Monacor EDL-416EN/WS Handleiding

Monacor Speaker EDL-416EN/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EDL-416EN/WS (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1824.99.02.07.2020
EDL-416EN / WS
Bestell-Nr. • Order No. 16.3420
ELA-Kugellautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fach-
kenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Breitband-Lautsprecher im wetterfesten, UV-bestän-
digen Gehäuse ist speziell für den Betrieb in 100-V-ELA-
Anlagen konzipiert. Er kann sowohl im Innenbereich als
auch im überdachten Außen bereich installiert werden.
Der Lautsprecher ist nach EN 54-24 zertifiziert und
damit für den Einsatz in Sprachalarmierungs systemen zu-
gelassen. Für einen sicheren Betrieb sorgen folgende Aus-
stattungsmerkmale:
gegen Feuchtigkeit imprägnierte Lautsprechermembran
Keramik-Anschlussterminal
Thermosicherung
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt linien der
EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Der Lautsprecher ist wetterfest, jedoch nicht absolut
wasserdicht. Installieren Sie ihn so, dass kein Wasser
in den Baldachin eindringen kann. Der zulässige Ein-
satztemperaturbereich beträgt –20 °C bis +80 °C.
Zum Reinigen des Gehäuses kann ein mit Wasser (und
eventuell einem milden Reinigungsmittel) angefeuchte-
tes, weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie
niemals aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht installiert oder überlastet, kann keine Haftung
r daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie r den Lautsprecher übernommen
werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, entsorgen Sie ihn gemäß
den örtlichen Vor schriften.
3 Installation
WARNUNG: Im Betrieb liegt berührungs-
gefährliche Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung vom ELA-Verstärker an. Die
Installation darf nur durch Fachpersonal er-
folgen.
Vor der Installation die ELA-Anlage komplett ausschalten,
damit die 100-V-Leitung vom Verstärker spannungsfrei ist!
3.1 Leistungsanpassung und Anschluss
1) Ab Werk ist der Lautsprecher auf 16 W eingestellt: die
blaue und die rote Ader des Lautsprecher kabels sind am
Klemmenblock angeschlossen.
Aderfarbe rot weiß gelb blau
Nennbelastbarkeit gemeinsamer
Anschluss 4 W 8 W 16 W
Um den Lautsprecher auf 8 W einzustellen, statt der
blauen Ader die gelbe anschließen. Um ihn auf 4 W ein-
zustellen, statt der blauen Ader die weiße anschließen.
Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten Adern des
Lautsprecherkabels! An ihnen liegt im Betrieb berüh-
rungsgefährliche Spannung an.
2) Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker an die
Klemmen „COM“ und „100V“ anschließen.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern an den
Verstärker darauf achten, dass alle gleich gepolt werden
(„COM“ = Minuspol) und den Verstärker nicht überlas-
ten: Die Summe der Leistungen aller Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht überschreiten. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen!
3.2 Montage
1) Einen Haken an der Decke anbringen.
2) Die Mutter unter dem Baldachin lösen, damit sich der
Baldachin etwas nach unten schieben lässt. Dann das
Kabel über seine Zugentlastung an den Haken hängen.
3) Nach dem Aufhängen den Baldachin bis ganz nach oben
an die Decke schieben, so dass die Anschlüsse abge-
deckt sind und die Mutter wieder festziehen.
PA Ball Speaker
These instructions are intended for installers with spe-
cific knowledge in 100 V PA technology. Please read
the instructions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This full range speaker in a weatherproof and UV resistant
housing is specially designed for 100 V PA systems. It is
suitable for indoor use and for protected outdoor use.
With EN 54-24 certification, this speaker has been
approved for voice alarm systems. The following features
ensure safe operation:
moisture-resistant speaker cone
ceramic terminal block
thermal fuse
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with .
The speaker is weatherproof, but it is not completely
watertight. When installing the speaker, make sure that
water will not enter the canopy. The admissible ambient
temperature range is –20 °C to +80 °C.
For cleaning the housing only use a soft cloth, moistened
with water (and a mild detergent, if required). Never use
any aggressive detergents or chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly installed, or
if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation defi-
nitely, dispose of the speaker in accordance with
local regulations.
3 Installation
WARNING: During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage up to 100 V at
the connection cable from the PA amplifier.
Installation must be made by skilled person-
nel only.
Always switch off the PA system completely before instal-
lation so that the 100 V cable from the amplifier will not
carry any voltage!
3.1 Power matching and connection
1) In the factory, the speaker has been set to 16 W; the blue
core and the red core of the speaker cable have been
connected to the terminal block.
Core colour red white yellow blue
Rated load common connection 4 W 8 W 16 W
To set the speaker to 8 W, connect the yellow core in-
stead of the blue core. To set the speaker to 4 W, con-
nect the white core instead of the blue core.
Always insulate the cores of the speaker cable that
are not used! During operation, there is a hazard of
contact with a dangerous voltage!
2) Connect the 100 V audio cable from the PA amplifier to
the terminals „COM“ and „100V“.
When connecting multiple speakers to the amplifier, al-
ways make sure that all speakers have the same polarity
(“COM” = negative pole) and do not overload the ampli-
fier: The total load of the speakers must not exceed the am-
plifier power. An overload may damage the amplifier!
3.2 Mounting the speaker
1) Fasten a hook on the ceiling.
2) Release the nut beneath the canopy and slightly push
down the canopy. Then use the strain relief to suspend
the cable from the hook.
3) After suspending the speaker, push the canopy up to
the ceiling so that the connections are covered. Then
fasten the nut.
Technische
Daten
Nennbelastbarkeit Frequenzbereich16 / 8 / 4 W 130 18 000 Hz
Kennschalldruck (1 W / 1 m) 89,9 dB Abstrahlwinkel 196° (1 kHz), 13 (2 kHz), 17(4 kHz)
Lautsprechergße Gehäuse13 cm (5”) ABS-Gehäuse (UL 94 HB) in We(RAL 9010), Schutzart: IP 35
Abmessungen / Gewicht Kugelgehäuse: 185 mm, he 157 mm; Kabellänge: 4,5 m / 1,58 kg
Specications
Power rating Frequency range16 / 8 / 4 W 130 18 000 Hz
Sensitivity (1 W / 1 m) 89.9 dB Dispersion angle 196° (1 kHz), 13 (2 kHz), 17(4 kHz)
Speaker size ABS housing (UL 94 HB), white (RAL 9010), protection: IP 3513 cm (5”) Housing
Dimensions / weight ball housing: 185 mm, height 157 mm; cable length: 4.5 m / 1.58 kg
Deutsch
English
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification.
EN 54-24:2008
Ref. No.: M5-13
ID-Code: M-LS05
1438-CPR-0535
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1824.99.02.07.2020
EDL-416EN / WS
férence num. • Codice 16.3420
Diffusore PA sferico
Queste istruzioni sono rivolte ad installatori con co-
noscenze specifiche nella tecnica della sonorizzazione
100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima
dell’installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo diffusore a larga banda in un contenitore resistente
alle intemperie e ai raggi UV è stato realizzato specialmente
per l’uso in impianti PA 100 V. Può essere installato sia all’in-
terno di locali che all’esterno sotto un tetto.
Il diffusore è certificato secondo EN54-24 e quindi è
omologato per l’impiego in sistemi d’allarme via voce. Il fun-
zionamento sicuro è garantito dalle seguenti caratteristiche:
− membrana dell’altoparlante protetta contro umidità
− terminale di collegamento in ceramica
− termofusibile
2 Avvertenze importanti
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e
pertanto porta la sigla .
Il diffusore è resistente alle intemperie, ma non a tenuta
d’acqua assoluta. Installarlo in modo tale che l’acqua non
possa entrare nella parte alta. La temperatura ammessa
è da –20 °C a +80 °C.
Per la pulizia si può usare un panno morbido, inumidito
d’acqua (e eventualmente con un detergente delicato).
Non impiegare in nessun caso detergenti aggressivi o
prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione non a regola
d’arte o di sovraccarico del diffusore, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
il diffusore.
Se si desidera eliminare il diffusore definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’i-
stituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO: Durante il funzionamento,
nel cavo di collegamento dall’amplificatore PA
è presente una tensione fino a 100 V, perico-
losa in caso di contatto. L’installazione deve es-
sere eseguita solo da personale specializzato.
Prima dell’installazione spegnere completamente l’im-
piantoPA per essere sicuri che il cavo 100 V dall’amplifica-
tore sia senza tensione!
3.1 Adattamento della potenza e collegamento
1) Dalla fabbrica, il diffusore è impostato per 16 W: i con-
duttori blu e rosso del cavo dell’altoparlante sono colle-
gati alla morsettiera.
Colore del conduttore rosso bianco giallo blu
Potenza nominale contatto comune 4 W 8 W 16 W
Per impostare 8 W per l’altoparlante, al posto del condut-
tore blu collegare quello giallo. Per impostarlo per 4 W,
collegare il conduttore bianco al posto di quello blu.
Isolare assolutamente i conduttori non utilizzati del
cavo dell’altoparlante! Durante il funzionamento, que-
sti conduttori portano una tensione pericolosa in caso
di contatto.
2) Collegare il cavo 100 V proveniente dall’amplificatore con
i morsetti “COM“ e “100V“.
Collegando più altoparlanti all’amplificatore, fare atten-
zione che tutti abbiano la stessa polarità (“COM“ = polo
negativo) e di non sovraccaricare l’amplificatore: La somma
delle potenze di tutti gli altoparlanti non deve superare la
potenza dell’amplificatore. Un sovraccarico può danneg-
giare l’amplificatore!
3.2 Montaggio
1) Applicare un gancio al soffitto.
2) Allentare il dado sotto la parte alta del diffusore in modo da
poterla spostare un po’ verso il basso. Quindi appendere
il cavo al gancio per mezzo del dispositivo antistrappo.
3) Dopo aver appeso il diffusore, spostare la parte alta com-
pletamente in alto verso il soffitto in modo da coprire i
collegamenti e quindi stringere nuovamente il dado.
Haut-parleur boule Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant des
connaissances spécifiques en sonorisation ligne 100 V.
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
l‘installation et conservez-la pour pouvoir vous y re-
porter ultérieurement.
1 Possibilités d‘utilisation
Ce haut-parleur large bande dans un boîtier résistant aux
intempéries et aux UVs est spécialement conçu pour un
fonctionnement dans des installations Public Adress 100 V.
Il peut être utilisé en intérieur et si protégé, en extérieur.
Le haut-parleur est certifié EN 54-24 et est donc au-
torisé pour une utilisation dans des systèmes de messages
d‘alerte. Les caractéristiques suivantes garantissent un fonc-
tionnement sûr :
membrane haut-parleur résistante à l‘humidité
bornier de branchement céramique
thermo-fusible
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de
l‘Union européenne et porte donc le symbole .
Le haut-parleur est résistant aux intempéries mais pas com-
plètement étanche. Installez-le de telle sorte que de l‘eau
ne puisse pas pénétrer dans la demi-sphère. La plage de
température ambiante admissible est de –20 °C à +80 °C.
Pour nettoyer le boîtier, vous pouvez utiliser un tissu doux
et légèrement humidifié avec de l‘eau (et éventuellement
un produit nettoyant doux). En aucun cas, vous ne devez
utiliser de produits chimiques ou détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est uti-
lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu,
s‘il n‘est pas correctement installé ou s‘il y a surcharge;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, éliminez-le conformément aux direc-
tives locales.
3 Installation
AVERTISSEMENT : Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dangereuse jusqu‘à
100 V est présente au câble de branchement
de l‘amplificateur PA. Seul un personnel quali-
fié peut effectuer l‘installation.
Avant de brancher le haut-parleur, éteignez complètement
l‘installation Public Adress pour que le câble audio 100 V de
l‘amplificateur PA ne soit pas porteur de tension !
3.1 Adaptation de niveau et branchement
1) En usine, le haut-parleur est réglé sur 16 W ; les conduc-
teurs bleu et rouge du câble haut-parleur sont branchés
au bornier de branchement.
Couleur conducteur rouge blanc jaune bleu
Puissance nominale branchement
commun 4 W 8 W 16 W
Pour régler le haut-parleur sur 8 W, branchez le conduc-
teur jaune au lieu du bleu. Pour le régler sur 4 W, bran-
chez le conducteur blanc au lieu du bleu.
Isolez impérativement les conducteurs non utilisés du
câble haut-parleur. Une tension dangereuse y est pré-
sente pendant le fonctionnement.
2) Reliez le câble audio 100 V de l‘amplificateur Public
Adress aux bornes «COM» et «100V».
Lorsque vous branchez plusieurs haut-parleurs à l‘amplifica-
teur, veuillez à ce qu‘ils aient tous la même polarité («COM»
= pôle moins) et à ce que l‘amplificateur ne soit pas en sur-
charge : la somme des puissances de tous les haut-parleurs
ne doit pas dépasser la puissance de l‘amplificateur. Une
surcharge peut endommager l‘amplificateur !
3.2 Montage
1) Placez un crochet au plafond.
2) Desserrez l‘écrou sous la demi-sphère pour pouvoir la
pousser un peu vers le bas. Ensuite, suspendez le câble
via sa décharge de traction au crochet.
3) Une fois suspendue, poussez la demi-sphère jusqu‘au
plafond pour que les branchements soient couverts puis
revissez l‘écrou.
Français
Italiano
Caractéristiques
tecniques
Puissance nominale 16 / 8 / 4 W Bande passante 130 18 000 Hz
Pression sonore (1 W / 1 m) 89,9 dB Angle diffusion 19 (1 kHz), 132° (2 kHz), 170° (4 kHz)
Dimension haut-parleur 13 cm (5”) Boîtier boîtier ABS (UL 94 HB) en blanc (RAL 9010), type protection : IP 35
Dimensions / Poids boîtier sprique 185 mm, hauteur 157 mm, longueur ble : 4,5 m / 1,58 kg
Dati tecnici
Potenza nominale Gamma di frequenze16 / 8 / 4 W 130 18 000 Hz
Sensibilità (1 W / 1 m) 89,9 dB Angolo d’irradiazione 196° (1 kHz), 132° (2 kHz), 17 (4 kHz)
Dimensione dell’altoparlante ABS (UL 94 HB) bianco (RAL 9010), protezione: IP 3513 cm (5”) Contenitore
Dimensioni / peso Contenitore sferico: 185 mm, altezza 157 mm; lunghezza cavo: 4,5 m / 1,58 kg
Tout droit de modification réservé. Con riserva di modifiche tecniche.
EN 54-24:2008
Ref. No.: M5-13
ID-Code: M-LS05
1438-CPR-0535


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: EDL-416EN/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EDL-416EN/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker