Monacor ESP-15/WS Handleiding

Monacor Speaker ESP-15/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor ESP-15/WS (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ESP-15/ WS
Bestell-Nr.Order No. 0161550
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0975.99.03.03.2020
220 mm
61 mm
min.
8 mm
max. 35 mm
190 mm
PA HiFi Wall and Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge of 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This PA speaker is specially designed for PA systems
that use 100 V technology. It can be installed into
ceilings or walls with a thickness of 8 35 mm. De-
signed as a two-way system (full range speaker plus
dome tweeter), the speaker provides excellent sound
reproduction.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range: 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the speaker and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
dam age will be accepted if the speaker is used
for other purposes than originally intended, if it
is not correctly installed or connected, or if it is
overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Installation
1) Saw a hole of 115 mm × 190 mm into the ceiling
or wall.
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) Use the hook supplied to remove the protective
grille.
4) Insert the speaker into the ceiling or wall, then
tighten the four mounting screws to fasten the
speaker cabinet. Reattach the protective grille.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard
of contact with a dangerous voltage
of up to 100 V at the speaker cable.
Installation must be made by skilled
personnel only.
Always insulate the cores of the connection cable
which are not used.
Observe the load of the PA amplifier by the speak-
ers. An overload may damage the amplifier! The
total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
1) In case the PA system is switched on, first switch
it off completely!
2) Connect the speaker via the transformer input:
Connect the black core and one of the other col-
oured cores which corresponds to the desired
rated load by the speaker to the output of the
PA amplifier.
Core colour Power rating
black common connection
green 1 W
yellow 2 W
orange 4 W
red 7.5 W
brown 15 W
3) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (e. g. black core
= negative connection).
Subject to technical modification.
ELA-HiFi-Wand- / Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungs-
technik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Installation gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz
in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik
arbeiten. Er lässt sich in Decken oder nde mit
einer Stärke von 8 35 mm einbauen. Durch die
2-Wege-Ausführung (Breitbandlautsprecher plus
Kalottenhochtöner) wird eine besonders gute Klang-
wiedergabe erreicht.
2 Sicherheitshinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innenbe-
reich. Schützen Sie ihn von Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztermperturbereich: 0 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder
überlastet, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantie für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke bzw. in die Wand ein Loch von
115 mm × 190 mm sägen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel4).
3) Zur Montage mit Hilfe des beiliegenden Hakens
das Schutzgitter herausziehen.
4) Den Lautsprecher in die Decke bzw. in die Wand
ein setzen und durch Anziehen der vier Montage-
schrauben das Lautsprechergehäuse festklemmen.
Das Schutzgitter wieder einsetzen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an der Laut-
sprecherleitung an. Die Installation
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten Adern
der Anschlussleitung.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistun-
gen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über den Transformatoreingang
anschließen: Die schwarze Ader und eine der an-
deren farbigen Adern, die der gewünschten Nenn-
belastung durch den Lautsprecher entspricht, mit
dem Ausgang des ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe Nenn belastung
schwarz gemeinsamer Anschluss
grün 1 W
gelb 2 W
orange 4 W
rot 7,5 W
braun 15 W
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden (z. B. schwarze Ader = Minus anschluss).
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications ESP-15 / WS
Frequenzbereich Frequency range 60 20 000 Hz
Kennschalldruck SPL 87 dB (1W /1 m)
Nennbelastbarkeit / Impedanz Power rating / Impedance
15 W / 666
7,5 W / 1,33 kΩ
4W / 2,5
2W / 5
1W / 10
Einbauöffnung
Einbautiefe Mounting hole
Mounting depth 115 × 190 mm
61 mm
Einsatztempertur Ambient temperature 0 40 °C
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 146 × 220 × 70mm
Gewicht Weight 1,3 kg
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0975.99.03.03.2020
220 mm
61 mm
min.
8 mm
max. 35 mm
190 mm
Altoparlante PA HiFi per il montaggio
aparete o soffitto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze specifiche sufficienti
della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima dell’in-
stallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante PA è stato realizzato per l’im-
piego in impianti PA con uscita audio 100 V. Può
essere montato in soffitti o pareti con spessore fra
8 e 35 mm. Grazie alla versione a 2 vie (altoparlante
a larga banda più tweeter a cupola), si ottiene una
riproduzione particolarmente buona del suono.
2 Avvertenze di sicurezza
L’altoparlante è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
L’altoparlante è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umididell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio sbagliato,
di collegamenti sbagliati o di sovraccarico dell’alto-
parlante, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per l’altoparlante.
Se si desidera eliminare l’altoparlante defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Praticare un’apertura di 115 mm × 190 mm nella
parete o nel soffitto.
2) Eseguire il collegamento elettrico (cap. 4).
3) Per il montaggio staccare la griglia di protezione
con l’aiuto del gancio in dotazione.
4) Inserire l’altoparlante nel soffitto o nella parete e
fissare il contenitore stringendo le quattro viti di
montaggio. Rimettere la griglia di protezione.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel cavo
per altoparlanti è presente una
tensione fino a 100 V, pericolosa
in caso di contatto. L’installazione
ESP-15/ WS
Codice • Réf. num. 0161550
Haut-parleur HiFi PA de plafond / mur
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances suffisantes en technique
de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant l’installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur PA est spécialement conçu pour
une installation dans des systèmes de sonorisation
PA fonc tionnant en ligne 100 V. Il peut être instal
dans des plafonds ou murs d’une épaisseur de 8 à
35 mm. À cause du système 2 voies (haut-parleur
large-bande plus haut-parleur d’aigu à dôme) une
très bonne reproduction sonore est atteinte.
2 Conseils de sécuri
Le haut-parleur répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc le sym-
bole .
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections d’eau, d’une humidité éle-
vée de l’air et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous clinons toute responsabilien cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement ins-
tallé ou branchée, ou s’il y a surcharge; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond ou mur un trou de
115 mm × 190 mm.
2) Effectuez le branchement électrique (voir chapitre4).
3) Pour le montage retirez la grille de protection à
l’aide du crochet livré.
4) Placez le haut-parleur dans le plafond ou mur, fixez
le boîtier à l’aide des quatre vis. Replacez la grille.
4 Branchements électriques
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au
câble haut-parleur. Seul un per-
sonnel qualié peut effectuer
l’installation.
Français Italiano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
deve essere eseguita solo da personale specializ-
zato. Isolare assolutamente i conduttori non utiliz-
zati del cavo di collegamento.
Tener presente anche il carico dell’amplicatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare lamplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dell’amplificatore.
1) Se l’impianto PA è acceso occorre dapprima spe-
gnerlo completamente.
2) -Collegare l’altoparlante tramite l’ingresso del tra
sformatore: collegare il conduttore nero più un
altro conduttore colorato (a seconda della potenza
nominale dell’altoparlante) con l’uscita dell’ampli-
ficatore PA.
Colore del conduttore Potenza nominale
nero contatto comune
verde 1 W
giallo 2 W
arancio 4 W
rosso 7,5 W
marron 15 W
3) Collegando più altoparlanti, fare attenzione che
tutti presentino la stessa polarità (p. es. conduttore
nero = polo negativo).
Con riserva di modifiche tecniche.
Isolez les conducteurs inutilisés du câble de bran-
chement en tout cas.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager l’amplificateur. La somme des puis-
sances de l’ensemble des enceintes reliées ne
doit pas dépasser la puissance de l’amplificateur.
1) Si l’installation PA est allumée, veillez à la débran-
cher complètement!
2) Reliez le haut-parleur via l’entrée transformateur:
connectez le conducteur noir et un des autres
conducteurs de couleur qui correspond à la puis-
sance nominale souhaitée par le haut-parleur à la
sortie de l’amplificateur PA.
Couleur conducteur Puissance nominale
noir branchement commun
vert 1 W
jaune 2 W
orange 4 W
rouge 7,5 W
marron 15 W
3) Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veuillez à
ce qu’ils aient tous la même polarité (p. ex. conduc-
teur noir = branchement moins).
Tout droit de modification réservé.
Dati tecnici Caractéristiques techniques ESP-15 / WS
Gamma di frequenze Bande passante 60 20 000 Hz
Pressione sonora nominale Pression sonore nominale 87 dB (1W /1 m)
Potenza nominale / Impedenza Puissance nominale / Impédance
15 W / 666
7,5 W / 1,33 kΩ
4W / 2,5
2W / 5
1W / 10
Apertura di montaggio
Profondità di montaggio Ouverture de montage
Profondeur de montage 115 × 190 mm
61 mm
Temperatura d’esercizio Température fonctionnement 0 40 °C
Dimensioni (l × h × p) Dimensions (l × h × p) 146 × 220 × 70mm
Peso Poids 1,3 kg


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: ESP-15/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor ESP-15/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker