Mobicool Y50 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Mobicool Y50 (2 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

mobicool.com
YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR
mobicool.com/sales-oîces
YOUR LOCAL
SUPPORT
mobicool.com/contact
mobicool.com
@î^ljmh`q`îhepqîlaîClj`qe^î^ljm[ke`pÒżîtde^dî^ljmoep`îqd`îClj`qe^îFolrmÒżî^[kî]`îalrk_îekîqd`îmr]he^îaehekcpîlaÒŸ
COMDTIBîFROUPî@AîîîîH`jsÄŸokpc[q[kîîîîîîîîSDÓŁîîîîîîSlhk[îîîîîSt`_`k
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes with 12 Vg operating voltage with a
maximum power consumption of 60 W.
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
âąElectronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
âąCheck that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
âąIf the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
âąIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
âąDo not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
âąNever immerse the device in water.
âąProtect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
âąThe socket-outlet shall be installed near the equipment and the connection shall be easily accessible.
âąThe AC plug is used as a disconnect device when need to power off this equipment.
âąEnsure that the ventilation slots are not covered.
âąThis device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer service.
!WARNING! Fire hazard!
The 12 Volts plug of the electric consumer must be inserted firmly in the 12 Volts socket of the mains adapter.
Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.If you wish to finally dispose of
the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Technical data
Bedienungsanleitung
Dieses GerĂ€t ist als Netzteil fĂŒr thermoelektrische KĂŒhlboxen mit 12 Vg Betriebsspannung mit maximaler
Leistungsaufnahme von 60 W geeignet.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr Kompressor-KĂŒhlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
âąElektrogerĂ€te sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das GerĂ€t stets auĂerhalb der Reichweite von Kindern.
âąVergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
âąWenn das Anschlusskabel beschĂ€digt ist, mĂŒssen Sie es ersetzen, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.
âąWenn das Netzkabel beschĂ€digt ist, lassen Sie es durch den Hersteller, seinen Dienstleister oder einer Ă€hnlich qua-
lifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
âąBetreiben Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von offenen Flammen oder anderen WĂ€rmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
âąTauchen Sie das GerĂ€t nie in Wasser.
âąSchĂŒtzen Sie das GerĂ€t und die Kabel vor Hitze und NĂ€sse (z. B. Regen).
âąDie Netzsteckdose muss in der NĂ€he des GerĂ€tes installiert sein und die Verbindung muss leicht zugĂ€nglich sein.
âąUm das GerĂ€t auszuschalten, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
âąAchten Sie darauf, dass die LĂŒftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Input voltage: 220 â 240 V / 50 Hz
Current consumption: 0,6 A
Output voltage: 12 to 13 Vg
Constant operation limit: 5 A
Output power at 12 Vg: 60 W
2.
1.
EN
DE
âąReparaturen an diesem GerĂ€t dĂŒrfen nur von FachkrĂ€ften durchgefĂŒhrt werden. Durch unsachgemĂ€Ăe Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
!WARNUNG! Brandgefahr!
Der 12-Volt-Stecker des Verbrauchers muss fest in der 12-Volt-Buchse des Netzadapters stecken!
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-MĂŒll. Wenn Sie das GerĂ€t
endgĂŒltig auĂer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nĂ€chsten Recyclingcenter oder bei Ihrem
FachhĂ€ndler ĂŒber die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Technische Daten
Notice dâutilisation
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© comme bloc d'alimentation pour les glaciĂšres thermo-Ă©lectriques avec une tension de
service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de 60 W.
Cet appareil ne convient pas pour des glaciĂšres Ă compression !
Consignes de sécurité
âąLes appareils Ă©lectriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
âąComparez la tension indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique avec l'alimentation Ă©lectrique dont vous disposez.
âąSi le cĂąble de raccordement est endommagĂ©, vous devez le remplacer afin dâĂ©viter tout danger.
âąSi le cĂąble secteur est endommagĂ© et afin dâĂ©viter les risques, faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire
de services ou une autre personne qualifié.
âąN'utilisez pas lâappareil prĂšs de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours Ă gaz,
etc.).
âąNe plongez jamais lâappareil dans lâeau.
âąTenez lâappareil et les cĂąbles Ă l'abri de la chaleur et de lâhumiditĂ© (par ex. de la pluie).
âąLa prise secteur doit se trouver Ă proximitĂ© de lâappareil et le branchement doit ĂȘtre facilement accessible.
âąPour Ă©teindre lâappareil, retirer le connecteur de la prise.
âąAssurez-vous que les fentes dâaĂ©ration ne sont pas masquĂ©es.
âąSeul un personnel qualifiĂ© est habilitĂ© Ă effectuer des rĂ©parations sur cet appareil. Toute rĂ©paration mal effectuĂ©e
risquerait d'entraßner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service aprÚs-vente.
!AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie !
La prise 12 V du consommateur doit ĂȘtre bien enfoncĂ©e dans la douille 12 V de adaptateur secteur !
Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit
définitivement hors service, informez-vous auprÚs du centre de recyclage le plus proche ou auprÚs de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos con una tensión de funcio-
namiento de 12 Vg y un consumo de potencia mĂĄximo de 60 W.
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
âąLos dispositivos elĂ©ctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
âąCompare el valor de tensiĂłn indicado en el placa de tipo con el suministro de energĂa existente.
âąSustituya el cable de conexiĂłn cuando estĂ© dañado para evitar cualquier peligro.
âąSi el cable de red estĂĄ dañado, encargue al fabricante, a su proveedor de servicios o a una persona con la misma
cualificaciĂłn que lo sustituya para evitar los peligros que ello conlleva.
âąNo ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacciĂłn, radiaciĂłn
directa del sol, estufas de gas, etc.).
âąNunca sumerja el aparato en agua.
âąProteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
âąEl enchufe de red debe instalarse en las proximidades del aparato y ademĂĄs debe poder accederse fĂĄcilmente a la
conexiĂłn.
âąPara desconectar el aparato, desenchufe el cable de conexiĂłn.
âąProcure que no se obstruya la rejilla de ventilaciĂłn.
âąLas reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones inade-
cuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
DirĂjase al servicio de atenciĂłn al cliente en caso de que necesite reparar el aparato.
!ÂĄADVERTENCIA! Peligro de incendio!
La clavija de 12 V del consumidor debe estar fija en la hembrilla de 12 V del adaptador de red.
GestiĂłn de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitiva-
mente el producto, infĂłrmese en el centro de reciclaje mĂĄs cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminaciĂłn de materiales.
Datos técnicos
Eingangsspannung: 220 â 240 V / 50 Hz
Stromverbrauch: 0,6 A
Ausgangsspannung: 12 Vg
Dauerbelastbarkeit: 5 A
Ausgangsleistung bei 12 Vg: 60 W
Tension d'entrĂ©e : 220 â 240 V / 50 Hz
Consommation de courant: 0,6 A
Tension de sortie : 12 Vg
Charge admissible permanente : 5 A
Puissance de sortie pour une tension de 12 Vg : 60 W
TensiĂłn de entrada: 220 â 240 V / 50 Hz
Consumo de corriente: 0,6 A
TensiĂłn de salida: 12 Vg
Capacidad de carga continua: 5 A
Potencia de salida para 12 Vg: 60 W
FR
ES
Manual de instruçÔes
Este aparelho é adequado como fonte de alimentação para caixas frigorificas termoelétricas com tensão de funciona-
mento de 12 Vg com um consumo mĂĄximo de 60 W.
O aparelho nĂŁo Ă© adequado para caixas frigorificas de compressor!
IndicaçÔes de segurança
âąOs aparelhos elĂ©tricos nĂŁo sĂŁo brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
âąCompare a indicação da tensĂŁo na chapa de caracterĂsticas com a alimentação de energia existente.
âąSe o cabo de conexĂŁo estiver danificado, terĂĄ de o substituir para evitar perigos.
âąSe o cabo elĂ©trico estiver danificado, solicite a sua substituição ao fabricante, ao seu representante ou a um terceiro
com qualificaçÔes semelhantes de forma a evitar perigos.
âąNĂŁo utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecimento, radiação
solar intensa, fogÔes a gås, etc.).
âąNunca mergulhe o aparelho em ĂĄgua.
âąProteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (por exemplo, chuva).
âąA tomada de rede deve estar instalada perto do aparelho e a conexĂŁo deve ser de acesso fĂĄcil.
âąPara desligar o aparelho deve-se desligar a ficha de rede da tomada.
âąTenha atenção para que as aberturas de ventilação nĂŁo sejam obstruĂdas.
âąAs reparaçÔes neste aparelho apenas podem ser realizadas por tĂ©cnicos especializados. As reparaçÔes
inadequadas podem levar a perigos graves.
Em caso de reparação, dirija-se Ă assistĂȘncia tĂ©cnica.
!AVISO! Atenção perigo de incĂȘndio!
A ficha de 12 Volt do consumidor deve estar fixamente inserido na tomada do adaptador de rede de 12 Volt.
Eliminação
Sempre que possĂvel, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o apa-
relho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais prĂłximo ou
revendedor sobre as disposiçÔes de eliminação aplicåveis.
Dados técnicos
TensĂŁo de entrada: 220-240 V/50 Hz
Consumo de energia: 0,6 A
TensĂŁo de saĂda: 12 Vg
Carga permanente admissĂvel: 5 A
PotĂȘncia de saĂda a 12 Vg: 60 W
PT
Istruzioni per lâuso
Questo apparecchio Ăš adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili termoelettrici con tensione
di esercizio da 12 Vg e con potenza assorbita massima di 60 W.
Questo apparecchio non Ăš adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a compressione!
Indicazioni di sicurezza
âąGli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
âąConfrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
âąSe il cavo di allacciamento Ăš danneggiato Ăš necessario sostituirlo per evitare pericoli.
âąSe il cavo di rete Ăš danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal fornitore di servizi o da una persona con una
qualificazione equipollente, per evitare situazioni pericolose.
âąNon mettere in funzione l'apparecchio in prossimitĂ di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa
esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
âąNon immergere mai l'apparecchio in acqua.
âąProteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umiditĂ (ad es. dall'acqua).
âąLa presa di rete deve essere installata in prossimitĂ dellâapparecchio e il collegamento deve essere facilmente
accessibile.
âąPer spegnere lâapparecchio estrarre la spina di rete dalla presa.
âąFare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
âąL'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
!AVVERTENZA! Attenzione pericolo di incendio!
La spina da 12 V dell'utenza deve essere inserita bene nella presa da 12 V dell'adattatore
di rete.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto
viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio piĂč vicino, oppure presso il proprio riven-
ditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Specifiche tecniche
Tensione di ingresso: 220 â 240 V / 50 Hz
Consumo di corrente: 0,6 A
Tensione di uscita: 12 Vg
Carico permanente: 5 A
Potenza di uscita con 12 Vg: 60 W
IT
4445103110 2020/11/16
Mains adapter
Operating manual
Netzadapter
Bedienungsanleitung
Adapter secteur
Notice dâutilisation
Adaptador de red
Instrucciones de uso
Adaptador de rede
Manual de instruçÔes
Adattatore di rete
Istruzioni per lâuso
Netadapter
Gebruiksaanwijzing
Netadapter
Betjeningsvejledning
Nettadapter
Bruksanvisning
NĂ€tadapter
Bruksanvisning
Verkkosovitin
KÀyttöohjeet
ĐĄĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
Zasilacza sieciowego
Instrukcja obsĆugi
SieƄového adaptéra
NĂĄvod na obsluhu
SitâovĂœ adaptĂ©r
NĂĄvod k obsluze
HĂĄlĂłzati adapter
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
POWER SUPPLY
Y50

Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen met 12 Vg-bedrijfsspanning met
een maximaal opgenomen vermogen van 60 W.
Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen!
Veiligheidsinstructies
âąElektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
âąVergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
âąAls de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
âąAls de netkabel is beschadigd, laat deze dan door de fabrikant, zijn serviceverlener of een soortelijke gekwalifi-
ceerde persoon vervangen, om gevaar te vermijden.
âąZet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
âąDompel het apparaat nooit onder water.
âąBescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
âąHet stopcontact moet in de buurt van het toestel geĂŻnstalleerd zijn en de verbinding moet makkelijk toegankelijk
zijn.
âąOm het toestel uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
âąLet erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
âąReparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de klantenservice.
!WAARSCHUWING! Brandgevaar!
De 12-V-stekker van de verbruiker moet stevig in de 12-V-bus van de netadapter zitten!
Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan
bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Technische gegevens
Betjeningsvejledning
Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kĂžlebokse med 12 Vg-driftsspĂŠnding med maks. effektforbrug
pÄ 60 W.
Apparatet er ikke egnet til kompressor-kĂžlebokse!
Sikkerhedshenvisninger
âąEl-apparater er ikke legetĂžj!
Opbevar og anvend apparatet uden for bĂžrns rĂŠkkevidde.
âąSammenlign spĂŠndingsangivelsen pĂ„ typeskiltet med energiforsyningen, der er til rĂ„dighed.
âąHvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgĂ„ farer.
âąLad producenten, dennes forhandler eller en tilsvarende kvalificeret person udskifte netkablet, hvis det er beskadi-
get, sÄ farer undgÄs.
âąAnvend ikke apparatet i nĂŠrheden af Ă„ben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stĂŠrk sol, gasovne osv.).
âąDyb aldrig apparatet i vand.
âąBeskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
âąNetstikdĂ„sen skal vĂŠre installeret i nĂŠrheden af apparatet, og der skal vĂŠre let adgang til forbindelsen.
âąFor at frakoble apparatet skal netstikket trĂŠkkes ud af stikdĂ„sen.
âąVentilationsĂ„bningerne mĂ„ ikke tildĂŠkkes.
âąReparationer pĂ„ dette apparat mĂ„ kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstĂ„ betydelige
farer.
Kontakt kundeservice i forbindelse med reparationer.
!ADVARSEL! Brandfare!
Forbrugerens 12 V-stik skal sidde korrekt i netadapterens 12 V-bĂžsning!
Bortskaffelse
Bortskaf sÄ vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt
ud af drift, skal du kontakte det nÊrmeste recyclingcenter eller din faghandel for at fÄ de pÄgÊldende forskrifter om
bortskaffelse.
Tekniske data
Bruksanvisning
Denn nÀtdel Àr avsedd för anvÀndning tillsammans med termoelektriska kylboxar med 12 Vg-driftspÀnning och ett
effektbehov pÄ maximalt 60 W.
Den Àr inte avsedd för kompressor-kylboxar!
SĂ€kerhetsanvisningar
âąElapparater Ă€r inga leksaker!
Förvara och anvÀnd apparaten utom rÀckhÄll för barn.
âąJĂ€mför spĂ€nningsangivelsen pĂ„ typskylten med elförsörjningen pĂ„ plats.
âąOm anslutningskabeln Ă€r skadad mĂ„ste den ersĂ€ttas, annars Ă€ventyras den elektriska sĂ€kerheten.
âąOm nĂ€tkabeln Ă€r skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan
behörig person; annars Àventyras den elektriska sÀkerheten.
âąStĂ€ll inte apparaten i nĂ€rheten av öppen eld elller andra vĂ€rmekĂ€llor (vĂ€rmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
âąDoppa aldrig ned apparaten i vatten.
âąSkydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
âąEluttaget mĂ„ste vara i nĂ€rheten av apparaten och anslutningen ska vara lĂ€tt Ă„tkomlig.
âąApparaten stĂ€ngs av genom att nĂ€tkontakten dras ut ur eluttaget.
âąSe till att ventilationsspringorna inte tĂ€cks över.
âąReparationer pĂ„ apparaten fĂ„r endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmĂ€ssiga reparationer kan leda till att all-
varliga faror uppstÄr.
VÀnd dig till kundtjÀnst nÀr det gÀller reparationer.
!VARNING! Brandrisk!
Förbrukarens 12 V-kontakt mÄste sitta fast ordentligt i nÀtadapterns 12 V-uttag!
Avfallshantering
LÀmna om möjligt förpackningsmaterialet till Ätervinning. NÀr produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gÀl-
lande bestÀmmelser hos nÀrmaste Ätervinningscentral eller hos ÄterförsÀljaren.
Ingangsspanning: 220 â 240 V / 50 Hz
Stroomverbruik: 0,6 A
Uitgangsspanning: 12 Vg
Continue belasting: 5 A
Uitgangsvermogen bij 12 Vg: 60 W
IndgangsspĂŠnding: 220 â 240 V / 50 Hz
StrĂžmforbrug: 0,6 A
UdgangsspĂŠnding: 12 Vg
Konstant belastningsevne: 5 A
Udgangseffekt ved 12 Vg: 60 W
NL
DA
SV
Tekniska data
Bruksanvisning
Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjĂžlebokser med 12 Vg driftsspenning og med maksimal
effekt pÄ 60 W.
Apparatet er ikke egnet for kjĂžlebokser med kompressor.
Sikkerhetsregler
âąElektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
âąSammenlign spenningsspesifikasjonene pĂ„ merkeskiltet med tilgjengelig strĂžmtilfĂžrsel.
âąNĂ„r tilkoblingskabelen er skadet, mĂ„ den byttes for Ă„ unngĂ„ farer.
âąNĂ„r nettkabelen er skadet, mĂ„ den for Ă„ unngĂ„ farer byttes av produsenten, dennes representant eller tilsvarende
kvalifisert person.
âąBruk ikke apparatet i nĂŠrheten av Ă„pen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestrĂ„ling, gassovner
osv.).
âąDypp aldri apparatet i vann.
âąBeskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
âąStikkontakten mĂ„ vĂŠre installert i nĂŠrheten av apparatet og forbindelsen mĂ„ vĂŠre lett tilgjengelig.
âąFor Ă„ slĂ„ av apparatet mĂ„ man trekke stĂžpslet ut av stikkontakten.
âąPass pĂ„ at lufteĂ„pningene ikke blir blokkert.
âąReparasjoner pĂ„ dette apparatet mĂ„ kun utfĂžres av fagfolk. Feil reparasjoner kan fĂžre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
!ADVARSEL! Brannfare!
12 V-stÞpslet til lasten mÄ plugges skikkelig inn i stikkontakten til nettadapteren!
Deponering
Vi tar forbehold om utfĂžrelser, endringer som fĂžlge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. NĂ„r du tar pro-
duktet ut av drift for siste gang, mÄ du sÞrge for Ä fÄ in fter hos nÊrmeste resirkule-formasjon om deponeringsforskri
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Tekniske spesifikasjoner
KÀyttöohjeet
TÀmÀ laite sopii verkkolaiteeksi lÀmpösÀhköisiin kylmÀlaatikoihin jotka kÀyttÀvÀt 12 Vg -jÀnnitettÀ ja joiden
maksimitehonkulutus on 60 W.
Laite ei sovi kompressorikylmÀlaukkuihin!
Turvallisuusohjeet
âąSĂ€hkölaitteet eivĂ€t ole lasten leluja!
SÀilyttÀkÀÀ ja kÀyttÀkÀÀ laitetta aina lasten ulottumattomissa.
âąVerratkaa tyyppikilven jĂ€nnitetietoja kĂ€ytettĂ€vissĂ€ olevaan energiansyöttöön.
âąJos liitĂ€ntĂ€johto on vioittunut, TeidĂ€n tĂ€ytyy vaihtaa se vaaran vĂ€lttĂ€miseksi.
âąJos verkkojohto on vaurioitunut, anna sen vaihto valmistajan, tĂ€mĂ€n kumppanin tai vastaavan henkilön tehtĂ€vĂ€ksi,
niin vÀltÀt vaaratilanteen.
âąĂlkÀÀ kĂ€yttĂ€kö laitetta avoliekkien tai muiden lĂ€mpölĂ€hteiden (lĂ€mmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.)
lÀhellÀ.
âąĂlkÀÀ upottako laitetta koskaan veteen.
âąSuojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade).
âąVerkkopistorasia tulee asentaa laitteen lĂ€helle ja siihen tulee pÀÀstĂ€ helposti kĂ€siksi.
âąLaite kytketÀÀn pois irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta.
âąHuolehtikaa siitĂ€, ettĂ€ tuuletusrakoja ei peitetĂ€.
âąAinoastaan ammattilaiset saavat korjata tĂ€tĂ€ laitetta. EpĂ€asianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
KÀÀntykÀÀ asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
!VAROITUS! Huomio palovaara!
SÀhkölaitteen 12-V-pistoke tulee liittÀÀ kiinteÀsti verkkolaitteen 12-V-liittimeen!
HÀvittÀminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrÀtysjÀtteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti
kÀytöstÀ, pyydÀ tietoa sen hÀvittÀmistÀ koskevista mÀÀrÀyksistÀ lÀhimmÀstÀ kierrÀtyskeskuksesta tai ammattiliikkeestÀsi.
Tekniset tiedot
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżŃĐžĐłĐŸĐŽĐ”Đœ ĐČ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ” Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐžĐŒ ĐœĐ°ĐżŃŃжД-
ĐœĐžĐ”ĐŒ 12 Đg Đž ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐżĐŸŃŃДблŃĐ”ĐŒĐŸĐč ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃŃ 60 ĐŃ.
ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐŒĐżŃĐ”ŃŃĐŸŃĐœŃŃ
Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐŸĐČ!
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
âąĐлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŽĐ”ŃŃĐșĐžĐŒĐž ОгŃŃŃĐșĐ°ĐŒĐž!
ĐĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐČŃДгЎа Ń
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč ĐŒĐ”ŃŃĐ”.
âąĐĄŃĐ°ĐČĐœĐžŃĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč ŃаблОŃĐșĐ”, Ń Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐ°ĐŒĐž ĐžĐŒĐ”ŃŃĐ”ĐłĐŸŃŃ ĐžŃŃĐŸŃ-
ĐœĐžĐșĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ.
âąĐ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐžŃĐ°ŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐșабДлŃ, ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐ”Đč Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ.
âąĐŃлО ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ŃĐŸ ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐ”Đč ĐŽĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃДлŃ,
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽŃŃĐŽŃĐžĐșŃ ĐžĐ»Đž пДŃŃĐŸĐœĐ°Đ»Ń, ĐžĐŒĐ”ŃŃĐ”ĐŒŃ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃĐœŃŃ ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ.
âąĐĐ” ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐžŃŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČблОзО ĐŸŃĐșŃŃŃĐŸĐłĐŸ ĐŸĐłĐœŃ ĐžĐ»Đž ĐŽŃŃгОŃ
ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐŸĐČ ŃДпла (ŃаЎОаŃĐŸŃĐŸĐČ ĐŸŃĐŸĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ŃОлŃ-
ĐœŃŃ
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”ŃĐœŃŃ
Đ»ŃŃĐ”Đč, ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČŃŃ
пДŃĐ”Đč Đž Ń. Đż.).
âąĐĐ” ĐżĐŸĐłŃŃжаĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ.
âąĐŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đž ĐșабДлО ĐŸŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Đ¶Đ°ŃŃ Đž ĐČлагО (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ).
âąĐĄĐ”ŃĐ”ĐČĐ°Ń ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ĐČблОзО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°; ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ»Đ”ĐłĐșĐžĐč ĐŽĐŸŃŃŃĐż Đș ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ.
âąĐĐ»Ń ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃлДЎŃĐ”Ń ĐČŃŃŃĐœŃŃŃ ĐČОлĐșŃ ĐžĐ· ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž.
âąĐĄĐ»Đ”ĐŽĐžŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” пДŃĐ”ĐșŃŃĐČалОŃŃ ĐČĐ”ĐœŃОлŃŃĐžĐŸĐœĐœŃĐ” ĐżŃĐŸŃДзО.
âąĐ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃпДŃОалОŃŃĐ°ĐŒ. ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽĐžŃŃ Đș ŃĐ”ŃŃĐ”Đ·ĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃĐŒ.
ĐŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐ° ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ.
!ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ! ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ¶Đ°ŃĐ°!
ĐšŃĐ”ĐșĐ”Ń 12 Đ ĐżĐŸŃŃДбОŃĐ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ бŃŃŃ ĐżŃĐŸŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸ 12 Đ ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°!
IngĂ„ngsspĂ€nning: 220 â 240 V / 50 Hz
Strömförbrukning: 0,6 A
UtgÄngsspÀnning: 12 Vg
Kontinuerlig belastningsförmÄga: 5 A
Uteffekt vid 12 Vg: 60 W
Inngangsspenning: 220 â 240 V / 50 Hz
StrĂžmforbruk: 0,6 A
Utgangsspenning: 12 Vg
Kontinuerlig belastning: 5 A
Utgangsbelastning ved 12 Vg: 60 W
OttojĂ€nnite: 220 â 240 V / 50 Hz
Virrankulutus: 0,6 A
LÀhtöjÀnnite: 12 Vg
Jatkuva kuormitettavuus: 5 A
LÀhtöteho jÀnnite 12Vg: 60 W
NO
FI
RU
ĐŁŃОлОзаŃĐžŃ
ĐĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž, ĐČŃĐșОЎŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃпаĐșĐŸĐČĐŸŃĐœŃĐč ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОал ĐČ ĐŒŃŃĐŸŃ, ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐč ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐŸĐč пД ŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ”. ĐŃлО ĐŃ
ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃĐČĐŸĐŽĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐžĐ· ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО, ŃĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐČ Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ĐčŃĐ”ĐŒ ŃĐ”ĐœŃŃĐ” ĐżĐŸ ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐŸĐč
пДŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ” ОлО ĐČ ŃĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸĐč ŃĐ”ŃĐž ĐŸ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃ-
ŃŃĐžŃ
ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐžŃŃ
ĐżĐŸ ŃŃОлОзаŃОО.
йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐ”
Instrukcja obsĆugi
To urzÄ
dzenie jest przeznaczone do przenoĆnych lodĂłwek termoelektrycznych o napiÄciu roboczym 12 Vg z maksy-
malnym poborem mocy 60 W.
UrzÄ
dzenia nie moĆŒna stosowaÄ do przenoĆnych lodĂłwek ze sprÄĆŒarkÄ
!
Zasady bezpieczeĆstwa
âąUrzÄ
dzenia elektryczne nie sÄ
zabawkami dla dzieci!
UrzÄ
dzenie naleĆŒy stosowaÄ i przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci.
âąNaleĆŒy porĂłwnaÄ dane dotyczÄ
ce napiÄcia na tabliczce znamionowej z dostÄpnym ĆșrĂłdĆem zasilania.
âąJeĆli przewĂłd przyĆÄ
czeniowy jest uszkodzony, naleĆŒy go koniecznie wymieniÄ, aby uniknÄ
Ä niebezpieczeĆstwa.
âąW przypadku uszkodzenia przewodu, aby zapobiec niebezpieczeĆstwu, naleĆŒy zleciÄ jego wymianÄ producen-
towi, zleceniobiorcy producenta lub innej posiadajÄ
cej stosowne kwalifikacje osobie.
âąZabronione jest uĆŒywanie urzÄ
dzenia w pobliĆŒu otwartego ognia oraz innych ĆșrĂłdeĆ ciepĆa (ogrzewanie, silne pro-
mieniowanie sĆoneczne, piec gazowy itp.).
âąNigdy nie naleĆŒy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie.
âąNaleĆŒy chroniÄ urzÄ
dzenie i przewody przed gorÄ
cem i wilgociÄ
(np. deszczem).
âąGniazdo sieciowe musi zostaÄ zainstalowane w pobliĆŒu urzÄ
dzenia i musi byÄ zapewniony Ćatwy dostÄp do
podĆÄ
czenia.
âąAby wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, naleĆŒy wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda sieciowego.
âąNaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby nie zakryÄ otworu wentylacyjnego.
âąNapraw mogÄ
dokonywaÄ tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogÄ
spowodowaÄ
powaĆŒne niebezpieczeĆstwo.
W celu przeprowadzenia naprawy naleĆŒy zwrĂłciÄ siÄ do dziaĆu serwisowego.
!OSTRZEĆ» Ć ĆŒENIE! Niebezpiecze stwo po aru!
Wtyczka 12-woltowa odbiornika musi byÄ mocno wĆoĆŒona do 12-woltowego gniazda zasilacza sieciowego!
Utylizacja
Opakowanie naleĆŒy wyrzuciÄ do odpowiedniego pojemnika na Ćmieci do recyklingu. JeĆli urzÄ
dzenie nie bÄdzie juĆŒ
dalej eksploatowane, w najbliĆŒszym zakĆadzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie naleĆŒy uzyskaÄ informacjÄ
odnoĆnie do obowiÄ
zujÄ
cych przepisĂłw dotyczÄ
cych utylizacji.
Dane techniczne
NĂĄvod na obsluhu
Tento prĂstroj je vhodnĂœ pre termoelektrickĂ© chladiace boxy prevĂĄdzkovanĂ© s 12 Vg prevĂĄdzkovĂœm napĂ€tĂm s maxi-
mĂĄlnym prĂkonom 60 W.
PrĂstroj nie je vhodnĂœ pre chladiace boxy s kompresorom!
BezpeÄnostnĂ© pokyny
âąElektrickĂ© prĂstroje nie sĂș hraÄkou pre deti!
PrĂstroj uschovajte a pouĆŸĂvajte vĆŸdy mimo dosahu detĂ.
âąPorovnajte Ășdaje o napĂ€tĂ na vĂœrobnom ĆĄtĂtku s existujĂșcim zdrojom napĂ€tia.
âąAk je prĂpojnĂœ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂte ho vymeniĆ„, aby sa prediĆĄlo ohrozeniu.
âąAk je sieĆ„ovĂœ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, nechajte vymeniĆ„ vĂœrobcom, jeho poskytovateÄŸom sluĆŸieb alebo podobne kvalifi-
kovanou osobou, aby sa prediĆĄlo ohrozeniam.
âąPrĂstroj neprevĂĄdzkujte v blĂzkosti otvorenĂ©ho ohĆa alebo inĂœch zdrojov tepla (kĂșrenie, silnĂ© slneÄnĂ© ĆŸiarenie,
plynovĂ© pece atÄ.).
âąPrĂstroj nikdy neponorte do vody.
âąChrĂĄĆte prĂstroj a kĂĄble pred vysokĂœmi teplotami a mokrom (napr. daĆŸÄom).
âąSieĆ„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ byĆ„ nainĆĄtalovanĂĄ v blĂzkosti prĂstroja a spojenie musĂ byĆ„ ÄŸahko prĂstupnĂ©.
âąKeÄ chcete prĂstroj vypnĂșĆ„, vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrÄku zo zĂĄsuvky.
âąDbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakrytĂ©.
âąOpravy na tomto prĂstroji smĂș vykonĂĄvaĆ„ len odbornĂci. NeodbornĂœmi opravami mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ znaÄnĂ©
nebezpeÄenstvĂĄ.
V prĂpade opravy sa obrĂĄĆ„te na zĂĄkaznĂcky servis firmy.
!VĂSTRAHA! Pozor, nebezpeÄenstvo poĆŸiaru!
12V zĂĄstrÄka spotrebiÄa musĂ byĆ„ pevne zasunutĂĄ v 12V zĂĄsuvke sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra!
LikvidĂĄcia
ObalovĂœ materiĂĄl podÄŸa moĆŸnosti odovzdajte do prĂsluĆĄnĂ©ho odpadu na recyklĂĄciu. KeÄ prĂstroj definitĂvne vyradĂte z
prevĂĄdzky, informujte sa v najbliĆŸĆĄom recyklaÄnom stredisku alebo u vĂĄĆĄho ĆĄpecializovanĂ©ho predajcu o prĂsluĆĄnĂœch
predpisoch tĂœkajĂșcich sa likvidĂĄcie.
TechnickĂ© Ășdaje
NĂĄvod k obsluze
Tento pĆĂstroj je vhodnĂœ jako sĂĆ„ovĂœ zdroj pro termoelektrickĂ© chladicĂ boxy s provoznĂm napÄtĂm 12 Vg s maximĂĄlnĂm
pĆĂkonem 60 W.
PĆĂstroj se nehodĂ pro kompresorovĂ© chladicĂ boxy!
BezpeÄnostnĂ pokyny
âąElektrickĂ© pĆĂstroje nejsou hraÄky pro dÄti!
UschovĂĄvejte a pouĆŸĂvejte vĂœrobek vĆŸdy mimo dosah dÄtĂ.
âąPorovnejte Ășdaj o napÄtĂ na typovĂ©m ĆĄtĂtku se stĂĄvajĂcĂm zdrojem napĂĄjenĂ.
âąPokud je pĆipojovacĂ kabel poĆĄkozen, musĂte jej vymÄnit, aby nedoĆĄlo k ohroĆŸenĂ.
âąPokud je sĂĆ„ovĂœ kabel poĆĄkozenĂœ, nechejte jej vymÄnit vĂœrobcem, jeho autorizovanĂœm servisem nebo podobnou
kvalifikovanou osobou tak, aby nedoĆĄlo ke vzniku nebezpeÄĂ.
âąPĆĂstroj nikdy neprovozujte v blĂzkosti nechrĂĄnÄnĂ©ho plamene nebo jinĂœch zdrojĆŻ tepla (vytĂĄpÄnĂ, intenzivnĂ ozaĆo-
vĂĄnĂ sluncem, plynovĂĄ kamna atd.).
âąUznĂĄvĂĄnĂm pĂĄsu Beta PRĂLOHA ĆŸeny aby ObjemovĂ©.
âąChraĆte vĂœrobek a kabely pĆed pĆŻsobenĂm vysokĂœch teplot a vlhkosti (napĆ. deĆĄtÄ).
âąSĂĆ„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ bĂœt instalovĂĄna v blĂzkosti pĆĂstroje a musĂ bĂœt snadno pĆĂstupnĂĄ.
ĐŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 220 â 240 Đ/ 50 ĐŃ
ĐĐŸŃŃДблŃĐ”ĐŒŃĐč ŃĐŸĐș: 0,6 A
ĐŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 12 Đg
ĐĐŸĐ»ĐłĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐŸĐżŃŃŃĐžĐŒĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐ°: 5 A
ĐŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐ°Ń ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżŃĐž 12 Đg: 60 ĐŃ
NapiÄcie wejĆciowe: 220 â 240 V / 50 Hz
PobĂłr prÄ
du: 0,6 A
NapiÄcie wyjĆciowe: 12 Vg
StaĆe obciÄ
ĆŒenie: 5 A
Moc wyjĆciowa przy 12 Vg: 60 W
VstupnĂ© napĂ€tie: 220 â 240 V / 50 Hz
Spotreba prĂșdu: 0,6 A
VĂœstupnĂ© napĂ€tie: 12 Vg
TrvalĂĄ zaĆ„aĆŸiteÄŸnosĆ„: 5 A
VĂœstupnĂœ vĂœkon pri 12 Vg: 60 W
PL
SK
CS
âąK vypnutĂ pĆĂstroje musĂte odpojit zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
âąPamatujte, ĆŸe nesmĂ bĂœt zakryty vÄtracĂ otvory.
âąOpravy tohoto pĆĂstroje smĂ provĂĄdÄt pouze odbornĂci. NesprĂĄvnÄ provedenĂ© opravy mohou bĂœt zdrojem znaÄ-
nĂœch rizik.
V pĆĂpadÄ nutnĂ© opravy kontaktujte zĂĄkaznickĂœ servis spoleÄnosti.
!VĂSTRAHA! Pozor, nebezpeÄĂ poĆŸĂĄru!
ZĂĄstrÄka 12 V spotĆebiÄe musĂ bĂœt bezpeÄnÄ a pevnÄ zasunuta do zdĂĆky 12 V sĂtâovĂ©ho adaptĂ©ru !
Likvidace odpadĆŻ
ObalovĂœ materiĂĄl likvidujte v odpadu urÄenĂ©m k recyklaci. Jakmile vĂœrobek zcela vyĆadĂte z provozu, informujte se v pĆĂ-
sluĆĄnĂœch recyklaÄnĂch centrech nebo u specializovanĂ©ho prodejce o pĆĂsluĆĄnĂœch pĆedpisech o likvidaci odpadu.
TechnickĂ© Ășdaje
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄlĂłzati adapterkĂ©nt termoelektromos hƱtĆlĂĄdĂĄkhoz 12 Vg ĂŒzemi feszĂŒltsĂ©gƱ Ă©s 60 W maximĂĄlis telje-
sĂtmĂ©nyfelvĂ©telƱ kĂ©szĂŒlĂ©kekhez alkalmas.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas kompresszoros hƱtĆlĂĄdĂĄkhoz!
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
âąAz elektromos berendezĂ©sek nem jĂĄtĂ©kszerek!
A kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekektĆl elzĂĄrva tĂĄrolja Ă©s hasznĂĄlja.
âąHasonlĂtsa össze a feszĂŒltsĂ©gadatokat a tĂpustĂĄblĂĄn a rendelkezĂ©sre ĂĄllĂł energiaellĂĄtĂĄssal.
âąHa a csatlakozĂłkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, a veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ki kell cserĂ©lnie azt.
âąHa a hĂĄlĂłzati kĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, akkor azt a veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a gyĂĄrtĂłval, szolgĂĄltatĂłjĂĄval vagy hason-
lóan képzett szakemberrel cseréltesse ki.
âąNe hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket nyĂlt lĂĄng vagy mĂĄs hĆforrĂĄs közelĂ©ben (fƱtĂ©s, erĆs napsugĂĄrzĂĄs, gĂĄzkĂĄlyha stb.).
âąSoha ne merĂtse vĂzbe a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âąĂvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a kĂĄbeleket forrĂłsĂĄgtĂłl Ă©s nedvessĂ©gtĆl (pl. esĆ).
âąA hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzat a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©ben legyen felszerelve, Ă©s a csatlakozĂłdugĂł legyen könnyen
hozzĂĄfĂ©rhetĆ.
âąA kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłt az aljzatbĂłl.
âąĂgyeljen arra, hogy a szellĆzĆnyĂlĂĄsok ne legyenek lefedve.
âąA kĂ©szĂŒlĂ©ken csak szakember vĂ©gezhet javĂtĂĄsokat. Nem szakszerƱ javĂtĂĄsok jelentĆs veszĂ©lyeket okozhatnak.
JavĂtĂĄs esetĂ©n forduljon a vevĆszolgĂĄlathoz.
!FIGYELMEZTETĂS! Pozor, nebezpeÄĂ poĆŸĂĄru!
ZĂĄstrÄka 12 V spotĆebiÄe musĂ bĂœt bezpeÄnÄ a pevnÄ zasunuta do zdĂĆky 12 V sĂtâovĂ©ho adaptĂ©ru !
Likvidace odpadĆŻ
ObalovĂœ materiĂĄl likvidujte v odpadu urÄenĂ©m k recyklaci. Jakmile vĂœrobek zcela vyĆadĂte z provozu, informujte se v pĆĂ-
sluĆĄnĂœch recyklaÄnĂch centrech nebo u specializovanĂ©ho prodejce o pĆĂsluĆĄnĂœch pĆedpisech o likvidaci odpadu.
MƱszaki adatok
VstupnĂ napÄtĂ: 220 â 240 V/50 Hz
SpotĆeba el. proudu: 0,6 A
VĂœstupnĂ napÄtĂ: 12 Vg
TrvalĂĄ zatĂĆŸitelnost: 5 A
VĂœstupnĂ vĂœkon pro 12 Vg: 60 W
Bemeneti feszĂŒltsĂ©g: 220 â 240 V / 50 Hz
ĂramfelvĂ©tel: 0,6 A
Kimeneti feszĂŒltsĂ©g: 12 Vg
TartĂłs terhelhetĆsĂ©g: 5 A
Kimeneti teljesĂtmĂ©ny 12 Vg esetĂ©n: 60 W
HU
Product specificaties
Merk: | Mobicool |
Categorie: | Koelbox |
Model: | Y50 |
Kleur van het product: | Grijs |
Gewicht: | 320 g |
Breedte: | 115 mm |
Diepte: | 170 mm |
Hoogte: | 65 mm |
Stroomvoorziening: | 230VAC, 0.6A |
Type verpakking: | Doos |
Stroom: | 0.6 A |
Bedoeld voor: | Koelbox |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Ingangsspanning: | 220 - 240 V |
Uitgangsvermogen: | 60 W |
Soort voeding: | Binnen/buiten |
Frequentie: | 50/60 Hz |
Output current: | 5 A |
Spanning: | 12 V |
Geschikt voor gebruik binnen: | Ja |
Afmetingen (B x D x H): | 195 x 110 x 62 mm |
Instelbare uitgangsspanning: | Nee |
Power huidig type: | AC-naar-DC |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Mobicool Y50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelbox Mobicool

7 Mei 2024

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023

13 Juli 2023
Handleiding Koelbox
- Koelbox AEG
- Koelbox Quigg
- Koelbox Quintezz
- Koelbox Unold
- Koelbox Zanussi
- Koelbox Adler
- Koelbox Adventuridge
- Koelbox Afk
- Koelbox Allibert
- Koelbox Ambiano
- Koelbox Amica
- Koelbox Asaklitt
- Koelbox Avanti
- Koelbox Bomann
- Koelbox Dometic
- Koelbox Emerio
- Koelbox Engel
- Koelbox Eurom
- Koelbox Exquisit
- Koelbox Ezetil
- Koelbox G3 Ferrari
- Koelbox Halfords
- Koelbox Hikoki
- Koelbox Hisense
- Koelbox Hofer - Adventuridge
- Koelbox Igloo
- Koelbox Keter
- Koelbox Klarstein
- Koelbox Livoo
- Koelbox Makita
- Koelbox Mestic
- Koelbox Michelin
- Koelbox Nabo
- Koelbox Nedis
- Koelbox Princess
- Koelbox Rocktrail
- Koelbox Rotel
- Koelbox Seecode
- Koelbox Sencor
- Koelbox Severin
- Koelbox Tristar
- Koelbox Waeco
- Koelbox Worx
- Koelbox Zorn
- Koelbox Orion
- Koelbox Crivit
- Koelbox Black And Decker
- Koelbox Camry
- Koelbox Clatronic
- Koelbox ECG
- Koelbox Guzzanti
- Koelbox Orbegozo
- Koelbox Kayoba
- Koelbox Comfee
- Koelbox Ardes
- Koelbox Eldom
- Koelbox Outwell
- Koelbox Campart
- Koelbox Campingaz
- Koelbox Chefman
- Koelbox Royal Catering
- Koelbox MSW
- Koelbox Isotherm
- Koelbox WAGAN
- Koelbox Outfit
- Koelbox Vitrifrigo
- Koelbox EcoFlow
- Koelbox EvaKool
- Koelbox NewAir
- Koelbox CaterGator
- Koelbox T.I.P.
- Koelbox Campart Travel
- Koelbox GioâStyle
- Koelbox Koolatron
- Koelbox Mycoolman
- Koelbox Coors
- Koelbox Brass Monkey
- Koelbox Corona
- Koelbox Tripcool
Nieuwste handleidingen voor Koelbox

7 December 2024

24 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

18 November 2024

17 November 2024