Muse M-100 DY Handleiding

Muse Radio M-100 DY

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-100 DY (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerÀtes sorgfÀltig durch.
DE
Por favor lea las instrucciones con detenimiento antes
de usar la unidad.
ES
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale di istruzioni
Handleiding
Manual de utilização
M-100 DB
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l’utilisateur
PT RÁDIO PORTÁTIL DAB+
GB DAB+ PORTABLE RADIO
FR RADIO PORTABLE DAB+
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. Standby
2. AUTO/MENU: auto scan; to
access the main menu
3. DAB+/FM: Select DAB/DAB+
or FM band
4. CHANNEL +/-: Channel
up/down; setting up/ down;
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Veille
2. AUTO/MENU: recherche
automatique; accĂšs au menu
principal
3. DAB+/FM: SĂ©lectionne la
bande DAB/DAB+ ou FM
4. CHANNEL +/-: Canal supérieur/
indéeur; réglage haut/ bas;
5. V O L U M E + / -: V o l u m e
ascendant / descendant
6. Afchage LCD
7. Prise ecouteurs
8. Port micro USB (Entrée CC)
9. Antenne télescopique FM
10. Compartiment de la batterie
ACCESSOIRES
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement ĂȘtre utilisĂ©s sur
une alimentation secteur de 100-240V ~ 50/60Hz.
L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas ĂȘtre utilisĂ© sur un autre
type d’alimentation.
Avertissements:
* L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© avec
cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
* Éteignez l’appareil avant de dĂ©brancher l’adaptateur secteur an
d’éviter d’abĂźmer le lecteur.
* En cas de non-utilisation prolongĂ©e, dĂ©branchez l’adaptateur secteur
de la prise.
* Placez l’appareil Ă  proximitĂ© de la prise murale et veillez Ă  ce que cette
derniĂšre reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement,
dĂ©branchez immĂ©diatement l’appareil de la prise murale.
* L’adaptateur secteur permet de dĂ©brancher l’appareil. Il doit rester
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complùtement
l’alimentation de l’appareil, dĂ©branchez tout Ă  fait l’adaptateur de la
prise secteur.
* N’utilisez jamais un adaptateur secteur abĂźmĂ©. Placez le cĂąble
d’alimentation de maniĂšre sĂ»re et de façon Ă  ne pas le coincer ou l’écraser.
Si le cùble est endommagé, contactez un service de réparation.
ECOUTER LA RADIO DAB/DAB+
IMPORTANT
- La plaque signalĂ©tique se trouve en dessous de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil
pour une aĂ©ration sufsante et que la ventilation ne soit pas gĂȘnĂ©e
en recouvrant les orices d’aĂ©ration de l’appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux.
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumĂ©es sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil Ă  des gouttes d’eau ou Ă©claboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l’appareil.
- N’utilisez cet appareil que sous des climats temperes.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă  une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d’alimentation est utilisĂ©e comme dispositif
de dĂ©branchement et doit rester facilement accessible. Pour ĂȘtre
totalement dĂ©connectĂ©, cette che doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e du rĂ©seau
complĂštement. La prise de courant ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e et doit
ĂȘtre facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l’inuence du phĂ©nomĂšne transitoire rapide et / ou phĂ©nomĂšne
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une rĂ©initialisation
de l’appareil.
Si Ă  l’avenir, vous deviez vous dĂ©barrasser de ce produit ,
sachez que les produits Ă©lectriques usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre
jetés avec les ordures ménagÚres. Des installations destinées
au recyclage existent. VĂ©riez auprĂšs de votre municipalitĂ© ou
demandez Ă  votre revendeur des conseils. (Directive DĂ©chets
d’Equipements Electriques et Electroniques)
LOCALIZAÇÃO E DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
Adaptateur d’alimentation USB x1
cñble d’alimentation USB x1
ALIMENTATION
Utilisation sur piles
1. Enlevez la clapet de protection despiles en appuyant avec le pouce sur
la zone indiquée sur le clapet et soulevez le clapet hors du boitier.
2. Avant d’insĂ©rer les piles, respectez les polaritĂ©s (+ et -) des piles, puis
installez les piles avec les polarités correspondantes au diagramme
dans le compartiment. Installez 4 piles 1.5V, R6/UM3/ “AA” (non
fournies) dans le compartiment.
3. Refermez le compartiment pour piles.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci
peut les reprendre pour les recycler.
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauffez pas les
piles et ne les démontez pas.
- Pour Ă©viter un Ă©coulement, retirez les piles en cas de non-utilisation
prolongĂ©e de l’appareil.
- Pour des performances optimale , des piles de type Alcaline sont
recommandĂ©es. Ces piles doivent- ĂȘtre remplacĂ©es tous les 6 mois.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas Ă©tĂ© insĂ©rĂ©es
correctement. Remplacez les uniquement par des piles identiques ou
de type Ă©quivalent.
ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unitĂ© en marche.
Appuyez de nouveau pour Ă©teindre l’unitĂ©.
SÉLECTION DE BANDE
L’unitĂ© allumĂ©e, appuyez plusieurs fois sur la touche DAB+/FM pour
sélectionner la bande DAB/DAB+ ou FM.
REGLAGE DU VOLUME
Pour augmenter ou diminuer le volume, tournez la commande
VOLUME+/- dans le sens horaire/anti horaire.
Recherche automatique
1. Appuyez sur la touche une fois pour lancer la recherche AUTO
automatique. Une fois que la recherche est terminée, la radio
retourne à la lecture de la station précédemment sélectionnée ou
de la premiĂšre station de la liste.
2. Tournez pour choisir dans la liste des stations. Elle CHANNEL +/-
sera réglée automatiquement en une seconde.
Note: Lorsque vous utilisez la radio pour la premiĂšre fois, ou si la liste
de stations est vide, la radio recherchera automatiquement et créera
une liste des programme DAB/DAB+ recevables.
MENU DE CONFIGURATION
Naviguez dans le menu de conguration.
1. En mode FM ou DAB/DAB+, tenez la touche pour entrer MENU
dans le menu de conguration.
2. Tournez CHANNEL +/- pour sĂ©lectionner l’une des options disponibles.
3. Au bout de 3 secondes, les options que vous avez sélectionnées
seront activĂ©es ou afchĂ©es automatiquement.
Menu de paramĂštres DAB
Recherche totale
Cette fonction vous permet de rechercher automatiquement et de
créer une liste des programme DAB disponibles lorsque vous tournez
la touche .CHANNEL +/-
RĂ©glage manuel
Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e pour aider le positionnement de
l’antenne ou de l’unitĂ© pour obtenir une rĂ©ception optimale pour une
fréquence ou un canal particulier.
DRC (Dynamic range compression)
Le DRC permet d’obtenir des sons plus doux plus agrĂ©ables Ă  Ă©couter
lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant.
Tournez la touche CHANNEL +/- pour sélectionner votre niveau de
DRC : Ă©teint, faible, fort.
Remarque:
- Le DRC n’est effectif que pour les programme de compression de
portée dynamique.
- Lorsque vous rĂ©glez le niveau de DRC, le volume peut ĂȘtre Ă©coutĂ©
plus fort.
EcrĂȘter (enlever les stations listĂ©es mais non disponibles)
Cela enlùvera toutes les stations invalides de la liste avec un “ ” ?
devant le nom de la station.
Tournez la touche CHANNEL +/- pour conrmer ou annuler la
suppression de toutes les stations invalides.
SystĂšme
Permet de sĂ©lectionner les options de conguration systĂšme:
RĂ©troĂ©clairage, langue, rĂ©initialisation des paramĂštres d’usine,
version du logiciel SW.
‱ RĂ©troĂ©clairĂ©
1. Tournez la touche pour sélectionner rétroéclairage CHANNEL +/-
et l’unitĂ© passera automatiquement en mode rĂ©troĂ©clairage aprĂšs
3 secondes.
2. Tournez la touche CHANNEL+/- de nouveau pour choisir le délai
avant extinction du rétroéclairage: on > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90
> 120 >180. La sĂ©lection sera conrmĂ©e aprĂšs 3 secondes.
‱ Langue
Permet de sĂ©lectionner la langue du menu de l’unitĂ©.
‱ RĂ©gl. en usine (rĂ©initialisation des paramĂštres d’usine)
Permet d’effacer tous les paramĂštres utilisateurs dĂ©î‚żnis.
‱ Version logiciel
Permet d’afcher la version du logicielle actuelle aprùs 3 secondes.
Info
Permet de prévisualiser des informations supplémentaires lorsque
vous Ă©coutez la radio DAB/DAB+:
Écouter la radio FM
En mode radio FM, tournez la touche CHANNEL +/- pour une recherche
manuelle. Appuyez sur la touche AUTO/MENU une fois pour lancer la
recherche automatique.
Remarque: Pour une meilleure rĂ©ception, Ă©tendez l’antenne tĂ©lescopique.
Menu de paramĂštres FM
RĂ©gl. recherche
Permet de sélectionner toutes les stations ou les stations au signal
fort seulement
Toutes les stations: la recherche automatique situe toutes les stations
disponibles.
Stations au signal fort seulement : la recherche automatique ne situe
que les recherche au signal fort.
RĂ©glage audio
Permet de sélectionner Stéréo autorisé ou Mono forcé.
SystĂšme
Consultez le mode de conguration systùme DAB/DAB+.
Info
Permet de prévisualiser des informations supplémentaires lorsque
vous Ă©coutez la radio FM:
UTILISATION D’UN CASQUE / D’ÉCOUTEURS
Tension de sortie maximale ≀ 150 mV
MISE EN GARDE SUR LE NIVEAU DE VOLUME DU CASQUE
Diminuez le volume avant de connecter un casque et augmentez-
le ensuite si nĂ©cessaire. L’utilisation prolongĂ©e d’un casque Ă  un
volume Ă©levĂ© peut endom-mager votre systĂšme auditif. Lorsqu’un
casque ou des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs du
lecteur sont désactivés.
Attention: évitez les niveaux sonores élevés pouvant nuire à votre
systĂšme auditif.
A pleine puissance, l’écoute prolongĂ©e du baladeur
peut endom-mager l’oreille de l’utilisateur.
FICHE TECHNIQUE
ALIMENTATION: DC IN 5V 1A
CC: 4 piles 1,5V type de pile: R6/UM3/AA (non fournies)
FREQUENCE RADIO: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONS: environ. 155 (L) X 110 (W) X 47 (H) mm
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
Ă©lectrique, ne dĂ©montez pas l’appareil. Celui-ci ne
contient aucune piĂšce rĂ©parable par l’utilisateur.
Conez toute rĂ©paration Ă  du personnel qualié.
Ce symbole signale la présence de tensions dangereuses
Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil.
Ce symbole rappelle que la documentation fournie avec
l’appareil contient d’importantes instructions.
Recherche manuelle
1. Tenez la touche appuyée pour entrer dans le mode de MENU
menu de réglage.
2. Tournez la touche pour sélectionner la recherche CHANNEL+/-
manuelle. L’unitĂ© entrera automatiquement en mode de recherche
manuelle aprĂšs 3 secondes.
3. Tournez la touche CHANNEL +/- de nouveau pour sélectionner la
frĂ©quence de votre choix. L’unitĂ© recherchera automatiquement la
station sous la frĂ©quence sĂ©lectionnĂ© aprĂšs 3 secondes. L’écran
afchera une indication en direct de la force du signal reçu sur la
fréquence sélectionnée.
4. Choisissez votre station de radio avec CHANNEL+/-. Elle sera réglée
automatiquement en une seconde.
Remarque:
- Si aucun programme n’est trouvĂ© avec la recherche DAB/DAB+, « Pas
de ch. DAB » apparaitra sur l’écran.
- Pour une meilleure rĂ©ception, Ă©tendez l’antenne tĂ©lescopique ou
procédez de nouveau à une recherche totale à un autre endroit.
- Pendant l’opĂ©ration de recherche, le niveau de son est automatiquement
coupé.
Les caractĂ©ristiques et les spĂ©cications sont sujettes Ă  modication
sans préavis.
5. VOLUME +/-: volume up/
down
6. LCD display
7. Earphone jack
8. Micro USB port (DC in)
9. FM telescopic antenna
10. Battery compartment
ACCESSORIES
AC ADAPTOR
USB power supply adaptor x1
USB power cable x1
POWER SUPPLY
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of AC
100-240V ~ 50/60Hz and should only be connected to a mains supply
within these parameters.
Cautions:
* The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it
with other equipment.
* Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to
avoid the unit being damaged.
* When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
adaptor from the AC outlet.
* Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a
malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
* AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily
operable and should not be obstructed during intended use. To be
completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC
adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket
outlet completely.
* Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the
power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Battery Operation:
1. Remove the battery compartment door by applying thumb pressure
to area indicated on battery door and then lift the door out and off the
cabinet.
2. Before inserting the batteries, observe the polarities (+ and -) of the
battery, then relate the polarities to the engraved diagram inside the
battery compartment, insert 4 x 1.5V, R6/UM3/“AA” batteries (not
supplied) into the compartment.
3. Replace the compartment door.
Before throwing any batteries away, consult your distributor
who may be able to take them back for specic recycling.
BAND SELECTION
When the unit is on, repeatedly press DAB+/FM button to select DAB/
DAB+ or FM band.
VOLUME ADJUSTING
To increase or decrease the sound level, rotate VOLUME+/- clockwise
or anti-clockwise.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- In order to avoid leakage, always remove the batteries when unit will
not be used for a long period of time.
- For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These
batteries must be replaced every six months.
LISTEN TO DAB/DAB+ RADIO
Automatic search
1. Press button once to start automatic search. Once scan is AUTO
complete, the radio returns to play the previously-selected station
or rst station on the station list.
2. Rotate CHANNEL +/- to select through the list of stations. It will be
tuned automatically within a second.
Noted: When this is the rst time you use, or if the station list is empty,
the radio will automatically scan and create a list of receivable DAB/
DAB+ broadcasts.
Manual Search
1. Press and hold MENU button to enter menu setting mode.
2. Rotate CHANNEL+/- button to select Manual Tune. The unit will
automatically enter into Manuel search mode after 3 seconds.
3. Rotate CHANNEL +/- button again to select your desire frequency.
The unit will automatically scan the station under selected frequency
after 3 seconds. The display shows a live indication of the received
signal strength on the selected frequency.
4. Choose your radio station with CHANNEL+/-. It will be turned
automatically within a second.
Note:
- If no broadcasts are found by DAB/DAB+ scan, “No DAB station”
appears in the display.
- For a better reception, extend the telescopic antenna or do the full scan
again in another place.
- During the search operation, the sound level is automatically muted.
Listen to FM radio
In FM radio mode, rotate CHANNEL +/- button to manual tuning. Press
AUTO/ MENU button once to automatic search.
Note: For a better reception, extend the telescopic antenna.
SETUP MENU
Navigating the setup menu.
1. In FM or DAB/DAB+ mode, press and hold MENU to enter into setup
menu.
2. Rotate CHANNEL +/- to select one of the available options
3. After 3 seconds, the options which you selected will be started or
entered automatically.
DAB Setting Menu
Full Scan
This function allows you to automatically scan and create a list of
receivable DAB broadcasts when you rotate CHANNEL +/- button.
Manual Tune
This function can be used to assist the positioning of the antenna or the
unit to obtain the optimum reception for a specic channel or frequency.
DRC (Dynamic range compression)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a
noisy environment.
Rotate CHANNEL +/- button to select your desire DRC level: off, low,
high.
Note:
- DRC is effective only in dynamic range compression broadcast.
- When you adjusted the DRC level, volume can be heard more loudly.
Prune (remove stations that are listed but unavailable)
It will removes all invalid stations indicated in the station list with a “ ” in ?
front of the station name.
Rotate CHANNEL +/- button to conrm or cancel removing all invalid
stations.
System
To select the system setting options: Backlight, Language, Factory Reset,
SW version.
‱ Backlight
1. Rotate CHANNEL +/- button to select backlight and the unit will
automatically enter backlight mode after 3 seconds.
2. Rotate CHANNEL+/- button again to select your desire backlight
timeout: on > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 >180. The selection
will be conrmed after 3 seconds.
‱ Language
To select the language of unit’s menu.
‱ Factory Reset
To clear all users dened settings.
‱ SW version (software version)
To display the current software version after 3 seconds.
Info
To preview further information when you listen to DAB/DAB+ radio:
FM Setting Menu
Scan setting
To select all stations or Strong stations only
All station: the automatic search locates at any available station.
Strong station only: the automatic search only locates at strong
stations.
Using Headphones / Earphones
Maximum output voltage ≀150mV.
HEADPHONE VOLUME WARNING
Connect earphones with the volume set low and increase it if required.
Prolonged listening through some earphones at high volume settings
can result in hearing damage. When headphones / earphones are
connected, no sound will be emitted from the unit’s speaker.
Caution: Avoid listening to sound at levels which may be harmful to
your ears.
Continuous use of earphones at high volume can
damage the user’s hearing.
TECHNICAL SPECI FICATIONS
POWER SUPPLY: DC IN 5V 1A
DC: 4X1.5V, battery type R6/UM3/AA (not provided)
RADIO FREQUENCY: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONS: approx. 155 (L) X 110 (W) X 47 (H) mm
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings are not covered with items
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device
If in the future, you need to get rid of this product, please note
that Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Recycling facilities exist. Check with your
municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for the
user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is
a warning sign alerting the user to “dangerous voltage”
inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying
the product.
Design and specications are subject to change without notice.
DAB/DAB+ RADIOSENDER ANHÖREN
Automatische Sendersuche
1. DrĂŒcken Sie einmal die Taste AUTO, um die automatische
Sendersuche zu starten. Nach Abschluss der Suche kehrt das
GerĂ€t zum vorher eingestellten Sender zurĂŒck oder es schaltet
den ersten Sender in der Senderliste ein.
2. WĂ€hlen Sie mit CHANNEL +/- einen Sender in der Liste. Die
Übertragung des ausgewĂ€hlten Senders beginnt innerhalb
weniger Sekunden.
Hinweis: Wenn Sie das GerÀt das erste Mal verwenden oder die
Senderliste leer ist, sucht das GerÀt automatisch nach Sendern und
erstellt eine Liste mit empfangenen DAB/DAB+ Sendern.
Manuelle Sendersuche
1. Halten Sie die Taste MENU gedrĂŒckt, um die MenĂŒeinstellungen
zu öffnen.
2. WĂ€hlen Sie mit die manuelle Sendersuche aus. CHANNEL+/-
Nach 3 Sekunden schaltet das GerÀt den Modus der manuellen
Suche ein.
3. Stellen Sie mit die gewĂŒnschte Frequenz ein. Nach CHANNEL +/-
3 Sekunden beginnt das GerÀt nach dem Sender dieser Frequenz
zu suchen. Im Display erscheint fĂŒr die ausgewĂ€hlte Frequenz
eine Live-Anzeige der empfangenen SignalstÀrke.
4. Stellen Sie mit einen Radiosender ein. Die CHANNEL+/-
Übertragung beginnt innerhalb weniger Sekunden.
Hinweis:
- Falls wÀhrend der DAB/DAB+ Suche keine Sender gefunden
werden, erscheint im Display die Anzeige „Kein DAB-Sender“.
- Im Hinblick auf einen besseren Empfang sollten Sie die
Teleskopantenne vollstÀndig ausziehen oder die Sendersuche an
einem anderen Ort wiederholen.
- WĂ€hrend der Suche ist der Ton automatisch ausgeschaltet.
DE TRAGBARES RADIO DAB+
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen
Sie Batterien nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Um ein Ausießen der Batterien zu vermeiden, wenn Sie das GerĂ€t
wÀhrend lÀngerer Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien
aus dem GerÀt.
- Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das
GerÀt optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate
ersetzen.
ACHTUNG:
Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr,
dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit
einer identischen oder gleichwertigen Batterie.
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie im Standby-Modus die Taste gedrĂŒckt, um das
GerĂ€t einzuschalten. DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um das GerĂ€t
auszuschalten.
FREQUENZBAND AUSWÄHLEN
DrĂŒcken Sie im Betriebsmodus wiederholt die Taste DAB+/FM, um
das Frequenzband DAB/DAB+ oder FM einzustellen.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Zum Erhöhen oder Verringern der LautstÀrke drehen Sie den
VOLUME +/- Drehknopf.
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet fĂŒr eine AC 100-240V~
50/60Hz Stromversorgung und darf nur an eine Steckdose mit diesen
Parametern angeschlossen werden.
Achtung:
* Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem GerÀt verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen GerÀten.
* Schalten Sie das GerÀt aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom
GerÀt trennen, um SchÀden am GerÀt zu vermeiden.
* Wird das GerÀt wÀhrend lÀngerer Zeit nicht verwendet, sollte der
Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Stellen Sie das GerÀt in der NÀhe der Stromsteckdose auf und sorgen
Sie dafĂŒr, dass die Stromsteckdose leicht zugĂ€nglich ist. Sollte die
Stromsteckdose eine Störung aufweisen, mĂŒssen Sie das GerĂ€t sofort
abstecken.
* Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des GerÀts. Er muss
wÀhrend des Gebrauchs leicht zugÀnglich sein. Um die Stromversorgung
des GerÀts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschÀdigten Netzstromadapter.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch
gequetscht wird. Ein beschÀdigtes Netzkabel muss bei einer
Reparaturstelle repariert werden.
Batteriebetrieb:
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Ihrem Daumen auf den
markierten Bereich der Abdeckung drĂŒcken und dann die Abdeckung
anheben und herausziehen.
2. Beachten Sie die PolaritÀt (+ und -) der Batterien. Legen Sie 4x 1,5V
Batterien des Typs R6/UM3/„AA“ gemĂ€ĂŸ den PolaritĂ€tsmarkierungen
im Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Fragen Sie vor dem Entsorgen Ihrer Batterien Ihren FachhÀndler
vor Ort um Rat, denn dieser kann sie zurĂŒcknehmen und sich
um deren fachgerechtes Entsorgen kĂŒmmern.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Standby
2. AUTO/MENU: Automatische
Sendersuche; HauptmenĂŒ
öffnen
3. DAB+/FM: DAB/DAB+ oder
FM Frequenzband auswÀhlen
4. CHANNEL +/-: Sender hoch/
runter; Einstellung hoch/runter;
5. VOLUME +/-: LautstÀrke
erhöhen / verringern
6. LCD Anzeige
7. Ohrhörerbuchse
8. Micro-USB-Anschluss (DC-
Eingang)
9. FM-Teleskopantenne
10. Batteriefach
ZUBEHÖR
USB-Netzadapter x1
USB-Stromversorgungskabel x1
STROMVERSORGUNG
Gebrauch des Netzstromadapters
1. Espera
2. AUTO/MENU: sintonia
automĂĄtica; acesso ao menu
principal
3. DAB+/FM: Seleciona DAB/
DAB+ ou Faixa FM
4. CHANNEL+/- (ESTAÇÃO
+/-): EstaçÔes acima/abaixo;
conguraçÔes cima/baixo;
5. VOLUME +/-: aumentar o
volume / abaixar o volume
6. LCD Visor
7. Ficha dos auscultadores
8. Porta Micro USB (Entrada
de energia)
9. Antena telescĂłpica FM
10. Compartimento de bateria
ACCESSÓRIOS
adaptador de energia USB x1
cabo de energia USB x1
ALIMENTAÇÃO
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida Ă© adequada para ser utilizada em tomadas de 100
a 240V ~ 50/60Hz e deverĂĄ ser apenas ligada a tomadas dentro
dessas especicaçÔes.
Utilização das pilhas:
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas colocando pressĂŁo
na ĂĄrea indicada na tampa com o polegar, e em seguida levante e
retire-a do aparelho.
2. Antes de colocar as pilhas, verique a posição dos polos (+ e -), e
entĂŁo instale combinando-as com os polos gravados dentro do
compartimento. Insira 4 pilhas de 1,5V, R6/UM3/“AA” (não incluso) no
compartimento.
3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois
este pode retomĂĄ-las para reciclagem.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregåveis. Não aqueça as pilhas e não
as desmonte.
- Para evitar que as pilhas vertam, retire-as no caso de não utilização
prolongada do aparelho.
- Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idĂȘntica ou de tipo equivalente.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
Enquanto estiver no modo de espera, (standby) mantenha pressionado
o botĂŁo para ligar o aparelho. Pressione este botĂŁo novamente para
desligar o aparelho.
SELECIONANDO A FAIXA
Quando o aparelho estiver ligado, pressione repetidamente o botĂŁo
DAB+/FM para selecionar entre as faixas DAB/DAB+ ou FM.
AJUSTANDO O VOLUME
Para aumentar ou diminuir o nĂ­vel de volume, gire o botĂŁo VOLUME+/-
em sentido horĂĄrio ou anti-horĂĄrio.
ESCUTANDO RÁDIOS DAB/DAB+
Busca automĂĄtica
1. Pressione o botĂŁo AUTO uma Ășnica vez para iniciar a sintonia
automĂĄtica. Uma vez que a sintonia tenha sido concluĂ­da, o rĂĄdio
voltarå a tocar a estação anteriormente selecionada ou a primeira
estação na lista de estaçÔes.
2. Gire CHANNEL +/- para selecionar dentro da lista de estaçÔes. Ela
serĂĄ sintonizada dentro de segundos.
Observação: Quando for a primeira vez que vocĂȘ estiver utilizando, ou a
lista de estaçÔes estiver vazia, o rådio farå uma sintonia automaticamente
e criarå uma lista de estaçÔes DAB/DAB+ transmitidas.
Busca manual
1. Mantenha pressionado o botĂŁo MENU para entrar no modo de menu
de conguraçÔes.
2. Gire o ajustador CHANNEL+/- para selecionar a Sintonia Manual.
O aparelho entrarĂĄ automaticamente no modo de Sintonia Manual
depois de 3 segundos.
3. Gire o ajustador CHANNEL+/- novamente para selecionar a frequĂȘncia
desejada. O aparelho buscarĂĄ a estação dentro da frequĂȘncia
selecionada depois de 3 segundos. A tela mostrarĂĄ um indicador ao
vivo da potĂȘncia de recepção do sinal da frequĂȘncia selecionada.
4. Escolha a estação de rådio com CHANNEL+/-. Ela serå sintonizada
automaticamente em segundos.
Observação:
- Caso nenhuma transmissĂŁo seja encontrada pela sintonia de DAB/
DAB+, a frase “No DAB Station” (Nenhuma estação DAB) será exibida
na tela.
- Para ter uma melhor recepção, estique a antena ou realize uma busca
completa novamente depois de mudar de lugar.
- Durante o processo de busca, o volume serĂĄ automaticamente
colocado em mudo.
Escutando RĂĄdio FM
No modo de rĂĄdio FM, gire o ajustador CHANNEL+/- para sintonizar
manualmente. Pressione o botĂŁo AUTO/ MENU uma vez para iniciar
uma sintonia automatica.
Observação: Para uma melhor recepção, estique a antena extensível.
MENU DE CONFIGURAÇÕES
Navegando no menu de conguraçÔes.
1. No modo FM ou DAB/DAB+, mantenha pressionado MENU para
entrar no menu de conguraçÔes.
2. Gire CHANNEL+/- para selecionar uma das opçÔes disponíveis
3. Depois de 3 segundos, as opçÔes que vocĂȘ tenha selecionado serĂŁo
iniciadas ou entrarĂŁo automaticamente.
Menu de conguraçÔes DAB
Full Scan (Sintonia Completa)
Essa função permite que vocĂȘ realize uma sintonia completa e crie
uma lista de estaçÔes DAB transmitidas que poderão ser sintonizadas
quando vocĂȘ girar o ajustador CHANNEL+/-.
Manual Tune (Sintonia Manual)
Essa função poderå ser utilizada para assistir o posicionamento da
antena ou do aparelho para obter uma melhor recepção de uma
determinada estação ou frequĂȘncia.
DRC (CompressĂŁo DinĂąmica de Amplitude)
DRC pode fazer com que sons mais baixos sejam ouvidos melhor
quando o aparelho estiver sendo utilizado em ĂĄreas com muito
barulho ambiente.
Gire o ajustador para selecionar o seu nĂ­vel de DRC CHANNEL+/-
desejado, entre: desligado, baixo, alto.
‱ Language (Idioma)
Para selecionar o idioma do menu do aparelho.
‱ Factory Reset (ConguraçÔes de FĂĄbrica)
Para limpar todas as conguraçÔes denidas pelos usuĂĄrios.
‱ SW version (versão do sofware)
Para exibir a versĂŁo atual do software do sistema depois de 3
segundos.
Info (InformaçÔes)
Para ver mais informaçÔes enquanto vocĂȘ estiver escutando rĂĄdios
DAB/DAB+:
Menu de ConguraçÔes FM
Scan setting (ConguraçÔes de Sintonia)
Para selecionar todas as estaçÔes ou apenas estaçÔes com sinal
potente.
Todas as estaçÔes: a busca automåtica listarå todas as estaçÔes
disponĂ­veis.
Apenas estaçÔes potentens: a busca automåtica listarå apenas
estaçÔes com sinal potente.
Audio setting (ConguraçÔes de ĂĄudio)
Para selecionar Permir Estéreo ou Forçar Mono.
System (Sistema)
Consulte o modo de conguraçÔes de sistema de DAB/DAB+.
Info (InformaçÔes)
Para ver mais informaçÔes enquanto vocĂȘ estiver escutando rĂĄdios FM:
- Radio Text (Texto da RĂĄdio)
- PTY (Tipo de Programa)
- PS (Serviço do Programa)
- Stereo & Mono (Estéreo e Mono)
- Battery level (NĂ­vel da Bateria)
- Time (Hora)
- Date (Data)
- DLS (RĂłtulo DinĂąmico do
Programa – Informação em
curto texto transmitido com
rĂĄdios DAB)
- Signal Strength (PotĂȘncia do
Sinal)
- PTY (Tipo de Programa)
- Ensemble (Conjunto)
- Frequency (FrequĂȘncia)
- Signal Quality (Qualidade do
Sinal)
- Bitrate code (Taxa de dados do
code)
- Battery level (NĂ­vel da bateria)
- Time (Hora)
- Date (Data)
UTILIZAÇÃO DE AURICULARES/AUSCULTADORES
TensĂŁo de saĂ­da mĂĄxima ≀ 150 mV
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO NÍVEL DO VOLUME DOS
AURICULARES
Diminua o volume antes de ligar os auriculares e aumente-o de seguida,
se necessårio. A utilização prolongada de auriculares com um volume
alto pode causar lesÔes no sistema auditivo. Quando se ligam auriculares
ou auscultadores, os altifalantes do leitor sĂŁo desactivados.
Atenção: Evite os níveis sonoros altos que podem danicar o sistema
auditivo.
A utilização regular de auscultadores com um volume
alto pode causar lesÔes no sistema auditivo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO: DC IN 5V 1A
DC: 4X1,5V, tipo da pilha R6/UM3/AA (nĂŁo inclusa)
FREQUÊNCIA DAS RÁDIOS: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSÕES: aprox. 155 (L) X 110 (W) X 47 (H) mm
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho
nĂŁo tem nenhuma parte que possa ser reparada
pelo utilizador. Cone qualquer reparação a um
tĂ©cnico qualicado.
Este símbolo assinala a presença de tensÔes perigosas
no interior do aparelho.
Este símbolo recorda que a documentação fornecida com
o aparelho contém instruçÔes importantes.
IMPORTANTE
- A placa sinalética encontra-se debaixo do aparelho.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
assegurar uma ventilação suciente.
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- NĂŁo coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que nĂŁo expĂ”e o aparelho Ă  chuva ou Ă  humidade.
- NĂŁo coloque qualquer recipiente com lĂ­quido, como uma jarra, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados.
- NĂŁo deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for
jogar fora pilhas usadas.
- NĂŁo exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares,
fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
completamente a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
a cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electroståticos,
o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessĂĄrio desligar
o aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
- Texte radio
- PTY (Programme Type)
- PS (Programme Service)
- Stéréo/Mono
- Niveau de batterie
- Heure
- Jours
- DLS (Dynamic Label Segment
– diffusion de courts textes
d’informations avec le son DAB)
- Force du signal
- PTY (Programme Type)
- Ensemble
- Fréquence
- Qualité du signal
- Taux d’échantillonnage code
- Niveau de batterie
- Heure
- Jours
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
TURN ON/ OFF THE UNIT
In standby mode, press and hold button to turn on the unit. Press
this button again to turn off the unit.
- DLS (Dynamic Label Segment –
short text information broadcast
with DAB audio)
- Signal Strength
- PTY (Programme Type)
- Ensemble
- Frequency
- Signal Quality
- Bitrate code
- Battery level
- Time
- Date
- Radio Text
- PTY (Programme Type)
- PS (Programme Service)
- Stereo & Mono
- Battery level
- Time
- Date
Audio setting
To select Stereo allowed or Forced mono.
System
Please refer to the DAB/DAB+ system setup mode.
Info
To preview further information when you listen to FM radio:
Atenção:
* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com
este aparelho. NĂŁo o utilize, pois, com outros aparelhos.
* Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
danicar o leitor.
* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente
da tomada.
* Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada
de corrente.
* Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado.
Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
Observação:
- O DRC só funcionarå em transmissÔes com compressão dinùmica
de amplitude.
- Quando o nĂ­vel de DRC tiver sido ajustado, o volume poderĂĄ ser
ouvido mais alto.
Prune (remove estaçÔes listadas que não estão disponíveis)
Removerå todas as estaçÔes invålidas que estejam indicadas nas lista
com um “ ? ” na frente do nome da estação.
Gire o ajustador CHANNEL+/- para conrmar ou cancelar a remoção
das estaçÔes invålidas.
System (Sistema)
Para selecionar as opçÔes de conguraçÔes do sistema: Backlight
(Luz de fundo), Language (Idioma), Factory Reset (ConguraçÔes de
FĂĄbrica), SW version (VersĂŁo do Sistema).
‱ Backlight (Luz de Fundo)
1. Gire o ajustador CHANNEL+/- para selecionar a luz de fundo e o
aparelho entrarĂĄ automaticamente no modo de luz de fundo depois
de 3 segundos.
2. Gire o ajustador CHANNEL+/- novamente para selecionar o tempo
limite da luz de fundo: On (ligada) > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 >
120 >180. A seleção será conrmada depois de 3 segundos.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos
não devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese
para conhecer o centro de reciclagem mais prĂłximo. Informe-
se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais.
Nota: O desenho e as especicaçÔes estĂŁo sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
Cñble d’alimentation USB
Adaptateur
d’alimentation USB
Vers prise secteur
Vers la prise DC in 5V
B
USB power cable
USB power supply adaptor
To AC outlet
To DC in 5V jack
B
Cabo de energia USB
adaptador de energia USB
Para a tomada
de corrente
Para a entrada de
alimentação DC IN 5V
B
USB-Stromversorgungskabel
USB-Netzadapter
Zur Netzstromsteckdose
Zum Stromversorgung-
seingang DC in 5V
B
R-3488 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2013-8-2 10:18:24
ES RADIO PORTÁTIL DAB+
IT RADIO PORTATILE DAB+
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
BELANGRIJK
- Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant van het
toestel.
- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen
voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de
ventilatieopeningen te bedekken met items als kranten, tafelkleed,
gordijnen, enz.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of
vochtigheid.
- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of
in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
- Gooi de batterijen niet in vuur! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
- Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding
van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit
het stopcontact trekken. de stroomstekker mag niet geblokkeerd
worden en moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
- Onder invloed van tijdelijke elektrische en/of elektrostatische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele
minuten uit het stopcontact te trekken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd er
dan rekening mee dat elektrische toestellen niet mogen
weggeworpen worden met het huishoudelijke afval.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor
meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw
verdeler.
Automatisch scannen
1. Druk Ă©Ă©n keer op AUTO om het automatisch scannen te starten.
Zodra de scan is voltooid zal de radio terugkeren naar de eerder
geselecteerde zender of eerste zender in de zenderlijst afspelen.
2. Draai aan CHANNEL +/- om door de lijst met zenders te bladeren.
Er wordt automatisch binnen een seconde op de zenders
afgestemd.
Opmerking: Als de radio voor het eerst wordt gebruikt, dan is de
zenderlijst leeg. De radio zal nu automatisch scannen en een lijst met
beschikbare DAB/DAB+ uitzendingen creëren.
Instellingenmenu FM
Scaninstelling
Om alle zenders of alleen zenders met een sterk signaal te
selecteren
All station: de automatisch scanfunctie zoekt naar alle beschikbare
zenders.
Strong station only: de automatische scanfunctie zoekt alleen naar
zenders met een sterk signaal.
Audio-instelling
Hier kunt u instellen of de radio stereo mag afspelen of alleen mono
mag afspelen.
Systeem
Raadpleeg de systeeminstellingen voor DAB/DAB+.
Info
Voor het bekijken van verdere informatie tijdens het luisteren naar
FM-radio:
GEBRUIK VAN EEN HOOFDTELEFOON
Maximaal vermogen ≀ 150 mV:
WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT HET VOLUME VAN
DE HOOFDTELEFOON
Verminder het geluidsvolume vooraleer u een hoofdtelefoon
aansluit. Vervolgens kan u het geluid naar wens luider zetten.
Langdurig luisteren naar het toestel op hoog volume kan het oor
van de gebruiker beschadigen. Het geluid wordt niet langer door de
luidsprekers gestuurd, van zodra u een hoofdtelefoon aansluit.
OPGEPAST: vermijd het luisteren naar het toestel op hoge volumes
die het oor van de gebruiker kunnen beschadigen.
Langdurig luisteren naar het toestel op hoog volume
kan het oor van de gebruiker beschadigen.
TECHNISCHE KENMERKEN
VOEDING: DC IN 5V 1A
DC: 4X1,5V, batterijtype R6/UM3/AA (niet inbegrepen)
RADIOFREQUENTIE: FM: 87,5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
AFMETINGEN: ca. 155 (L) X 110 (B) X 47 (H) mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat
door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden.
Contacteer altijd een gekwaliceerde technieker
indien een reparatie nodig is.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanningen in
het toestel.
Dit symbool herinnert de gebruiker eraan dat er belangrijke
instructies in de meegeleverde documentatie staan.
Handmatig scannen
1. Houd MENU ingedrukt om het instellingenmenu te openen.
2. Draai aan CHANNEL+/- en selecteer Manual Tune. Het apparaat
zal na 3 seconden automatisch naar de modus voor het handmatig
scannen schakelen.
3. Draai nogmaals aan CHANNEL +/- om de gewenste frequentie te
selecteren. Het apparaat scant na 3 seconden automatisch naar
de zender op de geselecteerde frequentie. Het display toont real-
time de signaalsterkte van het signaal dat wordt ontvangen op de
geselecteerde frequentie.
4. Selecteer de radiozender met CHANNEL+/-. Er zal binnen een
seconde automatisch worden afgestemd op de zender.
Opmerking: Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
NL DRAAGBARE RADIO DAB+
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Standby
2. AUTO/MENU: Automatisch
scannen; om het hoofdmenu
te openen
3. DAB+/FM: Selecteer DAB/
DAB+ of FM-band
4. CHANNEL +/-: Kanaal
omhoog/omlaag; instelling
verhogen/verlagen;
5. VOLUME +/-: Volume
verhogen / verlagen
6. LCD-display
7. Aansluiting voor de
hoofdtelefoon
8. Micro-USB-poort (DC-ingang)
9. Telescopische FM-antenne
10. Batterijvak
ACCESSOIRES
USB-stroomadapter x1
USB-stroomkabel x1
VOEDING
Gebruik van de netstroomadapter
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V~
50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op
een ander type voeding.
OPGEPAST:
* De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
* Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact
trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.
* Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
* Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat
het stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een
functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het
stopcontact te trekken.
* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
uit het stopcontact te trekken.
* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
uit het stopcontact te trekken.
Gebruik met batterijen:
1. Verwijder de deur van het batterijvak door met de duim druk uit te
oefenen op het gebied dat is aangegeven op de batterijdeur en til
de deur vervolgens uit en van de behuizing.
2. Bekijk vóór het plaatsen van de batterijen de polariteiten (+ en -)
van de batterij en plaats de batterij vervolgens zoals aangegeven
op de afbeelding in het batterijvak. Plaats 4x 1,5V, R6/UM3/“AA”
batterijen (niet meegeleverd) in het vak.
3. Sluit het batterijcompartiment weer.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen
omdat hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm
de batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Om lekkage te voorkomen, verwijder de batterijen altijd als het
apparaat voor een lange periode niet wordt gebruikt.
- Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
OPGEPAST: Ontplofngsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd
wordt. Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een
batterij van hetzelfde type.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Houd in de standbymodus ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op deze knop om het apparaat uit te schakelen.
SELECTEREN VAN DE BAND
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op DAB+/FM
in de DAB/DAB+ of FM-band te selecteren.
HET VOLUME INSTELLEN
Draai de knop VOLUME+/- met de klok mee of tegen de klok in om het
volume te ver-hogen of verlagen.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan,
dan zal de melding “Geen DAB-station” op het display verschijnen.
- Voor betere ontvangst wordt aanbevolen de telescopische antenne
volledig uit te strekken of de volledige scan nogmaals uit te voeren op
een andere plaats.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch
uitgeschakeld.
Naar FM-radio luisteren
Draai in de FM-modus aan CHANNEL +/- om handmatig af te stemmen.
Druk Ă©Ă©n keer op AUTO/ MENU om automatisch te scannen.
Opmerking: Voor betere ontvangst wordt aanbevolen de telescopische
antenne volledig uit te strekken.
INSTELLINGENMENU
Navigeren door het instellingenmenu.
1. Houd in de FM- of DAB/DAB+ modus MENU ingedrukt om het
instellingenmenu te openen.
2. Draai aan CHANNEL +/- om een van de beschikbare opties te
selecteren.
3. Na 3 seconden zullen de opties die u heeft geselecteerd automatisch
worden gestart of worden geopend.
Instellingenmenu DAB
Volledige scan
Deze functie stelt u in staat om automatisch te scannen en een
lijst met beschikbare DAB-uitzendingen te creëren wanneer u aan
CHANNEL +/- draait.
Handm. afstmmn.
Deze functie kan worden gebruikt om de juiste positie van de
antenne te vinden of om een specieke zender of frequentie optimaal
te ontvangen.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Draai aan CHANNEL +/- om het gewenste DRC-niveau te selecteren:
uit, laag, hoog.
Opmerking:
- DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
- Als het DRC-niveau wordt aangepast, dan zal het volume hoger
worden.
Inkorten (verwijder zenders die in de lijst staan maar niet
beschikbaar zijn)
Deze optie verwijderd alle ongeldige zenders die in de zenderlijst
worden aangegeven met een “ ” voor de zendernaam.?
Draai aan CHANNEL +/- om het verwijderen van ongeldige zenders
te bevestigen of annuleren.
Systeem
Om systeemopties te selecteren: Backlight, Talen, Fabrieksreset,
SW-versie.
‱ Backlight
1. Draai aan CHANNEL +/- om backlight te selecteren. Het apparaat
zal na 3 seconden automatisch naar de backlightmodus schakelen.
2. Draai nogmaals aan CHANNEL+/- om de gewenste timeout van
de achtergrondverlichting in te stellen: aan > 10 > 20 > 30 > 45 >
60 > 90 > 120 >180. De gekozen instelling wordt na 3 seconden
bevestigd.
‱ Talen
Selecteer hier de taal die wordt gebruikt in de menu’s.
Info
Selecteer deze optie om verdere informatie te bekijken tijdens het
luisteren naar DAB/DAB+ radio:
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Pulsante di standby
2. AUTO/MENU: ricerca
automatica;consente di
accedere al menu principale
3. DAB+/FM: consente di
selezionare la frequenza
DAB/DAB+ o FM
4. CHANNEL +/- (CANALE
+/-): consente di passare
al canale successivo o
precedente; consente di
muoversi tra le impostazioni
verso l’alto e verso il basso
5. VOLU ME +/- : A u m en to
volume / Riduzione volume
6. Display LCD
7. Auricolari Jack
8. porta micro USB (ingresso
CC)
9. Antenna telescopica FM
10. Vano Batterie
ACCESSORI
Adattatore di alimentazione USB x1
U cavo di alimentazione USB x1
ALIMENTAZIONE
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito ù adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V~
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi
parametri.
Attenzione:
* L’adattatore di rete fornito in dotazione ù destinato esclusivamente
all’uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri
apparecchi.
* Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di
scollegare l’adattatore di rete.
* In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
* Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate
in modo che questa resti facilmente accessibile. In caso di
malfunzionamento scollegate immediatamente l’apparecchio dalla
presa a muro.
* L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve
essere facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.
* Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate
il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga
calpestato o schiacciato. Se il cavo Ăš danneggiato, rivolgetevi ad un
servizio di assistenza.
Utilizzo delle batterie:
1. Rimuovete lo sportellino del vano batterie premendo l’area indicata
sullo sportellino con il pollice, quindi sollevatelo.
2. Prima di inserire le batterie controllate i poli delle batterie (+ e -), quindi
fateli combaciare con le indicazioni di polaritĂ  sul vano batterie. Inserite
nel vano batterie 4 batterie AA 1,5 V (non fornite).
3. Richiudete il coperchio del vano batterie.
Prima di gettare le batterie, rivolgetevi al rivenditore di ducia
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
delle batterie.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
Ricerca automatica
1. Premete una volta il tasto AUTO per avviare la ricerca automatica.
Una volta completata la ricerca, la radio riproduce l’ultima stazione
selezionata o la prima stazione nell’elenco.
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare una stazione
dall’elenco delle stazioni. La radio si sintonizza in automatico entro un
secondo.
Nota: al primo utilizzo, o quando l’elenco delle stazioni ù vuoto, la radio
avvia in automatico la ricerca delle stazioni e crea un elenco delle stazioni
DAB/DAB+ disponibili.
Ricerca automatica
1. Tenete premuto il tasto MENU per accedere al menu di impostazione.
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare la sintonizzazione
manuale. L’apparecchio entra in automatico in modalità di ricerca
manuale dopo 3 secondi.
3. Ruotate di nuovo la manopola CHANNEL+/- per selezionare la
frequenza desiderata. L’apparecchio ricerca in automatico la stazione
corrispondente dopo 3 secondi. Sul display viene indicata la potenza
di segnale della frequenza selezionata.
4. Utilizzate la manopola CHANNEL+/- per selezionare la stazione. La
radio si sintonizza in automatico entro un secondo.
Nota:
- se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display
compare la dicitura “Ness. Staz. DAB” (Nessuna stazione DAB).
- Per una migliore ricezione, estendete l’antenna telescopica o eseguite
di nuovo la ricerca da una differente posizione.
- Durante la ricerca l’audio viene disattivato.
NOTA:
- Non caricate mai batterie non ricaricabili. Non scaldate le batterie e
non apritele.
- Per evitare ogni fuoriuscita di liquido pericoloso, estraete le batterie in
caso di un lungo periodo di non utilizzo.
- Si raccomanda l’uso di batterie alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le batterie ogni 6 mesi.
ATTENZIONE:
Se le batterie non sono correttamente inserite c’ù il rischio di esplosione.
Sostituitele unicamente con batterie identiche o di tipo equivalente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
In modalitĂ  di standby, tenete premuto il tasto per accendere
l’apparecchio. Premetelo di nuovo per spegnere l’apparecchio.
SELEZIONE DELLA FREQUENZA
Da apparecchio acceso, premete piĂč volte il tasto DAB+/FM per
selezionare la frequenza DAB/DAB+ o FM.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per aumentare o diminuire il volume audio, ruotate la manopola
VOLUME+/- in senso orario o antiorario.
Ascolto della radio FM
In modalitĂ  FM ruotate la manopola CHANNEL+/- per avviare la
ricerca manuale delle stazioni. Premete una volta il tasto AUTO/MENU
per avviare la ricerca automatica.
Nota: per una migliore ricezione, estendete l’antenna telescopica.
MENU DI IMPOSTAZIONE
Navigazione nel menu di impostazione
1. In modalitĂ  FM o DAB/DAB+, tenete premuto il tasto MENU per
accedere al menu di impostazione.
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare una delle
opzioni disponibili.
3. Dopo 3 secondi l’apparecchio accede in automatico all’opzione
selezionata.
Menu di impostazione DAB
Ricerca completa
Questa funzione consente di effettuare una ricerca automatica
e creare un elenco di stazioni DAB disponibili quando si ruota la
manopola .CHANNEL+/-
Sintonizz. manuale
Questa funzione puĂČ essere utilizzata come aiuto per il posizionamento
dell’antenna o dell’apparecchio, per ottenere la ricezione ottimale di
uno specico canale o frequenza.
DRC (Compressione del livello audio)
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli piĂč facili da udire
quando l’apparecchio ù utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare il livello DRC
desiderato: off, basso, alto.
Nota:
- la funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione
del livello audio.
- Quando si regola il livello DRC, il volume Ăš maggiore.
Elimina (elimina le stazioni nell’elenco ma non disponibili)
Elimina tutte le stazioni il cui nome nell’elenco ù preceduto dal
simbolo “ “.?
Ruotate la manopola per confermare o annullare CHANNEL+/-
l’eliminazione di tutte le stazioni.
Sistema
Consente di accedere alle opzioni di impostazione del sistema:
retroilluminazione, lingua, Ripristino valori di default, Versione del
software.
‱ Retroilluminazione
1. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare l’opzione
Retroilluminazione. L’apparecchio entra in automatico in modalità
Retroilluminazione dopo 3 secondi.
2. Ruotate di nuovo la manopola CHANNEL+/- per selezionare
l’intervallo desiderato: On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 >
180. La selezione viene confermata dopo 3 secondi.
‱ Lingua
Consente di selezionare la lingua dei menu.
‱ Ripristino valori di default
Consente di annullare tutte le impostazioni denite dall’utente.
‱ Versione del software
Consente di visualizzare la versione corrente del software dopo
3 secondi.
Info
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l’ascolto di una
stazione DAB/DAB+:
Menu di impostazione FM
Impostaz. di ricerca
Consente di selezionare tutte le stazioni o solo quelle con segnale
forte.
Tutte le stazioni: la ricerca automatica localizza qualsiasi stazione
disponibile.
Solo stazioni forti: la ricerca automatica localizza solo stazioni con
segnale forte.
Impostaz. audio
Consente di selezionare tra le opzioni Stereo consentito e Mono
forzato.
Sistema
Consultate la modalitĂ  di impostazione DAB/DAB+.
Info
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l’ascolto di una
stazione FM:
COLLEGAMENTO DI CUFFIE O AURICOLARI
Tensione massima di uscita ≀ 150 mV
AVVERTENZA SUL VOLUME DELLE CUFFIE
Diminuite il volume prima di collegare le cufe e aumentatelo
successivamente se necessario. L’uso prolungato delle cufe ad
alto volume puĂČ danneggiare l’udito. Se le cufe / auricolari sono
collegati all’apparecchio, gli altoparlanti del lettore si disattivano
automaticamente.
Attenzione: evitate di utilizzare l’apparecchio ad un volume troppo
elevato per non danneggiare il vostro udito.
L’uso prolungato delle cufe ad alto volume puĂČ
danneggiare l’udito.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
IMPORTANTE
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio per
garantire una ventilazione sufciente.
- Garantire sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruire
le aperture di ventilazione.
- Non collocare delle candele sopra o vicino all’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
- Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra
o in prossimità dell’apparecchio.
- Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.
- Non gettare le pile nel fuoco! Smaltire le pile usate rispettando
l’ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco
o altre fonti di calore simili.
- La spina di alimentazione va di norma scollegata, e deve essere
facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione
dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile
durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso Ăš opportuno
scollegare per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.
Se in futuro si desidera sbarazzarsi di questo apparecchio,
ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere
gettate insieme ai riuti domestici. Informarsi per sapere dove
si trova il centro di smistamento piĂč vicino. Per ulteriori dettagli,
rivolgersi alle autoritĂ  locali o al proprio rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE: INGRESSO CC 5 V 1 A
CC: 4 batterie R6/UM3/AA 1,5 V (non fornite)
FREQUENZA RADIO: FM: 87,5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONI: circa 155 (L) X 110 (P) X 47 (A) mm
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente ad un tecnico qualicato.
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa
all’interno dell’apparecchio.
Questo simbolo indica che, nella documentazione che
accompagna l’apparecchio, sono presenti istruzioni
importanti.
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ADVERTENCIA
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte inferior del
aparato.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilaciĂłn adecuada.
- AsegĂșrese de que los oricios de ventilaciĂłn no estĂĄn obstruidos
con periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
- No coloque ningĂșn recipiente con lĂ­quido, como un jarrĂłn, cerca o
encima del aparato.
- Utilice este aparato Ășnicamente en climas templados.
- ÂĄNo tire las pilas al fuego! Respete el medio ambiente a la hora de
deshacerse de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- El enchufe le permite desconectar el aparato. Para cortar
completamente la alimentaciĂłn, desenchufe el aparato de la toma
de corriente. Se p2-ha de poder acceder fĂĄcilmente al enchufe durante
el uso del aparato; Procure que el acceso al mismo permanezca
despejado.
- Como resultado de fenómenos eléctricos transitorios y/o
electroestĂĄticos, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del aparato. En estos casos, puede ser necesario desenchufar el
aparato de la fuente de alimentaciĂłn durante unos instantes.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde
que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje
adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su
proveedor a este respecto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN: DC IN 5V 1A
DC: 4X1.5V, tipo de pila R6/UM3/AA (no incluidas)
FRECUENCIA DE RADIO: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
DIMENSIONES: aprox. 155 (Lo) X 110 (An) X 47 (Al) mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no des-monte el aparato. En su
interior no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Cualquier servicio de
mantenimiento y reparaciĂłn deberĂĄ llevarse a
cabo por personal tĂ©cnico cualicado.
Este sĂ­mbolo indica la presencia de voltaje peligroso en el
interior del aparato.
Este símbolo indica que la documentación que acompaña
al aparato contiene instrucciones importantes.
Nota: Los diseños y especicaciones estĂĄn sujetos a cambio sin previo
aviso.
MenĂș de ajuste de FM
Scan setting (Ajuste de la bĂșsqueda)
Para seleccionar todas las emisoras o solo las emisoras con buena
señal.
Todas las emisoras: la bĂșsqueda automĂĄtica e detendrĂĄ en cualquier
emisora disponible.
Solo las emisoras con buena señal: la bĂșsqueda automĂĄtica solo se
detendrå cuando encuentre emisoras con una buena señal.
Audio setting (Ajuste de audio)
Para seleccionar el estéreo disponible o el mono forzado.
System (Sistema)
Por favor, consulte el modo de conguración del sistema DAB/
DAB+.
Info
Para ver informaciĂłn adicional cuando escuche la radio FM:
UTILIZACIÓN DE AURICULARES O CASCOS
TensiĂłn de salida mĂĄxima ≀ 150 mV
ADVERTENCIA SOBRE EL NIVEL DE VOLUMEN DE LOS
CASCOS
Disminuya el volumen antes de conectar unos cascos y auméntelo
a continuaciĂłn en caso de que sea necesario. El uso prolongado de
auriculares o cascos a un volumen elevado puede dañar su sistema
auditivo. Cuando se conectan unos cascos o unos auriculares al
aparato, se desactiva la salida de audio de los altavoces.
Atención: Evite los niveles sonoros elevados; pueden dañar su
sistema auditivo.
El uso regular de los auriculares (o los cascos) a un
volumen elevado puede dañar el sistema auditivo.
MenĂș de ajustes DAB
Full Scan (BĂșsqueda completa)
Esta funciĂłn le permitirĂĄ buscar y crear automĂĄticamente una lista
de una lista de retransmisiones DAB/DAB+ susceptibles de ser
recibidas cuando gire el botĂłn .CHANNEL +/-
Manual Tune (SintonizaciĂłn manual)
Esta funciĂłn podrĂĄ usarse para asistir el posicionamiento de la
antena o de la unidad para obtener la recepciĂłn Ăłptima para un canal
o frecuencia especícos.
DRC (CompresiĂłn de rango dinĂĄmico)
DRC puede hacer que los sonidos mĂĄs suaves sean audibles mĂĄs
fĂĄcilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.
Gire el botĂłn CHANNEL +/- para seleccionar el nivel DRC que
desee: apagado, bajo o alto.
Nota:
- DRC serĂĄ efectivo solo con retransmisiones de compresiĂłn de
rango dinĂĄmico.
- Cuando haya ajustado el nivel DRC, el volumen que se oirĂĄ serĂĄ
mĂĄs alto.
Prune (eliminar emisoras que aparecen en la lista, pero no estĂĄn
disponibles)
Eliminara todas las emisoras invĂĄlidas indicadas en la lista de
emisoras con un “ ” del nombre de la emisora.?
Gire el botón CHANNEL +/- para conrmar o cancelar la eliminación
de todas las emisoras invĂĄlidas.
System (Sistema)
Para seleccionar las opciones de ajuste del sistema: Backlight
(Retroiluminación), Language (Idioma), Factory Reset (Conguración
de fĂĄbrica), SW version (VersiĂłn de software).
‱ Backlight (Retroiluminación)
1. Gire el botĂłn para seleccionar la opciĂłn de CHANNEL +/-
retroiluminaciĂłn, y la unidad entrarĂĄ en el modo de retroiluminaciĂłn
pasados 3 segundos.
2. Gire de nuevo el botĂłn para seleccionar el tiempo CHANNEL+/-
de apagado de retroiluminaciĂłn que desee: Encendido > 10 > 20 >
30 > 45 > 60 > 90 > 120 >180. La selección se conrmará pasados
3 segundos.
‱ Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma del menĂș de la unidad.
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
BĂșsqueda automĂĄtica
1. Pulse el botĂłn AUTO una vez para comenzar la bĂșsqueda
automĂĄtica. Una vez se haya completado la bĂșsqueda, la radio
volverĂĄ a reproducir la emisora previamente seleccionada o la
primera emisora de la lista de emisoras.
2. Gire CHANNEL +/- para seleccionar en la lista de emisoras. Se
sintonizarĂĄ automĂĄticamente en menos de un segundo.
Nota: Si es esta la primera vez que usa la radio, o si la lista de emisoras
estuviera vacĂ­a, la radio buscarĂĄ y crearĂĄ automĂĄticamente una lista
de retransmisiones DAB/DAB+ susceptibles de ser recibidas.
BĂșsqueda manual
1. Mantenga pulsado el botĂłn MENU para entrar en el modo de ajuste
del menĂș.
2. Gire el botĂłn CHANNEL+/- para seleccionar la sintonizaciĂłn
manual. La unidad entrarĂĄ automĂĄticamente en el modo de
bĂșsqueda manual pasados 3 segundos.
3. Gire de nuevo el botĂłn CHANNEL +/- para seleccionar la frecuencia
que desee. La unidad buscarĂĄ automĂĄticamente la emisora de la
frecuencia seleccionada en menos de 3 segundos. El display
mostrarå una indicación activa de la intensidad de señal recibida de
la frecuencia seleccionada.
4. Elija su emisora de radio con CHANNEL+/-. Se seleccionarĂĄ
automĂĄticamente en menos de un segundo.
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisiĂłn con la bĂșsqueda DAB/DAB+,
“No DAB station” aparecerá en el display.
- Para una mejor recepciĂłn, extienda la antena telescĂłpica o realice de
nuevo una bĂșsqueda completa desde otra posiciĂłn.
- Durante la operaciĂłn de bĂșsqueda, el nivel de sonido quedarĂĄ
interrumpido automĂĄticamente.
Para escuchar la radio FM
En el modo de radio FM, gire el botĂłn CHANNEL +/- para la
sintonizaciĂłn manual. Pulse el botĂłn AUTO/ MENU una vez para la
bĂșsqueda automĂĄtica.
Nota: Para una mejor recepciĂłn, extienda la antena telescĂłpica.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
NavegaciĂłn por el menĂș de conguraciĂłn.
1. En el modo FM o DAB/DAB+, mantenga pulsado el botĂłn MENU
para entrar en el menĂș de conguraciĂłn.
2. Gire CHANNEL +/- para seleccionar una de las opciones disponibles.
3. Pasados 3 segundos, las opciones que haya seleccionado
comenzarĂĄn o se entrarĂĄ en ellas automĂĄticamente.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
correctamente. Cambie las pilas Ășnicamente por otras del mismo tipo
o uno equivalente.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, mantenga pulsado el botĂłn para encender la
unidad. Pulse de nuevo este botĂłn para apagar la unidad.
SELECCIÓN DE BANDA
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón
DAB+/FM para seleccionar la banda DAB/DAB+ o FM.
AJUSTE DE VOLUMEN
Para aumentar o disminuir el nivel de sonido, gire el dial VOLUME+/-
horaria o antiho-rariamente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregĂĄrselas para reciclarlas.
- Radiotekst
- PTY (Programmatype)
- PS (Programmadienst)
- Stereo & Mono
- Batterijniveau
- Tijd
- Datum
- DLS (Dynamic Label Segment
– korte tekstberichten met DAB-
audio)
- Signaalsterkte
- PTY (Programmatype)
- Ensemble
- Frequentie
- Signaalkwaliteit
- Bitrate-code
- Batterijniveau
- Tijd
- Datum
‱ Fabrieksreset
Selecteer deze optie om alle door de gebruiker ingestelde instellingen
te wissen.
‱ SW-versie (softwareversie)
Selecteer deze optie om na 3 seconden de huidige softwareversie
te tonen.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Espera
2. AUTO/MENU: BĂșsqueda
automĂĄtica; acceso al menĂș
principal
3. DAB+/FM: SelecciĂłn de la
banda DAB/DAB+ o FM
4. CHANNEL +/-: Canal arriba /
abajo; Ajuste arriba / abajo
5. VOLUME +/-: Subir volumen /
bajar volumen
6. Pantalla LCD
7. Auriculares jack
8. Puerto Micro USB (DC in)
9. Antena telescĂłpica FM
10. Compartimento para la pila
ACCESORIOS
Adaptador de corriente USB x1
cable de alimentaciĂłn USB x1
ALIMENTACIÓN
UtilizaciĂłn del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso
con una toma de corriente AC de 100-240V ~ 50/60Hz y deberĂĄ
enchufarse solo a la red de suministro dentro de estos parĂĄmetros.
AtenciĂłn:
* El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente
para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningĂșn otro aparato.
* Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para
evitar que se produzcan daños.
* Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un perĂ­odo de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
* Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que
puede accederse a esta Ășltima fĂĄcilmente. Si se produce un fallo en el
funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma
de pared.
* El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para
cortar por completo la alimentaciĂłn del aparato, ha de desenchufar el
adaptador de red de la toma de pared.
* No utilice nunca el adaptador si estå dañado. Coloque el cable de
alimentaciĂłn de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o
dañado de otro modo. Si el cable estå dañado, contacte con un servicio
de reparaciĂłn.
InstalaciĂłn de las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas aplicando presiĂłn con el
dedo pulgar en el årea indicada en la tapa, después levante esta y
sĂĄquela hacia fuera.
2. Antes de introducir las pilas, observe las polaridades (+ y -) de las
pilas. AsociĂĄndolas con el diagrama mostrado en el interior del
compartimento, introduzca 4 pilas AA de 1,5V, R6/UM3/ (no incluidas)
en su interior.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
WICHTIG
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des GerĂ€ts.
- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerÀt, um eine
ausreichende belĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die BelĂŒftungsöffnungen des
GerÀtes bedecken.
- Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen auf das
GerÀt.
- Achten sie darauf, dass sie ihr gerÀt niemals regen oder feuchtigkeit
aussetzen.
- Stellen sie keinen mit îƒ€ĂŒssigkeit gefĂŒllten behĂ€lter (wie z.b. eine vase)
auf oder in der nÀhe des gerÀts ab.
- Verwenden sie das gerÀt nur in gemÀssigten klimazonen.
- Werfen sie die batterien nicht ins feuer! Denken Sie bei der Batterien-
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
- Der Akku oder die Batterie dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸig großen Hitze, wie
etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder Àhnlichem ausgesetzt werden.
- Mit dem netzkabel kann das gerÀt vom stromnetz getrennt werden.
ziehen sie den netzstecker vollstÀndig aus der netzsteckdose heraus,
um das gerÀt komplett vom stromnetz zu trennen. Der netzstecker
darf nicht behindert werden und muss wÀhrend der verwendung leicht
zugÀnglich sein.
- Unter der einwirkung von vorĂŒbergehenden elektrischen oder
elektrostatischen phÀnomenen kann das produkt fehlfunktionen
aufweisen. Es kann sich als notwendig erweisen, das gerÀt einige
momente von der netzstromversorgung zu trennen.
Wenn Sie dieses GerÀt spÀter einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische GerÀte nicht mit dem
HausmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. Erkundigen Sie sich
nach der nĂ€chstgelegenen Wertstoffsammelstelle. FĂŒr
weitergehende Informationen wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden oder an Ihren HÀndler.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Nehmen Sie das GerÀt nicht auseinander!
Anderenfalls setzen Sie sich der Gefahr eines
Elektroschocks aus! Dieses GerÀt enthÀlt keine Teile,
die vom Benutzer selbst repariert werden können.
Überlassen Sie alle Reparaturen an ihm ausschließlich
qualizierten Fachleuten.
Dieses Symbol weist auf gefÀhrliche elektrische Spannungen
innerhalb des GerÀteshin.
Dieses Symbol soll daran erinnern, dass die mit dem
GerÀt gelieferte Anleitung wichtige Hinweise enthÀlt.
Bemerkung: Gestaltung und AusfĂŒhrung bleiben Änderungen vorbehalten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: DC IN 5V 1A
DC: 4x 1,5V Batterien des Typs R6/UM3/AA (nicht enthalten)
RADIOFREQUENZ: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
AUSMAßE DES GERÄTES: ca. 155 (L) x 110 (B) x 47 (H) mm
FM EinstellungsmenĂŒ
Suchlauf-Einstellung
Alle Sender oder nur starke Sender
Alle Sender: Die automatische Suche listet alle verfĂŒgbaren Sender
auf.
Nur starke Sender: Die automatische Suche listet nur Sender mit
starkem Signal auf.
Audio-Einstellung
Auswahl zwischen Stereo zulassen und Mono erzwingen.
System
Informieren Sie sich nÀher im Abschnitt DAB/DAB+ Setup-Modus.
Info
Anzeige weiterer Informationen, wenn Sie FM Radiosender anhören:
GEBRAUCH EINES KOPFHÖRERS / OHRHÖRERS
Maximale Ausgangsspannung ≀ 150 mV
WARNUNG IN ZUSAMMENHANG MIT DER LAUTSTÄRKE BEIM
GEBRAUCH DES KOPFHÖRERS
Vor dem Anstecken eines Kopfhörers zuerst die LautstÀrke verringern;
sie kann danach bei Bedarf wieder erhöht werden. Das lÀngere Hören
mit einem Kopfhörer bei großer LautstĂ€rke kann Ihr Gehör unwiderruich
schÀdigen. Wenn ein Kopfoder Ohrhörer an das GerÀt angeschlossen
wird, deaktiviert das die Lautsprecher des Players.
Achtung: Vermeiden Sie große LautstĂ€rken, sie schĂ€digen Ihr Gehör.
Das lÀngere Hören mit einem Kopfhörer bei
großer LautstĂ€rke kann Ihr Gehör unwiderruich
schÀdigen.
DAB EinstellungsmenĂŒ
VollstÀndiger Suchlauf
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, durch Drehen der Taste
CHANNEL +/- automatisch nach DAB Sendern zu suchen und
eine Liste mit den empfangenen Sendern zu erstellen.
Manuell einstellen
Verwenden Sie diese Funktion, um durch Ausrichten der Antenne
oder des GerÀts den Empfang eines Senders oder einer Frequenz zu
verbessern.
DRC (Dynamic Range Compression)
Falls das GerÀt in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise
Töne mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
WĂ€hlen Sie mit CHANNEL +/- die gewĂŒnschte DRC-Einstellung: aus,
niedrig, hoch.
Hinweis:
- Die DRC-Funktion ist nur fĂŒr Sender mit verkleinertem Dynamikbereich
verfĂŒgbar.
- Nach der Auswahl der DRC-Einstellung wird der Ton lauter
wiedergegeben.
Leeren (Gelistete Sender, die nicht verfĂŒgbar sind, löschen)
Alle ungĂŒltigen Sender in der Senderliste, vor denen das Symbol „ “ ?
erscheint, werden gelöscht.
Mit CHANNEL +/- wird die Löschung der ungĂŒltigen Sender bestĂ€tigt
oder abgebrochen.
System
Systemeinstellungen kongurieren: Beleuchtung, Sprache, Werkseinstellung,
SW-Version.
‱ Beleuchtung
1. WĂ€hlen Sie mit CHANNEL +/- die Option Beleuchtung. Nach 3
Sekunden aktiviert das GerÀt den Beleuchtungsmodus.
2. WĂ€hlen Sie mit CHANNEL+/- die Dauer bis zur automatischen
Abschaltung der Beleuchtung: Ein > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120
>180. Ihre Einstellung wird nach 3 Sekunden ĂŒbernommen.
‱ Sprache
MenĂŒsprache fĂŒr das GerĂ€t auswĂ€hlen.
‱ Werkseinstellung
Alle benutzerdenierten Einstellungen werden zurĂŒckgesetzt.
‱ SW-Version (Software-Version)
Nach 3 Sekunden wird die aktuelle Software-Version angezeigt.
Info
Anzeige weiterer Informationen, wenn Sie DAB/DAB+ Radiosender
anhören:
FM Radiosender anhören
WĂ€hlen Sie im FM Radiomodus mit die manuelle CHANNEL +/-
Sendersuche aus. DrĂŒcken Sie einmal AUTO/MENU, um die
automatische Suche zu starten.
Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne fĂŒr einen besseren Empfang aus.
SETUP-MENÜ
Navigation durch das Setup-MenĂŒ.
1. Halten Sie im FM oder DAB/DAB+ Modus die Taste MENU gedrĂŒckt, um
das Setup-MenĂŒ zu öffnen.
2. WĂ€hlen Sie mit CHANNEL +/- eine der verfĂŒgbaren Optionen.
3. Nach 3 Sekunden wird die von Ihnen ausgewÀhlte Option automatisch
aktiviert oder geöffnet.
- DLS (Dynamic Label Segment –
Kurze Textinformationen fĂŒr DAB
Radiosender)
- SignalstÀrke
- PTY (Programmtyp)
- Ensemble
- Frequenz
- SignalqualitÀt
- Codice di bitrate
- Batteriestatus
- Zeit
- Datum
- Radiotext
- PTY (Programmtyp)
- PS (Programmdienste)
- Stereo & Mono
- Batteriestatus
- zeit
- Datum
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni
las desmonte.
- Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, retire
las pilas para evitar una pérdida de líquido de las mismas.
- Para un mĂĄximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Estas pilas deberĂĄn ser sustituidas cada 6 meses.
‱ Factory Reset (Conguración de fábrica)
Para eliminar todos los ajustes denidos por el usuario.
‱ SW version (Versión de software)
Para mostrar la versiĂłn actual del software pasados 3 segundos.
Info
Para ver informaciĂłn adicional cuando escuche la radio DAB/DAB+:
- DLS (Segmento de etiqueta
dinámica – información de texto
breve retransmitida con audio DAB)
- Signal Strength (Intensidad de la
señal)
- PTY (Tipo de programa)
- Ensemble (Conjunto)
- Frequency (Frecuencia)
- Signal Quality (Calidad de la señal)
- Bitrate code (CĂłde de tasa de bits)
- Battery level (Nivel de baterĂ­a)
- Time (Hora)
- Date (Fecha)
- Radio Text (Texto de radio)
- PTY (Tipo de programa)
- PS (Servicio de programa)
- Stereo & Mono (Estéreo y Mono)
- Battery level (Nivel de baterĂ­a)
- Time (Hora)
- Date (Fecha)
- Radio Text
- PTY (Tipo di programma)
- PS (Programme Service)
- Stereo e Mono
- Livello batteria
- Ora
- Data
- DLS (Segmento a etichetta
dinamica: breve info trasmessa
con l’audio DAB)
- Potenza di segnale
- PTY (Tipo di programma)
- Insieme
- Frequenza
- QualitĂ  del segnale
- Codice velo. di trasm.
(Codice velocitĂ  di trasmissione)
- Livello batteria
- Ora
- Data
Cable de alimentaciĂłn USB
Adaptador de
corriente USB
Hacia la toma
de corriente
Hecia la entrada de
alimentaciĂłn DC in 5V
B
USB-stroomkabel
USB-stroomadapter
Naar het stopcontact
Naar de DC IN
5V connector
B
Cavo di alimentazione USB
Adattatore di
alimentazione USB
Alla presa di rete
All’ingresso alimen-
tazione DC IN 5V
B
R-3488 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2013-8-2 10:18:29


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Radio
Model: M-100 DY
Kleur van het product: Geel
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 352 g
Breedte: 155 mm
Diepte: 47 mm
Hoogte: 110 mm
Breedte verpakking: 152 mm
Diepte verpakking: 240 mm
Hoogte verpakking: 51 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Meegeleverde kabels: Micro-USB
Inclusief AC-adapter: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Volumeregeling: Draaiknop
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
FM-radio: Ja
Soort tuner: Digitaal
Backlight: Ja
Backlight-kleur: Blauw
USB oplaadpoort: Ja
MP3 afspelen: Nee
Ondersteunde frequentiebanden: DAB, DAB+, FM
FM antenne: Ja
Radio: Draagbaar
Inclusief RDS tuner: Ja
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
Batterijtechnologie: Alkaline
Type beeldscherm: LCD
Display met achtergrondverlichting: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-100 DY stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Muse

Muse

Muse M-928 FB Handleiding

14 November 2024
Muse

Muse RD306 Handleiding

7 December 2023
Muse

Muse M-928 BTY Handleiding

31 Augustus 2023
Muse

Muse M-100 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-055 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-108 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-089 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-030 R Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-087 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-050 Handleiding

16 Augustus 2023

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio