MOOOV 395034 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor MOOOV 395034 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
OU
OF
O BIEN
OU BEM
ODER
USB
4,5V
4,5V
9
OU
OF
O BIEN
OU BEM
ODER
Bleu
blu
azul
blauw
Blau
USB
7 8
Micro USB
Mini USB
1
2
3
4
5
6
=
=
OU O
4,5V
4,5V
Cas le plus fréquent et USB / De meest voorkomende en USB / Caso
más frecuente y USB / Caso mais frequente e USB / Casi più frequenti
e USB / Häugster Fall und USB
Ref. 395034-395036
23w33
FR - Alimentation universelle 1,5 A
NL - Universele voeding 1,5 A
ES - Alimentación universal 1,5 A
PT - Alimentação universal 1,5 A
IT - Alimentatore universale 1,5 A
DE - Universal-Netzteil 1,5 A
OPTION 5V
FR - Vériez la tension de l’appareil à alimenter. Exemples :
IT - Controllare la tensione del dispositivo da alimentare.
Esempi :
ES - Vericar la tensión del aparato que se dispone a alimentar.
Ejemplos :
PT - Vericar a tensão do aparelho a alimentar. Exemplos :
NL - Controleer de spanning van het apparaat te worden aange-
dreven. Voorbeelden :
DE - Prüfen Sie die Spannung des Geräts, das Sie mit Strom
versorgen möchten. Beispiele :
FR - Réglez l’alimentation universelle sur le calibre identique à
la tension de l’appareil.
IT - Impostare l’alimentatore universale sullo stesso voltaggio
della tensione del dispositivo.
ES - Ajustar la alimentación universal en el voltaje idéntico a la
tensión del aparato.
PT - Ajustar a alimentação universal no voltagem idêntico à
tensão do aparelho.
NL - Zet de wereld op dezelfde voedingsspanning van de klasse
apparaat.
DE - Stellen Sie am Universal-Netzteil die Spannung Ihres
Geräts ein.
FR - Choix du connecteur. ATTENTION : il est impératif d’utiliser
le calibre 5V pour le connecteur USB (option).
IT ATTENZIONE - Scelta del connettore. : è indispensabile uti-
lizzare il voltaggio 5V per il connettore USB (opzione).
ES - Selección del conector. ATENCIÓN : es obligatorio utilizar el
voltaje 5V para el conector USB (opción).
PT - Seleção do conector. ATENDIMENTO : é obrigatório utilizar
a voltagem 5V para o conector USB (opção).
NL - Keuze van de connector. LET OP: Het is noodzakelijk om
de sjabloon te gebruiken voor de 5V USB connector (keuze).
DE ACHTUNG - Wahl des Steckverbinders. : Beim
USB-Steckverbinder müssen Sie unbedingt 5 V verwenden
(Möglichkeit).
FR - ATTENTION : Repérez la polarité de votre appareil an
d’identier le bon sens d’introduction du connecteur. Branchez
le connecteur coté + en face de la bonne polarité.
ES - ATENCIÓN : Identicar la polaridad de su aparato para
poder introducir el conector en el sentido correcto. Conectar el
conector con el lado + en frente de la polaridad
PT - ATENDIMENTO : Identicar a polaridade de seu aparel-
ho para poder introduzir o conector no sentido correto. Ligar o
conector com o lado + em frente da polaridade
IT - ATTENZIONE : Individuare la polarità del dispositivo per
individuare la giusta direzione per l’inserimento del connettore.
Collegare il connettore in modo da far combaciare + con la cor-
retta polarità.
NL - OPGELET : Zoek de polariteit van uw apparaat op de juiste
richting van het inbrengen van de connector te identiceren.
Sluit de pijl voor de juiste polariteit side connector.
DE - ACHTUNG : Achten Sie auf die Polarität Ihres Geräts, da-
mit Sie den Steckverbinder richtig anschließen. Schließen Sie
den Steckverbinder mit dem + nach oben an den richtigen Pol
an.
Utilisation uniquement en intérieur / Utilizzo unicamente interno / Utilización únicamente en interior
Utilizar exclusivamente em ambiente interior / Verwenden Sie nur interne
Courant continu / corrente continua / corriente contínua / corrente contínua / gelijkstroom / DC
:Courant alternatif / corrente alternata / corriente alterna / corrente alternada / wisselstroom / wechselstrom
Equipement de classe II (isolation double ou renforcée) / isolamento doppio o rinforzato / aislamiento doble o reforzado / isolamento
duplo ou reforçado / dubbele of versterkte isolatie / doppelte oder verstärkte Isolierung
Lappareil répond aux exigences de toutes les Directives européennes dont l’application impose le marquage CE / Il dispositivo sod-
disfa i requisiti di tutte le direttive europee la cui applicazione richiede la marcatura CE. / El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas, cuya aplicación requiere el marcado CE. / O dispositivo atende aos requisitos de todas
as diretivas européias, cuja aplicação requer a marcação CE. / Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller
Europäischen Richtlinien, deren Umsetzung die CE-Kennzeichnung vorschreibt.
FR - Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente.
Informations complémentaires disponibles sur : www.metronic.com/a/garantie.php
IT - GARANZIA
Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24 mesi per difetti di
conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo) .
ATTENZIONE : La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
Assistenza Tecnica : Telefono + 02 94 94 36 91
ES - Condiciones de garantía a consultar en su punto de venta.
PT - Condições de garantia a consultar em seu ponto de venda.
NL - Garantievoorwaarden te raadplegen bij uw verkooppunt.
DE - Die Garantiebedingungen sind bei Ihrem Händler zu erfragen.
www.metronic.com/pdf/notice_DEEE.pdf
FR - Caractéristiques techniques :
Tension d’entrée : 100-240 V ~
Fréquence d’entrée : 50Hz/60Hz
Rendement moyen en mode actif : 77,4%
Rendement à faible charge (10%) : 68,9%
Consommation électrique hors charge : 0.09W
Témoin lumineux d’alimentation
IT - Caratteristiche tecniche : :
Tensione d’ingresso : 100-240 V ~
Frequenza : 50Hz/60Hz
Rendimento medio in modo attivo : 77,4%
Efcienza a basso carico (10%) : 68,9%
Consumo energetico in stand-by : 0.09W
Indicatore luminoso di alimentazione
ES - Características técnicas :
Voltaje de entrada : 100-240 V ~
Frecuencia de entrada : 50Hz/60Hz
Eciencia media en modo activo : 77,4%
Baja eciencia de carga (10%) : 68,9%
Consumo de energía sin carga : 0.09W
Luz indicadora de poder
PT - Características técnicas :
Tensão de entrada : 100-240 V ~
Freqüência de entrada : 50Hz/60Hz
Eciência média no modo ativo : 77,4%
Baixa eciência de carga (10%) : 68,9%
Consumo de energia sem carga : 0.09W
Luz indicadora de energia
NL - Technische eigenschappen:
Ingangsspanning: 100-240 V ~
Ingangsfrequentie: 50Hz / 60Hz
Gemiddeld rendement in actieve modus: 77,4%
Rendement bij lage belasting (10%): 68,9%
Stroomverbruik zonder belasting: 0.09W
Power-indicatielampje
DE - Technische Daten:
Eingangsspannung: 100-240 V ~
Eingangsfrequenz: 50 Hz/60 Hz
Durchschnittlicher Wirkungsgrad im aktiven Modus: 77,4%
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %): 68,9%
Leistungsaufnahme ohne Last: 0.09W
Kontrollleuchte
Caractéristiques de sortie / Caratteristiche di uscita / Características de salida / Características de saída
Uitgangskarakteristieken / Ausgabeeigenschaften :
Tension
Tensione
Voltajes
Tensões
Uitgangsspanningen
Ausgangsspannung
V
Courant
Corrente
Corrente
corriente
Huidige uitgang
Ausgangsstrom
A
Puissance
Potenza
Potencia
Potência
Uitgangsvermogen
Ausgangsleistung
W
3,0 1,5 4,5
4,5 1,5 6,75
5,0 1,5 7,5
6,0 1,5 9,0
7,5 1,5 11,25
9,0 1,5 13,5
12,0 1,5 18,0
100, rue Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
Made outside EU
FRANCE Assistance technique
02 47 346 392
hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91
tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL
Servicio técnico : +34 93 713 26 25
soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20
DEUTSCHLAND hilfe@metronic.de


Product specificaties

Merk: MOOOV
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 395034

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met MOOOV 395034 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd MOOOV

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd