bĆ½t vī˜œpÅ™Ć­padě potřeby tento vĆ½robek otevřen pouze
autorizovanĆ½m technikem.
ā€¢ Dojde-li k zĆ”vadě, odpojte vĆ½robek ze sĆ­tě a od jinĆ½ch zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­, pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©. Pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel
či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ­ je vyměnit vĆ½robce nebo oprĆ”vněnĆ½ servisnĆ­ zĆ”stupce.
ā€¢ Před použitĆ­m vždy zkontrolujte, zda napětĆ­ napĆ”jenĆ­ odpovĆ­dĆ” napětĆ­ uvedenĆ©mu na typovĆ©m Å”tĆ­tku zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ nepřenĆ”Å”ejte noÅ”enĆ­m za napĆ”jecĆ­ kabel. Zkontrolujte, zda se napĆ”jecĆ­ kabel nemÅÆže nikde zachytit.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­, napĆ”jecĆ­ kabel ani napĆ”jecĆ­ zĆ”strčku neponořujte do vody ani jinĆ½ch kapalin.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ nenechĆ”vejte bez dozoru, pokud je napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka zasunuta do napĆ”jecĆ­ho obvodu.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte prodlužovacĆ­ kabel.
ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržba
Upozorněnƭ!
ā€¢ Před čiÅ”těnĆ­m nebo Ćŗdržbou zaÅ™Ć­zenĆ­ vypněte, vytĆ”hněte napĆ”jecĆ­ zĆ”strčku ze zĆ”suvky ve zdi a vyčkejte, dokud zaÅ™Ć­zenĆ­
nevychladne.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte čisticĆ­ rozpouÅ”tědla ani abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky.
ā€¢ Nečistěte vnitřek zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ NepokouÅ”ejte se zaÅ™Ć­zenĆ­ opravovat. Pokud zaÅ™Ć­zenĆ­ nepracuje sprĆ”vně, vyměňte jej.
ā€¢ Prach z lopatek a krytÅÆ ventilĆ”toru odstraňte pomocĆ­ hubice opatřenĆ© kartĆ”Äem připojenĆ© k vysavači.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ očistěte měkkĆ½m, suchĆ½m hadÅ™Ć­kem. ZaÅ™Ć­zenĆ­ pečlivě osuÅ”te čistĆ½m suchĆ½m hadÅ™Ć­kem.
Podpora
Pokud potřebujete dalÅ”Ć­ pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo připomĆ­nky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€™s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - LeƭrƔs
HasznƔlat
ā€¢ Nyomja meg a gombokat a kĆ©szĆ¼lĆ©k be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz: 0 = ki, 1 = alacsony sebessĆ©g, 2 = kƶzepes sebessĆ©g, 3 =
magas sebessĆ©g (csak a 30-as Ć©s 40-es tĆ­pusĆŗ berendezĆ©seknĆ©l).
ā€¢ HĆŗzza ki az oszcillĆ”ciĆ³s gombot a motoregysĆ©g tetejĆ©n, hogy az oszcillĆ”ciĆ³s mĆ³dot be- vagy kikapcsolhassa. Az eszkƶz a
kƩt vƩgpont kƶzƶtt oszcillƔl, lƩgfuvallatot hozva lƩtre a szobƔban.
TelepƭtƩs (B1, B2 Ɣbra)
ā€¢ Az eszkƶz telepĆ­tĆ©sĆ©hez hasznĆ”lja az Ć”brĆ”kat referenciakĆ©nt. B1 Ć”bra: ā€ž30ā€-as Ć©s ā€ž40ā€-es tĆ­pus / B2 Ć”bra: ā€ž23ā€-as tĆ­pus.
ā€¢ A rƶgzĆ­tőcsapot hasznĆ”lva Ć”llĆ­tsa az eszkƶzt a kĆ­vĆ”nt szƶgbe.
ā€¢ MegjegyzĆ©s: A fedĆ©l csak a ā€ž30ā€-as Ć©s ā€ž40ā€-es tĆ­pusoknĆ”l alkalmazandĆ³.
BiztonsƔg
ƁltalĆ”nos biztonsĆ”gi tudnivalĆ³k
ā€¢ Ɯgyeljen arra, hogy a termĆ©k telepĆ­tĆ©se vagy hasznĆ”lata előtt ī˜gyelmesen elolvasta Ć©s megĆ©rtette az ebben a
dokumentumban talĆ”lhatĆ³ informĆ”ciĆ³kat. Tartsa meg a csomagolĆ”st Ć©s ezt a dokumentumot kĆ©sőbbi hasznĆ”latra.
ā€¢ A termĆ©ket csak az ebben a dokumentumban leĆ­rt mĆ³don hasznĆ”lja.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha valamelyik rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy hibĆ”s. A sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott termĆ©ket azonnal cserĆ©lje ki.
ā€¢ Ne tegye ki a termĆ©ket kƶzvetlen napfĆ©nynek, nyĆ­lt lĆ”ngnak vagy hőnek.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket olyan helyen, ahol vĆ­z frƶccsenhet rĆ”, pĆ©ldĆ”ul fĆ¼rdőszobĆ”ban, medencĆ©nĆ©l vagy mosdĆ³kagylĆ³
kƶzelƩben.
ā€¢ Ɠvja a termĆ©ket vĆ­ztől vagy nedvessĆ©gtől.
ā€¢ Ne ejtse le a termĆ©ket Ć©s kerĆ¼lje az Ć¼tődĆ©st.
ā€¢ Ne nyissa ki a termĆ©ket.
ā€¢ SĆ©rĆ¼lt termĆ©ket ne hasznĆ”ljon.
ā€¢ Ne tegye a kezĆ©t vagy tĆ”rgyakat a ventilĆ”tor rĆ”csĆ”ba.
ā€¢ Tartsa a termĆ©ket gyermekektől tĆ”vol.
ā€¢ ƁllandĆ³ felĆ¼gyelet hiĆ”nyĆ”ban 3 Ć©vesnĆ©l ī˜atalabb gyermekektől tĆ”vol tartandĆ³.
ā€¢ 3 Ć©ven felĆ¼li Ć©s 8 Ć©ven aluli gyermekek kizĆ”rĆ³lag a rendeltetĆ©sszerű, szokĆ”sos hasznĆ”lati helyzetben elhelyezett termĆ©ket
kapcsolhatjĆ”k be Ć©s ki a biztonsĆ”gos hasznĆ”latra vonatkozĆ³ ĆŗtmutatĆ”sok mellett, Ć©s amennyiben tisztĆ”ban vannak a
hasznĆ”lattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyekkel. 3 Ć©ven felĆ¼li Ć©s 8 Ć©ven aluli gyermekek ne dugjĆ”k be, ne szabĆ”lyozzĆ”k, Ć©s ne tisztĆ­tsĆ”k a
termĆ©ket, vagy vĆ©gezzenek rajta felhasznĆ”lĆ³i karbantartĆ”st.
ā€¢ 8 Ć©ven felĆ¼li gyermekek, tovĆ”bbĆ” testi, Ć©rzĆ©kszervi vagy szellemi fogyatĆ©kkal Ć©lők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiĆ”nyĆ”ban hozzĆ” nem Ć©rtő szemĆ©lyek hasznĆ”lhatjĆ”k a termĆ©ket megfelelő felĆ¼gyelet vagy a biztonsĆ”gos hasznĆ”latra
vonatkozĆ³ ĆŗtmutatĆ”sok mellett, amennyiben tisztĆ”ban vannak a hasznĆ”lattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyekkel. Gyermekek nem
jĆ”tszhatnak a termĆ©kkel. Gyermekek nem vĆ©gezhetik a kĆ©szĆ¼lĆ©k tisztĆ­tĆ”sĆ”t Ć©s karbantartĆ”sĆ”t felĆ¼gyelet nĆ©lkĆ¼l.
ā€¢ Ne takarja le a termĆ©ket.
ā€¢ Ne ƶntsƶn vizet a termĆ©kre.
ā€¢ A termĆ©k belsejĆ©be ne kerĆ¼ljƶn vĆ­z.
ā€¢ Ne tegye a termĆ©ket mozgĆ”sban lĆ©vő gĆ©pjĆ”rműre, vagy olyan helyre, ahol kƶnnyen felborulhat.
ā€¢ Ne mozgassa a termĆ©ket hasznĆ”lat kƶzben.
ā€¢ Ɯgyeljen arra, hogy a tĆ”pkĆ”bel ne lĆ³gjon le az asztalrĆ³l vagy a munkalaprĆ³l, Ć©s ne Ć©rjen forrĆ³ felĆ¼letekhez.
ā€¢ Tartsa tĆ”vol a termĆ©ket rƶgzĆ­tetlen tĆ”rgyaktĆ³l (pĆ©ldĆ”ul fĆ¼ggƶnytől, műanyag zacskĆ³tĆ³l, papĆ­rtĆ³l), amely kƶnnyen
letakarhatja a levegőbeƶmlő nyĆ­lĆ”st.
ā€¢ Ha hosszĆŗ ideig nem hasznĆ”lja a termĆ©ket, akkor hĆŗzza ki a tĆ”pkĆ”belt.
ā€¢ HosszabbĆ­tĆ³ kĆ”bel hasznĆ”lata esetĆ©n a lehető legrƶvidebbet hasznĆ”lja, Ć©s teljesen tekerje szĆ©t.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket időkapcsolĆ³val vagy egyĆ©b, a termĆ©ket automatikusan bekapcsolni kĆ©pes berendezĆ©ssel.
ā€¢ Ne tegye a termĆ©ket kƶzvetlenĆ¼l egy hĆ”lĆ³zati csatlakozĆ³aljzat alĆ”.
ā€¢ Ha problĆ©ma merĆ¼l fel, vĆ”lassza le a termĆ©ket a hĆ”lĆ³zati csatlakozĆ³aljzatrĆ³l Ć©s mĆ”s berendezĆ©sekről.
ā€¢ Ne a kĆ”belnĆ©l fogva hĆŗzza ki a termĆ©ket a csatlakozĆ³aljbĆ³l. Mindig fogja meg a dugĆ³t, Ć©s hĆŗzza ki.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket olyan helysĆ©gben, ahol gyĆŗlĆ©kony folyadĆ©kokat vagy gĆ”zokat hasznĆ”lnak, vagy tĆ”rolnak.
ā€¢ Ezt a termĆ©ket csak szakkĆ©pzett technikus szervizelheti az Ć”ramĆ¼tĆ©s kockĆ”zatĆ”nak csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben.
ā€¢ A vĆ©dőburkolat eltĆ”volĆ­tĆ”sa előtt győződjƶn meg arrĆ³l, hogy a ventilĆ”tor ki van kapcsolva a hĆ”lĆ³zatbĆ³l.
Elektromos biztonsƔg
ā€¢ Az Ć”ramĆ¼tĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a mĆ”rkaszerviz kĆ©pviselője nyithatja fel.
ā€¢ Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozĆ³jĆ”t a konnektorbĆ³l, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekről.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. Ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a
csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott, azt ki kell cserĆ©ltetni a gyĆ”rtĆ³val vagy a hivatalos mĆ”rkaszervizzel.
ā€¢ HasznĆ”lat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©g megegyezik-e a termĆ©k adattĆ”blĆ”jĆ”n talĆ”lhatĆ³ feszĆ¼ltsĆ©ggel.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a tĆ”pkĆ”belt a termĆ©k mozgatĆ”sĆ”ra. Győződjƶn meg rĆ³la, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem csavarodott meg.
ā€¢ A termĆ©ket, a tĆ”pkĆ”belt vagy a csatlakozĆ³dugĆ³t ne merĆ­tse vĆ­zbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
ā€¢ Ne hagyja a termĆ©ket felĆ¼gyelet nĆ©lkĆ¼l, ha a tĆ”pkĆ”bel be van dugva az aljzatba.
ā€¢ Ne hasznĆ”ljon hosszabbĆ­tĆ³kĆ”belt.
Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬ - Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†Ī®
Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®: 0 = Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·, 1 = Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ‡Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī®Ļ‚
Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚, 2 = Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ¹Ī±Ļ‚ Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚, 3 = Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ…ĻˆĪ·Ī»Ī®Ļ‚ Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚ (Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪµĪ¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī­Ļ‚ Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… 30
ĪŗĪ±Ī¹ 40).
ā€¢ Ī¤ĻĪ±Ī²Ī®Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ļ„Ī±Ī»Ī¬Ī½Ļ„Ļ‰ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± ĪŗĪ¹Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī½Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„Ī±Ī»Ī¬Ī½Ļ„Ļ‰ĻƒĪ·Ļ‚. Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī±Ī¹Ļ‰ĻĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ī¼Ī¹Ī± Ļ€Ī»ĪµĻ…ĻĪ¬ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī¬Ī»Ī»Ī· Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ī­Ī½Ī± Ī±ĪµĻĪ¬ĪŗĪ¹ ĻƒĪµ ĻŒĪ»Īæ Ļ„ĪæĪ½
Ļ‡ĻŽĻĪæ.
Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· (ĪµĪ¹Īŗ. B1, Ī’2)
ā€¢ Ī‘Ī½Ī±Ļ„ĻĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ Ī±Ļ€ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Ī•Ī¹Īŗ. Ī’1: Ļ„ĻĻ€ĪæĻ‚ '30' ĪŗĪ±Ī¹ '40' / Ī•Ī¹Īŗ. B2: Ļ„ĻĻ€ĪæĻ‚ '23'.
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪµĪÆĻĪæ ĻƒĻ…Ī³ĪŗĻĪ¬Ļ„Ī·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® Ī³Ļ‰Ī½ĪÆĪ± ĪŗĪ»ĪÆĻƒĪ·Ļ‚.
ā€¢ Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī¤Īæ ĪŗĪ¬Ī»Ļ…Ī¼Ī¼Ī± Ļ„Ļ‰Ī½ Ļ€Ļ„ĪµĻĻ…Ī³ĪÆĻ‰Ī½ Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪµĪ¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī­Ļ‚ Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… '30' ĪŗĪ±Ī¹ '40'.
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
Ī“ĪµĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā€¢ Ī’ĪµĪ²Ī±Ī¹Ļ‰ĪøĪµĪÆĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ī­Ļ‡ĪµĻ„Īµ Ī“Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻƒĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī½ĪæĪ®ĻƒĪµĪ¹ Ī±Ļ…Ļ„Ī­Ļ‚ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĻĪ¹Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ĪšĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Īæ ĪŗĪµĪÆĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ»Ī»ĪæĪ½Ļ„Ī¹ĪŗĪ® Ī±Ī½Ī±Ļ†ĪæĻĪ¬.
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī¼ĻŒĪ½Īæ ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± Ī¼Īµ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„Īæ Ī­Ī³Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī± Ļ„ĪæĻ… Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±. Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚ Ī­Ī½Ī±
Ļ‡Ī±Ī»Ī±ĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ī® ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻƒĪµ Ī¬Ī¼ĪµĻƒĪæ Ī·Ī»Ī¹Ī±ĪŗĻŒ Ļ†Ļ‰Ļ‚, Ī³Ļ…Ī¼Ī½Ī­Ļ‚ Ļ†Ī»ĻŒĪ³ĪµĻ‚ Ī® ĪøĪµĻĪ¼Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬ ĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡ĪµĪÆĪ±.
ā€¢ ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ· ĪµĪŗĻ„ĻŒĪ¾ĪµĻ…ĻƒĪ·Ļ‚ Ī½ĪµĻĪæĻ Ļ€.Ļ‡. Ī¼Ļ€Ī¬Ī½Ī¹Ī±, Ļ€Ī¹ĻƒĪÆĪ½ĪµĻ‚ Ī® ĪŗĪæĪ½Ļ„Ī¬ ĻƒĪµ Ī½Ī¹Ļ€Ļ„Ī®ĻĪ±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ Ī® Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĻĪÆĻ‡Ī½ĪµĻ„Īµ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ļ€ĪæĻ†ĻĪ³ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī± Ļ„ĻĪ±Ī½Ļ„Ī¬Ī³Ī¼Ī±Ļ„Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī±Ī½ĪæĪÆĪ³ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī­Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī¼Īµ Ī²Ī»Ī¬Ī²Ī·.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪ¹ĻƒĪ¬Ī³ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ‡Ī­ĻĪ¹ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪµĪÆĪ¼ĪµĪ½Ī± Ī¼Ī­ĻƒĪ± ĻƒĻ„Īæ Ļ€Ī»Ī­Ī³Ī¼Ī± Ļ„ĪæĻ… Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻƒĻ„Ī®ĻĪ±.
ā€¢ ĪĪ± Ļ†Ļ…Ī»Ī¬ĻƒĻƒĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬.
ā€¢ ĪœĪ±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ļ„Ļ‰Ī½ 3 ĪµĻ„ĻŽĪ½ ĪµĪŗĻ„ĻŒĻ‚ Ī±Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪæĻĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĻŽĻ‚.
ā€¢ Ī Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ 3 Ī­Ļ‰Ļ‚ 8 ĪµĻ„ĻŽĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪæĻĪ½ Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĻĪ½/ Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĻĪ½ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī±Ī½ Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī·ĪøĪµĪÆ Ī®
ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĪÆ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪ­ĻƒĪ· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€Ī±ĻĪ±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪæĻĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī® Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ī“ĪæĪøĪµĪÆ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»Ī®
Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī½ĪæĪæĻĪ½ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ…Ī½ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… ĪµĪ¼Ļ€Ī»Ī­ĪŗĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹. Ī Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ 3 Ī­Ļ‰Ļ‚ 8 Ļ‡ĻĪæĪ½ĻŽĪ½ Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī±
ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĪæĻ…Ī½, Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĪ¶ĪæĻ…Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪæĻ…Ī½ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī® Ī½Ī± Ļ€ĻĪ±Ī³Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĻĪ½ Ļ„Ī·Ī½ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ® Ļ„ĪæĻ….
ā€¢ Ī¤Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ 8 ĪµĻ„ĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī½Ļ‰ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ī¬Ļ„ĪæĪ¼Ī± Ī¼Īµ Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ ĻƒĻ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚,
Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī·ĻĪ¹Ī±ĪŗĪ­Ļ‚ Ī® Ī“Ī¹Ī±Ī½ĪæĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ī¹ĪŗĪ±Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„ĪµĻ‚ Ī® Ļ‡Ļ‰ĻĪÆĻ‚ ĪµĪ¼Ļ€ĪµĪ¹ĻĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī³Ī½ĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī±Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī²Ī»Ī­Ļ€ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī® Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ī“ĪæĪøĪµĪÆ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ī³Ī¹Ī±
Ļ„Ī·Ī½ Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»Ī® Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī½ĪæĪæĻĪ½ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ…Ī½ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… ĪµĪ¼Ļ€Ī»Ī­ĪŗĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹. Ī¤Ī± Ļ€Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī±ĪÆĪ¶ĪæĻ…Ī½ Ī¼Īµ Ļ„Īæ
Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½. Ī— ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī· ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĻ„Ī· Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€ĻĪ±Ī³Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī¹Ī“Ī¹Ī¬ Ļ‡Ļ‰ĻĪÆĻ‚ ĪµĻ€ĪÆĪ²Ī»ĪµĻˆĪ·.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪŗĪ±Ī»ĻĻ€Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĻĪÆĻ‡Ī½ĪµĻ„Īµ Ī½ĪµĻĻŒ Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī½ĪµĻĻŒ Ī½Ī± ĪµĪ¹ĻƒĻ‡Ļ‰ĻĪ®ĻƒĪµĪ¹ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰ ĻƒĪµ ĪŗĪ¹Ī½ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī± ĪæĻ‡Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī® ĪæĻ€ĪæĻ…Ī“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĻĪŗĪæĪ»Īæ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ļ€ĪæĪ“ĪæĪ³Ļ…ĻĪÆĻƒĪµĪ¹.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī¼ĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±.
ā€¢ Ī¤Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪŗĻĪ­Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ī¬ĪŗĻĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ„ĻĪ±Ļ€ĪµĪ¶Ī¹ĪæĻ Ī® Ļ„ĪæĻ… Ļ€Ī¬Ī³ĪŗĪæĻ… Ī® Ī½Ī± Ī­ĻĻ‡ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĪµ ĪµĻ€Ī±Ļ†Ī® Ī¼Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼Ī­Ļ‚
ĪµĻ€Ī¹Ļ†Ī¬Ī½ĪµĪ¹ĪµĻ‚.
ā€¢ Ī¤Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ ĪµĪ»Ī±Ļ†ĻĪ¹Ī¬ ĪµĪÆĪ“Ī· (Ļ€.Ļ‡. ĪŗĪæĻ…ĻĻ„ĪÆĪ½ĪµĻ‚, Ļ€Ī»Ī±ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ ĻƒĪ±ĪŗĪæĻĪ»ĪµĻ‚, Ļ‡Ī±ĻĻ„ĪÆ) Ļ€ĪæĻ… Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī±
ĪŗĪ±Ī»ĻĻˆĪæĻ…Ī½ ĪµĻĪŗĪæĪ»Ī± Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪÆĻƒĪæĪ“Īæ Ī±Ī­ĻĪ±.
ā€¢ Ī‘Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪæĻ‚ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī“ĪµĪ½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Īæ Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĻŒ Ī“Ī¹Ī¬ĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī±.
ā€¢ ĪŒĻ„Ī±Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼ĪÆĪ± ĪµĻ€Ī­ĪŗĻ„Ī±ĻƒĪ· ĪŗĪ±Ī»Ļ‰Ī“ĪÆĪæĻ…, Ī½Ī± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼ĪÆĪ± ĻŒĻƒĪæ Ļ„Īæ Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĪ½ Ļ€Ī¹Īæ Ī¼Ī¹ĪŗĻĪ® ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€Ī»Ī®ĻĻ‰Ļ‚ Ī¾ĪµĪ“Ī¹Ļ€Ī»Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī¼Īµ Ļ‡ĻĪæĪ½ĪæĪ“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· on/oī˜Ÿ Ī® Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ļ€ĪæĻ… Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Ī± Ļ„Ī·
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī±Ļ€ĻŒ Ī¼ĪÆĪ± Ļ€ĻĪÆĪ¶Ī±.
ā€¢ Ī‘Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī± ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī­Ļ‚ Ī±Ī½ Ļ€ĻĪæĪŗĻĻˆĪµĪ¹ ĪŗĪ¬Ļ€ĪæĪ¹Īæ Ļ€ĻĻŒĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ļ„ĻĪ±Ī²ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ. ĪĪ± ĪŗĻĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Īµ Ļ€Ī¬Ī½Ļ„Ī± Ī³ĪµĻĪ¬ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī± Ļ„ĻĪ±Ī²Ī¬Ļ„Īµ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻƒĪµ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…Ļ‚ ĻŒĻ€ĪæĻ… Ī±Ļ€ĪæĪøĪ·ĪŗĪµĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĪµĻĻ†Ī»ĪµĪŗĻ„Ī± Ļ…Ī³ĻĪ¬ Ī® Ī±Ī­ĻĪ¹Ī±.
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ…Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĻ€Ī»Ī·Ī¾ĪÆĪ±Ļ‚, Ī· ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€ĻĪ±Ī³Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī±Ļ€ĻŒ
ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ļ„ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚.
ā€¢ Ī’ĪµĪ²Ī±Ī¹Ļ‰ĪøĪµĪÆĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Īæ Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻƒĻ„Ī®ĻĪ±Ļ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪæĻ‡Ī® ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ļ€ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻ…Ļ„Ī¹ĪŗĻŒ.
Ī—Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ…Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĻ€Ī»Ī·Ī¾ĪÆĪ±Ļ‚, Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½ĪæĪ¹Ļ‡ĪøĪµĪÆ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī±Ļ€ĻŒ ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ļ„ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ
ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±Ļ€Ī±Ī¹Ļ„ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· (ĻƒĪ­ĻĪ²Ī¹Ļ‚).
ā€¢ Ī‘Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī±Ī½ Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪ¹Ī±ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ€ĻĻŒĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, ĪµĪ¬Ī½ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ļ†ĪøĪ±ĻĪµĪÆ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬. Ī•Ī¬Ī½ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ
ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ļ†ĪøĪæĻĪ­Ļ‚ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬, Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĪøĪæĻĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī® Ī® Ī±Ļ€ĻŒ Ī­Ī½Ī±Ī½
ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€ĻĻŒĻƒĻ‰Ļ€Īæ ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…ĻŽĪ½.
ā€¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· ĪµĪ»Ī­Ī³Ļ‡ĪµĻ„Īµ Ļ€Ī¬Ī½Ļ„Ī± ĪµĪ¬Ī½ Ī· Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪÆĪ“Ī¹Ī± Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€Ī¹Ī½Ī±ĪŗĪÆĪ“Ī± Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī¼ĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ļ„ĻĪ±Ī²ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚. Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī“ĪµĪ½
Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī¼Ļ€ĪµĻĪ“ĪµĻ…Ļ„ĪµĪÆ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī²Ļ…ĪøĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ļ…Ī³ĻĪ¬.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī±Ī½ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī®ĻĪ·Ļ„Ī· ĪµĪ½ĻŽ Ļ„Īæ Ī²ĻĻƒĪ¼Ī± ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼Ī­Ī½Īæ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪæĻ‡Ī® ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĪµĻ€Ī­ĪŗĻ„Ī±ĻƒĪ·.
ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·!
ā€¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī® Ļ„Ī· ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·, Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī²ĻĻƒĪ¼Ī± Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĪæĪÆĻ‡Ī¹Ī± Ļ€ĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹
Ļ€ĪµĻĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪµĻ„Īµ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪŗĻĻ…ĻŽĻƒĪµĪ¹ ĪµĪ½Ļ„ĪµĪ»ĻŽĻ‚ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
ā€¢ ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻ‚ Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬, Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½.
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼Ī¹Ī± Ī±Ī½Ī±ĻĻĪæĻ†Ī·Ļ„Ī¹ĪŗĪ® ĻƒĪŗĪæĻĻ€Ī± Ī¼Īµ Ī±ĪŗĻĪæĻ†ĻĻƒĪ¹Īæ - Ī²ĪæĻĻĻ„ĻƒĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ€ĪæĪ¼Ī±ĪŗĻĻĪ½ĪµĻ„Īµ ĻƒĪŗĻŒĪ½ĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ļ€Ļ„ĪµĻĻĪ³Ī¹Ī±
Ī±Ī½ĪµĪ¼Ī¹ĻƒĻ„Ī®ĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻ…Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬.
ā€¢ ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī­Ī½Ī± Ī¼Ī±Ī»Ī±ĪŗĻŒ, Ī½Ļ‰Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī½ĪÆ. Ī£Ļ„ĪµĪ³Ī½ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¼Īµ Ī­Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻŒ,
ĻƒĻ„ĪµĪ³Ī½ĻŒ Ļ€Ī±Ī½ĪÆ.
Ī„Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī¾Ī·
Ī•Ī¬Ī½ Ļ‡ĻĪµĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻƒĻ„Īµ Ļ€ĪµĻĪ±Ī¹Ļ„Ī­ĻĻ‰ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ļ…Ļ€ĪæĪ²Ī¬Ī»ĪµĻ„Īµ ĻƒĻ‡ĻŒĪ»Ī¹Ī± Ī® Ļ€ĻĪæĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚, ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ†ĪøĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻƒĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.nedis.
com/support
Ī•Ļ€Ī±Ļ†Ī®
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
Praca
ā€¢ Naciśnij przyciski, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie: 0 = wył., 1 = tryb małej prędkości, 2 = tryb średniej prędkości, 3 =
tryb dużej prędkości (dotyczy tylko urządzeń typu 30 i 40).
ā€¢ Pociągnij pokrętło oscylacji na gĆ³rze głowicy silnika, aby uruchomić lub zatrzymać tryb oscylacji. Urządzenie obraca się z
boku na bok, tworząc powiew w całym pomieszczeniu.
Montaż (rys. B1, B2)
ā€¢ W celu zainstalowania urządzenia postępować zgodnie z ilustracjami. Rys. B1: typ ā€ž30ā€ i ā€ž40ā€ / Rys. B2: typ ā€ž23ā€.
ā€¢ Użyj kołka ustalającego, aby ustawić urządzenie pod żądanym kątem.
ā€¢ Uwaga: Osłona łopatek dotyczy tylko urządzeń typu ā€ž30ā€ i ā€ž40ā€.
Bezpieczeństwo
OgĆ³lne zasady bezpieczeństwa
ā€¢ Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie
zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
ā€¢ Produktu należy używać wyłącznie w sposĆ³b opisany w niniejszym dokumencie.
ā€¢ Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub
wadliwy produkt.
ā€¢ Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
ā€¢ Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
ā€¢ Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
ā€¢ Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
ā€¢ Produktu nie wolno otwierać.
ā€¢ Nie używaj uszkodzonego produktu.
ā€¢ Nie wkładaj dłoni ani innych obiektĆ³w do kratki wentylatora.
ā€¢ Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
ā€¢ Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
ā€¢ Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać produkt pod warunkiem, że został on umieszczony lub
zainstalowany w przewidzianym położeniu roboczym i znajdują się one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji
dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposĆ³b oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci w wieku
od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić produktu lub wykonywać na nim czynności konserwacyjnych.
ā€¢ Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności ī˜zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, ktĆ³re nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposĆ³b
oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani
przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
ā€¢ Produktu nie wolno zakrywać.
ā€¢ Nie wolno chlapać na produkt wodą.
ā€¢ Nie pozwĆ³l, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
ā€¢ Nie umieszczaj produktu na poruszających się pojazdach lub w miejscach, w ktĆ³rych łatwo może się przewrĆ³cić.
ā€¢ Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
ā€¢ PrzewĆ³d zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
ā€¢ Trzymaj produkt z dala od luÅŗnych obiektĆ³w (np. zasłony, plastikowe worki, papier), ktĆ³re łatwo mogą zasłonić wlot
powietrza.
ā€¢ Odłącz przewĆ³d zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
ā€¢ Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrĆ³tszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
ā€¢ Nie używaj produktu z wyłącznikiem czasowym lub innym sprzętem, ktĆ³ry może automatycznie włączyć urządzenie.
ā€¢ Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
ā€¢ Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od ÅŗrĆ³dła zasilania i innych urządzeń.
ā€¢ Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
ā€¢ Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w ktĆ³rych są używane lub przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
ā€¢ Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwaliī˜kowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
ā€¢ Przed zdjęciem osłony upewnić się, że wentylator jest wyłączony z sieci zasilającej.
Bezpieczeństwo elektryczne
ā€¢ W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
ā€¢ W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
ā€¢ Nie wolno korzystać zī˜œurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
ā€¢ Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
ā€¢ Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Nie wolno zanurzaćī˜œurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądÅŗ innej cieczy.
ā€¢ Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
ā€¢ Nie używać przedłużacza.
TisztƭtƔs Ʃs karbantartƔs
FigyelmeztetƩs!
ā€¢ TisztĆ­tĆ”s vagy karbantartĆ”s előtt kapcsolja ki a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, hĆŗzza ki a hĆ”lĆ³zati kĆ”belt a fali dugaljbĆ³l, Ć©s vĆ”rja meg, amĆ­g a
kĆ©szĆ¼lĆ©k teljesen lehűl.
ā€¢ TisztĆ­tĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellőzze.
ā€¢ Ne tisztĆ­tsa a kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©t.
ā€¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆ­tani a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelően, cserĆ©lje le.
ā€¢ A port mindig sƶrtĆ©s szĆ­vĆ³fejű porszĆ­vĆ³val tĆ”volĆ­tsa el a ventilĆ”tor lapĆ”tokrĆ³l Ć©s a vĆ©dőburkolatrĆ³l.
ā€¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©ket puha, nedves tƶrlőkendővel. Alaposan tƶrƶlje szĆ”razra a kĆ©szĆ¼lĆ©ket tiszta, szĆ”raz tƶrlőkendővel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆ­tsĆ©gre van szĆ¼ksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Hollandia
RomĆ¢nă - Descrierea
Funcţionare
ā€¢ Apăsați butoanele pentru a porni sau opri dispozitivul: 0 = oprit, 1 = regim de turație scăzută, 2 = regim de turație medie,
3 = regim de turație Ć®naltă (valabil doar pentru dispozitive tip 30 și 40).
ā€¢ Trageți butonul de oscilare din partea de sus a blocului motor pentru a porni sau opri modul de oscilare. Dispozitivul
oscilează dintr-o parte Ʈn cealaltă, pentru a crea o briză Ʈn Ʈncăpere.
Instalarea (ī˜Ÿg. B1, B2)
ā€¢ ConsultaÅ£i ilustraÅ£iile pentru a instala dispozitivul. Fig. B1: tip '30' și '40' / Fig. B2: tip '23'.
ā€¢ Utilizați pinul de reținere pentru a ī˜xa dispozitivul Ć®n unghiul dorit.
ā€¢ Notă: Capacul de elice este valabil doar pentru dispozitive de tip '30' and '40'.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
ā€¢ Asigurați-vă că ați citit complet și că ați Ć®nțeles instrucțiunile din acest document Ć®nainte de a instala sau utiliza produsul.
Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
ā€¢ Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
ā€¢ Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Ǝnlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
ā€¢ Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
ā€¢ Nu folosiți produsul Ć®n locuri Ć®n care poate apărea Ć®mproșcarea cu apă, de exemplu săli de baie, piscine sau Ć®n apropierea
chiuvetelor.
ā€¢ Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
ā€¢ Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
ā€¢ Nu deschideți produsul.
ā€¢ Nu folosiÅ£i un produs avariat.
ā€¢ Nu introduceți mĆ¢na sau alte obiecte Ć®n grila ventilatorului.
ā€¢ Nu lăsați produsul la Ć®ndemĆ¢na copiilor.
ā€¢ Copiii cu vĆ¢rsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decĆ¢t dacă sunt supravegheați continuu.
ā€¢ Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsă Ć®ntre 3 și 8 ani au voie doar să pornească/ oprească produsul cu condiția ca acesta să ī˜ fost
amplasat sau montat Ć®n poziția sa normală de operare intenționată și să ī˜e supravegheați sau instruiți asupra utilizării Ć®n
siguranță a produsului și să Ć®nțeleagă pericolele pe care le implică produsul. Copiii cu vĆ¢rsta cuprinsă Ć®ntre 3 și 8 ani nu
vor conecta la alimentare electrică, regla și curăța produsul și nici nu vor realiza operațiuni de Ć®ntreținere efectuată de
utilizator.
ā€¢ Acest produs poate ī˜ utilizat de copiii cu vĆ¢rsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități ī˜zice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
produsului Ć®ntr-un mod sigur și Ć®nțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și
Ć®ntreținerea de către utilizator nu trebuie să ī˜e efectuate de copii fără supraveghere.
ā€¢ Nu acoperiți produsul.
ā€¢ Nu stropiți produsul cu apă.
ā€¢ Nu lăsați apa să pătrundă Ć®n produs.
ā€¢ Nu așezați produsul pe vehicule Ć®n mișcare sau Ć®n alte locuri Ć®n care s-ar putea răsturna.
ā€¢ Nu deplasați produsul Ć®n timpul funcționării.
ā€¢ Nu lăsați cablul să atĆ¢rne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă suprafețe ī˜erbinți.
ā€¢ Țineți produsul la distanță de produsele care ar putea acoperi cu ușurință admisia aerului (de ex., perdele, pungi de
plastic, hĆ¢rtie).
ā€¢ Deconectați cablul de alimentare cĆ¢nd nu folosiți produsul o perioadă Ć®ndelungată.
ā€¢ CĆ¢nd folosiți un prelungitor, alegeți unul cĆ¢t mai scurt posibil și complet extins.
ā€¢ Nu utilizați produsul folosind temporizatorul pornit/oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
ā€¢ Nu amplasați produsul imediat sub o priză electrică.
ā€¢ Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente Ć®n cazul Ć®n care apar probleme.
ā€¢ Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați Ć®ntotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
ā€¢ Nu utilizați produsul Ć®n camere Ć®n care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inī˜žamabile.
ā€¢ Service-ul asupra acestui produs poate ī˜ realizat doar de către un tehnician caliī˜cat pentru Ć®ntreținere, pentru a reduce
riscul de electrocutare.
ā€¢ Asigurați-vă că ventilatorul este oprit de la rețeaua de alimentare Ć®nainte de a scoate protecția.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
ā€¢ Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī˜ desfăcut numai de către un tehnician avizat, cĆ¢nd este
necesară depanarea.
ā€¢ DeconectaÅ£i produsul de la priza de reÅ£ea sau alte echipamente Ć®n cazul apariÅ£iei unei probleme.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul atunci cĆ¢nd cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. Ǝn cazul Ć®n care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să ī˜e Ć®nlocuite de producător sau de către un agent de reparaÅ£ii autorizat.
ā€¢ Ǝnainte de utilizare, veriī˜caÅ£i Ć®ntotdeauna dacă tensiunea de reÅ£ea coincide cu tensiunea de pe plăcuÅ£a tehnică a
dispozitivului.
ā€¢ Nu deplasaÅ£i dispozitivul trăgĆ¢nd de cablul electric. AsiguraÅ£i-vă că nu se poate Ć®ncĆ¢lci cablul electric.
ā€¢ Nu imersaÅ£i dispozitivul, cablul electric sau ştecherul Ć®n apă sau alte lichide.
ā€¢ Nu lăsaÅ£i dispozitivul nesupravegheat cĆ¢nd ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reÅ£ea.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i un cablu prelungitor.
Curăţarea şi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā€¢ Ǝnainte de curățare sau Ć®ntreținere, opriți dispozitivul, scoateți ștecherul din priză și așteptați să se răcească complet
dispozitivul.
ā€¢ Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curăţare abrazivi.
ā€¢ Nu curăţaÅ£i interiorul dispozitivului.
ā€¢ Nu Ć®ncercaÅ£i să reparaÅ£i dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcționează corect, Ć®nlocuiți-l.
ā€¢ FolosiÅ£i un aspirator cu o duză cu perie pentru a Ć®ndepărta praful de pe palete şi apărătoare.
ā€¢ CurăţaÅ£i dispozitivul cu o cĆ¢rpă umedă şi moale. UscaÅ£i bine dispozitivul cu o cĆ¢rpă curată şi uscată.
Suport
Dacă aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenţă sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Țările de Jos


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Ventilatoren
Model: FNTB11CWT40
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 1900 g
Breedte: 420 mm
Diepte: 240 mm
Hoogte: 510 mm
Snoerlengte: 1.5 m
Soort: Huishoudelijke ventilator met bladen
Materiaal behuizing: Metal, Plastic
Aantal snelheden: 3
LED-indicatoren: Nee
Aan/uitschakelaar: Ja
Plaatsing: Tafel
In hoogte verstelbaar: Nee
Type stroombron: AC
Handvat(en): Ja
Afstandsbediening inbegrepen: Nee
Stroomverbruik (typisch): 45 W
Ventilator diameter: 400 mm
Auto oscillatie: Ja
Aantal ventilatorbladen: 3
kantel aanpassingen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis FNTB11CWT40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilatoren Nedis

Handleiding Ventilatoren

Nieuwste handleidingen voor Ventilatoren