Monacor EDL-435/WS Handleiding

Monacor Speaker EDL-435/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EDL-435/WS (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-435/ WS
Bestell-Nr.Order No. 0163460
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1931.99.02.08.2020
Aufhängung • Suspension
2-way PA Pendant Speaker
These instructions are intended for installers
with specific knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instruc-
tions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This speaker is specially designed for PA systems.
It is equipped with a transformer for operation at
100 V systems, however, it may also be directly
connected to low-impedance amplifier outputs.
The connected load is matched via a rotary switch.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water, splash water and
high air humidity. The admissible ambient tem-
perature range is 0 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the speaker
is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not safely installed or not correctly
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
there is a hazard of contact with
a voltage of up to 100 V at the
speaker cable. Installation must be
made by skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the ampli-
fier! The total power of all speakers connected
must not exceed the amplifier power.
1) First switch off the amplifier to which the
speaker is to be connected!
2) Suspend the speaker from a suitable place on
the ceiling (see figure below).
3) Connect the speaker to the speaker output of
the amplifier. When connecting several speak-
ers, make sure that all speakers have the same
polarity (e. g. black core = negative pole).
4) For the 100 V mode, turn the left switch to the
position 100 V” and then adjust the desired rated
power (volume) by means of the right switch.
For the 8 mode, set both switches to the
position “8 Ω”.
EDL-435/WS
330 0 0 1 k 2kΩΩ, 50 Ω, 67 Ω, Ω,
170 0 0 0 1 kΩΩ, 25 Ω, 33 Ω, 50 Ω,
70V 0 V 5 10 2010 15 30W
100 V
70V
CAUTION! Never use the speaker in a 100 V
system when the position “8 Ω” has been se-
lected. The speaker and possibly also the ampli-
fier will be damaged.
Subject to technical modification.
2-Wege-ELA-Pendellautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
der Installation gründlich durch und heben Sie
sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Über-
trager für den Betrieb an 100-V-Anlagen ausge-
stattet, kann aber auch direkt an niederohmige
Verstärkerausgänge angeschlossen werden. Die
Anpassung der Anschlussleistung erfolgt über
einen Drehschalter.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im In-
nenbereich. Schützen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit.
Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt
0 40 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
sicher montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung r daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Lautsprecher übernommen
werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung
bis 100 V an der Lautsprecherleitung
an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Zuerst den Verstärker, an den der Lautsprecher
angeschlossen werden soll, ausschalten!
2) Den Lautsprecher an geeigneter Stelle der
Decke aufhängen (siehe Abb. unten).
3) Den Lautsprecher an den Lautsprecherausgang
des Verstärkers anschließen. Beim Anschluss
von mehreren Lautsprechern darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(z. B. schwarze Ader = Minuspol).
4) r den 100-V-Betrieb den linken Schalter
in die Position „100 V“ drehen und mit dem
rechten Schalter die gewünschte Nennbelas-
tung (Lautstärke) einstellen.
r den 8-Ω-Betrieb beide Schalter in die Posi-
tion „8 Ω“ stellen.
EDL-435/WS
330 0 0 1 k 2kΩΩ, 50 Ω, 67 Ω, Ω,
170 0 0 0 1 kΩΩ, 25 Ω, 33 Ω, 50 Ω,
70V 0 V 5 10 2010 15 30W
100 V
70V
VORSICHT! In der Position „8 Ω“ den Laut-
sprecher auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage
betreiben. Der Lautsprecher und eventuell auch
der Verstärker werden beschädigt.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications EDL-435/ WS
100-V-Betrieb
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Niederohmbetrieb
Nennbelastbarkeit
Impedanz
100 V mode
Power rating
Impedance
Low-impedance mode
Rated power
Impedance
30 W 20 W 15 W 10 W 5 W
330 500 667 1 kΩ 2 kΩ
30 W
8
Frequenzbereich Frequency range 80 20 000 Hz (−10 dB)
Lautsprechertyp Speaker type 2-Wege-Koaxial-Lautsprecher, 12 cm
2-way coaxial speaker, 12 cm
Kennschalldruck SPL 91 dB (1 W/ 1 m)
Maximaler Nennschalldruck Max. SPL 106 dB
Abstrahlwinkel Radiation angle 125°
Abmessungen, Gewicht Dimensions, weight 185 mm × 230 mm, 2,22 kg
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 40 °C
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1931.99.02.08.2020
EDL-435/ WS
f. num. • Codice 0163460
Suspension • Sospensione
Altoparlante PA appeso a 2 vie
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche
della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima dell‘in-
stallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo par-
ticolare per l’impiego in impianti PA. È equipag-
giato con un trasformatore per impianti con uscita
audio a 100 V, ma può anche essere collegato
direttamente con le uscite a bassa impedenza di
un amplificatore. Ladattamento al tipo di collega-
mento avviene con un selettore.
2 Avvertenze importanti
L’altoparlante è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare l’altoparlante solo all’interno di locali. Pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua nonché da alta umidità dell’aria. La tem-
peratura d’esercizio ammessa è 0 40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti
chimici.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non si-
curo, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico
dell’altoparlante, non si assume nessuna respon-
sabiliper eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per l’altoparlante.
Se si desidera eliminare l’altoparlante de-
finitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTI-
MENTO
Durante il funzionamento in impianti a
100 V, nel cavo per altoparlanti è pre-
sente una tensione fino a 100 V, perico-
losa in caso di contatto. L’installazione
deve essere eseguita solo da personale
specializzato.
Tener presente anche il carico dell’amplificatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare l’amplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dell’amplificatore.
1) Per prima cosa spegnere l’amplificatore al quale
sarà collegato l’altoparlante!
2) Appendere il diffusore in un punto adatto del
soffitto (vedi fig. in basso).
3) Collegare l’altoparlante con l’uscita altoparlanti
dell’amplificatore. Nel caso di collegamento di
più altoparlanti fare attenzione all’identica po-
larità di tutti gli altoparlanti (p. es. conduttore
nero = negativo).
4) Per il funzionamento 100 V, girare l’interruttore
sinistra nella posizione100 V”, allora impostare
la potenza nominale (volume) desiderata con l’in-
terruttore destra. Per il funzionamento 8 Ω, im-
postare i due interruttori nella posizione “8 Ω”.
EDL-435/WS
330 0 0 1 k 2 kΩΩ, 5 0 Ω, 67 Ω, Ω,
170 0 0 0 1 kΩΩ, 25 Ω, 33 Ω, 50 Ω,
70V 0V 5 10 2010 15 30W
100 V
70V
ATTENZIONE! In posizione “8 Ω”, non usare in
nessun caso l’altoparlante in un impianto con
uscita audio 100 V. L’altoparlante e eventual-
mente anche l’amplificatore subiranno dei danni.
Con riserva di modifiche tecniche.
Haut-parleur suspendu
PublicAdress 2 voies
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant
des connaissances en technique de sonorisation
ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec
attention avant l‘installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le haut-parleur est spécialement conçu pour une
utilisation dans des installations de Public Adress.
Il est équipé d’un transformateur pour un fonc-
tionnement dans des systèmes 100 V, mais il peut
également être relié directement à des sorties
basse impédance d’amplificateurs. L’adaptation
de la puissance de branchement s’effectue via un
sélecteur rotatif.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les directives né-
cessaires de l‘Union européenne et porte donc le
symbole .
Le haut-parleur n‘est conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le des éclabous-
sures, de tout type de projections d‘eau et d’une
humidité d‘air élevée. La plage de température
ambiante admissible est de 0 40 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d‘eau.
Nous déclinons toute responsabili en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le haut-parleur est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s‘il n‘est pas ins-
tallé de manière sûre ou n‘est pas correctement
branché ou s’il y a surcharge ; en outre, la ga-
rantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Installation
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement dans des
installations 100 V, une tension dan-
gereuse jusqu’à 100 V est présente
au câble haut-parleur. Seul un per-
sonnel qualifié peut effectuer l’ins-
tallation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endom-
mager l’amplificateur. La somme des puissances
de l’ensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas
dépasser la puissance de l’amplificateur.
1) D’abord déconnectez l’amplificateur auquel le
haut-parleur doit être relié!
2) Suspendez le haut-parleur à l’endroit adéquat
au plafond (voir schéma ci-dessous).
3) Reliez le haut-parleur à la sortie haut-parleur de
l’amplificateur. Si plusieurs haut-parleurs sont
branchés, veillez à ce que tous les haut-parleurs
aient la même polarité (p. ex. conducteur noir
= pôle moins).
4) Pour le fonctionnement 100 V, tournez lin-
terrupteur gauche sur «100 puis réglez la
puissance nominale (volume) souhaitée avec
l’interrupteur droit. Pour le fonctionnement 8 Ω,
réglez les deux interrupteurs sur «8 Ω».
EDL-435/WS
330 0 0 1 k 2 kΩΩ, 5 0 Ω, 67 Ω, Ω,
170 0 0 0 1 kΩΩ, 25 Ω, 33 Ω, 50 Ω,
70V 0V 5 10 2010 15 30W
100 V
70V
ATTENTION ! En position «8 Ω», ne faites pas
fonctionner le haut-parleur dans une installa-
tion 100 V. Le haut-parleur et éventuellement
l’amplificateur pourraient être endommagés.
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Caractéristiques techniques Dati tecnici EDL-435/ WS
Fonctionnement 100 V
Puissance nominale
Impédance
Fonctionnement basse impédance
Puissance nominale
Impédance
Funzionamento 100 V
Potenza nominale
Impedenza
Funzionamento bassa impedenza
Potenza nominale
Impedenza
30 W 20 W 15 W 10 W 5 W
330 500 667 1 kΩ 2 kΩ
30 W
8
Bande passante Banda passante 80 20 000 Hz (−10 dB)
Type haut-parleur Tipo altoparlante haut-parleur coaxial 2 voies, 12 cm
altoparlante coassiale a 2 vie, 12 cm
Pression sonore nominale SPL 91 dB (1 W/ 1 m)
Pression sonore nominale max. SPL nominale max. 106 dB
Angle de dispersion Angolo di diffusione 125°
Dimensions, poids Dimensioni, peso 185 mm × 230 mm, 2,22 kg
Température fonctionnement Temperatura d’esercizi 0 40 °C


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: EDL-435/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EDL-435/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker

Braun

Braun LE03 Handleiding

23 November 2024
HK Audio

HK Audio L5-112X Handleiding

23 November 2024
Sony

Sony SS-SPG01 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SS-MB200H Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony SS-MB300H Handleiding

22 November 2024
JBL

JBL Studio 690 Handleiding

22 November 2024
JBL

JBL Studio 680 Handleiding

22 November 2024