Monacor VCA-202RN Handleiding

Monacor Controller VCA-202RN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor VCA-202RN (2 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
VCA-202RN
Bestellnummer • Order Number 0173000
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1000.99.03.06.2022
CH 1CH 2
− + − + + +
VCA-202RN
24V
10k
lin.
VCA-202
G1
10V
0V
+
OUT
0V
−
0–10 V DC 10 V/ max. 5 mA
VCA CONTROL DC OUT
OUT
0V
0V
10V
G1
➀ ➁
Notfalltaste
Emergency switch
Einbau-Lautstärkesteller
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit
Grundkenntnissen in der Audiotechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb grĂźnd-
lich durch und heben Sie sie fßr ein späteres
Nachlesen auf.
1 VerwendungsmĂśglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist fßr den Einsatz in Beschal-
lungsan lagen konzipiert, in denen die Lautstärke
durch eine Steuerspannung eingestellt wird, wie z. B.
bei dem Verstärker VCA-202. Fßr wichtige Durchsa-
gen kann durch das integrierte Pflichtempfangsrelais
auf maximale Lautstärke ge schaltet werden.
Der Lautstärkesteller muss in eine Standard-Unter-
putzdose oder in eine Aufputzdose (z. B. ATT-300)
eingesetzt werden.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautstärkesteller entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
•
Der Lautstärkesteller ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. SchĂźtzen Sie ihn vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen der Blende und des
Drehknopfs ein weiches, eventuell angefeuchtetes
Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder scheuernde
Mittel.
•
Wird der Lautstärkesteller zweckentfremdet, falsch
installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung fĂźr daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie fßr den Laut-
stärkesteller ßbernommen werden.
Soll der Lautstärkesteller endgßltig aus dem
Betrieb genommen werden, entsorgen Sie
ihn gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Elektrischer Anschluss
1) Zuerst das Gerät ausschalten, an den der Lautstär-
kesteller angeschlossen werden soll.
2) Zur besseren Handhabung lassen sich die An-
schluss klemmen des Lautstärkestellers von ihren
Steckverbindungen abziehen.
3) Das Potentiometer über die Klemmen „10V“,
„0V“ und „OUT“ an den Verstärker anschließen.
Die Abb.1 zeigt den Anschluss an den Verstärker
VCA-202 fĂźr einen Kanal.
4) Durch Aktivieren des Pflichtempfangsrelais (G 1)
wird das Potentiometer ĂźberbrĂźckt und die volle
Spannung von der Klemme „10V“ auf den Aus-
gang „OUT“ geschaltet. Die 24-V-Steuerleitung
zur Aktivierung des Relais an die Klemmen „+“
und „−“ anschließen. Dabei auf die richtige
Polung achten!
4 Technische Daten
Potentiometer: . . . . . . . . . . 10 kΊ, lin.
Pflichtempfangsrelais: . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 80 × 80 × 54 mm
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . 27 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Änderungen vorbehalten.
Volume Control Wall-mounted
These operating instructions are intended for
users with basic knowledge of audio technol-
ogy. Please read the instructions carefully prior
to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The volume control is designed for PA systems that
use a control voltage to adjust the volume, e. g. the
amplier VCA-202. For important announcements,
it is possible to switch to maximum volume via the
integrated emergency priority relay.
The volume control must be inserted into a stand-
ard flush-mounted box or a surface-mounted box
(e. g. ATT-300).
2 Important Notes
The volume control corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
•
The volume control is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning the faceplate and the knob, use a soft
cloth, slightly damp, if necessary; never use chem-
icals or abrasive detergents.
•
No guarantee claims for the volume control and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the volume control
is used for other purposes than originally intended,
if its is not correctly installed or not repaired in an
expert way.
If the volume control is to be put out of
operation denitively, dispose of the volume
control in accordance with local regulations.
3 Electrical Connection
1) First switch off the device to which the volume
control is to be connected.
2) To make handling easier, the terminals of the vol-
ume control can be removed from their plug-in
connections.
3) Connect the potentiometer to the amplier via the
terminals “10V”, “0V” and “OUT”. Fig.1 shows
the connection to the amplier VCA-202 for one
channel.
4) When the emergency priority relay (G 1) is acti-
vated, the potentiometer will be bridged and the
full voltage from terminal “10V” will be switched
to the output “OUT”. Connect the 24 V control
line for activating the relay to the terminals “+”
and “−”. Observe the correct polarity!
4 Specications
Potentiometer: . . . . . . . . . . 10 kΊ, lin.
Emergency priority relay: . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 54 mm
Mounting depth: . . . . . . . . 27 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Subject to technical modication.
DeutschEnglish
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1000.99.03.06.2022
CH 1CH 2
− + − + + +
VCA-202RN
24V
10k
lin.
VCA-202
G1
10V
0V
+
OUT
0V
−
0–10 V DC 10 V/ max. 5 mA
VCA CONTROL DC OUT
OUT
0V
0V
10V
G1
➀ ➁
Interrupteur d’urgence
Tasto emergenza
RĂŠglage de volume encastrĂŠ
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
connaissances techniques de base en audio.
Veuillez lire la prĂŠsente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le rÊglage de volume est conçu pour une utilisation
dans des installations de sonorisation dans lesquelles
le volume est rĂŠglĂŠ par une tension de commande,
p. ex. l’amplificateur VCA-202. Pour des annonces
importantes, on peut commuter, via le relais priori-
taire d’urgence, sur le volume maximal.
Le rĂŠglage de volume doit ĂŞtre installĂŠ dans un
boĂŽtier encastrĂŠ standard ou un boĂŽtier en saillie (par
exemple ATT-300).
2 Conseils importants
Le rĂŠglage de volume rĂŠpond Ă  toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
•
Le réglage de volume n’est conçu que pour une
utilisation en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures, d’une humi-
dité d’air élevée et de la chaleur (plage de tem-
pérature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour nettoyer la façade et le bouton, utilisez un
chiffon sec, Êventuellement lÊgèrement humide,
en aucun cas de produits chimiques ou de dĂŠ-
tergents abrasifs.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le
rĂŠglage de volume est utilisĂŠ dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement installé ou s’il n’est pas réparé par
une personne habilitĂŠe ; en outre, la garantie de-
viendrait caduque.
Lorsque le
rĂŠglage de volume
est dÊnitive-
ment retirĂŠ du service, ĂŠliminez-le conformĂŠ-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Branchement ĂŠlectrique
1) Eteignez tout d’abord l’appareil auquel le réglage
de volume doit ĂŞtre reliĂŠ.
2) Pour une meilleure manipulation, les bornes de
branchement du rĂŠglage de volume peuvent ĂŞtre
retirĂŠes de leur emplacement.
3) Reliez le potentiomètre via les bornes 10V,
«0V» et «OUT» à l’amplificateur. Le schéma 1
montre le branchement à l’amplificateur VCA-202
pour un canal.
4) En activant le relais prioritaire d’urgence (G 1), le
potentiomètre est bridgÊ et la pleine tension de la
borne ÂŤ10VÂť est commutĂŠe sur la sortie ÂŤOUTÂť.
Reliez le câble de commande 24 V pour activer le
relais, aux bornes «+» et «−». Veillez à respecter
la polaritĂŠ!
4 CaractĂŠristiques techniques
Potentiomètre : . . . . . . . . . . 10 kΊ, lin.
Relais prioritaire d’urgence : ⎓ 24 V, 20 mA
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 54 mm
Profondeur montage : . . . . . 27 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Tout droit de modication rÊservÊ.
Attenuatore da incasso
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono-
scenze base nella tecnica audio. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima dell’installazione e
di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
L’attenuatore è stato realizzato per l’impiego in im-
pianti di sonorizzazione dove il volume è regolato
per mezzo di una tensione di controllo, come per
esempio con l’amplificatore VCA-202. Grazie al relè
prioritario integrato, si può attivare il volume massi-
mo per avvisi importanti.
L’attenuatore deve essere montato in una scatola
standard da incasso o da parete (p. es. ATT-300).
2 Avvertenze importanti
L’attenuatore corrisponde a tutte le direttive perti-
nenti dell’UE e pertanto è contrassegnato con .
•
L’attenuatore è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calo-
re (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia della mascherina e della manopo-
la usare solo un panno morbido, eventualmente
inumidito; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o mezzi abrasivi.
•
Nel caso d’uso improprio, d’installazione sbagliata
o di riparazione non a regola d’arte dell’attenua-
tore, non si assume nessuna responsabilitĂ  per
eventua li danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per l’attenua-
tore.
Se l’attenuatore deve essere messo defini-
tivamente fuori servizio, smaltire l’attenua-
tore in conformitĂ  con le normative locali.
3 Collegamento elettrico
1) Per prima cosa spegnere l’apparecchio con il quale
l’attenuatore deve essere collegato.
2) -Per maggiore comoditĂ , i morsetti di collegamen
to dell’attenuatore possono essere sfilati dai con-
nettori.
3) Collegare il potenziometro con l’amplificatore
per mezzo dei morsetti “10V”, “0V” e “OUT”.
La fig.1 illustra il collegamento con l’amplificatore
VCA-202 per un canale.
4) Per attivare il relè prioritario (G 1), il potenziometro
viene bypassato e tutta la tensione del morsetto
“10V” passa all’uscita “OUT”. Per attivare il relè,
collegare la linea di controllo 24 V con i morsetti
“+” e “−” rispettando la corretta polarità!
4 Dati tecnici
Potenziometro: . . . . . . . . . . 10 kΊ, lin.
Relè prioritario: . . . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura d’esercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 54 mm
ProfonditĂ  di montaggio: . . 27 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Con riserva di modiche tecniche.
VCA-202RN
Référence numérique • Codice 0173000
FrançaisItaliano


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Controller
Model: VCA-202RN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor VCA-202RN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Monacor

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller