Mobicool MDM100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mobicool MDM100 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
mobicool.com
YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR
YOUR LOCAL
SUPPORT
mobicool.com/contact
mobicool.com
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
Operating manual
The Mobicool cooler bags keep your food and drinks reliably and constantly cold for long periods, thanks
to carefully selected premium materials and advanced craftsmanship. In order to make optimum use,
please observe the following information:
Before first use
1. Check the scope of delivery.
2. Clean the cooler on the inside and outside with warm water and a mild cleaning agent and remove any
cleaning agent residue.
Using the cooler
To ensure an optimal cooling performance, observe the following instructions:
Pre-cool food and drink before placing it in the cooler.
Use additional ice packs or ice to keep the foodstuffs cool over a longer period of time.
Do not use dry ice to accelerate cooling.
Do not open the cooler more often than necessary.
Store the cooler for several hours in a cool place before use.
Store the cooler in a cool place while it is in use.
Cleaning and maintenance
Clean the inside of the cooler after each use thoroughly with warm water and cleaning agent. After-
wards, completely dry the interior.
If the cooler has not been used for a long time clean the inside and outside before using it.
Storing
When not in use, store the cooler bag open in a dry and clean place.
Bedienungsanleitung
Dank sorgfältig ausgewählter Spitzenmaterialien und erstklassiger Verarbeitung halten die Mobicool Kühl-
taschen Lebensmittel und Getränke zuverlässig und dauerhaft über lange Zeiträume kühl. Um die Kühlta-
schen optimal zu nutzen, beachten Sie bitte die nachfolgenden Informationen:
Vor dem ersten Gebrauch
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Kühltasche mit warmem Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel und entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände.
Kühlbox verwenden
Um eine optimale Kühlleistung sicherzustellen, beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise:
Kühlen Sie Lebensmittel und Getränke vor, bevor Sie sie in die Kühltasche einlagern.
Verwenden Sie zusätzliche Kühlakkus oder Eis, um Lebensmittel über einen längeren Zeitraum kühl zu
halten.
Verwendung Sie kein Trockeneis, um den Kühlvorgang zu beschleunigen.
Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig.
Lagern Sie die Kühltasche vor dem Gebrauch mehrere Stunden in einer kühlen Umgebung.
Lagern Sie die Kühltasche während des Gebrauchs an einem kühlen Ort.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Innenraum der Kühltasche nach jedem Gebrauch gründlich mit warmem Wasser und
einem Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Innenraum anschließend vollständig ab.
Wenn die Kühltasche längere Zeit nicht verwendet wurde, reinigen Sie sie vor dem Gebrauch innen und
außen.
Verstauen
Wenn die Kühltasche nicht in Gebrauch ist, lagern Sie sie in geöffnetem Zustand an einem trockenen und
sauberen Ort.
Notice d’utilisation
Grâce à des matériaux de qualité supérieure soigneusement sélectionnés et à un processus de fabrication
de pointe, les sacs isothermes Mobicool conservent vos aliments et boissons continuellement au frais pen-
dant des périodes prolongées. Pour une utilisation optimale du produit, respectez les consignes suivantes :
Avant la première utilisation
1. Vérifiez le contenu de l’emballage.
2. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la glacière avec de l’eau chaude et un détergent doux, puis essuyez
tout résidu.
Utilisation de la glacière
Pour garantir des performances de refroidissement optimales, respectez les consignes suivantes :
Pré-refroidissez les aliments et les boissons avant de les placer dans la glacière.
Ajoutez des pains de glace ou de la glace pour conserver les denrées alimentaires au frais pendant des
périodes prolongées.
N’utilisez pas de glace sèche pour accélérer le refroidissement.
N’ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire.
Placez la glacière dans un endroit frais pendant plusieurs heures avant son utilisation.
Placez la glacière dans un endroit frais pendant son utilisation.
Nettoyage et entretien
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l’intérieur de la glacière avec de l’eau chaude et du
détergent. Essuyez ensuite complètement l’intérieur.
Si la glacière n’a pas été utilisée pendant une longue période, nettoyez
l’intérieur et l’extérieur avant de
l’utiliser.
Stockage
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le sac isotherme ouvert dans un endroit sec et propre.
Instrucciones de uso
Gracias a unos materiales de primera calidad cuidadosamente seleccionados y a la pericia en su produc-
ción, las bolsas refrigeradoras Mobicool mantienen sus alimentos y bebidas constantemente frías de
manera fiable durante un tiempo prolongado. Para hacer un uso óptimo, tenga en cuenta la siguiente infor-
mación:
Antes del primer uso
1. Compruebe el volumen de entrega.
2. Limpie el interior y el exterior de la nevera con agua caliente y un producto de limpieza suave, y elimine
todos los restos del producto de limpieza.
Uso de la nevera
Para garantizar un rendimiento óptimo de refrigeración, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Enfríe los alimentos y bebidas antes de meterlos en la bolsa.
Utilice elementos refrigerantes adicionales o hielo para mantener los productos alimenticios fríos
durante un periodo de tiempo prolongado.
No utilice hielo seco para acelerar la refrigeración.
No abra la nevera más tiempo del necesario.
Antes de utilizar la bolsa refrigeradora, colóquela en un lugar fresco durante varias horas.
Coloque la bolsa refrigeradora en un lugar fresco mientras la esté utilizando.
EN
DE
FR
ES
Limpieza y mantenimiento
Después de cada uso, limpie a fondo el interior de la bolsa refrigeradora con agua caliente y un pro-
ducto de limpieza. Seguidamente seque bien el interior.
Si la bolsa refrigeradora p1-ha estado mucho tiempo sin utilizarse, limpie el interior y exterior de la misma
antes de volver a utilizarla.
Almacenamiento
Cuando no la utilice, guarde la bolsa refrigeradora abierta en un lugar seco y limpio.
Istruzioni per l’uso
Le borse frigo Mobicool mantengono modo costante e affidabile per lun-gli alimenti e le bevande freddi in
ghi periodi grazie ai materiali pregiati accuratamente selezionati e alla lavorazione avanzata. Per utilizzare
al meglio il frigorifero portatile, osservare le indicazioni che seguono:
Prima del primo uso
1. Controllare la fornitura.
2. Pulire il frigorifero portatile all’interno e all’esterno con acqua calda e un detergente delicato e rimuo-
vere completamente i residui di detergente.
Utilizzo del frigorifero portatile
Per assicurare una prestazione di raffreddamento ottimale, osservare le seguenti istruzioni:
Preraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile.
Usare blocchi di ghiaccio supplementari o ulteriore ghiaccio per mantenere gli alimenti freddi per un
periodo di tempo più lungo.
Non usare ghiaccio secco per accelerare il processo di raffreddamento.
Non aprire il frigorifero portatile più spesso del necessario.
Riporre il frigorifero portatile in un luogo fresco per diverse ore prima di utilizzarlo.
Riporre il frigorifero portatile in un luogo fresco durante l’uso.
Pulizia e cura
Dopo ogni uso, pulire a fondo l’interno del frigorifero portatile con acqua calda e detergente. Asciugare
quindi completamente l’interno.
Se il frigorifero portatile non è stato usato per lungo tempo, pulirne l’interno e l’esterno prima di utiliz-
zarlo.
Immagazzinamento
Quando non viene utilizzata, riporre la borsa frigo aperta in un luogo asciutto e pulito.
Gebruiksaanwijzing
The Mobicool koeltassen houden levensmiddelen en dranken langdurig, betrouwbaar en constant koud,
dankzij zorgvuldig geselecteerde hoogwaardige materialen en geavanceerd vakmanschap. Voor een opti-
maal gebruik de volgende informatie in acht nemen:
Voor het eerste gebruik
1. Controleer de levering.
2. Reinig de binnenkant en buitenkant van de koeler met warm water en een mild reinigingsmiddel en ver-
wijder reinigingsmiddelresten.
Koelbox gebruiken
Neem de volgende instructies in acht voor een optimale koelprestatie:
Koel levensmiddelen of dranken alvast voor, voordat u ze in de koeler doet.
Gebruik coldpacks of ijs om de levensmiddelen langer koel te houden.
Gebruik geen droogijs om het koelen te versnellen.
Open de koelbox niet vaker dan nodig.
Plaats de koeler voor gebruik meerdere uren in een koele ruimte.
Bewaar de koeler tijdens gebruik in een koele omgeving.
Reiniging en onderhoud
Reinig de binnenkant van de koeler na elk gebruik grondig met warm water en afwasmiddel. Maak de
binnenruimte vervolgens droog.
Als de koeler langere tijd niet is gebruikt, reinig dan de binnenkant voor gebruik.
Opslag
Bewaar de koeltas als deze niet wordt gebruikt open in een droge, schone omgeving.
Betjeningsvejledning
Mobicool køletaskerne holder dine mad- og drikkevarer sikkert og konstant kolde i længere tid takket være
de nøje udvalgte førsteklasses materialer og avanceret teknik. For at få den bedst mulige anvendelse
bedes du være opmærksom på følgende informationer:
Før første brug
1. Kontrollér leveringsomfanget.
2. Rengør køleboksen ind- og udvendigt med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel, og fjern alle rester
af rengøringsmidlet.
Anvendelse af køleboksen
Overhold følgende anvisninger for at få en optimal køleydelse:
Køl mad- og drikkevarerne i forvejen, før du lægger dem i køleboksen.
Benyt ekstra ispakker eller is for at holde madvarer kolde i længere tid.
Du må ikke bruge tøris for at fremskynde kølingen.
Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt.
Opbevar køleboksen et koldt sted i flere timer, før den anvendes.
Opbevar køleboksen et koldt sted, mens den er i brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør køleboksen grundigt indvendigt og udvendigt med varmt vand og rengøringsmiddel efter hver
anvendelse. Tør derefter det indvendige rum grundigt af.
Hvis køleboksen ikke har været anvendt i lang tid, skal den rengøres ind- og udvendigt, før den bruges.
Opbevaring
Opbevar køleboksen åbnet på et tørt og rent sted, når den ikke er i brug.
Bruksanvisning
Med Mobicool-kylväskor hålls livsmedel och dryck säkert och konstant kalla under längre tid. Detta tack
vare det noga utvalda förstklassiga materialet och avancerade yrkesskickligheten. Läs följande information
för att få ut så mycket som möjligt av produkten:
Före den första användningen
1. Kontrollera att allt finns som ska ingå i leveransen.
2. Rengör kylboxen på insidan och utsidan med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel samt ta bort
eventuella rester av rengöringsmedel.
IT
NL
DA
SV
Använda kylboxen
Följ följande anvisningar så att kylboxen kyler så effektivt som möjligt:
Kyl livsmedel eller drycker i förväg innan du lägger in dem i kylboxen.
Använd extra kylklampar eller is för att hålla livsmedlen kalla under en längre tid.
Använd inte torr is för att påskynda kylningen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
Förvara kylboxen på en sval plats under flera timmar före användning.
Förvara kylboxen på en sval plats när den inte används.
Rengöring och skötsel
Rengör alltid kylboxens insida efter användning noga med varmt vatten och rengöringsmedel. Låt där-
efter väskans insida torka helt.
Om kylboxen inte använts på länge ska insidan och utsidan rengöras före användning.
Förvaring
Förvara kylväskan öppen på en torr och ren plats när den inte används.
Bruksanvisning
Mobicool kjølebager holder mat og drikke kaldt i lang tid takket være rsteklasses materialer fremragende
bearbeiding. Følg disse anvisningene for å få mest mulig ut av bruken:
Før første gangs bruk
1. Sjekk at leveransen er komplett.
2. Rengjør kjøleboksen innvendig og utvendig med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel, og tørk den
godt av, slik at alt rengjøringsmiddel fjernes.
Bruke kjøleboksen
Følg disse anvisningene for å oppnå optimal kjøleeffekt:
Kjøl ned matvarene og drikken før du plasserer dem i kjøleboksen.
Bruk ekstra ispakker eller is for å holde matvarene kalde over lengre tid.
Ikke bruk tørris til å forsterke kjøleeffekten.
Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
Oppbevar kjøleboksen på et kjølig sted i flere timer før bruken.
Oppbevaring kjøleboksen på et kjølig sted mens den er i bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør innsiden av kjøleboksen grundig med varmt vann og rengjøringsmiddel etter hver bruk. rk den
deretter godt.
Hvis kjøleboksen ikke har vært brukt over lengre tid: Rengjør den innvendig og utvendig før bruk.
Lagring
Oppbevar kjølebagen på et rent og tørt sted når den ikke er i bruk.
Käyttöohje
Mobicool-kylmälaukut on valmistettu huolellisesti valikoiduista Premium-luokan materiaaleista erittäin
ammattimaisesti, joten elintarvikkeet ja juomat pysyvät niissä tasaisen kylminä luotettavasti ja pitkään. Saat
tuotteesta parhaan hyödyn, kun noudatat seuraavia ohjeita:
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Tarkista toimituskokonaisuus.
2. Puhdista kylmälaatikko ulkoa ja sisältä lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella, ja poista
lopuksi puhdistusainejäämät.
NO
FI
Kylmälaatikon käyttö
Parhaan jäähdytystehon saat, kun noudatat seuraavia ohjeita:
Jäähdytä elintarvikkeet ja juomat ennen niiden sijoittamista kylmälaatikkoon.
Jos elintarvikkeita täytyy säilyttää kylmässä pitkään, pane kylmälaatikkoon lisäksi kylmäkalleja tai
jäätä.
Älä käytä hiilihappojäätä jäähdytyksen nopeuttamiseksi.
Älä avaa kylmälaatikkoa tarpeettoman usein.
Pidä kylmälaatikkoa viileässä useita tunteja ennen käyttöä.
Pidä kylmälaatikkoa käytön aikana viileässä.
Puhdistus ja hoito
Puhdista kylmälaatikon sisus aina käytön jälkeen huolellisesti lämmintä vettä ja puhdistusainetta käyt-
täen. Kuivaa sisätila sen jälkeen kokonaan.
Jos kylmälaatikkoa ei ole käytetty pitkään aikaan, puhdista se ennen käyttöä sisältä ja ulkoa.
Varastointi
Kun et käytä kylmälaatikkoa, säilytä sitä avattuna kuivassa ja puhtaassa paikassa.
Manual de instruções
Confie nos sacos térmicos Mobicool para manter frios os seus alimentos e bebidas durante longos perío-
dos, graças a materiais de alta qualidade cuidadosamente selecionados e a uma execução técnica per-
feita. Por forma a otimizar a utilização deste produto, tenha em atenção as informações que se seguem:
Antes da primeira utilização
1. Verifique o material fornecido.
2. Limpe o interior e o exterior da geleira com água morna e um agente de limpeza suave, tendo o cuidado
de remover todos os resíduos do mesmo.
Utilizar a geleira
Para garantir um desempenho de refrigeração perfeito, cumpra as seguintes instruções:
Os alimentos e as bebidas devem ser previamente refrigerados antes de serem guardados na geleira.
Utilize acumuladores de gelo ou gelo adicional para manter os alimentos frescos durante mais tempo.
Não utilize gelo seco para acelerar a refrigeração.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Antes de utilizar a geleira, guarde-a durante várias horas num lugar fresco.
Quando estiver a utilizar a geleira, guarde-a num lugar fresco.
Limpeza e manutenção
Após cada utilização, limpe cuidadosamente o interior da geleira com água morna e um agente de lim-
peza. Em seguida, seque totalmente o interior.
Se a geleira não tiver sido utilizada durante um longo período, é necessário limpar o interior e o exterior
antes de a utilizar novamente.
Armazenar
Quando não estiver a utilizar o saco térmico, guarde-o aberto num local seco e limpo.
PT
4445102900 2022-02-26
Cooler Bags
Operating manual
Kühltaschen
Bedienungsanleitung
Sacs isothermes
Notice d’utilisation
Bolsas refrigeradoras
Instrucciones de uso
Borse frigo
Istruzioni per l’uso
Koeltassen
Gebruiksaanwijzing
Køletasker
Betjeningsvejledning
Kylväskor
Bruksanvisning
Kjølebager
Bruksanvisning
Kylmälaukut
Käyttöohje
Sacos térmicos
Instrukcja obsługi
Сумки-холодильники
Инструкция по эксплуатации
Torby chł ąodz ce
Instrukcja obsługi
Chladicí tašky
Návod k obsluze
Chladiace tašky
Návod na obsluhu
H tű őtáskák
Használati utasítás
Rashladne torbe
Upute za rukovanje
Genţi frigorifice
Manual de utilizare
Охлаждащи торбички
Инструкция за експлоатация
Jahutuskotid
Kasutusjuhend
Šaltkrepšiai
Naudojimo vadovas
Dzesēšanas somas
Lietošanas rokasgrāmata
ﺩﻳﺭﺑﺗ ﺱﺎﻳﻛﺃ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
HR
RO
BG
ET
LT
LV
AR
COOL BOXES
MoBICOOL
Инструкция по эксплуатации
Сумки-холодильники Mobicool надежно сохраняют ваши продукты питания и напитки холодными
в течение длительного времени благодаря тщательно подобранным высококачественным материа-
лам и передовому -методам изготовления. Для оптимального использования соблюдайте следую
щую информацию:
Перед первым использованием
1. Проверьте .комплект поставки
2. Очистите холодильник изнутри и снаружи теплой водой с мягким моющим средством и удалите
остатки моющего средства.
Пользование холодильником
Для обеспечения оптимальной холодопроизводительности соблюдайте следующие :указания
Предварительно охлаждайте продукты и напитки перед тем, как поместить их в холодильник.
Используйте дополнительные хладоэлементы или лед, чтобы продукты оставались холодными
в течение более .длительного периода времени
.Не используйте сухой лед для ускорения охлаждения
.Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо
перед использованием поместите холодильник на несколько часов в прохладном месте.
.Во время использования храните холодильник в прохладном месте
Очистка и уход
После каждого использования тщательно очищайте внутреннее пространство холодильника
теплой водой с чистящим средством. Затем вытрите полностью внутреннюю камеру.
Если холодильник не использовался в течение длительного времени, очистите его изнутри
и снаружи перед использованием.
Хранение
Когда портативный холодильник/сумка не используется в сухом, храните его и чистом месте.
Instrukcja obsługi
Torby chł ąodz ce Mobicool w niezawodny sposób przez dł
ugi czas utrzymuj niską ą
temperatur
ę ż ś ywno ci
i napojów. Zapewniają to starannie dobrane, najwyższej jakości materiały oraz zaawansowana technolo-
gia wytwarzania. Prosimy o przestrzeganie poniż ąszych informacji, które pozwol w optymalny sposób
wykorzystać produkt:
Przed pierwszym użyciem
1. Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy.
2. Wyczyścić lodówkę od wewnątrz i od zewnątrz ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym,
a następnie usunąć wszelkie pozostał śo ci środka czyszczącego.
Korzystanie z lodówki
W celu zapewnienia optymalnej wydajno y przestrzegaści chłodzenia należ ć ż poni szych wskazówek:
Schł ć żadza ywność i napoje przed umieszczeniem ich w lowce.
Stosowa yw-ć dodatkowe wkłady chłodzące lub lód, aby wydł ż ć śu y czas utrzymywania rodków spoż
czych w niskiej temperaturze.
Nie uż ć ływa suchego lodu do przyspieszania ch odzenia.
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
Przed uż ś ć ę łyciem umie ci lodówk na kilka godzin w ch odnym miejscu.
W trakcie korzystania z lodówki przechowywać ą j w chłodnym miejscu.
Czyszczenie i konserwacja
Po każ ż ł ś ć ę ą ś ą ędym u yciu dok adnie czy ci wn trze lodówki ciepłą wod i rodkiem czyszcz cym. Nast pnie
całkowicie wysuszyć jej wnętrze.
Je u żeli lodówka nie była używana przez dł ższy czas, przed jej ponownym zastosowaniem wyczyścić ją
od wewnątrz i od zewnątrz.
Przechowywanie
Kiedy torba chłodząca nie jest używana, należy przechowywać ą ą j otwart w suchym i czystym otoczeniu.
Návod k obsluze
Chladicí tašky Mobicool udrží díky peč ěliv
vybraným prvotř
ídním materiálům a modernímu zpracování vaše
potraviny a nápoje spolehlivě a trvale chladné po dlouhou dobu. V zájmu optimálního využívání dodržujte
následující informace:
Před prvním použitím
1. Zkontrolujte obsah dodávky.
2. Chladicí box vyč ěist te zevnitř i zvenč č ř ň ří horkou vodou s mírným isticím prost edkem a odstra te p ípad
zbytky čisticího prostředku.
Použití chladicího boxu
Aby byl zajištěn optimální chladicí výkon, dodržujte následující pokyny:
Potraviny nebo nápoje před uložením do chladicího boxu předem vychlaďte.
Abyste potraviny udrželi v chladu po delší dobu, použijte další sáčky s ledem nebo samotný led.
K urychlení chlazení nepoužívejte suchý led.
Neotevírejte chladicí box č ěast ji, než je nezbytně nutné.
Chladicí box před použitím skladujte několik hodin na chladném místě.
Chladicí box bě ěhem použití skladujte na chladném míst .
Č ě čišt ní a pé e
Chladicí box po každém použití dů ě č č ě č řkladn zven í vy ist te horkou vodou a isticím prost edkem.
Následně vnitř řní prostor ádně vysušte.
Pokud se chladicí box dlouhou dobu nepoužíval, př řed použitím jej zevnit a zvenč č ěí vy ist te.
Skladování
Pokud se chladicí box nepoužívá, uchovávejte chladicí tašku na suchém a čistém místě.
Návod na obsluhu
Chladiace tašky Mobicool spoľahlivo a konštantne udržia vaše potraviny a nápoje chladené po dlhú dobu,
a to vď čaka starostlivo vybraným prémiovým materiálom a pokro ilej úrovni spracovania. Na dosiahnutie
optimálneho využitia sa riaďte nasledujúcimi informáciami:
Pred prvým použitím
1. Skontrolujte obsah dodávky.
2. Vyčisťte chladiaci box zvnútra a zvonku s teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom a poutierajte
všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
Použitie chladiaceho boxu
Pre zaistenie optimálneho chladiaceho výkonu dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Potraviny a nápoje vopred schlaďte, skôr než ich vložíte do chladiaceho boxu.
Použite dodatočné akumulátory chladu alebo ľad na udržanie potravín v chlade na ešte dlhšiu dobu.
Nepoužívajte suchý ľad na urýchlenie chladenia.
Chladiaci box neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Uskladnite chladiaci box na niekoľko hodín na chladnom mieste predtým, než ho použijete.
Uskladnite chladiaci box na chladnom mieste, pokia sa používa.ľ
RU
PL
CS
SK
Čistenie a údržba
Po každom použití kladne vyč ť čis te vnútorný priestor chladiaceho boxu s teplou vodou a istiacim pro-
striedkom. Potom vnútorný priestor úplne vysušte.
Ak sa chladiaci box nepoužíval dlhšiu dobu, vyč ťis te ho zvnútra a zvonku, skôr než ho použijete.
Skladovanie
Ak sa chladiaca taška nepoužívajú, uskladnite ju otvorenú na suchom a čistom mieste.
Használati utasítás
A Mobicool hű őt táskák a gondosan kiválasztott prémium minő űség
anyagoknak és a fejlett kézmű
ves kivi-
telezésnek köszönhetően hosszú ideig megbízhatóan és tartósan hidegen tartják az ételeket és italokat.
Az optimális használat érdekében kérjük, vegye figyelembe a következő információkat:
Az első használat el
őtt
1. Ellenőrizze a csomag tartalmát.
2. Belülről és kívülről meleg vízzel és kímélő ű ő tisztítószerrel tisztítsa meg a h t táskát és távolítsa el a tisz-
títószer maradványait.
A hű őt láda használata
Az optimális hűtési teljesítmény biztosítása érdekében tartsa be a következő útmutatásokat:
• Mielő ű ő ű őtt azokat a h t táskába helyezi, h tse el az ételeket és az italokat.
Az élelmiszerek hosszabb ideig történő ű h sen tartásához használjon további jégcsomagokat vagy
jeget.
A hűtés felgyorsítására ne használjon szárazjeget.
Ne nyissa ki a hű őt ládát a szükségesnél gyakrabban.
Használat előtt tárolja a hű őt táskát néhány órán át hűs helyen.
A hű ő űt táskát használat közben h vös helyen tárolja.
Tisztítás és karbantartás
Minden használat után alaposan tisztítsa meg a hű őt táska belsejét meleg vízzel és tisztítószerrel. Ezt
követően szárítsa meg teljesen a bels részt.ő
Ha a hű őt táskát hosszú ideig nem használták, használat előtt tisztítsa meg kívül és belül egyaránt.
Tárolás
Amikor nem használja, tárolja a h táskát nyitott állapotban, száraz és tiszta helyen.ű őt
Upute za rukovanje
Mobicool rashladne torbe pouzdano i konstantno održavaju vašu hranu i pića hladnima tijekom dužeg vre-
mena zahvaljujući pažljivo odabranim vrhunskim materijalima i naprednoj izradi. Kako biste ih optimalno
iskoristili, molimo obratite pozornost na sljedeće informacije:
Prije prve uporabe
1. Provjerite opseg isporuke.
2. Očistite hladnjak iznutra i izvana toplom vodom i blagim deterdžentom te uklonite sve ostatke
deterdženta.
Uporaba hladnjaka
Kako biste osigurali optimalan u ih uputa:činak hlađenja, pridržavajte se sljedeć
Ohladite hranu i pića prije nego što ih stavite u hladnjak.
Koristite dodatne ledene uloške ili led kako bi hrana duže ostala hladna.
Nemojte koristiti suhi led za ubrzavanje hlađenja.
Nemojte otvarati hladnjak č ć e nego što je potrebno.
Odložite hladnjak na hladno mjesto nekoliko sati prije uporabe.
Čuvajte hladnjak na hladnom mjestu dok je u uporabi.
Č ć enje i njega
Temeljito očistite unutrašnjost hladnjaka toplom vodom i deterdžentom nakon svake uporabe. Nakon
toga temeljito osušite unutrašnjost.
Ako hladnjak niste koristili duže vrijeme, očistite ga iznutra i izvana prije uporabe.
Spremanje
Kad nije u uporabi, spremite otvorenu rashladnu torbu na suho i čisto mjesto.
Manual de utilizare
Genţile frigorifice Mobicool păstrează la rece alimentele şi băuturile în mod constant pentru perioade lungi,
datorită materialelor premium atent selectate şi tehnologiei avansate. Pentru o utilizare optimă ă, v rugăm
să respectaţi următoarele informaţii:
Înainte de prima utilizare
1. Verificaţi domeniul de utilizare.
2. Curăţa ţi geanta frigorifică pe interior şi pe exterior cu apă caldă şi un agent de curăţare şi îndepă ţrta i
orice resturi ale agentului de curăţare.
Utilizarea dispozitivului de răcire
Pentru a asigura o performanţă optim i urmă ă de r cire, respectaţ ătoarele instrucţiuni:
• Ră ţ ş ăci i în avans alimentele i b uturile înainte de a le pune în aparatul frigorific.
Folosiţi baterii suplimentare de răcire sau gheaţă pentru a menţine produsele alimentare reci pentru o
perioadă mai lungă de timp.
Nu folosiţ ă ăi gheaţă carbonic pentru a accelera r cirea.
Nu deschideţi aparatul frigorific mai des decât este necesar.
• Pă ţ ăstra i aparatul frigorific timp de câteva ore într-un loc r coros înainte de utilizare.
• Pă ţ ăstra i aparatul frigorific într-un loc r coros în timp ce este utilizat.
Curăţarea şi întreţinerea
Curăţa ţi bine interiorul aparatului frigorific după fiecare utilizare cu apă caldă şi agent de curăţare. Apoi
uscaţi complet compartimentul interior.
Dacă aparatul frigorific nu a fost folosit o perioadă lungă de timp, curăţaţi interiorul şi exteriorul înainte
de a-l folosi.
Stocarea
Când nu este utilizată, depozitaţi geanta frigorifică deschisă într-un loc uscat şi curat.
HU
HR
RO
Инструкция за експлоатация
Охлаждащите вашите торбички Mobicool поддържат хранителни продукти и напитки надеждно
и постоянно студени за дълго време, благодарение на грижливо подбраните висококачествени
материали използвате и модерната изработка. За да ги оптимално, моля обърнете внимание
на следната информация:
Преди първата употреба
1. Проверете .обхвата на доставката
2. Почистете охладителя отвътре и отвън с топла вода и неагресивно почистващо средство след,
което отстранете всички остатъци от почистващото средство.
Употреба на охладителя
За да осигурите оптимално охлаждане, спазвайте следните инструкции:
Охладете предварително хранителните продукти и напитките, преди да ги поставите
в охладителя.
Използвайте допълнителни охладителни елементи или лед, за да запазите продуктите студени за
по-дълго време.
Не използвайте сух лед, за да ускорите .охлаждането
Не отваряйте охладителя когато не е необходимо.
Преди употребата, дръжте охладителя поне няколко часа на хладно място.
Когато не се употребява, съхранявайте охладителя на хладно място.
Почистване и поддръжка
След всяка употреба почиствайте охладителя щателно отвътре с топла вода и почистващо сред-
ство. След това подсушете напълно вътрешността на чантата.
Ако -охладителят не е използван дълго време, почистете го отвътре и отвън, преди да го използ
вате.
Съхранение
Когато не се употребява, съхранявайте охладителя отворен на хладно и чисто .място
Kasutusjuhend
Hoolikalt valitud kvaliteetsetest materjalidest ja ülimalt oskuslikult valmistatud Mobicooli jahutuskotid hoia-
vad teie toidu ning joogi pikka aega kindlalt ja püsivalt külmana. Optimaalse kasutamise tagamiseks
pidage kinni järgmistest nõuetest.
Enne esmakordset kasutamist
1. Kontrollige tarnekomplekti.
2. Puhastage jahuti seest ja väljast sooja vee ning õrnatoimelise puhastusvahendiga, eemaldades kõik
puhastusvahendi jäägid.
Jahuti kasutamine
Järgige optimaalse jahutamise tagamiseks järgmisi juhiseid.
Jahutage toit ja jook enne jahutisse asetamist maha.
Toiduainete jahutusaja pikendamiseks kasutage lisa-külmaakusid või jääd.
Ärge kasutage kiiremaks jahutamiseks kuiva jääd.
Ärge avage jahutit sagedamini kui vaja.
Enne kasutamist hoidke jahutit mõni tund jahedas.
Kasutamise ajal hoidke jahutit jahedas.
Puhastamine ja hooldamine
Iga kord pärast kasutamist puhastage jahuti sooja vee ja puhastusvahendiga põhjalikult. Seejärel kui-
vatage sisemus täielikult.
Kui jahutit ei ole pikka aega kasutatud, puhastage see enne kasutamist seest ja väljast.
Hoidmine
Kui te jahutuskotti ei kasuta, hoidke seda avatult kuivas ja puhtas kohas.
Naudojimo vadovas
Dėl kruočiai pasirinktų aukščiausios kokybės medžiagų ir pažangių gamybos technologijų „Mobicool“
šaltkrepšiai patikimai ir ilgą
laiką
išlaikys jū ų ės maisto produktus ir g
rimus vėsius. Kad galė ėtum te optimaliai
naudotis gaminiais, atsižvelkite į toliau pateiktą informaciją.
Prieš pirmą įj naudojim
ą
1. Patikrinkite, ar pristatytas visas gaminio komplektas.
2. Šaldytuvo vidų
ir išorę
valykite šiltu vandeniu ir švelnia valymo
priemone, po to pašalinkite valymo prie-
monės likučius.
Šaldytuvo naudojimas
Kad užtikrintumėt optimalų šaldymo našumą, laikykitės toliau pateiktų nurodymų.
Prieš dė įdami šaldytuvą, maisto produktus ir gėrimus atvėsinkite.
• Norė į ą ė ądami ilgesn laik išlaikyti maisto produktus v sius, naudokite papildomus ledo paketus arba led .
Nenaudokite sausojo ledo, kas paspartintumėte šaldymą.
Neatidarinėkite šaldytuvo dažniau, nei reikia.
Prieš naudodami, šaldytuvą
keletą
valandų palaikykite vėsioje vietoje.
Kai naudojate šaldytuvą, laikykite jį ė v sioje vietoje.
Valymas ir priežiūra
Po kiekvieno naudojimo šaldytuvo vidų č kruopš iai išvalykite šiltu vandeniu ir valymo priemone. Po to
gerai išdžiovinkite vidų.
Jei šaldytuvas nebuvo naudojamas ilgą ą ų ę laik , prieš naudodami išvalykite vid ir išor .
Laikymas
Nenaudojamą šaltkrepšį laikykite atidarytą sausoje ir švarioje vietoje.
BG
ET
LT
Lietošanas rokasgrāmata
Pateicoties rū īp gi atlasītiem augst paši attā āk s kvalitātes materiāliem un ī ī ī āst t m ražošanas tehnoloģ āij m,
Mobicool dzesēšanas somas nodrošina, ka jū ēsu dieni un dzē
rieni atradī
sies pastā ī ā ē āv g v sum ilgu laiku.
Lai sasniegtu optimālu rezultā ņtu, emiet vē ā ā ā ār t l k s norādes.
Pirms pirmās lietošanas reizes
1. Pārbaudiet piegādes komplektāciju.
2. Tīriet dzesē āt ja iekšpusi un ārpusi ar siltu ūdeni un maigu tī īr šanas lī ādzekli; p rliecinieties, ka uz virsmām
nav tī īr šanas lī ļdzek a pārpalikumu.
Dzesē āt ja lietošana
Lai nodrošinātu optimā ē ņlu dzes šanu, emiet vē ā ā ā ār t l k s norādes.
• Atdzesē ā ē ē ājiet p rtiku un dz rienus pirms ievietošanas dzes šanas som .
Lai pā ū ē ā ņrtikas produkti b tu atdzes ti ilg ku laiku, izmantojiet papildu ledus maisi us vai ledu.
Neizmantojiet sauso ledu, lai paā ātrin tu dzesēšanu.
Neatveriet dzesē āt ju bez vajadzības.
Pirms izmantošanas uz vairā āk m stund vietām novietojiet dzesē āt ju vē āsā.
Izmantošanas laikā novietojiet dzesē āt ju vē ās vietā.
T rī īšana un apkope
P p tēc katras lietošanas reizes rū īgi iztīriet dzesē āja iekšpusi ar siltu ū ī ī ī ēdeni un t r šanas l dzekli. P c tam
izžā ēv jiet dzesē āt ju.
Ja dzesē ā ī ā āt js ilgu laiku nav izmantots, pirms lietošanas izt riet t iekšpusi un rpusi.
Uzglabāšana
Ja dzesēšanas soma netiek izmantota, atvērtā veidā novietojiet to sausā un tī ār vietā.
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻅﻓﺎﺣﺗMobicool
.ﺓﺭﻫﺎﻣ ﺔﻓﺭﺣﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺓﺭﺎﺗﺧﻣﻟﺍ ﺓﺯﻳﻣﺗﻣﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻝﺿﻔﺑ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔ
ﻟ ﻡﺋﺍﺩﻭ ﻕﻭﺛﻭﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﻙﺗﺎﺑﻭﺭﺷﻣﻭ ﻙﻣﺎﻌﻁ ﻰﻠﻋ :ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﺟﺭﻳ ،ﻝﺛﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
ﻝﻭﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
1..ﻡﻳﻠﺳﺗﻟﺍ ﻡﺟﺣ ﻥ ﻖﻘﺣﺗ
2.
.ﺎﻬﻧﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗﻭ ﺔﻔﻳﻁﻟ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺓﺩﺎﻣﻭ ﺊﻓﺍﺩﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺝﺭﺎﺧﻟ
ﺍﻭ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻑﻅﻧ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻌﺗﻟﺍ ﻊﺑﺗﺍ ،ﺩﻳﺭﺑﺗﻠﻟ ﻲﻟﺎﺛﻣ ءﺍﺩﺃ ﻥﺎﻣﺿﻟ
.ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻝﺑﻗ ﺏﺍﺭﺷﻟﺍﻭ ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗﺑ ﻡ
.ﺕﻗﻭﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﻭﻁﺃ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻭﺭﺑ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﺞﻠﺛ ﻭﺃ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺞﻠﺛ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳ
.ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻊﻳﺭﺳﺗﻟ ﻑﺎﺟﻟﺍ ﺞﻠﺛﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺭﺭﻛﺗﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺢﺗﻔﺗ ﻻ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﺳ ﺓﺩﻌﻟ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﺑ ﻡ
.ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﺑ ﻡ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻔﻔﺟ ﻡﺛ .ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣﻭ ﺊﻓﺍﺩﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﺩﻌﺑ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ
ًﺍﺩﻳﺟ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ّﻅﻧ
.ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍﻭ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻡﻘﻓ ،ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩ
ﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ
.ﻑﻳﻅﻧﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ
ًﺎﺣﻭﺗﻔﻣ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ ﻥﻳﺯﺧﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ
LV
AR


Product specificaties

Merk: Mobicool
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MDM100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Mobicool MDM100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Mobicool

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd