Monacor MD-460 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor MD-460 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MD-460
Bestell-Nr. ‱ Order No. 22.1310
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1782.99.02.05.2019
A
Design Stereo Headphones
These instructions are intended for users
without any speciïŹc technical knowledge.
Please read the instructions carefully prior to
operation and keep them for later reference.
1 Applications
These headphones offering excellent sound
quality have been designed for universal appli‑
cations. Due to their low weight and their pad‑
ded ear cups and headband, the headphones
are very comfortable to wear.
2 Safety Notes
The headphones correspond to all relevant direc‑
tives of the EU and are therefore marked with .
CAUTION Never adjust the headphones to a
very high volume. Permanent high
volumes may damage your hear‑
ing! Your ear will get accustomed
to high volumes which do not seem to be that
high after some time. Therefore, do not further
increase the volume after getting used to it.
‱
The headphones are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water,
splash water and high air humidity. The admis‑
sible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
‱
Keep the headphones away from any items
sensitive to magnets (credit cards, audio tapes
etc.); the headphone magnets are strong and
may damage these items.
‱
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. For cleaning the ear
cushions, however, a damp cloth and a mild
detergent may be used.
‱
No guarantee for the headphones and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
headphones are used for other purposes than
originally intended, if they are not correctly
connected, if they are overloaded, or if they
are not repaired in an expert way.
If the headphones are to be put out of
operation deïŹnitively, take them to a
local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
3 Operation
1) Connect the connection cable supplied to the
jack of the left earpiece “L” and to the head‑
phone output of your audio unit.
2) The cable is equipped with 3.5 mm plugs. If
your audio unit is provided with a 6.3 mm jack,
use an appropriate adapter such as HA‑37G
or NTA‑35A (angled) from MONACOR.
3) When putting on the headphones, make sure
that the earpiece marked “L” is used for your
left ear.
4) Adjust the length of the headband as required
(arrows A).
4 SpeciïŹcations
Driver: . . . . . . . . . . . . dynamic
Diaphragm: . . . . . . . . ⌀ 30 mm
System: . . . . . . . . . . . open
Transmission range: . 10 – 20 000 Hz
Power rating: . . . . . . 100 mW
Nominal impedance: 32 . ℩
Cable length: . . . . . . 1.2 m
Plug: . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm plug, gold‑plated
Weight: . . . . . . . . . . 120 g without cable
Subject to technical modiïŹcation.
Design-Stereo-Kopfhörer
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
grĂŒndlich durch und heben Sie sie fĂŒr ein
spÀteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser klanglich hervorragende Kopfhörer ist
fĂŒr den universellen Einsatz geeignet. Durch
sein geringes Gewicht und die Polsterung der
Hörermuscheln und des KopfbĂŒgels lĂ€sst er sich
angenehm tragen.
2 Hinweise fĂŒr den sicheren Gebrauch
Der Kopfhörer entspricht allen relevanten Richt‑
linien der EU und trĂ€gt deshalb das ‑Zeichen.
VORSICHT Stellen Sie die KopfhörerlautstÀrke
nie sehr hoch ein. Hohe LautstĂ€r‑
ken können auf Dauer das Gehör
schÀdigen! Das Ohr gewöhnt sich
an große LautstĂ€rken und empïŹndet sie nach
einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe LautstÀrke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
‱
Verwenden Sie den Kopfhörer nur im Innen‑
bereich und schĂŒtzen Sie ihn vor Tropf‑ und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtig‑
keit. Der zulÀssige Einsatztemperaturbereich
betrĂ€gt 0 – 40 °C.
‱
Bringen Sie keine magnetisch empïŹndlichen
Objekte (Kreditkarten, Tonkassetten etc.) in
die NÀhe des Kopfhörers. Durch die starken
Kopfhörermagnete können diese unbrauchbar
werden.
‱
Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung nur ein tro‑
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien. Die Ohrkissen lassen sich jedoch
auch mit einem feuchten Tuch und einem mil‑
den Reinigungsmittel sÀubern.
‱
Wird der Kopfhörer zweckentfremdet, falsch
ange schlossen, ĂŒberlastet oder nicht fachge‑
recht repariert, kann keine Haftung fĂŒr daraus
resultierende Sach‑ oder PersonenschĂ€den
und keine Garantie fĂŒr den Kopfhörer ĂŒber‑
nommen werden.
Soll der Kopfhörer endgĂŒltig aus dem
Betrieb genommen werden, ĂŒbergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsor‑
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das beiliegende Anschlusskabel in die Buchse
der linken Hörermuschel „L“ stecken und den
Kopfhörer hierĂŒber an den Kopfhörerausgang
Ihres AudiogerĂ€ts anschließen.
2) Das Kabel ist mit 3,5‑mm‑Klinkensteckern
ausgestattet. Ist an Ihrem AudiogerÀt eine
6,3‑mm‑ Klinkenbuchse vorhanden, einen
entsprechenden Adapter verwenden, z. B.
HA‑37G oder NTA‑35A (abgewinkelt) von
MONACOR.
3) Den Kopfhörer so aufsetzen, dass die Hörer‑
muschel „L“ am linken Ohr sitzt.
4) Die BĂŒgellĂ€nge passend einstellen (Pfeile A).
4 Technische Daten
Wandlerprinzip: . . . . dynamisch
Membran: . . . . . . . . . ⌀ 30 mm
System: . . . . . . . . . . . offen
Übertragungsbereich: 10 – 20 000 Hz
Belastbarkeit: . . . . . . 100 mW
Nennimpedanz: . . . . 32 ℩
KabellÀnge: . . . . . . . . 1,2 m
Stecker: . . . . . . . . . . 3,5‑mm‑Klinke, vergoldet
Gewicht: . . . . . . . . . . 120 g ohne Kabel
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Llinker Kanal
left channel
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1782.99.02.05.2019
A
MD-460
RĂ©f. num. ‱ Codice 22.1310
CufïŹa stereo design
Queste istruzioni sono rivolte all’utente
senza conoscenze tecniche speciïŹche. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa cufïŹa dal suono eccellente Ăš adatta per
usi universali. Grazie al sul peso ridotto e all’im‑
bottitura dei cuscinetti e dell’archetto si porta
molto comodamente.
2 Avvertenze per l’uso sicuro
La cufïŹa Ăš conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
nelle cufïŹe. A lungo andare, il
volume eccessivo puĂČ procurare
danni all’udito! L’orecchio si abi‑
tua agli alti volumi e dopo un certo tempo non
se ne rende piĂč conto. PerciĂČ non aumentare il
volume successivamente.
‱
Usare la cufïŹa solo all’interno di locali e pro‑
teggerla dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua nonchĂ© da alta umiditĂ  dell’aria. La
temperatura d’esercizio ammessa ù 0 – 40 °C.
‱
Non portate vicino alla cufïŹa degli oggetti
sensibili al magnetismo (carte di credito, cas‑
sette audio ecc.). Per via dei forti magneti nella
cufïŹa possono diventare inutilizzabili.
‱
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto, mai acqua o prodotti chimici. Tutta‑
via, i cuscinetti possono essere puliti anche con
un panno umido e con un detergente delicato.
‱
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba‑
gliati, di sovraccarico o di riparazione non a
regola d’arte della cufïŹa, non si assume nes‑
suna responsabilità per eventuali danni conse‑
quenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per la cufïŹa.
Se si desidera eliminare la cufïŹa deïŹâ€‘
nitivamente, consegnarla per lo smal‑
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Inserire il cavo di collegamento in dotazione
nella presa del cuscinetto sinistro “L” e colle‑
gare quindi la cufïŹa con l’uscita cufïŹa dell’ap‑
parecchio audio.
2) Il cavo porta dei jack 3,5 mm. Se l’apparec‑
chio audio p2-ha una presa jack 6,3 mm, occorre
usare un adattatore, p. es. HA‑37G o NTA‑35A
(angolato) di MONACOR.
3) ‑Mettersi la cufïŹa in testa in modo che il cusci
netto “L” si trovi sull’orecchio sinistro.
4) Regolare la lunghezza delle stanghette
(frecceA).
FrançaisItaliano
4 Dati tecnici
Driver: . . . . . . . . . . . . dinamico
Membrana: . . . . . . . . ⌀ 30 mm
Sistema: . . . . . . . . . . aperto
Gamma di
trasmissione: . . . . . . . 10 – 20 000 Hz
Potenza max.: . . . . . . 100 mW
Impedenza nominale: 32 ℩
Lunghezza cavo: . . . . 1,2 m
Connettore: . . . . . . . jack 3,5 mm, dorato
Peso: . . . . . . . . . . . . . 120 g senza cavo
Con riserva di modiïŹche tecniche.
Lcanal gauche
canale sinistro
Casque stéréo design
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particuliùres. Veuil‑
lez lire la prĂ©sente notice avant le fonction‑
nement et conservez‑la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d‘utilisation
Ce casque avec une excellente qualité sonore est
adapté pour une utilisation universelle. Grùce à
son faible poids et au rembourrage des Ă©cou‑
teurs et du serre‑tĂȘte, le casque est trĂšs confor‑
table d‘utilisation.
2 Conseils d’utilisation et de sĂ©curitĂ©
Le casque rĂ©pond Ă  toutes les directives nĂ©ces‑
saires de l’Union europĂ©enne et porte donc le
symbole .
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume du
casque trop fort. Un volume
trop élevé peut, à long terme,
gĂ©nĂ©rer des troubles de l‘au‑
dition. L‘oreille s‘habitue Ă  des volumes Ă©levĂ©s
et ne les percoit plus comme tels au bout d‘un
certain temps. Nous vous conseillons donc de
rĂ©gler le volume et de ne plus le modiïŹer.
‱
Le casque n‘est conçu que pour une utilisation
en intĂ©rieur. ProtĂ©gez‑le des Ă©claboussures, de
tout type de projections d‘eau et d’une hu‑
miditĂ© d‘air Ă©levĂ©e. La plage de tempĂ©rature
ambiante admissible est de 0 – 40 °C.
‱
Ne placez pas d‘objets sensibles aux aimants
(cartes de crĂ©dit, cassettes audio ...) Ă  proxi‑
mité du casque. La puissance des aimants du
casque pourrait les rendre inutilisables.
‱
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d‘eau. Les Ă©couteurs peuvent
ĂȘtre nettoyĂ©s avec un tissu humidiïŹĂ© et un
produit nettoyant doux.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le casque est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a Ă©tĂ© conçu, s‘il n‘est pas
correctement branchĂ©, s‘il y a surcharge ou s‘il
n‘est pas rĂ©parĂ© par une personne habilitĂ©e ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le casque est dĂ©ïŹnitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer Ă  son Ă©limination non
polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Reliez le cordon livrĂ© Ă  la prise de l’écouteur
gauche «L» et à la sortie casque de votre
appareil audio.
2) Le cordon est dotĂ© de ïŹches jack 3,5 mĂąles. Si
votre appareil audio est dotĂ© d‘une prise jack
6,35 femelle, utilisez un adaptateur adéquat,
par exemple HA‑37G ou NTA‑35A (coudĂ©) de
MONACOR.
3) Placez le casque de telle sorte que lâ€˜Ă©couteur
repĂ©rĂ© «L» soit sur l‘oreille gauche.
4) ‑RĂ©glez la longueur du serre‑tĂȘte en consĂ©
quence (ïŹ‚Ăšche A).
4 Caractéristiques techniques
Principe convertisseur : dynamique
Membrane : . . . . . . . . ⌀ 30 mm
SystĂšme : . . . . . . . . . . ouvert
Plage transmission : . . 10 – 20 000 Hz
Puissance : . . . . . . . . . 100 mW
ImpĂ©dance nominale : . 32 ℩
Longueur cĂąble : . . . . . 1,2 m
Fiche : . . . . . . . . . . . . . jack 3,5, dorée
Poids : . . . . . . . . . . . . . 120 g sans cĂąble
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: MD-460
Kleur van het product: Grey, Silver
Gewicht: 120 g
Snoerlengte: 1.2 m
Bluetooth: Nee
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Muziek
Impedantie: 32 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Frequentiebereik koptelefoon: 10 - 20000 Hz
3,5mm-connector: Ja
Microfoontype: Niet beschikbaar
USB-aansluiting: Nee
2,5mm-connector: Nee
Maximum input vermogen: 100 mW
Inklapbaar: Ja
Diameter van de luidspreker: 30 mm
Afneembare kabel: Ja
Driver type: Dynamisch
Contact geleider materiaal: Goud
Type product: Hoofdtelefoons
Ruisonderdrukking microfoon: Nee
RF-connectiviteit: Nee
6,35mm-connector: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor MD-460 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Monacor

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon