Mobicool Y50 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mobicool Y50 (2 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
mobicool.com
YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR
mobicool.com/sales-oces
YOUR LOCAL
SUPPORT
mobicool.com/contact
mobicool.com
@^ljmh`q`hepqlaClj`qe^^ljm[ke`pÒżî˜ƒtde^d^ljmoep`qd`Clj`qe^FolrmÒżî˜ƒ^[k]`alrk_ekqd`mr]he^aehekcplaÒŸ
COMDTIBFROUP@AH`jsÄŸokpc[q[kSDӣSlhk[St`_`k
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes with 12 Vg operating voltage with a
maximum power consumption of 60 W.
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
‱Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
‱Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
‱If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
‱If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
‱Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
‱Never immerse the device in water.
‱Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
‱The socket-outlet shall be installed near the equipment and the connection shall be easily accessible.
‱The AC plug is used as a disconnect device when need to power off this equipment.
‱Ensure that the ventilation slots are not covered.
‱This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer service.
!WARNING! Fire hazard!
The 12 Volts plug of the electric consumer must be inserted firmly in the 12 Volts socket of the mains adapter.
Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.If you wish to finally dispose of
the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Technical data
Bedienungsanleitung
Dieses GerĂ€t ist als Netzteil fĂŒr thermoelektrische KĂŒhlboxen mit 12 Vg Betriebsspannung mit maximaler
Leistungsaufnahme von 60 W geeignet.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr Kompressor-KĂŒhlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
‱ElektrogerĂ€te sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das GerĂ€t stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
‱Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
‱Wenn das Anschlusskabel beschĂ€digt ist, mĂŒssen Sie es ersetzen, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.
‱Wenn das Netzkabel beschĂ€digt ist, lassen Sie es durch den Hersteller, seinen Dienstleister oder einer Ă€hnlich qua-
lifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
‱Betreiben Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von offenen Flammen oder anderen WĂ€rmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
‱Tauchen Sie das GerĂ€t nie in Wasser.
‱SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t und die Kabel vor Hitze und NĂ€sse (z. B. Regen).
‱Die Netzsteckdose muss in der NĂ€he des GerĂ€tes installiert sein und die Verbindung muss leicht zugĂ€nglich sein.
‱Um das GerĂ€t auszuschalten, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
‱Achten Sie darauf, dass die LĂŒftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Input voltage: 220 – 240 V / 50 Hz
Current consumption: 0,6 A
Output voltage: 12 to 13 Vg
Constant operation limit: 5 A
Output power at 12 Vg: 60 W
2.
1.
EN
DE
‱Reparaturen an diesem GerĂ€t dĂŒrfen nur von FachkrĂ€ften durchgefĂŒhrt werden. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
!WARNUNG! Brandgefahr!
Der 12-Volt-Stecker des Verbrauchers muss fest in der 12-Volt-Buchse des Netzadapters stecken!
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-MĂŒll. Wenn Sie das GerĂ€t
endgĂŒltig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nĂ€chsten Recyclingcenter oder bei Ihrem
FachhĂ€ndler ĂŒber die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Technische Daten
Notice d’utilisation
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© comme bloc d'alimentation pour les glaciĂšres thermo-Ă©lectriques avec une tension de
service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de 60 W.
Cet appareil ne convient pas pour des glaciĂšres Ă  compression !
Consignes de sécurité
‱Les appareils Ă©lectriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
‱Comparez la tension indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique avec l'alimentation Ă©lectrique dont vous disposez.
‱Si le cĂąble de raccordement est endommagĂ©, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.
‱Si le cĂąble secteur est endommagĂ© et afin d’éviter les risques, faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire
de services ou une autre personne qualifié.
‱N'utilisez pas l’appareil prùs de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz,
etc.).
‱Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
‱Tenez l’appareil et les cĂąbles Ă  l'abri de la chaleur et de l’humiditĂ© (par ex. de la pluie).
‱La prise secteur doit se trouver Ă  proximitĂ© de l‘appareil et le branchement doit ĂȘtre facilement accessible.
‱Pour Ă©teindre l‘appareil, retirer le connecteur de la prise.
‱Assurez-vous que les fentes d’aĂ©ration ne sont pas masquĂ©es.
‱Seul un personnel qualifiĂ© est habilitĂ© Ă  effectuer des rĂ©parations sur cet appareil. Toute rĂ©paration mal effectuĂ©e
risquerait d'entraßner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service aprÚs-vente.
!AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie !
La prise 12 V du consommateur doit ĂȘtre bien enfoncĂ©e dans la douille 12 V de adaptateur secteur !
Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit
définitivement hors service, informez-vous auprÚs du centre de recyclage le plus proche ou auprÚs de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos con una tensión de funcio-
namiento de 12 Vg y un consumo de potencia mĂĄximo de 60 W.
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
‱Los dispositivos elĂ©ctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
‱Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
‱Sustituya el cable de conexiĂłn cuando estĂ© dañado para evitar cualquier peligro.
‱Si el cable de red estĂĄ dañado, encargue al fabricante, a su proveedor de servicios o a una persona con la misma
cualificaciĂłn que lo sustituya para evitar los peligros que ello conlleva.
‱No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, estufas de gas, etc.).
‱Nunca sumerja el aparato en agua.
‱Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
‱El enchufe de red debe instalarse en las proximidades del aparato y además debe poder accederse fácilmente a la
conexiĂłn.
‱Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de conexión.
‱Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
‱Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones inade-
cuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
DirĂ­jase al servicio de atenciĂłn al cliente en caso de que necesite reparar el aparato.
!ÂĄADVERTENCIA! Peligro de incendio!
La clavija de 12 V del consumidor debe estar fija en la hembrilla de 12 V del adaptador de red.
GestiĂłn de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitiva-
mente el producto, infĂłrmese en el centro de reciclaje mĂĄs cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminaciĂłn de materiales.
Datos técnicos
Eingangsspannung: 220 – 240 V / 50 Hz
Stromverbrauch: 0,6 A
Ausgangsspannung: 12 Vg
Dauerbelastbarkeit: 5 A
Ausgangsleistung bei 12 Vg: 60 W
Tension d'entrĂ©e : 220 – 240 V / 50 Hz
Consommation de courant: 0,6 A
Tension de sortie : 12 Vg
Charge admissible permanente : 5 A
Puissance de sortie pour une tension de 12 Vg : 60 W
Tensión de entrada: 220 – 240 V / 50 Hz
Consumo de corriente: 0,6 A
TensiĂłn de salida: 12 Vg
Capacidad de carga continua: 5 A
Potencia de salida para 12 Vg: 60 W
FR
ES
Manual de instruçÔes
Este aparelho é adequado como fonte de alimentação para caixas frigorificas termoelétricas com tensão de funciona-
mento de 12 Vg com um consumo mĂĄximo de 60 W.
O aparelho nĂŁo Ă© adequado para caixas frigorificas de compressor!
IndicaçÔes de segurança
‱Os aparelhos elĂ©tricos nĂŁo sĂŁo brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
‱Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
‱Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
‱Se o cabo elĂ©trico estiver danificado, solicite a sua substituição ao fabricante, ao seu representante ou a um terceiro
com qualificaçÔes semelhantes de forma a evitar perigos.
‱Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecimento, radiação
solar intensa, fogÔes a gås, etc.).
‱Nunca mergulhe o aparelho em água.
‱Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (por exemplo, chuva).
‱A tomada de rede deve estar instalada perto do aparelho e a conexão deve ser de acesso fácil.
‱Para desligar o aparelho deve-se desligar a ficha de rede da tomada.
‱Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
‱As reparaçÔes neste aparelho apenas podem ser realizadas por tĂ©cnicos especializados. As reparaçÔes
inadequadas podem levar a perigos graves.
Em caso de reparação, dirija-se Ă  assistĂȘncia tĂ©cnica.
!AVISO! Atenção perigo de incĂȘndio!
A ficha de 12 Volt do consumidor deve estar fixamente inserido na tomada do adaptador de rede de 12 Volt.
Eliminação
Sempre que possĂ­vel, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o apa-
relho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais prĂłximo ou
revendedor sobre as disposiçÔes de eliminação aplicåveis.
Dados técnicos
TensĂŁo de entrada: 220-240 V/50 Hz
Consumo de energia: 0,6 A
TensĂŁo de saĂ­da: 12 Vg
Carga permanente admissĂ­vel: 5 A
PotĂȘncia de saĂ­da a 12 Vg: 60 W
PT
Istruzioni per l’uso
Questo apparecchio Ăš adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili termoelettrici con tensione
di esercizio da 12 Vg e con potenza assorbita massima di 60 W.
Questo apparecchio non Ăš adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a compressione!
Indicazioni di sicurezza
‱Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
‱Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
‱Se il cavo di allacciamento ù danneggiato ù necessario sostituirlo per evitare pericoli.
‱Se il cavo di rete ù danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal fornitore di servizi o da una persona con una
qualificazione equipollente, per evitare situazioni pericolose.
‱Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa
esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
‱Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
‱Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
‱La presa di rete deve essere installata in prossimità dell’apparecchio e il collegamento deve essere facilmente
accessibile.
‱Per spegnere l’apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa.
‱Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
‱L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
!AVVERTENZA! Attenzione pericolo di incendio!
La spina da 12 V dell'utenza deve essere inserita bene nella presa da 12 V dell'adattatore
di rete.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto
viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio piĂč vicino, oppure presso il proprio riven-
ditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Specifiche tecniche
Tensione di ingresso: 220 – 240 V / 50 Hz
Consumo di corrente: 0,6 A
Tensione di uscita: 12 Vg
Carico permanente: 5 A
Potenza di uscita con 12 Vg: 60 W
IT
4445103110 2020/11/16
Mains adapter
Operating manual
Netzadapter
Bedienungsanleitung
Adapter secteur
Notice d’utilisation
Adaptador de red
Instrucciones de uso
Adaptador de rede
Manual de instruçÔes
Adattatore di rete
Istruzioni per l’uso
Netadapter
Gebruiksaanwijzing
Netadapter
Betjeningsvejledning
Nettadapter
Bruksanvisning
NĂ€tadapter
Bruksanvisning
Verkkosovitin
KÀyttöohjeet
ХДтДĐČĐŸĐč аЎаптДр
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
Zasilacza sieciowego
Instrukcja obsƂugi
SieƄového adaptéra
NĂĄvod na obsluhu
Sit‘ovĂœ adaptĂ©r
NĂĄvod k obsluze
HĂĄlĂłzati adapter
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
POWER SUPPLY
Y50
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen met 12 Vg-bedrijfsspanning met
een maximaal opgenomen vermogen van 60 W.
Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen!
Veiligheidsinstructies
‱Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
‱Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
‱Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
‱Als de netkabel is beschadigd, laat deze dan door de fabrikant, zijn serviceverlener of een soortelijke gekwalifi-
ceerde persoon vervangen, om gevaar te vermijden.
‱Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
‱Dompel het apparaat nooit onder water.
‱Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
‱Het stopcontact moet in de buurt van het toestel geïnstalleerd zijn en de verbinding moet makkelijk toegankelijk
zijn.
‱Om het toestel uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
‱Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
‱Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de klantenservice.
!WAARSCHUWING! Brandgevaar!
De 12-V-stekker van de verbruiker moet stevig in de 12-V-bus van de netadapter zitten!
Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan
bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Technische gegevens
Betjeningsvejledning
Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kĂžlebokse med 12 Vg-driftsspĂŠnding med maks. effektforbrug
pÄ 60 W.
Apparatet er ikke egnet til kompressor-kĂžlebokse!
Sikkerhedshenvisninger
‱El-apparater er ikke legetþj!
Opbevar og anvend apparatet uden for bĂžrns rĂŠkkevidde.
‱Sammenlign spĂŠndingsangivelsen pĂ„ typeskiltet med energiforsyningen, der er til rĂ„dighed.
‱Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgĂ„ farer.
‱Lad producenten, dennes forhandler eller en tilsvarende kvalificeret person udskifte netkablet, hvis det er beskadi-
get, sÄ farer undgÄs.
‱Anvend ikke apparatet i nĂŠrheden af Ă„ben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stĂŠrk sol, gasovne osv.).
‱Dyb aldrig apparatet i vand.
‱Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
‱NetstikdĂ„sen skal vĂŠre installeret i nĂŠrheden af apparatet, og der skal vĂŠre let adgang til forbindelsen.
‱For at frakoble apparatet skal netstikket trĂŠkkes ud af stikdĂ„sen.
‱VentilationsĂ„bningerne mĂ„ ikke tildĂŠkkes.
‱Reparationer pĂ„ dette apparat mĂ„ kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstĂ„ betydelige
farer.
Kontakt kundeservice i forbindelse med reparationer.
!ADVARSEL! Brandfare!
Forbrugerens 12 V-stik skal sidde korrekt i netadapterens 12 V-bĂžsning!
Bortskaffelse
Bortskaf sÄ vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt
ud af drift, skal du kontakte det nÊrmeste recyclingcenter eller din faghandel for at fÄ de pÄgÊldende forskrifter om
bortskaffelse.
Tekniske data
Bruksanvisning
Denn nÀtdel Àr avsedd för anvÀndning tillsammans med termoelektriska kylboxar med 12 Vg-driftspÀnning och ett
effektbehov pÄ maximalt 60 W.
Den Àr inte avsedd för kompressor-kylboxar!
SĂ€kerhetsanvisningar
‱Elapparater Ă€r inga leksaker!
Förvara och anvÀnd apparaten utom rÀckhÄll för barn.
‱JĂ€mför spĂ€nningsangivelsen pĂ„ typskylten med elförsörjningen pĂ„ plats.
‱Om anslutningskabeln Ă€r skadad mĂ„ste den ersĂ€ttas, annars Ă€ventyras den elektriska sĂ€kerheten.
‱Om nĂ€tkabeln Ă€r skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan
behörig person; annars Àventyras den elektriska sÀkerheten.
‱StĂ€ll inte apparaten i nĂ€rheten av öppen eld elller andra vĂ€rmekĂ€llor (vĂ€rmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
‱Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
‱Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
‱Eluttaget mĂ„ste vara i nĂ€rheten av apparaten och anslutningen ska vara lĂ€tt Ă„tkomlig.
‱Apparaten stĂ€ngs av genom att nĂ€tkontakten dras ut ur eluttaget.
‱Se till att ventilationsspringorna inte tĂ€cks över.
‱Reparationer pĂ„ apparaten fĂ„r endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmĂ€ssiga reparationer kan leda till att all-
varliga faror uppstÄr.
VÀnd dig till kundtjÀnst nÀr det gÀller reparationer.
!VARNING! Brandrisk!
Förbrukarens 12 V-kontakt mÄste sitta fast ordentligt i nÀtadapterns 12 V-uttag!
Avfallshantering
LÀmna om möjligt förpackningsmaterialet till Ätervinning. NÀr produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gÀl-
lande bestÀmmelser hos nÀrmaste Ätervinningscentral eller hos ÄterförsÀljaren.
Ingangsspanning: 220 – 240 V / 50 Hz
Stroomverbruik: 0,6 A
Uitgangsspanning: 12 Vg
Continue belasting: 5 A
Uitgangsvermogen bij 12 Vg: 60 W
Indgangsspénding: 220 – 240 V / 50 Hz
StrĂžmforbrug: 0,6 A
UdgangsspĂŠnding: 12 Vg
Konstant belastningsevne: 5 A
Udgangseffekt ved 12 Vg: 60 W
NL
DA
SV
Tekniska data
Bruksanvisning
Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjĂžlebokser med 12 Vg driftsspenning og med maksimal
effekt pÄ 60 W.
Apparatet er ikke egnet for kjĂžlebokser med kompressor.
Sikkerhetsregler
‱Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
‱Sammenlign spenningsspesifikasjonene pĂ„ merkeskiltet med tilgjengelig strĂžmtilfĂžrsel.
‱NĂ„r tilkoblingskabelen er skadet, mĂ„ den byttes for Ă„ unngĂ„ farer.
‱NĂ„r nettkabelen er skadet, mĂ„ den for Ă„ unngĂ„ farer byttes av produsenten, dennes representant eller tilsvarende
kvalifisert person.
‱Bruk ikke apparatet i nĂŠrheten av Ă„pen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestrĂ„ling, gassovner
osv.).
‱Dypp aldri apparatet i vann.
‱Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
‱Stikkontakten mĂ„ vĂŠre installert i nĂŠrheten av apparatet og forbindelsen mĂ„ vĂŠre lett tilgjengelig.
‱For Ă„ slĂ„ av apparatet mĂ„ man trekke stĂžpslet ut av stikkontakten.
‱Pass pĂ„ at lufteĂ„pningene ikke blir blokkert.
‱Reparasjoner pĂ„ dette apparatet mĂ„ kun utfĂžres av fagfolk. Feil reparasjoner kan fĂžre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
!ADVARSEL! Brannfare!
12 V-stÞpslet til lasten mÄ plugges skikkelig inn i stikkontakten til nettadapteren!
Deponering
Vi tar forbehold om utfĂžrelser, endringer som fĂžlge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. NĂ„r du tar pro-
duktet ut av drift for siste gang, mÄ du sÞrge for Ä fÄ in fter hos nÊrmeste resirkule-formasjon om deponeringsforskri
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Tekniske spesifikasjoner
KÀyttöohjeet
TÀmÀ laite sopii verkkolaiteeksi lÀmpösÀhköisiin kylmÀlaatikoihin jotka kÀyttÀvÀt 12 Vg -jÀnnitettÀ ja joiden
maksimitehonkulutus on 60 W.
Laite ei sovi kompressorikylmÀlaukkuihin!
Turvallisuusohjeet
‱SĂ€hkölaitteet eivĂ€t ole lasten leluja!
SÀilyttÀkÀÀ ja kÀyttÀkÀÀ laitetta aina lasten ulottumattomissa.
‱Verratkaa tyyppikilven jĂ€nnitetietoja kĂ€ytettĂ€vissĂ€ olevaan energiansyöttöön.
‱Jos liitĂ€ntĂ€johto on vioittunut, TeidĂ€n tĂ€ytyy vaihtaa se vaaran vĂ€lttĂ€miseksi.
‱Jos verkkojohto on vaurioitunut, anna sen vaihto valmistajan, tĂ€mĂ€n kumppanin tai vastaavan henkilön tehtĂ€vĂ€ksi,
niin vÀltÀt vaaratilanteen.
‱ÄlkÀÀ kĂ€yttĂ€kö laitetta avoliekkien tai muiden lĂ€mpölĂ€hteiden (lĂ€mmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.)
lÀhellÀ.
‱ÄlkÀÀ upottako laitetta koskaan veteen.
‱Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade).
‱Verkkopistorasia tulee asentaa laitteen lĂ€helle ja siihen tulee pÀÀstĂ€ helposti kĂ€siksi.
‱Laite kytketÀÀn pois irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta.
‱Huolehtikaa siitĂ€, ettĂ€ tuuletusrakoja ei peitetĂ€.
‱Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tĂ€tĂ€ laitetta. EpĂ€asianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
KÀÀntykÀÀ asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
!VAROITUS! Huomio palovaara!
SÀhkölaitteen 12-V-pistoke tulee liittÀÀ kiinteÀsti verkkolaitteen 12-V-liittimeen!
HÀvittÀminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrÀtysjÀtteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti
kÀytöstÀ, pyydÀ tietoa sen hÀvittÀmistÀ koskevista mÀÀrÀyksistÀ lÀhimmÀstÀ kierrÀtyskeskuksesta tai ammattiliikkeestÀsi.
Tekniset tiedot
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐ”Đœ ĐČ ĐșачДстĐČĐ” Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșох Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”-
ĐœĐžĐ”ĐŒ 12 Вg Đž ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»ŃĐ”ĐŒĐŸĐč ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ 60 Вт.
ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐŒĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸŃ€ĐœŃ‹Ń… Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐŸĐČ!
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
‹ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ ĐœĐ” яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ЎДтсĐșĐžĐŒĐž огрушĐșĐ°ĐŒĐž!
ĐŸĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ĐČсДгЎа Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
‱СраĐČĐœĐžŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ”, с хараĐșтДрОстОĐșĐ°ĐŒĐž ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸŃŃ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡-
ĐœĐžĐșĐ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
‱В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐžŃ‚Đ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń, ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ.
‹ЕслО сДтДĐČĐŸĐč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, Ń‚ĐŸ ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐŽĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČОтДлю,
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽŃ€ŃĐŽŃ‡ĐžĐșу ОлО ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»Ńƒ, ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœŃƒŃŽ ĐșĐČалОфОĐșацою.
â€ąĐĐ” эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČблОзО ĐŸŃ‚ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ ОлО Юругох ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ° (Ń€Đ°ĐŽĐžĐ°Ń‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐŸŃ‚ĐŸĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐžĐ»ŃŒ-
ĐœŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč, ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČых пДчДĐč Đž т. Đż.).
â€ąĐĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ.
â€ąĐŸŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐșабДлО ĐŸŃ‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČоя жары Đž ĐČлагО (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ).
‹ХДтДĐČая Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČблОзО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°; ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČаться лДгĐșĐžĐč ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐż Đș ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃŽ.
â€ąĐ”Đ»Ń ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐČŃ‹Ń‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐČОлĐșу Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
‹ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ” пДрДĐșрыĐČĐ°Đ»ĐžŃŃŒ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ€Đ”Đ·Đž.
â€ąĐ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒ. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đč Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Đș ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒ.
Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ° ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃĐ”Ń€ĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€Đ°!
КтДĐșДр 12 В ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐČстаĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸ 12 В сДтДĐČĐŸĐłĐŸ аЎаптДра!
IngĂ„ngsspĂ€nning: 220 – 240 V / 50 Hz
Strömförbrukning: 0,6 A
UtgÄngsspÀnning: 12 Vg
Kontinuerlig belastningsförmÄga: 5 A
Uteffekt vid 12 Vg: 60 W
Inngangsspenning: 220 – 240 V / 50 Hz
StrĂžmforbruk: 0,6 A
Utgangsspenning: 12 Vg
Kontinuerlig belastning: 5 A
Utgangsbelastning ved 12 Vg: 60 W
OttojĂ€nnite: 220 – 240 V / 50 Hz
Virrankulutus: 0,6 A
LÀhtöjÀnnite: 12 Vg
Jatkuva kuormitettavuus: 5 A
LÀhtöteho jÀnnite 12Vg: 60 W
NO
FI
RU
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ
ĐŸĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐČыĐșоЮыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” упаĐșĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ» ĐČ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€, ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐč ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč пД Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ”. ЕслО Вы
ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČыĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Оз эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž, Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ ĐČ Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ĐčŃˆĐ”ĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ĐżĐŸ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč
ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ОлО ĐČ Ń‚ĐŸŃ€ĐłĐŸĐČĐŸĐč сДтО ĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČу-
ющох ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃŃ… ĐżĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž.
ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”
Instrukcja obsƂugi
To urządzenie jest przeznaczone do przenoƛnych lodówek termoelektrycznych o napięciu roboczym 12 Vg z maksy-
malnym poborem mocy 60 W.
Urządzenia nie moĆŒna stosować do przenoƛnych lodĂłwek ze sprÄ™ĆŒarką!
Zasady bezpieczeƄstwa
‱Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie naleĆŒy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
‱NaleĆŒy porĂłwnać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym ĆșrĂłdƂem zasilania.
‱Jeƛli przewĂłd przyƂączeniowy jest uszkodzony, naleĆŒy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeƄstwa.
‱W przypadku uszkodzenia przewodu, aby zapobiec niebezpieczeƄstwu, naleĆŒy zlecić jego wymianę producen-
towi, zleceniobiorcy producenta lub innej posiadającej stosowne kwalifikacje osobie.
‱Zabronione jest uĆŒywanie urządzenia w pobliĆŒu otwartego ognia oraz innych ĆșrĂłdeƂ ciepƂa (ogrzewanie, silne pro-
mieniowanie sƂoneczne, piec gazowy itp.).
‱Nigdy nie naleĆŒy zanurzać urządzenia w wodzie.
‱NaleĆŒy chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
‱Gniazdo sieciowe musi zostać zainstalowane w pobliĆŒu urządzenia i musi być zapewniony Ƃatwy dostęp do
podƂączenia.
‱Aby wyƂączyć urządzenie, naleĆŒy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
‱NaleĆŒy uwaĆŒać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
‱Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować
powaĆŒne niebezpieczeƄstwo.
W celu przeprowadzenia naprawy naleĆŒy zwrĂłcić się do dziaƂu serwisowego.
!OSTRZEĆ» Ƅ ĆŒENIE! Niebezpiecze stwo po aru!
Wtyczka 12-woltowa odbiornika musi być mocno wƂoĆŒona do 12-woltowego gniazda zasilacza sieciowego!
Utylizacja
Opakowanie naleĆŒy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na ƛmieci do recyklingu. Jeƛli urządzenie nie będzie juĆŒ
dalej eksploatowane, w najbliĆŒszym zakƂadzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie naleĆŒy uzyskać informację
odnoƛnie do obowiązujących przepisów dotyczących utylizacji.
Dane techniczne
NĂĄvod na obsluhu
Tento prĂ­stroj je vhodnĂœ pre termoelektrickĂ© chladiace boxy prevĂĄdzkovanĂ© s 12 Vg prevĂĄdzkovĂœm napĂ€tĂ­m s maxi-
mĂĄlnym prĂ­konom 60 W.
PrĂ­stroj nie je vhodnĂœ pre chladiace boxy s kompresorom!
BezpečnostnĂ© pokyny
‱ElektrickĂ© prĂ­stroje nie sĂș hračkou pre deti!
PrĂ­stroj uschovajte a pouĆŸĂ­vajte vĆŸdy mimo dosahu detĂ­.
‱Porovnajte Ășdaje o napĂ€tĂ­ na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku s existujĂșcim zdrojom napĂ€tia.
‱Ak je prĂ­pojnĂœ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ­te ho vymeniĆ„, aby sa prediĆĄlo ohrozeniu.
‱Ak je sieĆ„ovĂœ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, nechajte vymeniĆ„ vĂœrobcom, jeho poskytovateÄŸom sluĆŸieb alebo podobne kvalifi-
kovanou osobou, aby sa prediĆĄlo ohrozeniam.
‱PrĂ­stroj neprevĂĄdzkujte v blĂ­zkosti otvorenĂ©ho ohƈa alebo inĂœch zdrojov tepla (kĂșrenie, silnĂ© slnečnĂ© ĆŸiarenie,
plynovĂ© pece atď.).
‱Prístroj nikdy neponorte do vody.
‱Chråƈte prĂ­stroj a kĂĄble pred vysokĂœmi teplotami a mokrom (napr. daĆŸÄom).
‱SieĆ„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ­ byĆ„ nainĆĄtalovanĂĄ v blĂ­zkosti prĂ­stroja a spojenie musĂ­ byĆ„ ÄŸahko prĂ­stupnĂ©.
‱Keď chcete prĂ­stroj vypnĂșĆ„, vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrčku zo zĂĄsuvky.
‱Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakrytĂ©.
‱Opravy na tomto prĂ­stroji smĂș vykonĂĄvaĆ„ len odbornĂ­ci. NeodbornĂœmi opravami mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ značnĂ©
nebezpečenstvá.
V prĂ­pade opravy sa obrĂĄĆ„te na zĂĄkaznĂ­cky servis firmy.
!VÝSTRAHA! Pozor, nebezpečenstvo poĆŸiaru!
12V zĂĄstrčka spotrebiča musĂ­ byĆ„ pevne zasunutĂĄ v 12V zĂĄsuvke sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra!
LikvidĂĄcia
ObalovĂœ materiĂĄl podÄŸa moĆŸnosti odovzdajte do prĂ­sluĆĄnĂ©ho odpadu na recyklĂĄciu. Keď prĂ­stroj definitĂ­vne vyradĂ­te z
prevĂĄdzky, informujte sa v najbliĆŸĆĄom recyklačnom stredisku alebo u vĂĄĆĄho ĆĄpecializovanĂ©ho predajcu o prĂ­sluĆĄnĂœch
predpisoch tĂœkajĂșcich sa likvidĂĄcie.
TechnickĂ© Ășdaje
NĂĄvod k obsluze
Tento pƙístroj je vhodnĂœ jako sĂ­Ć„ovĂœ zdroj pro termoelektrickĂ© chladicĂ­ boxy s provoznĂ­m napětĂ­m 12 Vg s maximĂĄlnĂ­m
pƙíkonem 60 W.
Pƙístroj se nehodĂ­ pro kompresorovĂ© chladicĂ­ boxy!
Bezpečnostní pokyny
‱ElektrickĂ© pƙístroje nejsou hračky pro děti!
UschovĂĄvejte a pouĆŸĂ­vejte vĂœrobek vĆŸdy mimo dosah dětĂ­.
‱Porovnejte Ășdaj o napětĂ­ na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku se stĂĄvajĂ­cĂ­m zdrojem napĂĄjenĂ­.
‱Pokud je pƙipojovacĂ­ kabel poĆĄkozen, musĂ­te jej vyměnit, aby nedoĆĄlo k ohroĆŸenĂ­.
‱Pokud je sĂ­Ć„ovĂœ kabel poĆĄkozenĂœ, nechejte jej vyměnit vĂœrobcem, jeho autorizovanĂœm servisem nebo podobnou
kvalifikovanou osobou tak, aby nedoơlo ke vzniku nebezpečí.
‱Pƙístroj nikdy neprovozujte v blĂ­zkosti nechrĂĄněnĂ©ho plamene nebo jinĂœch zdrojĆŻ tepla (vytĂĄpěnĂ­, intenzivnĂ­ ozaƙo-
vĂĄnĂ­ sluncem, plynovĂĄ kamna atd.).
‱UznĂĄvĂĄnĂ­m pĂĄsu Beta PRÍLOHA ĆŸeny aby ObjemovĂ©.
‱Chraƈte vĂœrobek a kabely pƙed pĆŻsobenĂ­m vysokĂœch teplot a vlhkosti (napƙ. deĆĄtě).
‱SĂ­Ć„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ­ bĂœt instalovĂĄna v blĂ­zkosti pƙístroje a musĂ­ bĂœt snadno pƙístupnĂĄ.
Đ’Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 220 – 240 В/ 50 Гц
ĐŸĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»ŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Ń‚ĐŸĐș: 0,6 A
Đ’Ń‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 12 Вg
Đ”ĐŸĐ»ĐłĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐ°: 5 A
Đ’Ń‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐ°Ń ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ про 12 Вg: 60 Вт
Napięcie wejƛciowe: 220 – 240 V / 50 Hz
Pobór prądu: 0,6 A
Napięcie wyjƛciowe: 12 Vg
StaƂe obciÄ…ĆŒenie: 5 A
Moc wyjƛciowa przy 12 Vg: 60 W
VstupnĂ© napĂ€tie: 220 – 240 V / 50 Hz
Spotreba prĂșdu: 0,6 A
VĂœstupnĂ© napĂ€tie: 12 Vg
TrvalĂĄ zaĆ„aĆŸiteÄŸnosĆ„: 5 A
VĂœstupnĂœ vĂœkon pri 12 Vg: 60 W
PL
SK
CS
‱K vypnutí pƙístroje musíte odpojit zástrčku ze zásuvky.
‱Pamatujte, ĆŸe nesmĂ­ bĂœt zakryty větracĂ­ otvory.
‱Opravy tohoto pƙístroje smĂ­ provĂĄdět pouze odbornĂ­ci. NesprĂĄvně provedenĂ© opravy mohou bĂœt zdrojem znač-
nĂœch rizik.
V pƙípadě nutnĂ© opravy kontaktujte zĂĄkaznickĂœ servis společnosti.
!VÝSTRAHA! Pozor, nebezpečí poĆŸĂĄru!
ZĂĄstrčka 12 V spotƙebiče musĂ­ bĂœt bezpečně a pevně zasunuta do zdíƙky 12 V sĂ­t’ovĂ©ho adaptĂ©ru !
Likvidace odpadĆŻ
ObalovĂœ materiĂĄl likvidujte v odpadu určenĂ©m k recyklaci. Jakmile vĂœrobek zcela vyƙadĂ­te z provozu, informujte se v pƙí-
sluĆĄnĂœch recyklačnĂ­ch centrech nebo u specializovanĂ©ho prodejce o pƙísluĆĄnĂœch pƙedpisech o likvidaci odpadu.
TechnickĂ© Ășdaje
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄlĂłzati adapterkĂ©nt termoelektromos hƱtƑlĂĄdĂĄkhoz 12 Vg ĂŒzemi feszĂŒltsĂ©gƱ Ă©s 60 W maximĂĄlis telje-
sĂ­tmĂ©nyfelvĂ©telƱ kĂ©szĂŒlĂ©kekhez alkalmas.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas kompresszoros hƱtƑlĂĄdĂĄkhoz!
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
‱Az elektromos berendezĂ©sek nem jĂĄtĂ©kszerek!
A kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekektƑl elzĂĄrva tĂĄrolja Ă©s hasznĂĄlja.
‱HasonlĂ­tsa össze a feszĂŒltsĂ©gadatokat a tĂ­pustĂĄblĂĄn a rendelkezĂ©sre ĂĄllĂł energiaellĂĄtĂĄssal.
‱Ha a csatlakozĂłkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, a veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ki kell cserĂ©lnie azt.
‱Ha a hĂĄlĂłzati kĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, akkor azt a veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a gyĂĄrtĂłval, szolgĂĄltatĂłjĂĄval vagy hason-
lóan képzett szakemberrel cseréltesse ki.
‱Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket nyĂ­lt lĂĄng vagy mĂĄs hƑforrĂĄs közelĂ©ben (fƱtĂ©s, erƑs napsugĂĄrzĂĄs, gĂĄzkĂĄlyha stb.).
‱Soha ne merĂ­tse vĂ­zbe a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱Óvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a kĂĄbeleket forrĂłsĂĄgtĂłl Ă©s nedvessĂ©gtƑl (pl. esƑ).
‱A hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzat a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©ben legyen felszerelve, Ă©s a csatlakozĂłdugĂł legyen könnyen
hozzĂĄfĂ©rhetƑ.
‱A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłt az aljzatbĂłl.
‱Ügyeljen arra, hogy a szellƑzƑnyílások ne legyenek lefedve.
‱A kĂ©szĂŒlĂ©ken csak szakember vĂ©gezhet javĂ­tĂĄsokat. Nem szakszerƱ javĂ­tĂĄsok jelentƑs veszĂ©lyeket okozhatnak.
JavĂ­tĂĄs esetĂ©n forduljon a vevƑszolgĂĄlathoz.
!FIGYELMEZTETÉS! Pozor, nebezpečí poĆŸĂĄru!
ZĂĄstrčka 12 V spotƙebiče musĂ­ bĂœt bezpečně a pevně zasunuta do zdíƙky 12 V sĂ­t’ovĂ©ho adaptĂ©ru !
Likvidace odpadĆŻ
ObalovĂœ materiĂĄl likvidujte v odpadu určenĂ©m k recyklaci. Jakmile vĂœrobek zcela vyƙadĂ­te z provozu, informujte se v pƙí-
sluĆĄnĂœch recyklačnĂ­ch centrech nebo u specializovanĂ©ho prodejce o pƙísluĆĄnĂœch pƙedpisech o likvidaci odpadu.
MƱszaki adatok
Vstupní napětí: 220 – 240 V/50 Hz
Spotƙeba el. proudu: 0,6 A
VĂœstupnĂ­ napětĂ­: 12 Vg
TrvalĂĄ zatĂ­ĆŸitelnost: 5 A
VĂœstupnĂ­ vĂœkon pro 12 Vg: 60 W
Bemeneti feszĂŒltsĂ©g: 220 – 240 V / 50 Hz
Áramfelvétel: 0,6 A
Kimeneti feszĂŒltsĂ©g: 12 Vg
TartĂłs terhelhetƑsĂ©g: 5 A
Kimeneti teljesítmény 12 Vg esetén: 60 W
HU


Product specificaties

Merk: Mobicool
Categorie: Koelbox
Model: Y50
Kleur van het product: Grijs
Gewicht: 320 g
Breedte: 115 mm
Diepte: 170 mm
Hoogte: 65 mm
Stroomvoorziening: 230VAC, 0.6A
Type verpakking: Doos
Stroom: 0.6 A
Bedoeld voor: Koelbox
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 220 - 240 V
Uitgangsvermogen: 60 W
Soort voeding: Binnen/buiten
Frequentie: 50/60 Hz
Output current: 5 A
Spanning: 12 V
Geschikt voor gebruik binnen: Ja
Afmetingen (B x D x H): 195 x 110 x 62 mm
Instelbare uitgangsspanning: Nee
Power huidig type: AC-naar-DC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Mobicool Y50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelbox Mobicool

Handleiding Koelbox

Nieuwste handleidingen voor Koelbox