Monacor ATT-325ST Handleiding

Monacor Controller ATT-325ST

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor ATT-325ST (2 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
ATT-325ST
Bestell-Nr. ‱ Order No. 0171430
RIGHT
4 ℩
LEFT
4 ℩
max.
2 × 25 W
R+
INPUT
R
-
L
-
L+ R+
OUTPUT
R
-
L
-
L+
RIGHT
LEFT
4 ℩
4 ℩
CD
AMP
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-0292.99.05.04.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
Atténuateur stéréo
Cette notice s’adresse aux installateurs possĂ©dant
des connaissances sufïŹsantes en technique de
sonorisation. Veuillez lire la présente notice avec
attention avant l‘installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
L’attĂ©nuateur stĂ©rĂ©o est spĂ©cialement conçu pour une
utilisation dans des installations audio et se branche
entre les sorties haut-parleurs stĂ©rĂ©o de l’ampliïŹcateur
et les haut-parleurs stéréo (impédance 4 Ω). La puis-
sance nominale maximale de l’attĂ©nuateur est de 25 W
RMS par canal.
L’attĂ©nuateur doit ĂȘtre placĂ© dans une prise en sail-
lie (p. ex. ATT-300 de MONACOR).
2 Conseils importants
L’appareil rĂ©pond Ă  toutes les directives nĂ©cessaires de
l’Union europĂ©enne et porte donc le symbole .
‱
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type
de projections d’eau, de l’humiditĂ© Ă©levĂ©e et de la
chaleur (tempĂ©rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
‱
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matĂ©riels rĂ©sultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a Ă©tĂ© conçu, s’il n’est pas correctement branchĂ© ou
s’il y a surcharge; de mĂȘme, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l’appareil est dĂ©ïŹnitivement retirĂ© du
service, éliminez-le conformément aux direc-
tives locales.
3 Branchement Ă©lectrique
Il est recommandĂ© de faire effectuer l’installation par
un technicien spécialisé.
1) Si l’installation audio est allumĂ©e, Ă©teignez-la tout
d’abord complùtement.
2) Le schéma présente le branchement pour une paire
de haut-parleurs stéréo. Si plusieurs paires de haut-
parleurs devaient ĂȘtre reliĂ©es Ă  la sortie ampliïŹca-
teur via respectivement un atténuateur, il faut veiller
par un branchement adéquat (branchement série et
le cas Ă©chĂ©ant parallĂšle) Ă  ce que l’impĂ©dance totale
ne soit pas sous 4 Ω. Sinon, l’ampliïŹcateur pourrait
ĂȘtre endommagĂ©.
3) Pour une meilleure manipulation, il est possible de
retirer les bornes de branchement de leur emplace-
ment.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . . .20 – 20 000 Hz
Puissance nominale : . . . . . . .25 W, RMS par canal
Température
de fonctionnement : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . . . . .80 × 80 × 73 mm, 277 g
Profondeur de montage : . . .50 mm
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
Stereo Attenuator
These instructions are intended for installers with
speciïŹc knowledge of PA applications. Please read
the instructions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
The attenuator is especially designed for audio systems
and is inserted between the stereo speaker out puts of
the power ampliïŹer and the stereo speakers (imped-
ance 4 Ω). The maximum power rating of the atenuator
is 25 W RMS per channel.
The attenuator must be installed into a surface
socket (e. g. MONACOR ATT-300).
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with .
The unit corresponds to the relevant UK legislation and
is therefore marked with UKCA.
‱
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
‱
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
‱
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
than orig inally intended, if it is not connected in an
expert way or if it is overloaded.
If the unit is to be put out of operation deïŹn-
itively, dispose of the unit in accordance with
local regulations.
3 Electrical Connection
The installation should only be carried out by skilled
personnel.
1) -If the audio system is switched on, switch if off com
pletely ïŹrst!
2) The ïŹgure shows the connection for a pair of stereo
speakers. To connect multiple pairs of speakers to
the ampliïŹer output via a single attenuator, use a
corresponding connection (series connection and, if
necessary, parallel connection) to make sure that the
total impedance will not fall below 4 Ω. Otherwise,
the power ampliïŹer may be damaged.
3) To facilitate handling, the terminals can be removed
from their plug-in connections.
4 SpeciïŹcations
Frequency range: . . . . . . . . . .20 – 20 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . . . . . .25 W, RMS per channel
Ambient temperature: . . . . . .0 – 40 °C
Dimensions, weight: . . . . . . . .80 × 80 × 73 mm, 277 g
Mounting depth: . . . . . . . . . .50 mm
Subject to technical modiïŹcation.
Stereo-LautstÀrkesteller
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der Beschallungstechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation grĂŒnd-
lich durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€teres Nach-
lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der LautstĂ€rkesteller ist speziell fĂŒr den Einsatz in
Audio anlagen konzipiert und wird zwischen die Ste-
reo-LautsprecherausgÀnge des EndverstÀrkers und die
Stereo-Lautsprecher (Impedanz 4 Ω) geschaltet. Die
maximale Nennbelastbarkeit des Laut stÀrkestellers be-
trÀgt 25 W Sinus pro Kanal.
Der LautstÀrkesteller muss in eine Aufputzdose
(z. B. ATT-300 von MONACOR) eingesetzt werden.
2 Wichtige Hinweise
Das GerÀt entspricht allen relevanten Richtlinien der EU
und trÀgt deshalb das -Kennzeichen.
‱
Das GerÀt ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. SchĂŒtzen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulÀssiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
‱
Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
‱
Wird das GerÀt zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder ĂŒberlastet, kann keine Haftung fĂŒr
daraus resultierende Sach- oder PersonenschÀden und
keine Garantie fĂŒr das GerĂ€t ĂŒbernommen werden.
Soll das GerĂ€t endgĂŒltig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, entsorgen Sie es gemĂ€ĂŸ den
örtlichen Vorschriften.
3 Elektrischer Anschluss
Die Installation sollte nur durch Fachpersonal erfolgen.
1) Falls die Audioanlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) In der Abbildung ist der Anschluss fĂŒr ein Stereo-
Lautsprecherpaar dargestellt. Sollen mehrere Laut-
sprecherpaare ĂŒber je einen LautstĂ€rkesteller mit
dem VerstÀrkerausgang verbunden werden, muss
durch entsprechenden Anschluss (Serien- und ggf.
Parallelschaltung) dafĂŒr gesorgt werden, dass die
Gesamt impedanz 4 Ω nicht unterschreitet. Anderen-
falls kann der EndverstÀrker beschÀdigt werden.
3) Zur besseren Handhabung lÀsst sich die Anschluss-
klemme von ihrer Steckverbindung abziehen.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . .20 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . . .25 W, Sinus pro Kanal
Einsatztemperatur: . . . . . . . . .0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: . . . .80 × 80 × 73 mm, 277 g
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Änderungen vorbehalten.
EnglishFrançais Deutsch
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
ATT-325ST
Bestell-Nr. ‱ Order No. 0171430
RIGHT
4 ℩
LEFT
4 ℩
max.
2 × 25 W
R+
INPUT
R
-
L
-
L+ R+
OUTPUT
R
-
L
-
L+
RIGHT
LEFT
4 ℩
4 ℩
CD
AMP
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-0292.99.05.04.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
Stereofoniczny regulator gƂoƛnoƛci
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato-
rów posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA. Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania proszę za-
poznać się z instrukcją, a następnie zachować ją
do wglądu.
1 Zastosowanie
Regulator gƂoƛnoƛci ATT zostaƂ specjalnie zaprojekto-
wany do uĆŒytku w systemach audio. Umieszcza się go
w torze audio pomiędzy wyjƛciem wzmacniacza a ste-
reofonicznymi zestawami gƂoƛnikowymi (minimalnej o
impedancji 4 Ω). Maksymalna moc obciÄ…ĆŒenia regula-
tora wynosi 25 W RMS na kanaƂ.
PrzeƂącznik jest montowany w specjalnych puszkach
nadtynkowych (np. MONACOR ATT-300).
2 ƚrodki bezpieczeƄstwa
Urządzenie speƂnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu zostaƂo oznaczone symbolem .
‱
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do uĆŒytku we-
wnątrz pomieszczeƄ. NaleĆŒy chronić je przed wilgocią
i wysoką temperaturą (ƛrednia temperatura otocze-
nia powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C).
‱
Do czyszczenia urządzenia naleĆŒy uĆŒywać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno uĆŒywać do tego celu
wody lub ƛrodków chemicznych.
‱
Jeƛli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów
niĆŒ jego przeznaczenie, jeƛli nie zostaƂo podƂączone
przez kwaliïŹkowany personel lub jeƛli zostaƂo prze-
ciÄ…ĆŒone, ïŹrma MONACOR nie ponosi odpowiedzial-
noƛci za moĆŒliwe uszkodzenia.
Po caƂkowitym zakoƄczeniu eksploatacji urzą-
dzenie naleĆŒy oddać do punktu utylizacji od-
padĂłw.
3 PodƂączenie
Instalacja regulatora moĆŒe być tylko wykonana przez
wykwaliïŹkowany personel.
1) -Przed podƂączeniem przeƂącznika naleĆŒy bezwzględ
nie wyƂączyć system audio!
2) Na rysunku poniĆŒej przedstawiono sposĂłb podƂącza-
nia pary gƂoƛników do regulatora. Przy podƂączaniu
kilku par gƂoƛnikowych do jednego regulatora na-
leĆŒy pamiętać o tym, aby impedancja wypadkowa
caƂego systemu nie spadƂa poniĆŒej 4 Ω (naleĆŒy w za-
leĆŒnoƛci od potrzeb skorzystać z poƂączenia szerego-
wego lub równolegƂego). W przeciwnym przypadku
wzmacniacz mocy moĆŒe ulec uszkodzeniu.
3) Aby uƂatwić podƂączanie, kostki poƂączeniowe
moĆŒna wyjąć z regulatora.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . . .20 – 20 000 Hz
Moc znamionowa: . . . . . . . . . 25 W, RMS na kanaƂ
Temperatura pracy: . . . . . . . .0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
GƂębokoƛć montaĆŒowa: . . . . .50 mm
Z zastrzeĆŒeniem do moĆŒliwych zmian.
Atenuador Estéreo
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con
un conocimiento suïŹciente sobre la aplicaciones
para megafonĂ­a. Lea atentamente estas instruccio-
nes antes de la instalaciĂłn y guĂĄrdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
El atenuador estå especialmente diseñado para utili-
zarse en sistemas de audio y se inserta entre las salidas
estĂ©reo de los altavoces del ampliïŹcador y los altavoces
estéreo (impedancia 4 Ω).
La potencia nominal mĂĄxima del atenuador es de
25 W RMS por canal.
El atenuador debe instalarse en una toma o de
superïŹcie (p. ej. MONACOR ATT-300).
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto estĂĄ marcado con el sĂ­mbolo .
‱
El aparato estĂĄ adecuado para utilizarse sĂłlo en
interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ÂșC).
‱
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos quĂ­micos.
‱
No podrĂĄ reclamarse garantĂ­a o responsabilidad al-
guna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el aparato se utiliza para otros ïŹnes diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no se conecta
adecuadamente o si se sobrecarga.
Si el aparato se va a dejar fuera de servicio de-
ïŹnitivamente, deshĂĄgase del aparato segĂșn las
normativas locales.
3 Conexión Eléctrica
La instalaciĂłn debe llevarse a cabo solamente por per-
sonal especializado.
1) ¥Si el sistema de audio estå conectado, desconéctelo
completamente!
2) La ïŹgura muestra la conexiĂłn para una pareja de al-
tavoces. Para conectar mĂșltiples parejas de altavoces
vĂ­a un atenuador al ampliïŹcador, utilice la conexiĂłn
adecuada (conexiones en serie y, si es necesario, en
paralelo) para asegurarse de que la impedancia total
no cae por debajo de 4 Ω. De otro modo, el ampliïŹ-
cador puede dañarse.
3) Para que el manejo sea mĂĄs sencillo, pueden desco-
nectarse los terminales de sus conexiones.
4 EspeciïŹcaciones
Rango de frecuencias: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Potencia nominal: . . . . . . . . . 25 W, RMS por canal
Temperatura ambiente: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . . . . .80 × 80 × 73 mm, 277 g
Profundidad de montaje: . . . 50 mm
Sujeto a modiïŹcaciones tĂ©cnicas.
Attenuatore stereo
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze speciïŹche della tec-
nica di sonorizzazione. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima dell‘installazione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
L’attenuatore ù stato realizzato specialmente per l’im-
piego in impianti audio e viene inserito fra le uscite ste-
reo degli altoparlanti del ïŹnale e gli altoparlanti stereo
(impedenza 4 Ω). La potenza massima dell’attenuatore
Ăš di 25 W RMS per canale
L’attenuatore deve essere montato in una scatola a
parete (p. es. ATT-300 di MONACOR).
2 Note importanti
Quest’apparecchio ù conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
‱
Lo strumento ù previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruz zi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
‱
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
‱
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di sovraccarico dell’apparecchio, non si assume nes-
suna responsabilitĂ  per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna ga-
ranzia per lo strumento.
Se l’apparecchio deve essere messo deïŹnitiva-
mente fuori servizio, smaltire l’apparecchio in
conformitĂ  con le normative locali.
3 Collegamento elettrico
L’installazione deve essere fatta solo da personale qua-
liïŹcato.
1) Se l’impianto PA ù acceso, spegnerlo prima comple-
tamente!
2) La ïŹgura illustra il collegamento per una coppia
di altoparlanti stereo. Se si tratta di collegare con
l’uscita dell’ampliïŹcatore piĂč coppie di altoparlanti
con un attenuatore per ciascun coppia, il collega-
mento (in serie e eventualmente in parallelo) deve
essere fatto in modo che l’impedenza globale non
rimanga inferiore a 4 Ω. Altrimenti, lo stadio ïŹnale
puĂČ subire dei danni.
3) Per facilitare la manovra, i morsetti possono essere
staccati dai connettori.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . .20 – 20 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . . . . . 25 W, RMS per canale
Temperatura d’esercizio: . . . .0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
ProfonditĂ  di montaggio: . . . 50 mm
Con riserva di modiïŹche tecniche.
ItalianoEspañolPolski


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Controller
Model: ATT-325ST
Kleur van het product: Wit
Soort: Draaivolumeregelaar
Impedantie: 4 Ohm
Verzachtingsstappen: 10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor ATT-325ST stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Monacor

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller