Nedis ERGOMSWS200BK Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis ERGOMSWS200BK (4 pagina's) in de categorie Muis. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
5
6
8
1
4
9
2
3
7
English - Description
1. On/o button • To switch on the device, set the on/o button to the “ON” position.
• To switch o the device, set the on/o button to the “OFF” position.
2. Left-click button • Primary button of the mouse: Default action button.
3. Right-click button • Secondary button of the mouse: Default context button.
4. Scroll wheel • Use the scroll wheel to move up and down.
5. Forward button • Press the button to browse forward.
6. Backward button • Press the button to browse backward.
7. DPI button
• Press the button to set the DPI: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” refers to the mouse sensitivity. “DPI” stands for “dots per inch”: The number of steps
the mouse will report when it moves one inch.
8. Hand palm rest • The hand palm rest is designed to reduce the hand and wrist pain. The hand palm rest
can be removed from the device.
9. Battery compartment
• Open the battery compartment.
• Insert the battery (1x AA) into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Installation and set-up
• Connect the USB plug of the device to the USB port of your computer. The computer will detect the device automatically.
• Download the software from our website.
• If the installation is completed successfully, you can set the mouse functions to your requirements (buttons, performance
and light modes) and assign macros.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Keep the device away from ammable objects.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Zet de aan/uit-knop in de “ON”-stand om het apparaat in te schakelen.
• Zet de aan/uit-knop in de “OFF”-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Linkermuisknop • Primaire knop van de muis: Standaard actieknop.
3. Rechtermuisknop • Secundaire knop van de muis: Standaard contextknop.
4. Scrollwiel • Gebruik het scrollwiel om omhoog en omlaag te gaan.
5. Vooruit-knop • Druk op de knop om vooruit te bladeren.
6. Terug-knop • Druk op de knop om achteruit te bladeren.
7. DPI-knop
• Druk op de knop om de DPI in te stellen: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” verwijst naar de muisgevoeligheid. “DPI” staat voor “dots per inch”: Het aantal
stappen dat de muis rapporteert bij verplaatsing van een inch.
8. Handpalmsteun • De handpalmsteun is ontworpen om de pijn in hand en pols te verminderen.
De handpalmsteun kan van het apparaat worden verwijderd.
9. Batterijcompartiment
• Open het batterijcompartiment.
• Plaats de batterij (1x AA) in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment overeenkomt.
• Sluit het batterijcompartiment.
Installatie en instellen
• Sluit de USB-stekker van het apparaat aan op de USB-poort van uw computer. De computer detecteert het apparaat
automatisch.
• Download de software van onze website.
• Als de installatie succesvol voltooid is, kunt u de muisfuncties naar wens instellen (knoppen, prestaties en lichtmodi) en
macro's toewijzen.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
ERGOMSWS200BK
Ergonomic mouse (wireless)
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie die Ein-/Aus-Taste auf Position "ON".
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Ein-/Aus-Taste auf Position "OFF".
2. Linksklick-Taste • Primäre Maustaste: Standard-Aktionstaste.
3. Rechtsklick-Taste • Sekundäre Maustaste: Standardkontext-Taste.
4. Scrollrad • Verwenden Sie das Scrollrad, um sich nach oben und unten zu bewegen.
5. Vorwärtstaste • Drücken Sie auf die Taste, um vorwärts zu blättern.
6. Rückwärtstaste • Drücken Sie auf die Taste, um rückwärts zu blättern.
7. DPI-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die DPI einzustellen: 800/1200/1600 DPI.
"DPI" bezieht sich auf die Empndlichkeit der Maus. "DPI" steht für "dots per inch":
Die Anzahl der Schritte, die die Maus meldet, wenn sie sich um ein Zoll bewegt.
8. Handächenauage • Die Handächenauage wurde entwickelt, um Hand- und Handgelenkschmerzen zu
lindern. Die Handächenauage kann vom Gerät entfernt werden.
9. Batteriefach
• Önen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie die Batterie (1xAA) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität
der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Installation und Inbetriebnahme
• Verbinden Sie den USB-Stecker des Geräts mit dem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Computer erkennt das Gerät
automatisch.
• Laden Sie die Software von unserer Website herunter.
• Wenn die Installation erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie die Mausfunktionen an Ihre Bedürfnisse anpassen
(Tasten, Leistungs- und Lichtmodi) und Makros zuweisen.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/apagado
• Para encender el dispositivo, sitúe el botón de encendido/apagado en la posición “ON“.
• Para apagar el dispositivo, sitúe el botón de encendido/apagado en la posición “OFF“.
2. Botón de clic izquierdo
• Botón principal del ratón: Botón de acción predeterminada.
3. Botón de clic derecho • Botón secundario del ratón: Botón de contexto predeterminado.
4. Rueda de
desplazamiento • Utilice la rueda de desplazamiento para moverse arriba y abajo.
5. Botón Delante • Pulse el botón para explorar hacia delante.
6. Botón Atrás • Pulse el botón para explorar hacia atrás.
7. Botón DPI
• Pulse el botón para denir los DPI: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” hace referencia a la sensibilidad del ratón. “DPI” signica “puntos por pulgada”:
El número de pasos que el ratón noticará cuando se mueva una pulgada.
8. Reposamuñecas • El reposamuñecas se ha diseñado para reducir el dolor de la mano y la muñeca.
El reposamuñecas puede retirarse del dispositivo.
9. Compartimento de
las pilas
• Abra el compartimento de las pilas.
• Introduzca la pila (1x AA) en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de
las pilas (+/-) coincida con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
• Cierre el compartimento de las pilas.
Instalación y conguración
• Conecte la toma USB del dispositivo al puerto USB del ordenador. El ordenador detectará el dispositivo automáticamente.
• Descargue el software desde nuestro sitio web.
• Si la instalación naliza con éxito, puede congurar las funciones del ratón según sus requisitos (botones, modos de
iluminación y rendimiento) y asignar macros.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Pour allumer l'appareil, positionnez le bouton marche/arrêt sur “ON“.
• Pour éteindre l'appareil, positionnez le bouton marche/arrêt sur “OFF“.
2. Bouton clic-gauche • Bouton principal de la souris : Bouton d'action par défaut.
3. Bouton clic-droit • Bouton secondaire de la souris : Bouton contextuel par défaut.
4. Molette de délement
• Utilisez la molette de délement pour monter et descendre.
5. Bouton avant • Appuyez sur le bouton pour naviguer en avant.
6. Bouton arrière • Appuyez sur le bouton pour naviguer en arrière.
7. Bouton DPI
• Appuyez sur le bouton pour régler les DPI : 800/1200/1600 DPI.
“DPI” dénit la sensibilité de la souris. “DPI” signie “dots per inch” : Le nombre de pas
déclarés par la souris pour un déplacement d'un pouce.
8. Repose-main • Le repose-main est conçu pour réduire les douleurs au niveau des mains et des poignets.
Le repose-main peut être retiré de l'appareil.
9. Compartiment
de pile
• Ouvrez le compartiment de pile.
• Insérez la pile (1x AA) dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des
piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile.
• Fermez le compartiment de pile.
Installation et conguration
• Connectez la che USB de l'appareil au port USB de votre ordinateur. L'ordinateur détecte automatiquement l'appareil.
• Téléchargez le logiciel depuis notre site web.
• Si l'installation est réussie, vous pouvez dénir les fonctions de la souris selon vos exigences (boutons, rendement et
modes lumineux) et assigner des macros.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
• Per accendere il dispositivo, posizionare il pulsante di accensione/spegnimento su “ON”.
• Per spegnere il dispositivo, posizionare Il pulsante di accensione/spegnimento su “OFF”.
2. Pulsante sinistro • Pulsante principale del mouse: Pulsante predenito per le operazioni.
3. Pulsante destro • Pulsante secondario del mouse: Pulsante predenito di scelta rapida.
4. Rotellina di
scorrimento • Utilizzare la rotellina di scorrimento per spostarsi verso l'alto e verso il basso.
5. Pulsante avanti • Premere il pulsante per sfogliare in avanti.
6. Pulsante indietro • Premere il pulsante per sfogliare indietro.
7. Pulsante DPI
• Premere il pulsante per impostare il DPI: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” si riferisce alla sensibilità del mouse. “DPI” è l'acronimo di “dots per inch”: Il numero
di step riportati dal mouse quando si sposta di un pollice.
8. Appoggio per la mano
• L'appoggio per la mano è progettato per ridurre il dolore di mano e polso. L'appoggio per
la mano può essere rimosso dal dispositivo.
9. Vano batterie
• Aprire il vano batterie.
• Inserire la batteria (1x AA) nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
• Chiudere il vano batterie.
Installazione e congurazione
• Collegare il connettore USB del dispositivo alla porta USB del computer. Il computer rileva il dispositivo automaticamente.
• Scaricare il software dal nostro sito Web.
• Se l'installazione è completata correttamente, è possibile impostare le funzioni del mouse secondo le proprie esigenze
(pulsanti, prestazioni e modalità di illuminazione) e assegnare le macro.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
• Para ligar o dispositivo, coloque o botão de ligar/desligar na posição "ON".
• Para desligar o dispositivo, coloque o botão de ligar/desligar na posição "OFF".
2. Botão esquerdo • Botão principal do rato: Botão de ação predenida.
3. Botão direito • Botão secundário do rato: Botão de contexto predenido.
4. Roda de deslocação • Utilize a roda de deslocação para se deslocar para cima ou para baixo.
5. Botão de avanço • Prima o botão para procurar para a frente.
6. Botão de retrocesso • Prima o botão para procurar para trás.
7. Botão DPI
• Prima o botão para denir os DPI: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” refere-se à sensibilidade do rato. “DPI” signica “dots per inch”, ou seja, pontos por
polegada: O número de passos que o rato reporta quando se desloca uma polegada.
8. Apoio para a palma
da mão
• O apoio para a palma da mão destina-se a reduzir as dores ao nível da mão e pulso.
O apoio para a palma da mão pode ser removido do dispositivo.
9. Compartimento das
pilhas
• Abra o compartimento das pilhas.
• Coloque a pilha (1x AA) no compartimento da pilha. Certique-se de que a polaridade
das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Instalação e conguração
• Ligue a cha USB do dispositivo à porta USB do seu computador. O computador irá detetar o dispositivo automaticamente.
• Baixe o software do nosso site.
• Se a instalação for bem sucedida, poderá denir as funções do rato de acordo com os seus requisitos (botões,
desempenho e modos de iluminação) e atribuir macros.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tænd for enheden ved at sætte tænd/sluk-knappen i positionen ”ON”.
• Sluk for enheden ved at sætte tænd/sluk-knappen i positionen ”OFF”.
2. Venstre-klik-knap • Musens primære knap: Standard handlingsknap.
3. Højre-klik-knap • Musens sekundære knap: Standard kontekstknap.
4. Rullehjul • Brug rullehjulet til at ytte op og ned.
5. Fremad-knap • Tryk på knappen for at browse fremad.
6. Tilbage-knap • Tryk på knappen for at browse tilbage.
7. DPI-knap
• Tryk på knappen for at indstille DPI: 800/1200/1600 DPI.
”DPI” henviser til musens følsomhed. ”DPI” betyder ”dots per inch”: Det antal trin musen
rapporterer når den bevæges én tomme.
8. Håndadelæn • Håndadelænet er designet til at reducere smerter i hånd og håndled. Håndadelænet
kan taget af enheden.
9. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (1x AA) ind i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Installation og oprettelse
• Slut enhedens USB-stik til computerens USB-port. Computeren opdager enheden automatisk.
• Download softwaren fra vores hjemmeside.
• Hvis installeringen fuldføres korrekt, så kan du indstille musens funktioner efter dit behov (knapper, præstation og lys-
funktioner) samt tildele makroer.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • For å slå på enheten, sett på/av-bryteren til "ON".
• For å slå av enheten, sett på/av-bryteren til "OFF".
2. Venstre knapp • Primær knapp på musen: Knapp for standard handling.
3. Høyre knapp • Sekundær knapp på musen: Knapp for standard kontekst.
4. Rullehjul • Bruk rullehjulet til å bla opp og ned.
5. Fremover-knapp • Trykk på knappen for å bla fremover.
6. Bakover-knapp • Trykk på knappen for å bla bakover.
7. DPI-knapp
• Trykk på knappen for å velge DPI: 800/1200/1600 DPI.
"DPI" er følsomheten på musen. "DPI" står for "dots per inch": Antall trinn musen vil
rapportere når den beveger seg én tomme.
8. Håndatestøtte • Håndatestøtten er utformet for å redusere verk i hånd og håndledd. Håndatestøtten
kan ernes fra enheten.
9. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriet (1x AA) i batterirommet. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Installasjon og oppsett
• Koble USB-pluggen på enheten til USB-porten på datamaskinen. Datamaskinen vil oppdage enheten automatisk.
• Last ned programvaren fra vår nettside.
• Når installasjonen er ferdig, kan du sette opp musefunksjonene etter eget ønske (knapper, hastighet og lysmodus) og
tilordne makroer.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • För att slå på enheten, sätt på/av-knappen i "ON"-läget.
• För att slå av enheten, sätt på/av-knappen i "OFF"-läget.
2. Vänsterklick-knapp • Primär musknapp: Standard åtgärdsknapp.
3. Högerklick-knapp • Sekundär musknapp: Standard kontextknapp.
4. Scroll-hjul • Använd scroll-hjulet för att ytta upp och ner.
5. Framåt-knapp • Tryck på knappen för att bläddra framåt.
6. Bakåt-knapp • Tryck på knappen för att bläddra bakåt.
7. DPI-knapp
• Tryck på knappen för att ställa in DPI: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” är samma sak som musens känslighet. “DPI” står för ”dots per inch”: Antalet steg
musen rapporterar när den rör sig en tum.
8. Stöd för handatan • Stödet för handatan är utformat för att minska smärta i hand och handled. Stödet för
handatan kan tas bort från enheten.
9. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batteriet (1x AA) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar markerade
polaritet inuti batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Installation och inställning
• Anslut enhetens USB-kontakt till datorns USB-port. Datorn hittar enheten automatiskt.
• Ladda ner programvaran från vår hemsida.
• Om installationen lyckas kan d ställa in musens funktioner efter dina behov (knappar, prestanda och ljusläge) och tilldela
macron.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike • Laite käynnistetään laittamalla virtakytkin “ON”-asentoon.
• Laite sammutetaan laittamalla virtakytkin “OFF”-asentoon.
2. Vasen napsautuspainike • Hiiren ensisijainen painike: Oletustoimintopainike.
3. Oikea napsautuspainike • Hiiren toissijainen painike: Oletussisältöpainike.
4. Vieritysrulla • Siirry ylös- ja alaspäin vieritysrullalla.
5. Eteenpäin-painike • Selaa eteenpäin painamalla painiketta.
6. Taaksepäin-painike • Selaa taaksepäin painamalla painiketta.
7. DPI-painike
• Aseta DPI painamalla painiketta: 800/1200/1600 DPI.
“DPI” viittaa hiiren herkkyyteen. “DPI” tarkoittaa "dots per inch": Hiiren raportoimien
askelten määrä hiiren liikkuessa yhden tuuman.
8. Kämmentuki • Kämmentuki on muotoiltu vähentämään käsi- ja rannekipua. Kämmentuki voidaan
irrottaa laitteesta.
9. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo.
• Laita paristo (1x AA) paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-) vastaa
paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
• Sulje paristokotelo.
Asennus ja asetus
• Liitä laitteen USB-tulppa tietokoneesi USB-liittimeen. Tietokone havaitsee laitteen automaattisesti.
• Lataa ohjelmisto verkkosivuiltamme.
• Jos asennus on suoritettu onnistuneesti, voit asettaa hiiren toiminnot tarpeittesi mukaisesti (painikkeet, suorituskyky ja
valotilat) sekä määrätä makroja.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί on/o • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το κουμπί on/o στη θέση “ON”.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το κουμπί on/o στη θέση “OFF”.
2. Αριστερό κουμπί • Κύριο κουμπί του ποντικιού: Προεπιλεγμένο κουμπί ενεργειών.
3. Δεξί κουμπί • Δευτερεύον κουμπί του ποντικιού: Προεπιλεγμένο κουμπί περιβάλλοντος.
4. Τροχός κύλισης • Χρησιμοποιήστε τον τροχό κύλισης για να μετακινηθείτε προς τα πάνω και προς τα κάτω.
5. Κουμπί προς τα εμπρός
• Πιέστε το κουμπί για περιήγηση προς τα εμπρός.
6. Κουμπί προς τα πίσω • Πιέστε το κουμπί για περιήγηση προς τα πίσω.
7. Κουμπί DPI
• Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τα DPI: 800/1200/1600 DPI.
Το “DPI” αναφέρεται στην ευαισθησία του ποντικιού. Το “DPI” σημαίνει “κουκκίδες ανά ίντσα”:
Ο αριθμός των βημάτων που αναφέρει το ποντίκι όταν μετακινείται κατά μία ίντσα.
8. Στήριγμα παλάμης
χεριού
• Το στήριγμα της παλάμης έχει σχεδιαστεί για να μειώσει τον πόνο στο χέρι και στον καρπό.
Το στήριγμα της παλάμης μπορεί να αφαιρεθεί από τη συσκευή.
9. Θήκη μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
• Τοποθετήστε τη μπαταρία (1x AA) στη θήκη μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Εγκατάσταση και σύνδεση
• Συνδέστε το βύσμα USB της συσκευής στη θύρα USB του υπολογιστή σας. Ο υπολογιστής θα εντοπίσει τη συσκευή αυτόματα.
• Κατεβάστε το λογισμικό από τον ιστότοπό μας.
• Εάν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί επιτυχώς, μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες του ποντικιού σύμφωνα με τις
απαιτήσεις σας (κουμπιά, απόδοση και ανοιχτές λειτουργίες) και να ορίσετε μακροεντολές.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył • Aby włączyć urządzanie, ustawić przycisk wł./wył. w pozycji „ON”.
• Aby wyłączyć urządzanie, ustawić przycisk wł./wył. w pozycji „OFF”.
2. Przycisk lewy • Główny przycisk myszy: Domyślny przycisk działania.
3. Przycisk prawy • Podrzędny przycisk myszy: Domyślny przycisk kontekstu.
4. Rolka przewijania • Aby poruszać się w dół i w górę, użyć rolki do przewijania.
5. Przycisk przejścia
do przodu • Nacisnąć przycisk, aby przejść do przodu.
6. Przycisk przejścia
do tyłu • Nacisnąć przycisk, aby przejść do tyłu.
7. Przycisk DPI
• Nacisnąć przycisk, aby ustawić DPI: 800/1200/1600 DPI.
„DPI” odnosi się do czułości myszy. „DPI” oznacza „dots per inch”: Poda liczbę kroków
myszy, gdy poruszy się ona o jeden cal.
8. Podpórka dłoni • Podpórka dłoni jest zaprojektowana, aby zmniejszyć ból dłoni i nadgarstka. Podpórka
dłoni można usunąć z urządzenia.
9. Komora baterii
• Otwórz komorę baterii.
• Włóż baterię (1x AA) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii (+/-) zgadza
się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz gniazda baterii.
• Zamknij komorę baterii.
Instalacja i konguracja
• Podłącz wtyczkę USB urządzenia do portu USB w komputerze. Komputer automatycznie wykryje urządzenie.
• Pobierz oprogramowanie z naszej strony internetowej.
• Jeśli instalacja w pełni się udała, można ustawić funkcje myszy wg własnych wymagań (przyciski, wydajność i tryby
światła) i przypisać makra.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
• Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
• Nu acoperii dispozitivul.
• inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
• Folosii numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizai baterii noi i vechi împreună.
• Nu utilizai baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalai bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitai i nu dezasamblai bateriile.
• Nu expunei bateriile la aciunea apei.
• Nu expunei bateriile la aciunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoatei
bateriile dacă lăsai produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătii imediat cu apă curată.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
• Înainte de curăare sau întreinere, oprii întotdeauna dispozitivul, scoatei tecărul din priză i ateptai să se răcească
dispozitivul.
• Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
• Nu curăai interiorul dispozitivului.
• Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
• Nu scufundai dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cârpă curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
Русский - Описание
1. • «ON».
• «OFF».
2. • : .
3. • : .
4. • .
5. • .
6. • .
7. DPI
• DPI: 800/1200/1600 DPI.
«DPI» . «DPI» :
.
8. • .
.
9.
• .
• (1xAA). ,
(+/-) .
• .
Установка и наладка
• USB- USB- . .
• .
• (,
) .
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
• . .
• ,
.
• .
.
• .
.
• .
.
• .
.
• ( ).
• , , , .
• ,
.
• .
• .
Безопасность при работе с батареями
• .
• .
• .
• .
• .
• .
• .
• .
.
• .
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
•
. .
• .
• .
• .
.
• .
• . .
Поддержка
www.nedis.com/support, ,
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma
düğmesi
• Cihazı açmak için aç/kapat düğmesini "ON" konumuna getirin.
• Cihazı kapatmak için aç/kapat düğmesini "OFF" konumuna getirin.
2. Sol tıklatma düğmesi • Farenin birincil düğmesi: Varsayılan eylem düğmesi.
3. Sağ tıklatma düğmesi • Farenin ikincil düğmesi: Varsayılan bağlam düğmesi.
4. Kaydırma tekerleği • Yukarı ve aağı hareket etmek için kaydırma tekerleğini kullanın.
5. İleri sarma düğmesi • İleriye doğru göz atmak için düğmeye basın.
6. Geri sarma düğmesi • Geriye doğru göz atmak için düğmeye basın.
7. DPI düğmesi
• DPI'yı ayarlamak için düğmeye basın: 800/1200/1600 DPI.
"DPI", fare hassasiyetini ifade eder. "DPI", "inç baına nokta" anlamına gelir: Farenin bir inç
hareket ettiğinde bildireceği adım sayısı.
8. Avuç içi desteği • Avuç içi desteği, el ve bilek ağrısını azaltmak için tasarlanmıtır. Avuç içi desteği cihazdan
çıkarılabilir.
9. Pil bölmesi
• Pil bölmesini açın.
• Pili (1x AA) pil bölmesine takın. Pil kutuplarının (+/-) pil bölmesindeki kutup iaretleriyle
eletiğinden emin olun.
• Pil bölmesini kapatın.
Kurulum ve ayarlama
• Cihazın USB ini bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. Bilgisayar cihazı otomatik olarak algılar.
• Yazılımı web sitemizden indirin.
• Yükleme baarıyla tamamlanırsa fare ilevlerini gereksinimlerinize göre (düğmeler, performans ve ıık modları)
ayarlayabilir ve makro atayabilirsiniz.
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
• Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
• Pilleri ters kutuplarda takmayın.
• Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
• Pilleri suya maruz bırakmayın.
• Cihazı atee veya aırı ısıya maruz bırakmayın.
• Piller, tam olarak boaldığında sızıntı gerçekleebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dıı kalacağı zaman
piller çıkarılmalıdır.
• Pllerden akan sıvı deryle veya gyslerle temas ettğnde hemen temz suyla yıkanmalıdır.
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/
vypnutí
• Pro zapnutí zařízení nastavte tlačítko zapnutí/vypnutí do polohy "ON".
• Pro vypnutí zařízení nastavte tlačítko zapnutí/vypnutí do polohy "OFF".
2. Levé tlačítko • Primární tlačítko myši: Přednastavené tlačítko akcí.
3. Pravé tlačítko • Sekundární tlačítko myši: Přednastavené kontextové tlačítko.
4. Rolovací kolečko • Rolovací kolečko použijte k pohybu nahoru a dolů.
5. Tlačítko vpřed • Stisknutím tlačítka provedete krok vpřed.
6. Tlačítko zpět • Stisknutím tlačítka provedete krok zpět.
7. Tlačítko DPI
• Stisknutím tlačítka zvolíte DPI: 800/1200/1600 DPI.
DPI označuje citlivost myši. DPI znamená počet bodů na palec: Počet kroků, které myš
vykáže, když se pohne o jeden palec.
8. Opěrka rukou • Opěrka rukou je navržena tak, aby snižovala bolesti rukou a zápěstí. Opěrku rukou lze ze
zařízení odmontovat.
9. Prostor na baterie
• Otevřete prostor na baterie.
• Do prostoru na baterie vložte baterií (1x AA). Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-) souhlasí
s označením uvnitř prostoru pro baterie.
• Zavřete prostor na baterie.
Instalace a nastavení
• USB zástrčku zařízení zasuňte do USB portu počítače. Počítač automaticky detekuje zařízení.
• Stáhněte si software z našich webových stránek.
• Bude-li instalace úspěšná, můžete nastavit funkce myši podle svých požadavků (tlačítka, režimy výkonu a podsvícení)
apřiřadit makra.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb • A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot „ON” helyzetbe.
• A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot „OFF” helyzetbe.
2. Bal gomb • Az egér elsődleges gombja: Alapértelmezett műveleti gomb.
3. Jobb gomb • Az egér másodlagos gombja: Alapértelmezett kontextus gomb.
4. Egérgörgő • A fel és le mozgáshoz használja a görgőt.
5. Előre gomb • A gomb megnyomásával előre böngészhet.
6. Hátrafelé gomb • A gomb megnyomásával hátra böngészhet.
7. DPI gomb
• Nyomja le a gombot a DPI kiválasztásához: 800/1200/1600 DPI.
A „DPI” az egér érzékenységére utal. A „DPI” a „dots per inch” (pont per hüvelyk) rövidítése:
A lépések száma, amelyeket az egér egy hüvelyknyi mozgáskor jelent.
8. Tenyértámasz
• A tenyértámaszt úgy tervezték, hogy csökkentse a kéz és a csukló fájdalmát. A tenyértámasz
eltávolítható az eszközről.
9. Elemtartó
• Nyissa ki az elemtartót.
• Helyezze az elemet (1x AA) az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az
elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
• Zárja be az elemtartót.
Telepítés és beállítás
• Csatlakoztassa az eszköz USB csatlakozóját számítógépének USB portjához. A számítógép automatikusan felismeri az eszközt.
• Töltse le a szoftvert honlapunkról.
• Ha a telepítés sikeresen befejeződött, igényeinek megfelelően beállíthatja az egér funkcióit (gombok, teljesítmény és
világítási módok), illetve hozzárendelheti a makrókat.
Biztonság
Általános biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire • Pentru a porni dispozitivul, aducei butonul de pornire/oprire în poziia „ON”.
• Pentru a opri dispozitivul, aducei butonul de pornire/oprire în poziia „OFF”.
2. Buton clic stânga • Butonul principal al mouse-ului: Buton de aciune implicit.
3. Buton clic dreapta • Butonul secundar al mouse-ului: Buton contextual implicit.
4. Rotiă de derulare • Utilizai rotia pentru a vă deplasa în sus i în jos.
5. Buton înainte • Apăsai butonul pentru a naviga înainte.
6. Buton înapoi • Apăsai butonul pentru a naviga înapoi.
7. Buton DPI
• Apăsai butonul pentru a seta DPI: 800/1200/1600 DPI.
„DPI” se referă la sensibilitatea mouse-ului. „DPI” înseamnă „dots per inch”: Numărul de
pai indicai de mouse atunci când se deplasează pe suprafaa unui inch.
8. Suport pentru mână • Suportul pentru mână are rolul de a reduce durerile la nivelul mâinii i încheieturii.
Suportul de mână poate scos din dispozitiv.
9. Compartiment baterii
• Deschidei compartimentul pentru baterii.
• Introducei bateria (1x AA) în compartimentul pentru baterii. Asigurai-vă că polaritatea
bateriilor (+/-) se potrivete marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului
pentru baterii.
• Închidei compartimentul pentru baterii.
Instalarea și congurarea
• Conectai mufa USB a dispozitivului la portul USB al computerului dvs. Computerul va detecta automat dispozitivul.
• Descărcai software-ul de pe site-ul nostru.
• Dacă instalarea a fost nalizată cu succes, putei seta funciile mouse-ului în funcie de cerinele dvs. (butoane,
performană i moduri de iluminare) i alocai macrocomenzi.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, ebeke ini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Muis |
Model: | ERGOMSWS200BK |
Kleur van het product: | Zwart |
Stroombron: | Batterijen |
Vormfactor: | Rechtshandig |
Frequentieband: | 2.4 GHz |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Materiaal: | Kunststof |
Bedoeld voor: | Kantoor |
Ondersteunt Windows: | Windows 10, Windows 2000, Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP |
Ergonomisch ontwerp: | Ja |
Aantal: | 1 |
Aansluitbereik: | 10 m |
Aantal knoppen: | 6 |
Aansluiting: | RF Draadloos |
Oppervlakte kleur: | Monochromatisch |
Scroll type: | Wiel |
Bewegingsresolutie: | 1600 DPI |
Soort knoppen: | Drukknoppen |
Bewegingsdetectietechnologie: | Optisch |
Aantal scroll wheels: | 1 |
Type batterij: | AA |
Receiver gewicht: | 274 g |
Aanpasbare bewegingsresolutie: | Ja |
Receiver breedte: | 110 mm |
Diepte van de receiver: | 130 mm |
Receiver hoogte: | 130 mm |
Aantal bewegingsresolutiemodi: | 3 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis ERGOMSWS200BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Muis Nedis
21 Februari 2024
24 Juni 2023
25 Mei 2023
12 Mei 2023
10 Mei 2023
19 April 2023
23 Maart 2023
11 Februari 2023
10 Februari 2023
14 December 2022
Handleiding Muis
- Muis Philips
- Muis HP
- Muis Xiaomi
- Muis LG
- Muis Asus
- Muis Medion
- Muis A4tech
- Muis Acer
- Muis ACME
- Muis Alienware
- Muis Anker
- Muis Apple
- Muis Basetech
- Muis Belkin
- Muis BenQ
- Muis BlueBuilt
- Muis Buffalo
- Muis Dell
- Muis Denver
- Muis Digitus
- Muis Ednet
- Muis Eminent
- Muis Energy Sistem
- Muis Ewent
- Muis Fellowes
- Muis Gembird
- Muis Genius
- Muis Gigabyte
- Muis Haier
- Muis Hama
- Muis Icy Box
- Muis ILive
- Muis INCA
- Muis IRIS
- Muis Kensington
- Muis Kogan
- Muis Konig
- Muis Lenovo
- Muis Lexibook
- Muis Livoo
- Muis Logik
- Muis Logilink
- Muis Logitech
- Muis Mad Catz
- Muis Manhattan
- Muis Marquant
- Muis Maxxter
- Muis Media-tech
- Muis Microsoft
- Muis MSI
- Muis Nacon
- Muis Nova
- Muis Prestigio
- Muis Razer
- Muis Renkforce
- Muis Roccat
- Muis Saitek
- Muis Sanwa
- Muis Sharkoon
- Muis Silvercrest
- Muis Speedlink
- Muis Steelseries
- Muis Sweex
- Muis Targus
- Muis Tesoro
- Muis Trust
- Muis Turtle Beach
- Muis Typhoon
- Muis Verbatim
- Muis Vivanco
- Muis Wacom
- Muis Watson
- Muis Zalman
- Muis 3M
- Muis BeeWi
- Muis Connect IT
- Muis Creative
- Muis CSL
- Muis Exibel
- Muis JLab
- Muis NGS
- Muis Niceboy
- Muis Sandberg
- Muis Steren
- Muis T'nB
- Muis X-Zero
- Muis Kunft
- Muis Genesis
- Muis Conceptronic
- Muis Tracer
- Muis Hamlet
- Muis Cooler Master
- Muis NZXT
- Muis SilverStone
- Muis Thermaltake
- Muis Vakoss
- Muis Defender
- Muis Adesso
- Muis Micro Innovations
- Muis Rapoo
- Muis ADATA
- Muis Corsair
- Muis Cougar
- Muis Humanscale
- Muis Bakker Elkhuizen
- Muis Cherry
- Muis Deltaco
- Muis KeepOut
- Muis KeySonic
- Muis Natec
- Muis Ozone
- Muis Penclic
- Muis Satechi
- Muis Savio
- Muis Seal Shield
- Muis SIIG
- Muis Sven
- Muis Approx
- Muis SPC
- Muis Canyon
- Muis EVOLVEO
- Muis LC-Power
- Muis G-Cube
- Muis Goldtouch
- Muis Gyration
- Muis HyperX
- Muis Kondator
- Muis Swiftpoint
- Muis Mediacom
- Muis I-Tec
- Muis SMK-Link
- Muis Xcellon
- Muis IOGEAR
- Muis Bigben Interactive
- Muis Adj
- Muis AV:link
- Muis Speed-Link
- Muis BakkerElkhuizen
- Muis Evoluent
- Muis XPG
- Muis Ducky
- Muis Man & Machine
- Muis Krom
- Muis Vorago
- Muis Mousetrapper
- Muis NOX
- Muis Arctic Cooling
- Muis Equip
- Muis X9 Performance
- Muis Silvergear
- Muis Gamdias
- Muis Contour Design
- Muis ISY
- Muis Konix
- Muis ModeCom
- Muis R-Go Tools
- Muis SureFire
- Muis Mitsai
- Muis InLine
- Muis V7
- Muis Posturite
- Muis ThunderX3
- Muis Silver Eagle
- Muis Sygonix Connect
- Muis White Shark
- Muis NPLAY
- Muis Spartan Gear
- Muis UGo
- Muis GMB Gaming
- Muis Glorious
- Muis Raidsonic
- Muis Gamesir
- Muis ENDORFY
- Muis Mars Gaming
- Muis Fractal Design
- Muis Vultech
- Muis TEKLIO
- Muis Mad Dog
- Muis Raspberry Pi
- Muis Perixx
- Muis Urban Factory
- Muis Keychron
- Muis DeepCool
- Muis Best Buy
- Muis Wortmann AG
- Muis CoolerMaster
- Muis 3Dconnexion
- Muis IOPLEE
- Muis Atlantis Land
- Muis Xtrfy
- Muis Bluestork
- Muis Balam Rush
Nieuwste handleidingen voor Muis
21 December 2024
16 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024