Monacor PAB-52WP/WS Handleiding

Monacor Speaker PAB-52WP/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor PAB-52WP/WS (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
PAB-52WP/ WS
Bestell-Nr. • Order No. 25.3580
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1870.99.02.07.2019
NC NC
DIRECT
12.5W
25W
50W
PA Speaker System for 100 V
or 4 Operation
These instructions are intended for installers
with knowledge in 100 V technology for PA
applications. Please read the instructions care-
fully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker system for ceiling and wall mount-
ing is specially designed for applications in 100 V
PA systems, but it can also be directly connected
to a low-impedance amplifier output. It is weather-
proof (IP 45) and therefore also suitable for out-
door use. Ball impact resistance in accordance with
DIN18 032, part 3 has been confirmed.
2 Important Safety Notes
The speaker system corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked with .
Protect the speaker system against extreme tem-
peratures. The admissible ambient temperature
range is −10 °C to +40 °C.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
wet; never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the speaker system and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the speaker
system is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed, or if it is
overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the speaker
cable. Installation must be made by
skilled personnel only.
Always observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the amplifier!
The total load of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
1) Before installing the speaker system, switch off
the PA amplifier so that the speaker cable will not
carry any voltage!
2) Unscrew the cover with the cable inlets on the
rear of the speaker to access the connections
and the switch for the rated load (refer to figure
below). Adjust the desired rated load (volume) or,
when the speaker system is operated at a low-
impedance amplifier output, set the switch to the
position DIRECT.
CAUTION! Never use the position DIRECT when
the speaker system is operated in a 100 V system.
The speaker system and possibly also the ampli-
fier will be damaged.
3) For -ceiling or wall mounting, attach the mount
ing bracket as desired. Then fasten the speaker
system to the mounting bracket using screws.
4) Pull the speaker cable through the cable inlet and
connect the cable to the terminals “+” and “–”.
Before connecting, remove the transparent pro-
tective cap from the terminals. When connecting
multiple speakers, make sure that all speakers
have the same polarity (e. g. terminal “–” = neg-
ative pole). Place the protective cap on the termi-
nals again.
5) Fasten the cover on the rear with screws. Use the
nut of the cable inlet to secure the speaker cable.
6) Align the speaker system to the zone where the
sound is desired.
Subject to technical modification.
ELA-Lautsprecherbox für 100-V-
oder 4-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die
Fachkenntnisse in der 100-V-Beschallungstech-
nik besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
der Installation gründlich durch und heben Sie
sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Decken- und Wandmon-
tage ist speziell für den Einsatz in 100-V-Beschal-
lungsanlagen konzipiert, kann aber auch direkt
an einen niederohmigen Verstärkerausgang ange-
schlossen werden. Sie ist wetterfest (IP 45) und somit
auch für den Außenbereich geeignet. Die Ballwurf-
sicherheit nach DIN 18 032, Teil3 wurde bestätigt.
2 Wichtige Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten
Richt linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor extremen
Temperaturen. Der zulässige Einsatztemperaturbe-
reich beträgt −10 °C bis +40 °C.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf
keinen Fall Chemikalien oder aggressiven Reini-
gungsmittel.
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
fachgerecht installiert oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für die Laut-
sprecherbox übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung bis
100 V an der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistun-
gen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den
ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautspre-
cherleitung spannungsfrei ist!
2) -Auf der Rückseite die Abdeckung mit der Kabel
durchführung abschrauben. Die Anschlüsse und
der Schalter für die Nennbelastung sind jetzt zu-
gängig (siehe Abbildung unten). Die gewünschte
Nennbelastung (Lautstärke) einstellen oder beim
Betrieb an einem niederohmigen Verstärkeraus-
gang den Schalter in die Position DIRECT drehen.
VORSICHT! In der Position DIRECT die Lautspre-
cherbox auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage be-
treiben. Die Lautsprecherbox und eventuell auch
der Verstärker werden beschädigt.
3) Zur Decken- oder Wandmontage den Montagebü-
gel an gewünschter Stelle befestigen und die Laut-
sprecherbox am Montagebügel festschrauben.
4) Die Lautsprecherleitung durch die Kabeldurch-
führung ziehen und an die Klemmen „+“ und
„−“ anschließen. Die transparente Schutzkappe
dazu abnehmen. Beim Anschluss von mehreren
Lautsprechern darauf achten, dass diese alle
gleich gepolt werden (z. B. Klemme „−“ = Mi-
nuspol). Die Schutzkappe wieder auf den Klem-
men stecken.
5) -Die Abdeckung auf der Rückseite wieder fest
schrauben. Mit der Mutter der Kabeldurchfüh-
rung die Lautsprecherleitung festklemmen.
6) Die Lautsprecherbox auf den zu beschallenden
Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications PAB-52WP/ WS
Nennbelastbarkeit Power rating 100 V : 50 / 25 / 12,5 W
4 : 50 W
Kennschalldruck (1 W /1 m) SPL (1 W /1 m) 87 dB
Max. Nennschalldruck Max. SPL 104 dB
Frequenzbereich Frequency range 60 Hz 18 kHz
Lautsprecher Speaker
13-cm-High-Quality-Breitbänder (5”)
mitAluminiummembran
13 cm (5”) high-quality full range speaker
withaluminium cone
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
Dimensions (W × H × D)
Weight
200 × 200 × 190 mm
5,1 kg
Einsatztemperatur Ambient temperature −10 °C … +40 °C
Anschluss Connection Schraubklemmen / Screw terminals Beispiel: eingestellte Nennbelastung = 12,5 W
Example: rated load adjusted = 12.5 W
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1870.99.02.07.2019
NC NC
DIRECT
12.5W
25W
50W
Cassa acustica PA per il funziona-
mento a 100 V oppure a 4 Ω
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che dispongono di conoscenze della tecnica di
sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d‘impiego
Questa cassa acustica per il montaggio a soffitto o
pareti è stata realizzata specialmente per l‘impiego
in impianti di sonorizzazione con uscita audio 100 V,
ma può essere collegata anche direttamente all‘u-
scita a bassa impedenza di un amplificatore. È resi-
stente alle intemperie (IP 45) e quindi adatta anche
per l‘esterno. È stata confermata la protezione con-
tro il lancio di palloni secondo DIN18 032, parte 3.
2 Avvertenze di sicurezza
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Proteggere
la cassa acustica
da temperature
estreme. La temperatura d’esercizio ammessa è
da −10 °C a +40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o inu-
midito, morbido; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, di installazione non a
regola d’arte o di sovraccarico della cassa acustica,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per la cassa.
Se si desidera eliminare la cassa acustica
definitivamente, consegnarla per lo smal-
timento ad un‘istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante l‘uso di impianti a 100 V,
nel cavo per gli altoparlanti è pre-
sente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. L’in-
stallazione deve essere fatta solo
da persone qualificate.
Tenete presente il carico dell‘amplificatore PA per
via degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneg-
giare l‘amplificatore! La somma delle potenze di
tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la
potenza dell‘amplificatore.
1) Prima dell‘installazione spegnere l‘amplificatore
PA per togliere la tensione dalla linea degli al-
toparlanti!
2) Sul retro svitare la copertura del passacavi. I con-
tatti e il selettore per la potenza nominale sono
ora accessibili (fig. in basso). Impostare la potenza
nominale (volume) desiderata oppure, in caso di
uso con un‘uscita a bassa impedenza dell‘ampli-
ficatore, girare il selettore in posizione DIRECT.
ATTENZIONE! In posizione DIRECT, non usare in
nessun caso la cassa acustica in un impianto a
100 V. La cassa e eventualmente anche l‘amplifi-
catore subiranno dei danni.
3) Per il montaggio sul soffitto o sulla parete fissare
la staffa di montaggio alla parete e avvitare la
cassa sulla staffa.
4) Far passare il cavo dell‘altoparlante attraverso il
passacavi e collegarlo ai morsetti “+” e “−”. Per
fare ciò, togliere la copertura trasparente. Colle-
gando più altoparlanti fare attenzione alla mede-
sima polaridi tutti (p. es. morsetto “−” = polo
negativo). Rimettere la copertura sui morsetti.
5) Riavvitare la copertura sul retro. Con il dado del
passacavi fissare il cavo per altoparlanti.
6) Orientare la cassa verso la zona da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
PAB-52WP/ WS
Référence num.Codice 25.3580
Enceinte Public Adress pour
fonctionnement 100 V ou 4 Ω
Cette notice s’adresse aux installateurs pos-
dant des connaissances en technique de sonori-
sation ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice
avec attention avant l‘installation et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette enceinte pour montage plafond et mural est
spécialement conçue pour une utilisation dans des
installations de sonorisation 100 V, mais elle peut
également être reliée à une sortie amplificateur basse
impédance. Elle est étanche (IP 45) et donc adaptée
pour l’extérieur. La résistance aux jets de ballons,
selon la norme DIN18 032, partie 3, est valie.
2 Conseils importants de sécuri
L’enceinte répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Protégez l‘enceinte également des températures
extrêmes. La plage de température ambiante ad-
missible est de −10 °C à +40 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas de
produits chimiques ou détergents agressifs.
Nous déclinons toute responsabili en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l‘enceinte est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a éconçue, si elle n’est pas cor-
rectement installée ou s’il y a surcharge ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l‘enceinte est finitivement re-
tirée du service, vous devez la poser
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au ble
haut-parleur. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endom-
mager l’amplificateur. La somme des puissances de
l’ensemble des enceintes reliées ne doit pas dépas-
ser la puissance de l’amplificateur.
1) -Avant d’installer l’enceinte, éteignez l’amplifica
teur Public Adress pour que le câble haut-parleur
ne soit pas porteur de tension !
2) Sur la face arrière, vissez le couvercle avec le
passage de câble. Les branchements et le sélec-
teur pour la puissance nominale sont accessibles
(voir schéma ci-dessous). Réglez la puissance no-
minale souhaitée (volume) ou, pour un fonction-
nement avec une sortie amplificateur basse impé-
dance, tournez le sélecteur sur la position DIRECT.
ATTENTION ! En position DIRECT, ne faites ja-
mais fonctionner l’enceinte dans une installation
ligne 100 V. L’enceinte et éventuellement l’ampli-
ficateur pourraient être endommagés.
3) Pour un montage plafond ou mural, fixez l’étrier
à l’endroit voulu sur le mur et vissez l’enceinte
sur l’étrier.
4) Faites passer le câble haut-parleur via le passage
de câble et reliez-le aux bornes «+» et «−».
Retirez le capuchon de protection transparent. Si
vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à
ce qu’ils aient tous la même polarité (p. ex. borne
«−» = pôle moins). Replacez le capuchon de pro-
tection sur les bornes.
5) Revissez le cache sur la face arrière. Avec l’écrou
du passage de câble, fixez le câble haut-parleur.
6) Orientez maintenant l‘enceinte vers la zone à
sonoriser.
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano
Caractéristiques techniques Dati tecnici PAB-52WP/ WS
Puissance nominale Potenza nominale 100 V : 50 / 25 / 12,5 W
4 Ω: 50 W
Pression sonore (1 W /1 m) Sensibilità (1 W /1 m) 87 dB
Pression sonore nominale max. Pressione sonora nominale max. 104 dB
Bande passante Gamma di frequenze 60 Hz 18 kHz
Haut-parleur Altoparlante
haut-parleur large bande 13 cm (5”)
d‘excellente qualité avec membrane aluminium
altoparlante a larga banda high-quality di
13 cm(5”) con membrana d‘allumini
Dimensions (l × h × p)
Poids
Dimensioni (l × h × p)
Peso
200 × 200 × 190 mm
5,1 kg
Température fonctionnement Temperatura d‘esercizio −10 °C … +40 °C
Branchement Contatto bornes à vis / morsetti a vite
Exemple : puissance nominale réglée = 12,5 W
Esempio: potenza nominale impostata = 12,5 W


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: PAB-52WP/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor PAB-52WP/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker

Sony

Sony SS-SPG01 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SS-MB200H Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SS-MB300H Handleiding

22 November 2024
JBL

JBL Studio 690 Handleiding

22 November 2024
JBL

JBL Studio 680 Handleiding

22 November 2024
Extron

Extron SM 28 Handleiding

21 November 2024
JBL

JBL RM10 Handleiding

20 November 2024