Monacor EUL-30/SW Handleiding

Monacor Speaker EUL-30/SW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EUL-30/SW (8 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EUL-30/SW Bestell-Nr. Order No. 16.1150
EUL-60/SW Bestell-Nr. Order No. 16.1170
EUL-80/SW Bestell-Nr. Order No. 16.1190
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.04.07.2018
EUL-30/WS Bestell-Nr. Order No. 16.1160
EUL-60/WS Bestell-Nr. Order No. 16.1180
EUL-80/WS Bestell-Nr. Order No. 16.1230
PA Speaker Systems
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technol-
ogy for PA applications. Please read the in-
structions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
This pair of wall-mount speaker systems with
excellent sound quality is specially designed for
100 V applications in PA systems. The speaker
systems are equipped with a 6-position selector
switch to adjust the desired volume.
2 Important Notes
The speaker systems correspond to all relevant
directives of the EU and are therefore marked
with .
The speaker systems are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water and
splash water, high air humidity and heat (ad-
missible ambient temperature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the speaker systems
and no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if the
speaker systems are used for other purposes
than originally intended, if they are not correctly
installed or connected, or if they are overloaded.
If the speaker systems are to be put out
of operation definitively, take them to a
local recycling plant for a disposal which
will not be harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage up to
100 V at the connection cable. The
installation must always be carried
out by skilled personnel.
Observe the load of the speakers on the amplifi-
er. An overload may damage the amplifier! The
total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker systems, switch
off the PA amplifier so that the 100 V audio
cable will not carry any voltage!
2) Unscrew the mounting bracket. Thus, a free-
standing placement of the speaker system will
be possible.
3) For wall mounting, find a suitable place to
fasten the mounting bracket, then screw the
speaker system to the bracket. Due to the bev-
elled shape of the speaker cabinet, installation
in corners will also be possible.
4) Connect the speakers to the PA amplifier via
the terminals. Make sure that all speakers have
the same polarity (e. g. black terminal = nega-
tive pole).
5) Set the selector switch on the rear side of the
cabinet to the desired power rating (volume).
In the position OFF, the speaker system will be
deactivated.
6) Align the speakers in an optimum way to the
desired zone.
Subject to technical modification.
ELA-Lautsprecherboxen
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Paar Lautsprecherboxen zur Wandmon-
tage mit sehr hoher Klangqualität ist speziell für
den Einsatz in Be schallungsanlagen konzipiert,
die mit 100-V-Technik arbeiten. Die gewünschte
Lautstärkeanpassung erfolgt mit einem 6-stufigen
Drehschalter.
2 Wichtige Hinweise
Die Lautsprecherboxen entsprechen allen rele-
vanten Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
Die Lautsprecherboxen sind nur zur Verwen-
dung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Che-
mikalien.
Werden die Lautsprecherboxen zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht montiert, falsch ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für die Lautspre-
cherboxen übernommen werden.
Sollen die Lautsprecherboxen endgültig
aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie sie zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der
An schlussleitung an. Die Installa-
tion darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär-
kers durch die Lautsprech er. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe
der Leistungen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherboxen
den ELA-Verstärker ausschalten, damit die
100-V-Audioleitung spannungsfrei ist!
2) Den Montagebügel abschrauben. Die Lautspre-
cherbox lässt sich so frei aufstellen.
3) Zur Wandmontage den Montagebügel an ge-
eigneter Stelle befestigen und die Lautspre-
cherbox an den Bügel festschrauben. Durch das
abgeschrägte Lautsprechergehäuse können die
Boxen auch in Ecken montiert werden.
4) Die Lautsprecher über die Anschlussklemmen
an den ELA-Verstärker anschließen. Dabei dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich ge-
polt werden (z. B. schwarze Klemme = Minus-
pol).
5) Mit dem Drehschalter auf der Gehäuserück-
seite die gewünschte Nennbelastung (Lautstär-
ke) einstellen. In der Position OFF ist die Laut-
sprecherbox ausgeschaltet.
6) Die Lautsprecher optimal auf die zu beschal-
lende Fläche ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications EUL-30 / EUL-60 / EUL-80 /
Nennbelastbarkeit Power rating 15 / 7,5 /4 /2 / 1 W 15 / 7,5 /4 / 2 / 1 W 30 / 15 / 7,5 /4 / 2 W
Frequenzbereich Frequency range 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz
Mittlerer Schalldruck SPL 87 dB (1 W/1 m) (1 W/1 m) (1 W/1 m)89 dB 89 dB
Max. Schalldruck Max. SPL 98 dB 100 dB 103 dB
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm
Gewicht (Stück) Weight (per speaker) 1,7 kg 3,6 kg 6,4 kg
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 3628307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.04.07.2018
EUL-30/WS Réf. num. Codice 16.1160
EUL-60/WS Réf. num. Codice 16.1180
EUL-80/WS Réf. num. Codice 16.1230
Casse acustiche PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche
sufficienti della tecnica di sonorizzazione a
100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamen-
te prima dell‘installazione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa coppia di casse acustiche per il montag-
gio a parete con altissima qualiacustica è pre-
vista particolarmente per l’impiego in impianti di
sono rizzazione con uscita audio 100 V. L’adatta-
mento al volume avviene per mezzo di un selet-
tore a 6 livelli.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Le casse acustiche sono conformi a tutte le diretti-
ve rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla .
Le casse acustiche sono previste solo per l’uso
all’interno di locali. Proteggerle dall’acqua goc-
ciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio scor-
retto, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico
delle casse acustiche, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per le casse.
Se si desidera eliminare le casse acusti-
che definitivamente, consegnarle per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per
il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo di collegamento è presente
una tensione fino a 100 V, peri-
colosa in caso di contatto. L’in-
stallazione deve essere eseguita
solo da personale specializzato.
Tener presente il carico dell’amplificatore PA da
parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l’amplificatore! La somma delle po-
tenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dell’amplificatore.
1) -Prima dell’installazione spegnere l’amplificato
re PA per togliere la tensione dalla linea audio
100 V!
2) Svitare la staffa di montaggio. Così è possibile
collocare la cassa liberamente.
3) Per il montaggio alla parete, fissare la staffa
di montaggio in un punto adatto e avvitare la
cassa alla staffa. Grazie agli angoli smussati,
le casse possono essere montate anche negli
angoli.
4) Collegare gli altoparlanti con l’amplificatore PA
per mezzo dei morsetti facendo attenzione che
la polarità sia uguale per tutti gli altoparlanti
(p. es. morsetti nero = polo negativo).
5) Con il selettore sul retro del contenitore impo-
stare la potenza nominale (volume) desiderata.
In posizione OFF, la cassa acustica è disattivata.
6) Orientare gli altoparlanti in modo ottimale
verso la superficie da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
EUL-30/SW Réf. num. Codice 16.1150
EUL-60/SW Réf. num. Codice 16.1170
EUL-80/SW Réf. num. Codice 16.1190
Paires d’enceintes Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs pos-
sédant des connaissances suffisantes en tech-
nique de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant l‘ins-
tallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette paire d’enceintes pour montage mural avec
une très haute qualité sonore est spécialement
conçue pour une utilisation dans des installa-
tions de sonorisation fonctionnant en ligne 100 V.
Ladaptation de volume s’effectue via un sélecteur
rotatif 6 niveaux.
2 Conseils importants d’utilisation
Ces enceintes répondent à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et portent
donc le symbole .
Les enceintes ne sont conçues que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les des écla-
boussures, de tout type de projections d’eau,
d’une humidiélevée de l’air et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les enceintes sont utilisées dans un but autre
que celui pour lequel elles ont été conçues, si
elles ne sont pas n’est pas correctement mon-
tées ou branchées ou s’il y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les enceintes sont définitive-
ment retirées du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au
ble de branchement. Seul un
personnel qualifié peut effec-
tuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur
PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut
en dommager l’amplificateur. La somme des
puissances de l’ensemble des enceintes reliées
ne doit pas dépasser la puissance de l’amplifi-
cateur.
1) -Avant d’installer les enceintes, éteignez l’ampli
ficateur Public Adress pour que le câble audio
100 V ne soit pas porteur de tension !
2) Dévissez l’étrier de montage. L’enceinte peut
également être positionnée librement.
3) -Pour un montage mural, fixez l’étrier de mon
tage à l’endroit voulu et vissez l’enceinte sur
l’étrier. Les enceintes peuvent être montées
dans un angle grâce à leur forme biseautée.
4) Reliez les enceintes à l’amplificateur Public
Adress via les bornes de branchement. Veillez
à ce que toutes les enceintes aient la même
polarité (p. ex. borne noire = pôle moins).
5) Avec le sélecteur sur la face arrière, réglez la
puissance nominale (= volume) souhaitée. En
position OFF, l’enceinte est éteinte.
6) Orientez les enceintes de manière optimale vers
la zone à sonoriser.
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
FrançaisItaliano
Caractéristiques techniques Dati tecnici EUL-30 / EUL-60 / EUL-80 /
Puissance nominale Potenza nominale 15 / 7,5 /4 /2 / 1 W 15 / 7,5 /4 / 2 / 1 W 30 / 15 / 7,5 /4 / 2 W
Bande passante Gamma di frequenze 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz
Pression sonore moyenne Pressione sonora media 87 dB (1 W/1 m) (1 W/1 m) (1 W/1 m)89 dB 89 dB
Pression sonore max. Pressione sonora max. 98 dB 100 dB 103 dB
Dimensions (l × h × p) Dimensioni (l × h × p) 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm
Poids (pièce) Peso (cassa) 1,7 kg 3,6 kg 6,4 kg
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 3628307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1148.99.04.07.2018
EUL-30/WS Ref. m Nr kat. 16.1160
EUL-60/WS Ref. m Nr kat. 16.1180
EUL-80/WS Ref. m Nr kat. 16.1230
EUL-30/SW Ref. m Nr kat. 16.1150
EUL-60/SW Ref. m Nr kat. 16.1170
EUL-80/SW Ref. m Nr kat. 16.1190
Zestawy głnikowe PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instala-
torów posiadających wiedzę w zakresie syste-
mów PA pracujących w technice 100 V. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać
się z instrukcją, a następnie zachować ją do
wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejsza para zestawów ośnikowych przezna-
czona jest do zastosowania w systemach PA. Oba
zestawy wyposażone w transformator pracu-
jący w systemie 100 V. Za pomocą 6-pozycyjnego
przełącznika obrotowego można regulować moc,
a tym samym głośność.
2 Środki bezpieczeństwa
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie
wymagania norm obowiązujących w UE, została
oznaczona symbolem .
Zestawy głośnikowe przeznaczone tylko do
zastosowań wewnętrznych. Należy chronić je
przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysokimi
temperaturami (dopuszczalny zakres 0 40 °C).
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej
ściereczki, nie używać wody ani środków che-
micznych.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za powstałe szkody: uszkodzenia
sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli
zestaw głośnikowy był używany niezgodnie z
przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowany,
podłączony lub przeciążony.
Jeśli zestaw głośnikowy nie będzie już
więcej używany, wskazane jest przeka-
zanie go do miejsca utylizacji odpadów,
aby zost zniszczony bez szkody dla
środowiska.
3 Instalacja
UWAGA W czasie pracy, na złączach wystę-
puje niebezpieczne wysokie napię-
cie 100 V. Instalacja powinna być
wykonywana wyłącznie przez osoby
przeszkolone!
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmac-
niacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza
spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc
głośników nie może przekraczać mocy wzmac-
niacza.
1) -Przed przystąpieniem do podłączania nale
ży odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby
kabel ośnikowy 100 V nie znajdował się pod
napięciem!
2) Odkręcić uchwyty blokujące uchwyt monta-
żowy. Możliwe jest także ustawianie zestawu
głośnikowego bez użycia uchwytu.
3) -W przypadku montażu naściennego, przymo
cować uchwyt w odpowiednim miejscu a na-
stępnie przykręcić do niego zestaw niko-
wy. Kształt obudowy umożliwia także montaż
w narożniku.
4) Podłączyć zestaw głośnikowy do wyjścia
wzmacniacza poprzez terminale. Zwrócić
uwagę, aby wszystkie podłączane zestawy
miały samą polaryzację (np. czarny terminal
= ujemny biegun).
5) Za pomocą regulatora na tylnym panelu usta-
wić żądaną moc (głnć) zestawu. W pozycji
OFF zestaw głośnikowy jest wyłączony.
6) Ustawić odpowiednie nachylenie i kierunek
emisji dźwięku.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Recintos para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instalado-
res con un conocimiento suficiente sobre la
tecnología de 100 V en aplicaciones para me-
gafonía. Lea atentamente estas instrucciones
antes de la instalación y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
Estas parejas de recintos para montaje en pared
con una excelente calidad sonora están diseña-
das para aplicaciones de 100 V en sistemas de
megafonía. Los recintos están equipados con un
interruptor selector de 6 posiciones para ajustar el
volumen deseado.
2 Notas Importantes
Los recintos cumplen con todas las directivas re-
levantes de la UE y por lo tanto están marcados
con el símbolo .
Los recintos están adecuados para aplicaciones
sólo en interiores. Protéjalos de goteos y de
salpicaduras, de la elevada humedad del aire
y del calor (temperatura ambiente admisible:
0 40 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
producido si se utilizan los recintos para fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se conectan o se instalan correctamente, o si se
sobrecargan.
Si va poner los recintos fuera de servi-
cio definitivamente, llévelos a la planta
de reciclaje más cercana para que su
eliminación no sea perjudicial para el
medioambiente.
3 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, exis-
te el peligro de contacto con un
voltaje de hasta 100 V en la co-
nexión del cable. La instalación
tiene que llevarse a cabo sólo por
el personal cualificado.
Preste atención a la carga de los altavoces en
el amplificador. ¡Una sobrecarga puede dañar
el amplificador! La potencia total de todos los
altavoces conectados no debe sobrepasar la
potencia del amplificador.
1) -¡Antes de la conexión de los recintos, desco
necte el sistema de megafonía de modo que el
cable de audio de 100 V no contenga ningún
voltaje!
2) Desenrosque el soporte de montaje. De este
modo, se puede colocar el recinto como quiera.
3) Para el montaje en pared, encuentre un lugar
adecuado para fijar el soporte de montaje y
luego atornille el recinto al soporte. Gracias a
la forma biselada del recinto, también se puede
instalar en esquinas.
4) Conecte los altavoces al amplificador de me-
gafonía mediante los terminales. Asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma polari-
dad (p. ej. terminal negro = polo negativo).
5) -Ajuste el interruptor selector de la parte poste
rior del recinto en el nivel de potencia deseado
(volumen). En la posición OFF, se desactivará
el recinto.
6) Ajuste los altavoces de un modo óptimo en la
zona deseada.
Sujeto a modificaciones técnicas.
EspañolPolski
Especificaciones Specyfikacja EUL-30 / EUL-60 / EUL-80 /
Potencia nominal Moc 15 / 7,5 /4 /2 / 1 W 15 / 7,5 /4 / 2 / 1 W 30 / 15 / 7,5 /4 / 2 W
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz 60 20 000 Hz 40 20 000 Hz
SPL SPL 87 dB (1 W/1 m) (1 W/1 m) (1 W/1 m)89 dB 89 dB
Máx. SPL Max SPL 98 dB 100 dB 103 dB
Dimensiones (B × H × P) Wymiary (S × W × G) 130 × 192 × 115 mm 215 × 290 × 172 mm 270 × 370 × 220 mm
Peso (por altavoz) Waga (jednego zestawu) 1,7 kg 3,6 kg 6,4 kg


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: EUL-30/SW
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 1400 g
Breedte: 130 mm
Diepte: 115 mm
Hoogte: 192 mm
Materiaal behuizing: Kunststof
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Type stroombron: AC
Gemiddeld vermogen: 15 W
Aanbevolen gebruik: Universeel
Audio-uitgangskanalen: 2.0 kanalen
Speaker plaatsing: Floor, Tabletop/bookshelf
Gevoeligheid: 87 dB
Signaal/ruis-verhouding: 98 dB
Luidspreker soort: 2-weg
Tweeter: Nee
AC-ingangsspanning: 100 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EUL-30/SW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker