Metz Mecablitz 50 AF-1 digital Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Metz Mecablitz 50 AF-1 digital (174 pagina's) in de categorie Flitser. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/174

MECABLITZ 50 AF-1 digital
fĂźr/for Canon-Digitalkameras
mit/with TTL / E-TTL / E-TTL II
Bedienungsanleitung Mode dâemploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones

1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Blitzgerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Montage des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Automatische Geräteabschaltung / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Belichtungskontrollanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Anzeigen am Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Reichweitenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Anzeigen im Kamerasucher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Blitzbetriebsarten (âModeâ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 TTL-Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Manueller Blitzbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.3 Automatische Kurzzeitsynchronisation (HSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Sonderfunktionen (âSelectâ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Motorzoom-Hauptreflektor (âZoomâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.2 Der drahtloser Remote-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 1Remote-Slave-Blitzbetrieb ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.2 SERVO-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.3 Blitzbelichtungsreihen (âFBâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9.4 Automatische Geräteabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.5 Einstelllicht (âMLâ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.6 Extended-Zoom-Betrieb (âExâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SL
9.7 Meter-Feet-Umschaltung (âmâ / âftâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.8 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) . . . . . . . . . . . . . . 18
9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S.Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Blitztechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.1 Indirektes Blitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.3 Nahaufnahmen / Makroaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.4 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Blitzsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.2 Normalsynchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) . . . . . . . . . . . . . 22
11.4 Langzeitsynchronisation (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Automatischer AF-Messblitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13 ZĂźndungssteuerung (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.1 Firmware-Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.3 Formieren des Blitzkondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15 Hilfe bei StĂśrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
16 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17 SonderzubehĂśr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Battertieentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantiebestimmungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . 167
Tabelle 2: Blitzleuchtzahlen in den Teillichtleistungsstufen . . . . . . . . . . . . . . 168
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype . . . . 169
Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2
Äś

Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr ein Metz Produkt entschieden haben.
Wir freuen uns, Sie als Kunde begrĂźĂen zu dĂźrfen.
Natßrlich kÜnnen Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen.
Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit
dem Gerät problemlos umzugehen.
Dieses Blitzgerät ist geeignet fßr:
⢠Analoge und digitale Canon-Kameras (EOS bzw. PowerShot) mit TTL-,
E-TTL- und E-TTL-II -Blitzsteuerung.
Fßr Kameras anderer Hersteller ist das Blitzgerät nicht geeignet !
Schlagen Sie bitte auch die Bildseite am Ende der Anleitung auf.
1 Sicherheitshinweise
⢠Das Blitzgerät ist ausschlieĂlich zur Verwendung im fotografischen Bereich
vorgesehen und zugelassen!
⢠In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flßssigkeiten (Benzin,
LÜsungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelÜst werden!
EXPLOSIONSGEFAHR!
⢠Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad- oder Zugfahrer etc. niemals während der
Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren. Durch die Blendung kann der
Fahrer einen Unfall verursachen!
⢠LÜsen Sie in unmittelbarer Nähe der Augen keinesfalls einen Blitz aus! Ein
Blitzlicht direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann zur Netz-
hautschädigung fßhren und schwere SehstÜrungen verursachen - bis hin zur
Erblindung!
⢠Nur die in der Bedienungsanleitung bezeichneten und zugelassenen
Stromquellen verwenden!
â
⢠Batterien/Akkus nicht ĂźbermäĂiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen aussetzen!
⢠Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen!
â˘
Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der
Kontakte fßhrt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät entnehmen.
⢠Trockenbatterien dßrfen nicht geladen werden.
â˘
Blitz- und Ladegerät nicht Tropf- und Spritzwasser (z.B. Regen) aussetzen!
⢠SchĂźtzen Sie Ihr Blitzgerät vor groĂer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit!
Blitzgerät nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren!
⢠Beim AuslÜsen eines Blitzes darf sich kein lichtundurchlässiges Material
unmittelbar vor oder direkt auf der Reflektorscheibe befinden. Die Re-
flektorscheibe darf nicht verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann es,
durch die hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen des Materials
bzw. der Reflektorscheibe fĂźhren.
â˘
Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berĂźhren. Verbrennungsgefahr!
⢠Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG! Im Geräteinneren befinden
sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden kĂśnnen.
⢠Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und den kurzen Blitz-
folgezeiten des NC-/NiMH-Akku-Betriebes ist darauf zu achten, dass nach
jeweils 15 Blitzen eine Pause von mindestens 10 Minuten eingehalten wird.
Somit vermeiden Sie eine Ăberlastung des Gerätes.
â˘
Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und kurzen Blitzfolgezeiten
wärmt sich die Streuscheibe bei Zoompositionen von 35mm und weniger durch
die hohe Lichtenergie stark auf.
â˘
Das Blitzgerät darf nur dann zusammen mit einem in die Kamera eingebauten
Blitzgerät verwendet werden, wenn dieses vollständig ausgeklappt werden kann!
⢠Bei raschem Temperaturwechsel kann Feuchtigkeitsbeschlag auftreten.
Gerät akklimatisieren lassen!
⢠Keine schadhaften Batterien oder Akkus verwenden!
3
Äś

4
Äś2 Dedicated-Blitzfunktionen
Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte
Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene
Blitzfunktionen unterstĂźtzt.
⢠Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher
⢠Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung
⢠TTL-Blitzsteuerung (Standard-TTL ohne Messvorblitz)
⢠E-TTL-Blitzbetrieb / E-TTL II - Blitzbetrieb
⢠Automatische Aufhellblitzsteuerung
⢠Manuelle Blitzbelichtungskorrektur bei TTL / E-TTL / E-TTL II
⢠Blitzbelichtungsspeicherung FE bei E-TTL / E-TTL II
⢠Synchronisation auf den 1. oder 2. Verschlussvorhang (REAR)
⢠Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS bei E-TTL / E-TTL II und M
⢠Automatische Motor-Zoom-Steuerung
⢠Extended-Zoom-Betrieb
⢠Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size)
⢠AF-Messblitzsteuerung
⢠Automatische Blitzreichweitenanzeige
⢠Programmblitzautomatik / Automatik-Blitz (AUTO-FLASH)
⢠Drahtloser Canon E-TTL-Remote-Blitzbetrieb
⢠Wake-Up-Funktion Fßr das Blitzgerät
⢠Firmware-Update ßber USB-Buchse
Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist es nicht mĂśglich, alle Kamera-
typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu beschreiben.
Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Blitzbetrieb in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Blitzfunktionen von Ihrem
Kameratyp unterstĂźtzt werden bzw. an der Kamera selbst eingestellt
werden mĂźssen!
â
3 Blitzgerät vorbereiten
3.1 Montage des Blitzgerätes
Blitzgerät auf die Kamera montieren
Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten.
â˘
Rändelmutter
î
bis zum Anschlag gegen das Blitzgerät drehen. Der Sicherungs-
stift im Fuà ist jetzt vollkommen im Gehäuse des Blitzgerätes versenkt.
⢠Blitzgerät mit dem Anschlussfuà bis zum Anschlag in den ZubehÜrschuh der
Kamera schieben.
â˘
Rändelmutter
î
bis zum Anschlag gegen das Kameragehäuse drehen und das
Blitzgerät festklemmen. Bei Kameragehäusen, die kein Sicherungsloch aufwei-
sen, versenkt sich der federgelagerte Sicherungsstift im Gehäuse des
Blitzgerätes, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird.
Blitzgerät von der Kamera abnehmen
Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten.
⢠Rändelmutter îbis zum Anschlag gegen das Blitzgerät drehen.
⢠Blitzgerät aus dem ZubehÜrschuh der Kamera herausziehen.
3.2 Stromversorgung
Batterien- bzw. Akkuauswahl
Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit hochwertigen:
â˘
4 NC-Akkus 1,2 V, Typ IEC KR6 (AA / Mignon), sie bieten sehr kurze
Blitzfolgezeiten und sparsamen Betrieb, da sie wiederaufladbar sind.
â˘
4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ IEC HR6 (AA / Mignon), deutlich
hÜhere Kapazität als NC-Akku und weniger umweltschädlich, da cadmiumfrei.
⢠4 Alkali-Mangan-Trockenbatterien 1,5 V, Typ IEC LR6 (AA / Mignon),
wartungsfreie Stromquelle fĂźr gemäĂigte Leistungsanforderungen.
⢠4 Lithium-Batterien 1,5 V, Typ IEC FR6 (AA / Mignon), wartungsfreie Strom-
quelle mit hoher Kapazität und geringer Selbstentladung.
â
â

3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter îeinge-
schaltet. In der Stellung âONâ ist das Blitzgerät einge-
schaltet.
Zum Ausschalten den Hauptschalter in die linkeî
Position schieben.
Wird das Blitzgerät längere Zeit nicht gebraucht, so empfehlen wir:
Blitzgerät mit dem Hauptschalter ausschalten und die Stromquellenî
(Batterien, Akkus) entnehmen.
3.4 Automatische Geräteabschaltung / Auto - OFF
Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten -
⢠nach dem Einschalten,
⢠nach dem AuslÜsen eines Blitzes,
⢠nach dem Antippen des KameraauslÜsers,
⢠nach dem Ausschalten des Kamerabelichtungsmesssystems...
...in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), um Energie zu sparen und die
Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen zu schĂźtzen. Die aktive automati-
sche Geräteabschaltung wird im Display mit angezeigt. Die Blitzbereit-
schaftsanzeige îund die Anzeigen auf dem LC-Display verlĂśschen.
Im Slave-/SERVO-Betrieb ist die automatische Geräteabschaltung nicht aktiv.
Die zuletzt benutzte Betriebseinstellung bleibt nach der automatischen Abschaltung
erhalten und steht nach dem Einschalten sofort wieder zur VerfĂźgung. Das
Blitzgerät wird durch Drßcken einer beliebigen Taste bzw. durch Antippen des
KameraauslĂśsers (Wake-Up-Funktion) wieder eingeschaltet.
Wenn das Blitzgerät längere Zeit nicht benÜtigt wird, sollte das Gerät
grundsätzlich immer mit dem Hauptschalter ausgeschaltet werden!î
Bei Bedarf kann die automatische Geräteabschaltung bereits nach 1 Minute
erfolgen oder ausgeschaltet werden (siehe 9.4).
â
â
â
5
Äś
Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte
die Batterien aus dem Gerät.
Batterien austauschen
Die Akkus/Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom
AuslĂśsen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B. bei M, bis zum erneuten
Aufleuchten der Blitzbereitschaftsanzeige ) Ăźber 60 Sekunden ansteigt.î
⢠Blitzgerät mit dem Hauptschalter ausschalten.î
⢠Den Batteriefachdeckel î
nach vorne schieben und
aufklappen.
⢠Zuerst die Batterien einlegen, die dem Display zuge-
wendet sind, danach die anderen einlegen.
Batteriefachdeckel î
schlieĂen.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw.
Akkus auf die richtige Polarität gemäà den
Symbolen im Batteriefach. Vertauschte Pole
kÜnnen zur ZerstÜrung des Gerätes fßhren!
Explosionsgefahr bei unsachgemäĂem
Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie immer alle Batterien durch gleiche,
hochwertige Batterien eines Herstellertyps mit
gleicher Kapazität! Verbrauchte Batterien bzw.
Akkus gehĂśren nicht in den HausmĂźll! Leisten
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben
Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus bei ent-
sprechenden Sammelstellen ab!
â
â

4 LED-Anzeigen am Blitzgerät
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige
Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am
Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf undî
zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Das bedeutet,
dass fßr die nächste Aufnahme Blitzlicht verwendet
werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die
Kamera Ăźbertragen und sorgt im Kamerasucher fĂźr
eine entsprechende Anzeige (siehe 6).
Wird eine Aufnahme gemacht, bevor im Kamerasucher die Anzeige fĂźr die
Blitzbereitschaft erscheint, so wird das Blitzgerät nicht ausgelÜst, und die
Aufnahme unter Umständen falsch belichtet, falls die Kamera bereits auf die
Blitzsynchronzeit umgeschaltet hat (siehe 11.1).
4.2 Belichtungskontrollanzeige
Die Belichtungskontrollanzeige âo.k.â leuchtet fĂźr ca.
5 Sekunden, wenn die Aufnahme in den TTL-Blitz-
betriebsarten ( , E , E HSS; siehe 7) richtig
belichtet wurde!
Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige âo.k.â nach
der Aufnahme, so wurde die Aufnahme unterbelichtet
und Sie mßssen die nächst kleinere Blendenzahl einstel-
len (z.B. anstatt Blende 11 die Blende 8) oder die Entfernung zum Motiv bzw.
zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) verkleinern und die Aufnahme
wiederholen. Beachten Sie die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes
(siehe 5.2).
TTLTTLTTL
5 Anzeigen am Display
Die meisten Canon-Kameras Ăźbertragen die Werte fĂźr ISO, Objektivbrennweite
(mm) und Blende an das Blitzgerät. Dieses passt seine erforderlichen
Einstellungen automatisch an. Es errechnet aus den Werten und seiner Leitzahl
die maximale Reichweite des Blitzlichtes. Blitzbetriebsart, Reichweite, Blende
und Zoom-Position des Hauptreflektors werden im Display des Blitzgerätes
angezeigt.
Wird das Blitzgerät betrieben ohne dass es Daten von der Kamera erhalten hat
(z.B. wenn die Kamera ausgeschaltet ist), so wird nur die gewählte
Blitzbetriebsart, die Zoom-Position des Hauptreflektors und âZoomâ angezeigt.
Die Anzeigen fßr Blende und Reichweite erfolgen erst, wenn das Blitzgerät die
erforderlichen Daten von der Kamera erhalten hat.
Anzeigen fĂźr Zoom, Blende und Reichweite erfolgen nur mit Kameras die
Blenden- und ISO-Werte an das Blitzgerät ßbertragen!
Displaybeleuchtung
Bei jedem Tastendruck am Blitzgerät wird fßr ca. 10 Sek. die
Displaybeleuchtung des Blitzgerätes aktiviert. Beim AuslÜsen eines Blitzes durch
die Kamera oder durch die HandauslĂśsetaste îam Blitzgerät wird die
Displaybeleuchtung abgeschaltet.
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart
Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-
art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp
verschiedene Anzeigen fĂźr die jeweils unter-
stĂźtzte TTL-Blitzbetriebsart (z.B. , E ,
EHSS) und den manuellen Blitzbetrieb
mĂśglich (siehe 7).
MTTL
TTLTTL
â
6
Äś
â´
â´
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE

10
Äś7.2 Manueller Blitzbetrieb
Im manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie
abgestrahlt, sofern keine Teillichtleistung eingestellt ist. Die Anpassung an die
Aufnahmesituation kann z.B. durch die Blendeneinstellung an der Kamera oder
durch Auswahl einer geeigneten manuellen Teillichtleistung erfolgen. Der
Einstellbereich erstreckt sich von P 1/1 - P1/128 bzw. P 1/1 - P 1/32 bei
M-HSS. Am Display wird die Entfernung angezeigt, bei der das Motiv korrekt
belichtet wird (siehe 5.2).
Einstellvorgang
⢠Taste âModeâ î so oft drĂźcken, bis im
Display blinkt.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird auto-
matisch gespeichert. Im Display wird das
Symbol angezeigt.
Manuelle Teillichtleistungen
⢠Im Manuellen Blitzbetrieb mit den
Tasten + und â die gewĂźnschte
Teillichtleistung einstellen. Die Einstellung
wird sofort wirksam und automatisch
gespeichert. Die Entfernungsanzeige wird
automatisch der Teillichtleistung angepasst
(siehe 5.2).
Verschiedene Kameratypen unterstĂźtzen den manuellen Blitzbetrieb
nur in der Kamerabetriebsart Manuell M! In anderen
Kamerabetriebsarten erfolgt eine Fehlermeldung im Display und die
AuslĂśsung wird verriegelt.
M
â
M
M
M
7.3 Automatische Kurzzeitsynchronisation (HSS)
Verschiedene Kameras unterstĂźtzen die Automatische Kurzzeitsynchronisation
(siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es mĂśglich,
auch bei kßrzeren Verschlusszeiten als der Blitzsynchronzeit ein Blitzgerät einzu-
setzen. Interessant ist diese Betriebsart z.B. bei Portrait-Aufnahmen in sehr hel-
lem Umgebungslicht, wenn durch eine weit geĂśffnete Blende (z.B. F 2,0) die
Schärfentiefe begrenzt werden soll! Das Blitzgerät unterstßtzt die
Kurzzeitsynchronisation in den Blitzbetriebsarten E-TTL und M.
Physikalisch bedingt, wird jedoch durch die Kurzzeitsynchronisation die
Leitzahl, und damit auch die Reichweite des Blitzgerätes zum Teil erheblich ein-
geschränkt! Beachten Sie daher die Reichweitenanzeige am Display des
Blitzgerätes! Die Kurzzeitsynchronisation wird automatisch ausgefßhrt, wenn an
der Kamera manuell oder automatisch durch das Belichtungsprogramm eine
kĂźrzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit eingestellt ist.
Beachten Sie, dass die Leitzahl des Blitzgerätes bei der
Kurzzeitsynchronisation zusätzlich von der Verschlusszeit abhängig ist:
Je kĂźrzer die Verschlusszeit desto geringer die Leitzahl!
Einstellvorgang
⢠Taste âModeâ î so oft drĂźcken, bis im
Display âE HSSâ bzw. â HSSâ
blinkt.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca.
5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu blinken und
die Einstellung wird automatisch gespeichert. Im
Display wird âE HSSâ bzw. â HSSâ ange-
zeigt. Zum LĂśschen der Kurzzeitsynchronisation die
Taste âModeâ so oft drĂźcken bis das Symbol âHSSâ verlischt.
Wenn am Blitzgerät die Kurzzeitsynchronisation HSS aktiviert wird, wird
die Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) automatisch
deaktiviert!
â
MTTL
MTTL
â
F 5,6
6,1 mZoom 50 mm
M
M
â
P 1/4
3,0 mZoom 50 mm
M
M
â
P1/4
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTL
TTL
EHSS E
â
HSS

11
Äś
8 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur
Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgrad
von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt. Ein
dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiert oder ein heller Hintergrund, der
stark reflektiert (z.B. Gegenlichtaufnahmen), kĂśnnen zu Ăber- bzw.
Unterbelichtung des Motivs fĂźhren.
Um den oben genannten Effekt zu kompensieren, kann die Blitzbelichtung manuell
mit einem Korrekturwert der Aufnahme angepasst werden. Die HĂśhe des
Korrekturwertes ist vom Kontrast zwischen Motiv und Bildhintergrund abhängig!
Am Blitzgerät kÜnnen in den TTL-Blitzbetriebsarten manuelle Korrekturwerte fßr
die Blitzbelichtung von -3 bis +3 Blendenwerten (EV) in Drittel-Stufen einge-
stellt werden.
Tipp:
Dunkles Motiv vor hellem Bildhintergrund: Positiver Korrekturwert.
Helles Motiv vor dunklem Bildhintergrund: Negativer Korrekturwert.
Eine Belichtungskorrektur durch Verändern der Objektivblende ist nicht
mÜglich, da die Belichtungsautomatik der Kamera die geänderte Blende
wiederum als normale Arbeitsblende betrachtet. Beim Einstellen eines
Korrekturwertes kann sich die Reichweitenanzeige im Display ändern
und dem Korrekturwert angepasst werden (abhängig von Kameratyp)!
Einstellvorgang
⢠Taste â bzw. + so oft drĂźcken, bis âEVâ
blinkt.
Mit der Taste â einen negativen, bzw. mit
der Taste + einen positiven Korrekturwert
einstellen.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu
â
blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Nach dem Speichern wird im Display âEVâ mit dem eingestellten Korrekturwert
an Stelle des Blendenwertes angezeigt.
Zum LĂśschen des Korrekturwertes die Taste â
bzw. + so oft drĂźcken, bis âEVâ ohne
Korrekturwert angezeigt wird.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca.
5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu blinken und die
Einstellung wird automatisch gespeichert.
Nach dem Speichern wird im Display wieder der
Blendenwert angezeigt.
Eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur in den TTL-Blitzbetriebsarten
kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera die Einstellung eines
Korrekturwertes am Blitzgerät unterstßtzt (siehe
Kamerabedienungsanleitung)! Wenn die Kamera diese Funktion nicht
unterstĂźtzt bleibt der eingestellte Korrekturwert unwirksam.
Bei verschiedenen Kameratypen muss der manuelle Blitzbelichtungskorrektur-
wert an der Kamera eingestellt werden. Im Display des Blitzgerätes wird dann
kein Korrekturwert angezeigt.
Vergessen Sie nicht die TTL-Blitzbelichtungskorrektur nach der Aufnahme an der
Kamera wieder zu lĂśschen!
Achtung: Stark reflektierende Gegenstände im Bild des Motivs kÜnnen die
Belichtungsautomatik der Kamera stĂśren. Die Aufnahme wird dann
unterbelichtet. Reflektierende Gegenstände entfernen oder einen
positiven Korrekturwert einstellen.
â
EV 0,7
6,8 mZoom 35 mm
TTLE
â
EV 0,7
EV
6,8 mZoom 35 mm
TTL
E
â
EV

12
Äś9 Sonderfunktionen (âSelectâ)
Je nach Kameratyp bzw. Kameragruppe stehen verschiedene Sonderfunktionen
zur VerfĂźgung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen muss deshalb
vorher ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B.
durch Antippen des KameraauslĂśsers.
Das Aufrufen der einzelnen Sonderfunktionen erfolgt
mit der Tastenkombination âSelectâ, das heiĂt, dass
die Tasten â und + gleichzeitig betätigt werden mĂźs-
sen. Die der Sonderfunktion zugehĂśrigen und
gewĂźnschten Einstellungen werden anschlieĂend ein-
zeln mit der Taste â bzw. + durchgefĂźhrt.
Die Einstellung muss unmittelbar nach dem Aufrufen der Sonderfunktion
erfolgen, da das Blitzgerät sonst nach einigen Sekunden automatisch
wieder in den normalen Blitzbetrieb wechselt!
9.1 Motorzoom-Hauptreflektor (âZoomâ)
Der Motorzoom-Hauptreflektor î des Blitzgerätes kann Objektivbrennweiten
ab 24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. Durch Einsatz der integrierten
Weitwinkel-Streuscheibe erweitert sich die Ausleuchtung auf 12 mm.î
Automatische Zoomsteuerung.
Wenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrieben wird, die Daten der
Objektivbrennweite ßberträgt, passt sich die Zoom-Position des Hauptreflektors
î
automatisch der Objektivbrennweite an. Nach dem Einschalten des Blitzgerätes
wird im Display âZoomâ und die aktuelle Zoom-Position des Hauptreflektors
î
angezeigt.
Die automatische Anpassung erfolgt fĂźr Objektivbrennweiten ab 24 mm. Wird
eine Brennweite von weniger als 24 mm eingesetzt, so blinkt im Display die
Anzeige â24â als Warnhinweis, dass die Aufnahme nicht vollständig ausge-
leuchtet werden kann.
â
Die automatische Anpassung erfolgt nicht, wenn der Hauptreflektor
geschwenkt ist, wenn die Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oderî
ein Mecabounce (ZubehĂśr) montiert ist.
Auf Wunsch kann die Position des Hauptreflektors manuell verstellt werden um
bestimmte Beleuchtungseffekte zu erzielen (z.B. Spot-Effekt usw.).
Manueller Zoom-Betrieb
Bei Kameras die keine Daten der Objektivbrennweiten Ăźbertragen, muss die
Zoom-Position des Hauptreflektors manuell an die Objektivbrennweite ange-
passt werden. Der Auto-Zoom-Betrieb ist in diesem Fall nicht mĂśglich! Nach
dem Einschalten des Blitzgerätes wird im Display âZoomâ und die aktuelle
ZoomâPosition des Hauptreflektors angezeigt.
Einstellvorgang
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken, bis
âZoomâ blinkend neben der Zoom-Position (mm)
angezeigt wird.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte Einstellung
vornehmen. Im Display wechselt die blinken-
de Anzeige dabei auf âM.Zoomâ fĂźr den
manuellen Zoom-Betrieb.
Folgende Zoom-Positionen fĂźr den Hauptreflektor sind
mĂśglich: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm
(Kleinbild-Format).
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5
Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Wenn die Kamera die Daten der Objektivbrennweite an das Blitzgerät
ßberträgt und eine manuelle Zoomverstellung dazu fßhrt, dass die
Aufnahme vom Hauptreflektor nicht vollständig ausgeleuchtet wird (z.B.
bei Spot-Effekt), blinkt die Anzeige der Zoom-Position des
Hauptreflektors zur Warnung!
â
â
10 mM Zoom 85 mm
M Zoom
â
â
â
â
â

13
Äś
Tipp:
Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benÜti-
gen, kĂśnnen Sie die Hauptreflektor-Position auf der Anfangsbrennweite des
Zoomobjektives belassen. Damit ist garantiert, dass die Bildränder immer voll-
ständig ausgeleuchtet werden. Sie sparen sich damit die fortwährende
Anpassung an die Objektivbrennweite.
Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Brennweitenbereich von
35 mm bis 105 mm. In diesem Beispiel stellen Sie die Position des
Hauptreflektors des Blitzgerätes auf 35 mm.
RĂźckstellen auf automatische Zoomsteuerung
⢠KameraauslÜser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und
Kamera stattfindet.
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken, bis
âM.Zoomâ blinkend neben der Zoom-Position (mm)
angezeigt wird.
⢠Die Taste + so oft drßcken, bis die 105 mm -
Position Ăźberschritten wird. Dabei wechselt die blin-
kende Anzeige von âM.Zoomâ auf âZoomâ und die
Zoom-Position des Hauptreflektors î wird automa-
tisch der Objektivbrennweite angepasst.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automa-
tisch gespeichert.
Die RĂźckstellung von manuellem Zoom-Betrieb auf Auto-Zoom-Betrieb
erfolgt auch, wenn das Blitzgerät erneut mit dem Hauptschalter einge-î
schaltet wird.
â
Weitwinkelstreuscheibe
Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe î kĂśnnen Brennweiten ab 12 mm
ausgeleuchtet werden (Kleinbild-Format).
Weitwinkelstreuscheibe aus dem Hauptreflektor î î
nach vorne bis zum Anschlag herausziehen und los-
lassen. Die Weitwinkelstreuscheibe î klappt automa-
tisch nach unten. Der Hauptreflektor wird automatisch
in die erforderliche Position gesteuert. Am Display
werden die Entfernungsangaben und der Zoomwert
auf 12 mm korrigiert.
Die automatische Anpassung des Motorzoom-Hauptreflektor î erfolgt
nicht bei der Verwendung der Weitwinkelstreuscheibe.
Zum Einschieben die Weitwinkelscheibe um 90° nach oben klappen undî
vollständig einschieben.
Mecabounce 58-90
Wenn der Mecabounce 58-90 (SonderzubehĂśr; siehe 17) am Hauptreflektor î
des Blitzgerätes montiert ist, wird der Hauptreflektor automatisch in die erfor-î
derliche Position gesteuert. Die Entfernungsangaben und der Zoomwert werden
auf 16 mm korrigiert.
Die automatische Anpassung des Motorzoom-Hauptreflektor î erfolgt
nicht bei der Verwendung eines Mecabounce.
Die gleichzeitige Verwendung von Weitwinkelstreuscheibe und
Mecabounce ist nicht mĂśglich.
â
â
â
8,7 mZoom 50 mm
Zoom
â
â
â

14
Äś9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb
9.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb ( )
Das Blitzgerät unterstßtzt das drahtlose Canon-E-TTL-Remote-System im Slave-
Blitzbetrieb. Dabei kÜnnen ein oder mehrere Slave-Blitzgeräte von einem
Master- bzw. Controller-Blitzgerät auf der Kamera (z.B. mecablitz 58AF-1/-2 C
digital) drahtlos ferngesteuert werden.
Ein Slave-Blitzgerät kann einer von drei mÜglichen Slave-Gruppen (GROUP A,
B oder C) zugeordnet werden. Das Master- bzw. Controller-Blitzgerät kann alle
diese Slave-Gruppen gleichzeitig steuern und dabei die einzelnen Einstellungen
fĂźr die jeweilige Slave-Gruppe berĂźcksichtigen.
Damit sich mehrere Remote-Systeme im gleichen Raum nicht gegenseitig stĂśren
stehen vier unabhängige Remote-Kanäle (CH 1, 2, 3 oder 4) zur Verfßgung.
Master-, Controller und Slave-Blitzgeräte die zum gleichen Remote-System
gehĂśren mĂźssen auf den gleichen Remote-Kanal eingestellt werden.
Die Slave-Blitzgeräte mßssen mit dem integrierten Sensor fßr den
RemoteâBetrieb das Licht des Master- bzw. Controller-Blitzgerätes empfan-î
gen kĂśnnen.
In Abhängigkeit vom Kameratyp kann auch das kamerainterne
Blitzgerät als Master- bzw. Controller-Blitzgerät arbeiten.
Weitere Hinweise zu den Einstellungen am Master- bzw.
ControllerâBlitzgerät entnehmen Sie der jeweiligen Bedienungsanleitung.
â
SL
Einstellvorgang fĂźr den Remote-Slave-Blitzbetrieb
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken, bis im Display blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
â Bei der Anzeige âOnâ ist der Remote-
Slave-Betrieb aktiviert.
â Bei der Anzeige âOFFâ ist der Remote-Slave-
Betrieb deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach der
Aktivierung des Remote-Slave-Betriebes wird im Display angezeigt.
Zusätzlich werden die gewählte Slave-Gruppe (GROUP) und der Remote-Kanal
(CH) angezeigt.
Einstellung der Slave-Gruppe
⢠Bei aktiviertem Remote-Slave-Betrieb die
Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken,
bis im Display âGROUPâ (= Slave-Gruppe)
blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte Einstellung
vornehmen. Die Auswahl von Gruppe A, B oder C
ist mĂśglich.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach der
Aktivierung des Remote-Slave-Betriebes wird im Display angezeigt.
Zusätzlich werden die gewählte Slave-Gruppe (GROUP) und der Remote-Kanal
(CH) angezeigt.
SL
SL
SL
On
SL
SL
â
â
GROUP B
â
â
GROUP B

Äś
Einstellung des Remote-Kanals
Am Slave-Blitzgerät muss der gleiche Remote-Kanal wie am Master-
bzw. Controller-Blitzgerät eingestellt werden!
⢠Bei aktiviertem Remote-Slave-Betrieb die
Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken,
bis im Display âCHâ (= Remote-Kanal)
blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
Die Auswahl von Kanal 1, 2, 3 oder 4 ist
mĂśglich.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird
automatisch gespeichert. Nach der Aktivierung des Remote-Slave-Betriebes wird
im Display angezeigt. Zusätzlich werden die gewählte Slave-Gruppe
(GROUP) und der Remote-Kanal (CH) angezeigt.
PrĂźfen des Remote-Blitzbetriebes
⢠Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie fßr die spätere Aufnahme gewßnscht.
Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave-Blitzgerätes einen
BlitzgeräteâStandfuĂ S60 (SonderzubehĂśr).
⢠Blitzbereitschaft aller beteiligten Blitzgeräte abwarten. Ist bei den
SlaveâBlitzgeräten die Blitzbereitschaft erreicht, blinkt der AF-Messblitz î.
⢠Am Master- bzw. Controller-Blitzgerät die HandauslĂśsetaste î drĂźcken und
damit einen Testblitz auslÜsen. Die Slave-Blitzgeräte antworten je nach
SlaveâGruppe nacheinander verzĂśgert mit einem Testblitz. Wenn ein
SlaveâBlitzgerät keinen Testblitz abgibt, ĂźberprĂźfen Sie die Einstellung von
RemoteâKanal und Slave-Gruppe. Korrigieren Sie die Position des
SlaveâBlitzgerätes damit dieses mit dem Sensor î das Licht des Master- bzw.
ControllerâBlitzgerätes empfangen kann.
SL
â
Die Blitzbetriebsart wird automatisch vom Master- bzw. Controller Ăźber-
tragen. Wenn das Blitzgerät als Master im drahtlosen Remote-System
arbeitet, wird mit dem AuslĂśsen des Einstelllichtes Ăźber die Kamera auch
das Einstelllicht der Slave-Blitzgeräte ausgelÜst.
9.2.2 SERVO-Betrieb
Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb mit VorblitzunterdrĂźckung,
bei dem das Slave-Blitzgerät immer einen Blitz abgibt, sobald es einen
Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes empfängt.
Einstellvorgang fĂźr den SERVOâBlitzbetrieb
⢠Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart E-TTL ein.
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken,
bis im Display blinkt.
⢠Mit der Taste + den Remote-Slave-Betrieb aktiviert.
⢠Nochmals die Taste + drßcken und den
SERVOâBetrieb einschalten. Im SERVO-Betrieb ist
generell nur der manuelle Blitzbetrieb mĂśglich.
Der manuelle Blitzbetrieb wird nach dem Ein-
schalten des SERVOâBetriebes automatisch einge-
stellt.
⢠Mit den Tasten + und â kann eine
Teillichtleistung eingestellt werden.
⢠Blitzbereitschaft aller beteiligten Blitzgeräte abwar-
ten. Ist bei den SlaveâBlitzgeräten die
Blitzbereitschaft erreicht, blinkt der AFâMessblitz î.
Slave-Gruppen und Remote-Kanäle kÜnnen im
SERVO-Betrieb nicht eingestellt werden.
Das Kamerablitzgerät darf nicht im Remote-Betrieb arbeiten
â
â
M
M
SL
â
CH 2
â
â
CH 2
On
SL
SL
â
â
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
â
SERVO
15

ÄśSERVOâBlitzbetrieb ausschalten
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken,
bis im Display âSERVOâ blinkt.
⢠Taste â zweimal drĂźcken und den
SERVOâBetrieb ausschalten.
9.3 Blitzbelichtungsreihen (âFBâ)
In den TTL-Blitzbetriebsarten ( , E , E HSS, siehe 7.1 ) kann eine
Blitzbelichtungsreihe FB (Flash-Bracketing) durchgefĂźhrt werden. Eine
Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen
mit unterschiedlichen Blitzbelichtungskorrekturwerten:
⢠Die erste Aufnahme wird ohne Korrekturwert ausgefßhrt.
⢠Die zweite Aufnahme erfolgt mit Minus-Korrektur.
⢠Die dritte Aufnahme erfolgt mit Plus-Korrektur .
⢠Nach der dritten Aufnahme wird die Blitzbelichtungsreihe automatisch
gelĂśscht.
Eine Blitzbelichtungsreihe kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera die
Einstellung einer manuellen Blitzbelichtungskorrektur am Blitzgerät unter-
stĂźtzt (siehe Kap. 8 und die Kamerabedienungsanleitung)! Andernfalls
erfolgen die Aufnahmen ohne Korrekturwert!
â
TTLTTLTTL
Einstellvorgang
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken
bis âFBâ blinkend angezeigt wird.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen. Die mĂśglichen
Korrekturwerte reichen von 1/3 bis
3 Blenden in Drittel-Blendenstufen.
Der Korrekturwert wird dabei immer positiv ange-
zeigt.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird
automatisch gespeichert.
FĂźr die erste Aufnahme der Blitzbelichtungsreihe wird im Display âFBâ und âAâ
angezeigt. FĂźr die zweite Aufnahme wird âFBâ, âBâ und der Minus-Korrektur-
wert angezeigt, und fĂźr die dritte Aufnahme âFBâ, âCâ und der Plus-Korrektur-
wert. Nach der dritten Aufnahme verlischt die Anzeige âFBâ und die Blitzbelich-
tungsreihe ist deaktiviert.
FĂźr eine weitere Blitzbelichtungsreihe muss diese erneut eingestellt werden!
â
FB
FB
â
â
FB 1,3
FB
1,3
â
16
OFF
SL
â
OFF

Äś
9.4 Automatische Geräteabschaltung
Die Automatische Geräteabschaltung kann so eingestellt werden, dass sie nach
10 Minuten oder 1 Minute erfolgt, bzw. deaktiviert ist.
Einstellvorgang
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft
drĂźcken, bis das Symbol blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
â Bei der Anzeige â10minâ ist die automa-
tische Geräteabschaltung aktiviert und
erfolgt nach
10 Minuten.
â Bei der Anzeige â1minâ ist die automati-
sche Geräteabschaltung aktiviert und
erfolgt nach 1 Minute.
â Bei der Anzeige âOFFâ ist die automati-
sche Geräteabschaltung deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige
auf zu blinken und die Einstellung wird
automatisch gespeichert.
Nach der Aktivierung der automatischen Geräteabschaltung wird im Display
angezeigt.
9.5 Einstelllicht (âMLâ)
Beim Einstelllicht (ML = Modelling Light) handelt es sich um ein
StroboskopâBlitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 5 Sekunden
entsteht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes. Mit dem Einstelllicht kann die
Lichtverteilung und Schattenbildung bereits vor einer Aufnahme beurteilt wer-
den. Das Einstelllicht wird mit der HandauslĂśsetaste î ausgelĂśst.
Einstellvorgang
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft
drĂźcken, bis im Display âMLâ blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
â Bei der Anzeige âML ONâ ist das
Einstelllicht aktiviert.
â Bei der Anzeige âML OFFâ ist das
Einstelllicht deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach der
Aktivierung der Einstelllicht-Funktion wird im Display âMLâ angezeigt.
17
OFF
10min
Č
Č
â
â
OFF
10min
Č
â
10min
OFF
ML
â
â
ML
On
ML
â
On

18
Äś9.6 Extended-Zoom-Betrieb (âExâ)
Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Hauptreflektors î um
eine Stufe gegenĂźber der Objektivbrennweite der Kamera reduziert. Die daraus
resultierende erweiterte und groĂflächigere Ausleuchtung sorgt in Räumen fĂźr
zusätzliches Streulicht (Reflexionen) und damit fßr eine weichere
BlitzlichtâAusleuchtung.
Beispiel:
Die Objektivbrennweite an der Kamera beträgt 50 mm. Im
ExtendedâZoomâBetrieb steuert das Blitzgerät den Hauptreflektor auf die
ZoomâPosition 35 mm. Im Display wird weiter 50 mm angezeigt.
Einstellvorgang
â˘
Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken,
bis nur âExâ blinkend angezeigt wird.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
â Bei der Anzeige âEx Onâ ist der
Extended-Zoom-Betrieb aktiviert.
â Bei der Anzeige âEx Offâ ist der
Extended-Zoom-Betrieb deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige
auf zu blinken und die Einstellung wird
automatisch gespeichert.
Nach der Aktivierung des Extended-Zoom-
Betriebes wird im Display âExâ angezeigt.
Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb fĂźr Objektivbrennweiten
ab 28 mm (Kleinbild-Format) unterstĂźtzt. Die Kamera muss mit einem
â
CPU-Objektiv ausgerĂźstet sein und die Daten fĂźr die Objektivbrennweite
an das Blitzgerät liefern.
9.7 Meter-Feet-Umschaltung (âmâ / âftâ)
Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter
(m) oder Feet (ft) erfolgen.
Einstellvorgang
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft drĂźcken, bis nur die Entfernungsdimension
âmâ oder âftâ blinkt. Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte Einstellung vor-
nehmen.
â Bei der Anzeige âmâ erfolgt die Entfernungsanzeige in Meter.
â Bei der Anzeige âftâ erfolgt die Entfernungsanzeige in Feet.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert.
9.8 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)
Einige Kameras bieten die MĂśglichkeit zur Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang (siehe 11.3).
In Abhängigkeit der Betriebsart steuert die Kamera längere Verschlusszeiten als
die Blitzsynchronzeit ein.
Bei einigen Kameras ist in bestimmten Betriebsarten (z.B.
bestimmte Vari- bzw. Motiv-Programme oder bei Vorblitzfunktion gegen âRote-
Augen-Effektâ der REAR Betrieb nicht mĂśglich. Der REAR-Betrieb lässt sich dann
nicht anwählen, bzw. wird automatisch gelÜscht oder nicht ausgefßhrt (siehe
Kamerabedienungsanleitung).
Bei einigen Kameras kann die Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang an der Kamera eingestellt werden. Nach Antippen
des KameraauslÜsers wird am Blitzgerät automatisch der
âREARâBetriebâ eingestellt.
â
OFF
Ex
â
â
Ex
On
Ex
â
On

19
Äś
Einstellvorgang
⢠KameraauslÜser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und
Kamera stattfindet â der âREAR-Betriebâ wird automatisch eingestellt, oder:
⢠Tastenkombination âSelectâ so
oft drĂźcken, bis nur âREARâ
blinkend angezeigt wird.
⢠Mit den Tasten + und â die
gewĂźnschte Einstellung vorneh-
men.
â Bei der Anzeige âREAR Onâ ist
die Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang aktiviert
(REARâBetrieb).
â Bei der Anzeige âREAR Offâ ist die Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach der
Aktivierung der Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang wird im Display
âREARâ angezeigt.
Wenn am Blitzgerät die Kurzzeitsynchronisation HSS (siehe 7.3) einge-
stellt ist, kann die Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang nicht
aktiviert werden!
â
9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom)
Bei einigen Typen von Digitalkameras kann die Anzeige fĂźr die Position des
Hauptreflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines)
mit der Zoom-Size-Funktion (âS Zoomâ) angepasst werden.
Einstellvorgang
⢠KameraauslÜser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und
Kamera stattfindet.
⢠Tastenkombination âSelectâ so oft
drĂźcken, bis âZoomâ angezeigt wird und
âSâ blinkt.
⢠Mit den Tasten + und â die gewĂźnschte
Einstellung vornehmen.
â Bei der Anzeige âS Onâ ist die
ZoomâSize-Funktion aktiviert.
â Bei der Anzeige âS Offâ ist die
ZoomâSizeâFunktion deaktiviert.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hĂśrt die Anzeige auf
zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach der
Aktivierung der ZoomâSizeâFunktion wird im Display âSâ angezeigt.
Bei Kameras welche die Aufnahmeformat-Anpassung nicht unterstĂźtzen
kann Zoom-Size-Funktion nicht eingestellt werden!
â
REAR
OFF
â
â
REAR
OFF
REAR
On
â
On REAR
OFF
S
â
â
S
On
S
â
On

10 Blitztechniken
10.1 Indirektes Blitzen
Durch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und eine ausge-
prägte Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird der physikalisch bedingte
Lichtabfall vom Vordergrund zum Hintergrund vermindert.
FĂźr indirektes Blitzen ist der Hauptreflektor des Blitzgerätes horizontal undî
vertikal schwenkbar.
Der Hauptreflektor ist in der Normalposition 0° verriegelt.î
Zum Schwenken des Hauptreflektors den Entriegelungsknopf drĂźcken und denî
Haupreflektor schwenken.
Zur Vermeidung von Farbstichen in den Aufnahmen sollte die Reflexfläche farb-
neutral bzw. weiĂ sein.
In allen geschwenkten Positionen, auĂer 0°, ist der Haupreflektor nicht
verriegelt.
Beim Schwenken des Hauptreflektors ist darauf zu achten, dass umî
einen genĂźgend groĂen Winkel geschwenkt wird, damit kein direktes
Licht vom Hauptreflektor auf das Motiv fallen kann. Deshalb mindestens
bis zur 60° Rastposition schwenken. Bei geschwenktem Reflektorkopf
wird der Hauptreflektor in eine Position von 70 mm gesteuert, damit
kein direktes Streulicht zusätzlich das Motiv beleuchten kann.
Dabei erfolgt keine Anzeige der Reichweite und der Position des
Hauptreflektors.
â
â
10.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte
Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte î kĂśnnen bei
Personen Spitzlichter in den Augen erzeugt werden:
⢠Den Reflektorkopf um 90° nach oben schwenken.
⢠Die Reflektorkarte î zusammen mit der
Weitwinkelstreuscheibe î oben aus dem
Reflektorkopf nach vorne heraus ziehen.
⢠Die Reflektorkarte î halten und die
Weitwinkelstreuscheibe in den Reflektorkopfî
zurĂźck schieben.
10.3 Nahaufnahmen / Makroaufnahmen
Im Nahbereich und bei Makroaufnahmen kann es durch den Parallaxefehler
zwischen Blitzgerät und Objektiv am unteren Bildrand zu Abschattungen kom-
men. Um dies auszugleichen, kann der Hauptreflektor um einen Winkel von î
-7° nach unten geschwenkt werden. Dazu den Entriegelungsknopf drĂźckenî
und den Hauptreflektor nach unten schwenken.
Bei Aufnahmen im Nahbereich ist zu beachten, dass bestimmte
Mindestbeleuchtungsabstände eingehalten werden mĂźssen, um eine Ăberbelich-
tung zu vermeiden.
Der Mindestbeleuchtungsabstand beträgt ca. 10% der im Display ange-
zeigten Reichweite. Wenn der Reflektorkopf nach unten geschwenkt ist,
blinkt als Hinweis dafĂźr die Reichweitenanzeige. Achten Sie darauf, dass
bei Nahaufnahmen das Blitzlicht nicht durch das Objektiv abgeschattet
wird!
â
20
Äś

10.4 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher FE
Einige Kameras verfĂźgen Ăźber einen Blitzbelichtungs-Messwertspeicher (FE;
Flash-Exposure). Dieser wird vom Blitzgerät im E -Blitzbetrieb unterstßtzt.
Damit kann vor der eigentlichen Aufnahme bereits die Dosierung der
Blitzbelichtung fĂźr die nachfolgende Aufnahme festgelegt werden. Dies ist z.B.
dann sinnvoll, wenn die Blitzbelichtung auf einen bestimmten Motivausschnitt
abgestimmt werden soll, der nicht unbedingt mit dem Hauptmotiv identisch ist.
Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an der Kamera. Der Motivausschnitt, auf
den die Blitzbelichtung abgestimmt werden soll, wird mit dem AF-Sensor-
Messfeld in der Kamera anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen der
FEâTaste an der Kamera (die Bezeichnung variiert u.U. von Kameratyp zu
Kameratyp; siehe Bedienungsanleitung der Kamera) sendet das Blitzgerät einen
FE-Testblitz aus.
Im Kamerasucher erfolgt eine Anzeige fĂźr den gespeicherten Messwert, z.B.
âELâ. Mit Hilfe des reflektierten Lichtes des Testblitzes legt die Kamera die
Lichtleistung fest, mit der die nachfolgende Blitzbelichtung erfolgen soll. Auf das
eigentliche Hauptmotiv kann daraufhin mit dem AF-Sensor-Messfeld der
Kamera scharf gestellt werden. Nach dem Betätigen des KameraauslÜsers wird
die Aufnahme mit der vorbestimmten Lichtleistung des Blitzgerätes belichtet!
Im grĂźnen Vollautomatik-Programm und in den Vari- bzw.
Motivprogrammen wird der Blitzbelichtungs-Messwertspeicher FE nicht
unterstßtzt! Nähere Hinweise zur Einstellung und Handhabung entneh-
men Sie der Kamerabedienungsanleitung!
â
TTL
21
Äś

11 Blitzsynchronisation
11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung
Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen der
Blitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe
Kamerabedienungsanleitung).
KĂźrzere Verschlusszeiten als die Blitzsynchronzeit kĂśnnen nicht eingestellt wer-
den, bzw. werden auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet. Verschiedene
Kameras verfĂźgen Ăźber einen Synchronzeitbereich, z.B. 1/60s bis 1/250s (sie-
he Kamerabedienungsanleitung). Welche Synchronzeit die Kamera einsteuert,
ist dann von der Kamerabetriebsart, vom Umgebungslicht und der verwendeten
Objektivbrennweite abhängig.
Längere Verschlusszeiten als die Blitzsynchronzeit kÜnnen je nach
Kamerabetriebsart und gewählter Blitzsynchronisation (siehe 11.3 und 11.4)
verwendet werden.
Bei Kameras mit Zentralverschluss und bei Kurzzeitsynchronisation (siehe
7.3) erfolgt keine automatische Blitzsynchronzeitsteuerung. Dadurch
kann mit allen Verschlusszeiten geblitzt werden. Sollten Sie die volle
Lichtleistung des Blitzgerätes benÜtigen, so sollten Sie keine kßrzeren
Verschlusszeiten als 1/125s wählen.
11.2 Normalsynchronisation
Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der
Verschlusszeit ausgelĂśst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die
Normalsynchronisation ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras
ausgefĂźhrt. Sie ist fĂźr die meisten Blitzaufnahmen
geeignet. Die Kamera wird abhängig von ihrer
Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet.
Ăblich sind Zeiten zwischen 1/30s und 1/125s (siehe
Kamerabedienungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt
keine Anzeige fĂźr diesen Betrieb.
â
11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)
Einige Kameras bieten die MĂśglichkeit zur Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang (REAR). Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der
Verschlusszeit ausgelĂśst. Dies ist vor allem bei Belichtungen mit langen
Verschlusszeiten (> 1/30s) und bewegten Motiven mit eigener Lichtquelle von
Vorteil, weil bewegte Lichtquellen dann einen
Lichtschweif hinter sich herziehen, anstatt ihn - wie
beim Synchronisieren auf den 1.Verschlussvorhang -
vor sich aufzubauen. Dadurch wird bei bewegten
Lichtquellen eine ânatĂźrlichereâ Wiedergabe der
Aufnahmesituation bewirkt! Einstellvorgang siehe
Kapitel 9.8.
11.4 Langzeitsynchronisation (SLOW)
Mit der Langzeitbelichtung SLOW wird der Bildhintergrund bei geringer
Umgebungshelligkeit stärker zur Geltung gebracht. Erreicht wird dies durch
Kameraverschlusszeiten, die dem Umgebungslicht angepasst sind. Dabei werden
von der Kamera automatisch Verschlusszeiten, die länger als die Blitzsynchron-
zeit sind (z.B. Verschlusszeiten bis zu 30s), eingesteuert. Bei einigen Kamera-
typen wird die Langzeitsynchronisation in bestimmten Kameraprogrammen (z.B.
Nachtaufnahme-Programm usw.) automatisch aktiviert bzw. kann an der Kamera
eingestellt werden (siehe Kamerabedienungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt kei-
ne Einstellung bzw. Anzeige fĂźr diesen Betrieb.
Die Einstellung fĂźr die Langzeitsynchronisation SLOW erfolgt an der
Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langen
Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden!
â
22
Äś

Äś
12 Automatischer AF-Messblitz
Sobald die Umlichtverhältnisse fßr eine automatische Fokussierung nicht mehr aus-
reichen, wird von der Kamera automatisch der AF-Messblitz im Blitzgerät aktiviert.
Dabei wird ein Streifenmuster auf das Motiv projiziert, auf das die Kamera scharf
stellen kann. Die Reichweite beträgt ca. 6m ... 9m (bei Standardobjektiv
1,7/50 mm). Wegen der Parallaxe zwischen Objektiv und AFâMessblitz im
Blitzgerät beträgt die Naheinstellgrenze mit AF-Messblitz ca. 0,7m bis1m.
Damit der AF-Messblitz von der Kamera aktiviert werden kann, mussî
an der Kamera die Autofokus-Betriebsart âONE SHOTâ eingestellt sein
und das Blitzgerät muss Blitzbereitschaft anzeigen. Einige Kameratypen
unterstĂźtzen nur den kamerainternen AF-Messblitz. Der AF-Messblitz des
Blitzgerätes wird dann nicht aktiviert (z.B. bei Kompaktkameras; siehe
Kamerabedienungsanleitung)!
Zoomobjektive mit geringer AnfangsblendenÜffnung schränken die Reichweite
des AF-Messblitzes zum Teil erheblich ein!
Verschiedene Kameratypen unterstĂźtzen nur mit dem zentralen AF-Sensor der
Kamera den AF-Messblitz im Blitzgerät. Wird ein dezentraler AF-Sensor
gewählt, so wird der AF-Messblitz im Blitzgerät nicht aktiviert!
13 ZĂźndungssteuerung (Auto-Flash)
Ist das vorhandene Umgebungslicht fĂźr eine Belichtung ausreichend, so verhin-
dern verschiedene Kameratypen die BlitzauslÜsung. Beim Betätigen des
KameraauslĂśsers wird dann kein Blitzlicht ausgelĂśst.
Die ZĂźndungssteuerung arbeitet bei verschiedenen Kameras nur in der
Betriebsart Vollprogramm oder Programm âPâ bzw. muss an der Kamera akti-
viert werden (siehe Kamerabedienungsanleitung).
â
14 Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile kÜnnten beschädigt
werden.
14.1 Firmware-Update
Die Firmware-Version des Blitzgerätes wird im Display angezeigt, wenn beim
Einschalten gleichzeitig die Taste âModeâ î gedrĂźckt wird.
Die Firmware des Blitzgerätes kann Ăźber die USB Firmwareupdate-Buchse î
aktualisiert und im technischen Rahmen an die Funktionen zukĂźnftiger Kameras
angepasst werden.
Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage:
www.metz.de
14.2 Reset
Das Blitzgerät kann auf die Werkseinstellung
bei Auslieferung zurĂźck gestellt werden.
⢠Dazu die Taste âModeâ drĂźcken und fĂźr
ca. 5 Sekunden gedrĂźckt halten.
Nach ca. 5 Sekunden wird im Display kurzzeitig
ârESâ (= Reset) angezeigt und das Blitzgerät wird in
den Auslieferungszustand zurĂźck gesetzt.
Firmware-Updates des Blitzgerätes sind dabei nicht betroffen!
14.3 Formieren des Blitzkondensators
Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkondensator erfährt eine physikalische
Veränderung, wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird. Aus diesem
Grund ist es notwendig, das Gerät im vierteljährlichen Abstand fßr ca. 10 Min.
einzuschalten. Die Stromquellen mĂźssen dabei so viel Energie liefern, dass die
Blitzbereitschaft längstens 1 Min. nach dem Einschalten aufleuchtet.
â
â
rES
â
rES
5 Sek.
23

24
Äś15 Hilfe bei StĂśrungen
Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsin-
nige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es
soll, so schalten Sie das Blitzgerät fßr ca. 10 Sekunden mit dem
Hauptschalter aus. ĂberprĂźfen Sie die korrekte Montage desî
BlitzgerätefuĂes im ZubehĂśrschuh der Kamera und die
Kameraeinstellungen.
Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue Batterien bzw. frisch gelade-
ne Akkus aus!
Das Blitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder ânormalâ funktionieren. Ist
dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Nachfolgend sind einige Probleme aufgefĂźhrt, die in der Blitz-Praxis auftreten
kĂśnnen. Unter den jeweiligen Punkten sind mĂśgliche Ursachen bzw. Abhilfen fĂźr
diese Probleme aufgefĂźhrt.
Im Display erfolgt keine Reichweitenanzeige.
⢠Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden.
KameraauslĂśser antippen.
⢠Der Hauptreflektor î befindet sich nicht in der Normalposition.
Der AF-Messblitz des Blitzgerätes wird nicht aktiviert.
⢠Das Blitzgerät ist nicht blitzbereit.
⢠Die Kamera arbeitet nicht in der Betriebsart
â
ONE SHOTâ.
⢠Die Kamera unterstĂźtzt nur den eigenen internen AF-MeĂblitz.
⢠Verschiedene Kameratypen unterstßtzen nur mit dem zentralen AF-Sensor der
Kamera den AF-Messblitz im Blitzgerät. Wird ein dezentraler AF-Sensor
gewählt, so wird der AF-Messblitz im Blitzgerät nicht aktiviert!
Zentralen AFâSensor aktivieren!
â
Die Zoom-Position des Hauptreflektors wird nicht automatisch der aktuellen
Zoom-Position des Objektivs angepasst.
⢠Die Kamera ßberträgt keine Daten an das Blitzgerät
⢠Es findet kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt.
KameraauslĂśser antippen!
⢠Die Kamera ist mit einem Objektiv ohne CPU ausgerßstet.
⢠Das Blitzgerät arbeitet im manuellen Zoombetrieb âMZoomâ.
Auf Auto-Zoom umschalten (siehe 9.1).
⢠Der Hauptreflektor ist aus seiner verriegelten Normalposition geschwenkt.
⢠Die Weitwinkelscheibe ist vor dem Hauptreflektor geklappt.
⢠Vor dem Hauptreflektor ist ein Mecabounce montiert.
Die Blendeneinstellung des Blitzgerätes wird nicht automatisch der des
Objektivs angepasst.
⢠Die Kamera ßberträgt keine Daten an das Blitzgerät.
⢠Es findet kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt.
KameraauslĂśser antippen!
⢠Die Kamera ist mit einem Objektiv ohne CPU ausgerßstet.
Im Display blinkt die Anzeige fĂźr die Zoom-Position des Hauptreflektors
⢠Warnhinweis wegen Abschattung am Bildrand: Die an der Kamera eingestell-
te Brennweite des Objektivs (umgerechnet auf das 35 mm - Kleinbild-Format
24x36) ist kleiner als die eingestellte Zoom-Position des Hauptreflektors.
Der E -Blitzbetrieb lässt sich nicht einstellen.
⢠Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden.
KameraauslĂśser antippen.
⢠Die Kamera unterstßtzt den E -Blitzbetrieb nicht.
TTL
TTL

25
Äś
Die Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) lässt sich am
Blitzgerät nicht einstellen.
⢠Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden.
KameraauslĂśser antippen.
⢠Die Kamera unterstßtzt den REAR-Betrieb nicht.
⢠Am Blitzgerät ist die Kurzzeitsynchronisation HSS eingestellt.
HSS deaktivieren (siehe 7.3).
Die Einstellung fĂźr die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur wird nicht wirksam.
⢠Die Kamera unterstßtzt die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur am
Blitzgerät nicht.
Es findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt
⢠Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras).
Die Umschaltung auf Synchronzeit ist daher nicht erforderlich.
⢠Das Blitzgerät arbeitet mit Kurzzeitsynchronisation HSS.
Dabei findet keine Umschaltung auf die Synchronzeit statt.
⢠Die Kamera arbeitet mit Verschlusszeiten, die länger als die Blitzsynchronzeit
ist. In Abhängigkeit von der Kamerabetriebsart wird dabei nicht auf die
Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Kamerabedienungsanleitung).
Die Aufnahmen sind an der Bildunterseite abgeschattet.
⢠Durch die Parallaxe zwischen Objektiv und Blitzgerät kann die Aufnahme im
Nahbereich in Abhängigkeit von der Brennweite an der Bildunterseite nicht
vollständig ausgeleuchtet werden. Neigen Sie den Reflektorkopf nach unten
bzw. schwenken Sie die Weitwinkelstreuscheibe vor den Hauptreflektor.
Die Aufnahmen sind zu dunkel.
⢠Das Motiv liegt auĂerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim
indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes.
⢠Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das
Messsystem der Kamera bzw. des Blitzgerätes getäuscht. Stellen Sie eine posi-
tive manuelle Blitzbelichtungskorrektur ein, z.B. +1 EV.
Die Aufnahmen sind zu hell.
⢠Im Nahbereich kann es zu Ăberbelichtungen (Aufnahmen sind zu hell) kom-
men, wenn die kßrzeste Leuchtzeit des Blitzgerätes unterschritten wird. Der
Mindestabstand zu Motiv sollte mindestens 10% der im Display angezeigten
Reichweite betragen.
Die Blende F lässt sich am Blitzgerät nicht verstellen.
⢠Zwischen Blitzgerät und Kamera findet ein digitaler Datenaustausch statt. Eine
Verstellung der Blende ist nicht mĂśglich!

26
Äś16 Technische Daten
Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm:
Im Meter-System: 50 Im Feet-System:165
Blitzbetriebsar ten:
TTL (ohne Vorblitz), E-TTL, E-TTL II, Manuell M, Kurzzeitsynchronisation HSS
Manuelle Teillichtleistungen:
P1/1 bis P1/ 128
P1/1 bis P1/32 bei Kurzzeitsynchronisation HSS
Blitzleuchtzeiten siehe Tabelle 2 (Seite 168):
Farbtemperatur:
Ca. 5600 K
Lichtempfindlichkeit:
ISO 6 bis ISO 6400
Synchronisation:
Niederspannungs â IGBT â ZĂźndung
Blitzanzahlen:
Mit Hochleistungs-Alkali-Mangan-Batterien ca. 210
Mit NiMH-Akkus (2100 mAh) ca. 330
Mit Lithium-Batterien ca. 460.
(bei jeweils voller Lichtleistung)
Blitzfolgezeit bei jeweils voller Lichtleistung: ca. 3,5 s.
Ausleuchtung des Motorzoom-Hauptreflektors:
Ab 24 mm (Kleinbild-Format 24 x 36).
Ab 12 mm mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe (Kleinbild-Format 24 x 36).
Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes:
Vertikal: -7° 45° 60° 75° 90°
Horizontal gegen den Uhrzeigersinn:
30° 60° 90° 120° 150° 180°
Horizontal im Uhrzeigersinn:
30° 60° 90° 120°
AbmaĂe in mm (B x H x T):
Ca. 71 x 137 x 99
Gewicht :
Ca. 452 g incl. Stromquellen
Auslieferungsumfang:
Blitzgerät mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe und Reflektorkarte,
Bedienungsanleitung.

27
Äś
17 SonderzubehĂśr
Fßr Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die
Verwendung von ZubehÜr anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung
Ăźbernommen!
⢠Mecabounce 58-90
(Bestellnr. 000058902)
Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche Aus-
leuchtung. Die Wirkung ist groĂartig, weil die Bilder einen softartigen Effekt
erhalten. Die Gesichtsfarbe von Personen wird natĂźrlicher wiedergegeben.
Die Grenzreichweiten verringern sich entsprechend dem Lichtverlust circa auf
die Hälfte.
⢠Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235)
Mildert durch sein weiches gerichtetes Licht harte Schlagschatten.
⢠Blitzgeräte-Standfuà S60
(Bestellnr. 000000607)
Blitzgeräte-Standfuà fßr den Slave-Betrieb.
â
Batterie-Entsorgung
Batterien/Akkus gehĂśren nicht in den HausmĂźll! Bitte bedienen Sie sich bei der
RĂźckgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen RĂźcknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel
dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
- abschaltet und signalisiert âBatterien leerâ
- nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlusssicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen Ăźber-
deckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurĂźckzugeben. Sie kĂśnnen Ihre alten Batterien Ăźberall dort unentgelt-
lich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den Ăśffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Technische Ănderungen und IrrtĂźmer vorbehalten !

28
Äś
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschlieĂlich fĂźr Käufe in der
Bundesrepublik Deutschland.
2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes
bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers.
3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur fĂźr den privaten Gebrauch
GĂźltigkeit.
4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluss des Kaufvertrages
bzw. mit dem Tag der Auslieferung des Gerätes an den Käufer
(Endverbraucher).
5. GarantieansprĂźche kĂśnnen nur unter Nachweis des Kaufdatums durch
Vorlage des vom Verkäufer maschinell erstellten Original-Kaufbeleges gel-
tend gemacht werden.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder ßber
den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG -
Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver-
packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie kĂśnnen
unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten
Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG eingesandt wer-
den. Hin- und Rßcksendung erfolgen auf Gefahr des Käufers.
7.
Die Garantie besteht darin, dass Geräte, die infolge eines anerkannten
Fabrikations- oder Materialfehlers defekt geworden sind, kostenlos repariert
oder, soweit eine Reparatur unverhältnismäĂig ist, ausgetauscht werden.
Eine weitergehende Haftung, insbesondere fßr Schäden, die nicht am Gerät
selbst entstanden sind, ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit im Falle des
Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit,
noch wird fĂźr die ersetzten oder nachgebesserten Teile eine neue
Garantiezeit begrĂźndet.
8. UnsachgemäĂe Behandlung und Eingriffe durch den Käufer oder Dritte
schlieĂen die Garantieverpflichtungen sowie alle weiteren AnsprĂźche aus.
Ausgenommen von der Garantie sind ferner Schäden oder Fehler, die durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, mechanische Beschädigung, aus-
gelaufene Batterien oder durch hĂśhere Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden
sind.
Ferner sind VerschleiĂ, Verbrauch sowie ĂźbermäĂige Nutzung von der
Garantie ausgenommen. Hiervon sind vor allem folgende Teile betroffen:
BlitzrĂśhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, Verbindungskabel.
9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die Gewährleistungsansprßche
des Käufers gegenßber dem Verkäufer nicht berßhrt.
Metz-Werke GmbH & Co KG
Garantiebestimmungen
Bundesrepublik Deutschland

29
Äś
â â

30
ĸ
1 Consignes de sĂŠcuritĂŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Fonctions flash dĂŠdiĂŠes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 PrĂŠparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Montage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 Mise en marche et coupure du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 DEL de signalisation sur le flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1 Affichage de disponibilitĂŠ du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 TĂŠmoin de bonne exposition avec flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Indications sur lâĂŠcran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 Affichage du mode flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 Affichage de la portĂŠe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Signalisations dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Modes de fonctionnement du flash (menu ÂŤModeÂť ) . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.1 Modes de fonctionnement TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2 Mode flash manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.3 Synchronisation automatique haute vitesse (HSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Correction manuelle dâexposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Fonctions spĂŠciales (menu ÂŤSelectÂť ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1 Asservissement de la tĂŞte zoom motorisĂŠe (ÂŤZoomÂť) . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.2.1 Mode flash remote slave ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.2.2 Mode flash SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.3 SĂŠries dâexpositions au flash (ÂŤFBÂť - Flash Bracketing). . . . . . . . . . . . . . 44
9.4 Coupure automatique du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9.5 Lumière pilote (ML - Modelling Light) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SL
9.6 Mode zoom ĂŠtendu (ÂŤExÂť) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.7 Commutation mètres - pieds (m / ft ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.8 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.9 Adaptation du format de la prise de vue (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Techniques de photographie au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.1 Ăclairage indirect au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.2 Ăclairage indirect au flash avec carte-rĂŠflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.3 Photographie rapprochĂŠe / macrophotographie. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.4 MĂŠmoire des mesures dâexposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Synchronisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash . . . . . . . . . . 50
11.2 Synchronisation normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.4 Synchronisation en vitesse lente (SLOW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Illuminateur AF automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13 Commande automatique du flash (flash automatique) . . . . . . . . . . . . . 51
14 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14.1 Mise Ă jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14.2 RĂŠinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14.3 Formation du condensateur de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15 Remède en cas de mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
16 CaractĂŠristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
17 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) . . . . . . . . 167
Tableau 2: DurĂŠe de lâĂŠclair pour les diffĂŠrents niveaux de puissance . . . . . 168
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour diffĂŠrents types de piles . 169
Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

31
ĸ
Avant-propos
Nous vous remercions dâavoir choisi un produit Metz et sommes heureux de
vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Nous savons que vous brĂťlez dâenvie dâessayer votre flash. Prenez tout de
mĂŞme le temps de lire le mode dâemploi. Câest la seule manière de dĂŠcouvrir les
potentialitĂŠs de votre flash et dâapprendre Ă les utiliser.
Ce flash convient aux
⢠Appareils photo argentiques et numÊriques Canon (EOS ou PowerShot) avec
contrĂ´le du flash TTL, E-TTL et E-TTL-II.
Ce flash nâest pas compatible avec les appareils dâautres fabricants !
Veuillez Êgalement dÊplier le rabat en dernière page pour consulter les
illustrations.
1 Consignes de sĂŠcuritĂŠ
⢠Le flash est conçu et agrĂŠĂŠ pour lâemploi exclusif en photographie.
⢠Ne dÊclenchez en aucun cas un Êclair à proximitÊ de gaz ou de liquides
inflammables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE DâEXPLOSION !
⢠Ne photographiez jamais au flash le conducteur dâun bus, dâun train, dâune
voiture, dâune moto ni un cycliste, car sous le coup de lâĂŠblouissement il
risque de provoquer un accident !
⢠Ne dĂŠclenchez jamais le flash Ă proximitĂŠ des yeux ! Lâamorçage dâun
ĂŠclair directement devant les yeux de personnes ou dâanimaux peut
entraĂŽner une lĂŠsion de la rĂŠtine et occasionner de graves troubles visuels
pouvant aller jusquâĂ lâaveuglement.
⢠Utilisez exclusivement les sources dâĂŠnergie autorisĂŠes mentionnĂŠes dans le
mode dâemploi.
⢠Nâexposez pas les piles ou accus Ă une trop grande chaleur, par ex. au
soleil, aux flammes ou autre.
⢠Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usÊs !
â
⢠Sortez immÊdiatement les piles usÊes du flash ! En effet, les piles usÊes
peuvent â coulerâ et provoquer une dĂŠgradation du flash.
⢠Ne rechargez pas les piles sèches !
⢠Maintenez votre flash et le chargeur Ă lâabri de lâeau tombant en gouttes et
des projections dâeau !
⢠Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte humi-
ditĂŠ de lâair ! Ne conservez pas le flash dans la boĂŽte Ă gants de votre voiture !
⢠Au moment de dÊclencher un Êclair, il ne doit pas y avoir de matière opa-
que directement devant ni sur la glace du rĂŠflecteur. La glace du rĂŠflecteur
ne doit pas non plus ĂŞtre souillĂŠe. En cas de non-respect de cette consigne
de sĂŠcuritĂŠ, lâĂŠnergie de lâĂŠclair peut provoquer des brĂťlures sur la matière
opaque ou sur la glace du rĂŠflecteur.
⢠Après une sĂŠquence dâĂŠclairs, la glace du rĂŠflecteur est très chaude. Ne la
touchez pas, risque de brĂťlure !
⢠Ne dÊmontez pas le flash ! DANGER HAUTE TENSION !
Le flash ne renferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être rÊparÊes
par un non-spĂŠcialiste.
⢠Si vous effectuez des sÊries de photos au flash à pleine puissance en bÊnÊ-
fi-ciant de temps de recyclage courts, veillez Ă respecter une pause dâau
moins 10 minutes après chaque sÊrie de 15 flashs!
⢠Si vous effectuez des sÊries de photos au flash à pleine puissance en bÊnÊfi-
ciant de temps de recyclage courts avec une position zoom Ă 35 mm et en
dessous, le diffuseur grand-angle risque de beaucoup chauffer en raison de
la forte ĂŠnergie de l'ĂŠclair.
⢠Le flash ne peut ĂŞtre utilisĂŠ conjointement avec le flash intĂŠgrĂŠ de lâappareil
photo que si celui-ci peut être complètement dÊployÊ !
⢠Un changement rapide de tempÊrature peut entraÎner la formation de buÊe.
Laissez le temps Ă lâappareil pour sâacclimater !
⢠Nâutilisez pas des piles ou accus dĂŠfectueux !

32
ĸ
2 Fonctions flash dĂŠdiĂŠes
Les fonctions flash dĂŠdiĂŠes sont des fonctions de flash adaptĂŠes spĂŠcialement Ă
un système dâappareil photo. Les fonctions de flash supportĂŠes dĂŠpendent alors
du type dâappareil.
⢠TÊmoin de disponibilitÊ du flash dans le viseur de l'appareil photo
⢠Vitesse de synchro-flash automatique
⢠Contrôle TTL du flash (TTL standard sans prÊ-Êclair de mesure)
⢠Mode flash E-TTL / Mode flash E-TTL II
⢠Dosage automatique flash/ambiance
⢠Correction manuelle de l'exposition au flash en mode TTL / E-TTL / E-TTL II
â˘
MĂŠmoire des valeurs d'exposition au flash (FE) mesurĂŠes en mode E-TTL / E-TTL II
⢠Synchronisation sur le 1er ou 2ème rideau (REAR)
⢠Synchronisation haute vitesse (HSS) automatique en
mode E-TTL / E-TTL II et M
⢠Contrôle automatique de la tête zoom motorisÊe
⢠Mode zoom Êtendu
⢠Adaptation du format de la prise de vue (S.Zoom)
⢠Commande de l'Êclair d'assistance AF
⢠Affichage automatique de la portÊe de l'Êclair
⢠Flash auto programmÊ / flash automatique (AUTO-FLASH)
⢠Mode remote sans fil E-TTL Canon
⢠Fonction de rÊveil du flash
⢠Mise à jour du micrologiciel
Dans le cadre du prĂŠsent mode dâemploi, il nâest pas possible dâaborder
en dĂŠtail tous les types dâappareils photo et leurs fonctions flash corres-
pondantes. Nous vous renvoyons Ă ce sujet Ă la description de lâemploi
du flash figurant dans le mode dâemploi de lâappareil photo oĂš sont indi-
quĂŠes les fonctions de flash supportĂŠes par votre appareil photo ou Ă
rĂŠgler directement sur lâappareil photo !
â
3 PrĂŠparation du flash
3.1 Montage du flash
Fixation du flash sur lâappareil
Ăteindre lâappareil photo et le flash avant le montage ou le dĂŠmontage
du flash !
â˘
Tournez lâĂŠcrou moletĂŠ îjusquâen butĂŠe contre le flash. Ă prĂŠsent, le pion
dâimmobilisation dans le sabot est complètement ĂŠclipsĂŠ dans le boĂŽtier du flash.
â˘
Engagez le sabot du flash dans la griffe porte-accessoires de lâappareil photo.
⢠Tournez lâĂŠcrou moletĂŠ îjusquâen butĂŠe contre le boĂŽtier de lâappareil photo
pour bloquer le flash. Sur les reflex sans trou dâimmobilisation, le pion montĂŠ
sur ressort reste ĂŠclipsĂŠ dans le boĂŽtier du flash et nâabĂŽme pas la surface.
Retirer le flash de lâappareil photo
Ăteindre lâappareil photo et le flash avant le montage ou le dĂŠmontage
du flash !
⢠Tournez lâĂŠcrou moletĂŠ îjusquâen butĂŠe contre le flash.
⢠DĂŠgagez le flash de la griffe porte-accessoires de lâappareil photo.
3.2 Alimentation
Choix des piles ou accus
Le flash peut fonctionner sur :
⢠4 accus NiCd de 1,2 V, type CEI KR6 (AA / Mignon), ils procurent des temps
de recyclage très courts et sont ĂŠconomiques Ă lâusage car rechargeables.
⢠4 accus au nickel-hydrure mÊtallique de 1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon),
capacitĂŠ nettement supĂŠrieure Ă celle des accus NiCd et moins nuisibles Ă
lâenvironnement car sans cadmium.
⢠4 piles sèches alcalines au manganèse de 1,5 V, type CEI LR6 (AA /
Mignon), source de courant sans entretien pour exigences de performances
moyennes.
â
â

ĸ
⢠4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant
sans entretien Ă haute performance et avec une perte de capacitĂŠ minime.
Si le flash reste inutilisĂŠ pendant une longue pĂŠriode, retirez les piles ou
accus de lâappareil.
Remplacement des piles
Les accus ou les piles sont vides ou usĂŠ(e)s lorsque le temps de recyclage (dĂŠlai
entre le dĂŠclenchement dâun ĂŠclair Ă pleine puissance, par ex. sur M, et lâinstant
dâallumage du tĂŠmoin de disponibilitĂŠ îdĂŠpasse les 60 secondes.
⢠Ăteignez le flash en appuyant sur lâinterrupteur
principal î.
⢠Repoussez le couvercle du compartiment des piles
îvers lâavant et ouvrez-le.
⢠Introduisez les piles ou les accus dans le sens de la
longueur en vous conformant aux symboles de piles.
Introduisez dâabord les piles dirigĂŠes vers lâĂŠcran,
puis les autres. Refermez le couvercle du comparti-
ment des piles î.
Ă la mise en place des piles ou accus, respectez
la polaritĂŠ (voir les symboles de piles figurant
dans le compartiment des piles). Une inversion
de polaritĂŠ peut conduire Ă la destruction de
lâappareil ! Remplacez toujours les piles et
accus par jeu complet de piles/accus identiques
dâun mĂŞme fabricant et de mĂŞme capacitĂŠ !
Pensez Ă la protection de lâenvironnement !
Ne jetez pas les piles ou accus Ă la poubelle,
mais apportez-les Ă un point de collecte !
â
â
3.3 Mise en marche et coupure du flash
Mettez le flash en marche en appuyant sur lâinterrup-
teur principal î. Le flash est sous tension lorsque
lâinterrupteur principal est sur ÂŤONÂť.
Pour ĂŠteindre le flash, repoussez lâinterrupteur
principal îvers la gauche.
Si le flash reste inutilisĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, nous recom-
mandons dâĂŠteindre le flash avec lâinterrupteur principal î et de retirer
les piles ou accus.
3.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF
En usine, le flash est rĂŠglĂŠ pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes
environ après
⢠la mise en marche,
⢠le dĂŠclenchement dâun ĂŠclair,
⢠lâenfoncement Ă mi-course du dĂŠclencheur de lâappareil photo,
⢠lâarrĂŞt du système de mesure dâexposition de lâappareil photo...
...pour ĂŠviter une consommation inutile dâĂŠnergie et mĂŠnager ainsi les piles ou
accus. Lâactivation de la mise hors tension automatique de lâappareil est indi-
quĂŠe sur lâĂŠcran. Le tĂŠmoin de disponibilitĂŠ îet les affichages sur lâecran
ACL du flash sâĂŠteignent.
En mode esclave/SERVO, la mise hors tension automatique nâest pas activĂŠe.
Les rĂŠglages effectuĂŠs avant lâarrĂŞt automatique sont conservĂŠs et sont rĂŠtablis
immĂŠdiatement Ă la remise en marche. Le flash est rĂŠactivĂŠ en appuyant sur une
touche quelconque ou en enfonçant Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil
photo (fonction de rĂŠveil).
Si le flash reste inutilisĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, il est conseillĂŠ de
couper le flash avec lâinterrupteur principal î
Si nĂŠcessaire, le flash peut sâĂŠteindre dĂŠjĂ après 1 minute ou il est possible de
dĂŠsactiver la fonction dâarrĂŞt automatique (voir 9.4).
â
â
â
33

34
ĸ
4 DEL de signalisation sur le flash
4.1 Affichage de disponibilitĂŠ du flash
Lorsque le condensateur du flash est chargĂŠ, le tĂŠmoin
de disponibilitĂŠ îsâallume sur le flash. Il signale
ainsi que la prochaine photo peut ĂŞtre prise avec
lâĂŠclairage par le flash. La disponibilitĂŠ du flash est
aussi transmise Ă lâappareil photo et est signalĂŠe dans
le viseur (voir 6).
Si lâon prend la photo avant lâapparition du tĂŠmoin de
disponibilitĂŠ dans le viseur, le flash nâest pas dĂŠclenchĂŠ, ce qui peut conduire
ĂŠventuellement Ă une sous-exposition si lâappareil a dĂŠjĂ ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠ sur la vitesse
de synchro-flash (voir 11.1).
4.2 TĂŠmoin de bonne exposition avec flash
Le tĂŠmoin de bonne exposition ÂŤo.k.Âť sâallume pen-
dant 5 secondes environ si la prise effectuĂŠe avec le
mode flash TTL ( , E , E ; voir 7) a ĂŠtĂŠHSS
correctement exposĂŠe !
Si le tĂŠmoin de bonne exposition avec flash ÂŤo.k.Âť ne
sâallume pas après la prise de vue, câest que la photo
a ĂŠtĂŠ sous-exposĂŠe et il faut refaire la photo avec une
plus grande ouverture du diaphragme (plus petit indice dâouverture suivant, par
exemple f/8 au lieu de f/11) ou en se rapprochant du sujet ou de la surface
rĂŠflĂŠchissante (par exemple en ĂŠclairage indirect). Observez lâindication de la
portĂŠe sur lâĂŠcran du flash (voir 5.2).
TTLTTLTTL
5 Indications sur lâĂŠcran
Les appareils photo Canon transmettent les valeurs ISO, la distance focale de
lâobjectif (mm) et lâouverture du diaphragme au flash. Celui-ci adapte alors
automatiquement ses rĂŠglages nĂŠcessaires. A partir des valeurs et de son
nombre-guide, il calcule la portĂŠe maximale de lâĂŠclair. Le type de flash,
la portĂŠe, lâouverture du diaphragme et la position zoom du rĂŠflecteur principal
sâaffichent sur lâĂŠcran du flash.
Si le flash est utilisĂŠ sans avoir reçu des donnĂŠes de lâappareil photo (par exem-
ple si lâappareil photo est ĂŠteint), seuls le mode flash sĂŠlectionnĂŠ, la position du
zoom du rĂŠflecteur principal et lâindication ÂŤZoomÂť sâaffichent. Les indications
pour le diaphragme et la portĂŠe sâaffichent seulement si le flash a reçu les
donnĂŠes nĂŠcessaires de lâappareil photo.
Des indications pour le zoom, le diaphragme et la portĂŠe sâaffichent uni-
quement avec des appareils photo qui transmettent des valeurs du dia-
phragme et des valeurs ISO au flash!
Ăclairage de lâĂŠcran
LâĂŠcran sâallume pour environ 10 secondes dès que vous appuyez sur une
touche quelconque du flash. LâĂŠcran sâĂŠteint lorsquâun ĂŠclair est dĂŠclenchĂŠ avec
lâappareil photo ou avec le bouton du flash î
5.1 Affichage du mode flash
LâĂŠcran affiche le mode flash choisi. A cet
ĂŠgard, diffĂŠrents affichages sont possibles
pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. ,
E , E HSS) et le mode flash manuel M (voir 7),
selon le modèle dâappareil photo.
TTLTTL TTL
â
â´
â´
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE

35
ĸ
5.2 Affichage de la portĂŠe
Lors de lâutilisation dâappareils photo qui transmettent des donnĂŠes concernant
lâISO, la distance focale de lâobjectif et le diaphragme, lâindication de la portĂŠe
sâaffiche Ă lâĂŠcran. Pour cela, un ĂŠchange de donnĂŠes doit avoir eu lieu entre
lâappareil photo et le flash, par exemple par lâenfoncement Ă mi-course du
dĂŠclencheur de lâappareil photo. La portĂŠe peut sâafficher soit en mètres (m),
soit en pieds (ft - feet) (voir 9.7).
Aucune portĂŠe ne sâaffiche si aucune donnĂŠe nâest transmise par
lâappareil photo.
- lorsque la tĂŞte zoom est orientĂŠe diffĂŠremment de sa position normale
(vers le haut, le bas ou le cĂ´tĂŠ) ;
- lorsque le flash travaille en mode flash remote (Slave SL).
Affichage de la portĂŠe en modes flash TTL
En modes flash TTL ( , E , E HSS;
voir 7.1), lâĂŠcran affiche la valeur de la
portĂŠe maximale de lâĂŠclair.
La valeur affichĂŠe se rapporte Ă la rĂŠflectan-
ce de 25 % du sujet, ce qui est le cas dans la
plupart des situations de prise de vue.
Des ĂŠcarts importants du degrĂŠ de rĂŠflectan-
ce, par exemple pour des sujets très fortement ou très faiblement rÊflÊchissants,
peuvent influencer la portĂŠe du flash.
Le sujet devrait se situer entre environ 40 et 70 % de la portĂŠe affichĂŠe, pour
laisser au système Êlectronique une latitude suffisante pour doser la lumière.
La distance minimale flash-sujet Ă respecter pour ĂŠviter toute surexposition
devrait ĂŞtre ĂŠgale Ă 10 % de la valeur affichĂŠe ! Lâadaptation Ă la situation de
prise de vue est possible par exemple en modifiant lâouverture du diaphragme.
TTLTTLTTL
â
Indication de la portĂŠe en mode flash manuel M
En mode flash manuel M, lâĂŠcran indique la
valeur de la distance Ă respecter pour une
exposition correcte du sujet au flash.
Lâadaptation Ă la situation de prise de vue est
possible par exemple en modifiant lâouverture
du diaphragme ou en choisissant une puissan-
ce partielle manuelle (voir 7.2).
DĂŠpassement de la capacitĂŠ dâaffichage
LâĂŠcran du flash peut afficher une portĂŠe
maximale de 199 m ou 199 ft. Pour des
valeurs ĂŠlevĂŠes de sensibilitĂŠ ISO (par exemple
ISO 6400) et de grandes ouvertures du dia-
phragme, il peut arriver que la portĂŠe maxi-
male affichable soit dĂŠpassĂŠe. Ceci est signalĂŠ
par une flèche ou un triangle derrière la valeur
de la distance affichĂŠe.
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
M
â´
F 5,6
199m
î
Zoom 105 mm
M
199 m
î
â´
7,5m
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
7,5m
â´

36
ĸ
6 Signalisations dans le viseur
Exemples de signalisations dans le viseur:
Symbole ĂŠclair clignote:
demande dâutilisation ou de mise en marche du flash (sur certains appareils
photo).
Symbole ĂŠclair sâallume:
le flash est prĂŞt Ă lâemploi (sur certains appareils photo).
Certains appareils photo disposent, dans le viseur, dâune fonction dâavertisse-
ment en cas de mauvaise exposition : si lâouverture du diaphragme, la vitesse
dâobturation ou ces deux valeurs affichĂŠes dans le viseur clignotent, il y a soit
surexposition, soit sous-exposition.
Principes Ă respecter en cas de mauvaise exposition:
⢠En cas de surexposition : ne pas utiliser de flash!
⢠En cas de sous-exposition: brancher le flash ou utiliser un pied et un temps
dâexposition plus long
Dans les diffĂŠrents programmes dâexposition et modes automatiques, les raisons
dâune mauvaise exposition peuvent ĂŞtre variables.
Reportez-vous au mode dâemploi de votre appareil photo pour connaĂŽtre
la signification des signalisations dans le viseur.
â
7 Modes de fonctionnement du flash (menu ÂŤModeÂť )
Selon le modèle dâappareil photo, vous
disposez de diffĂŠrents modes flash TTL, du
mode flash manuel et de la synchronisation
haute vitesse HSS. Avant le rĂŠglage du mode flash, un
ĂŠchange de donnĂŠes doit donc avoir lieu entre le flash
et lâappareil photo, par exemple par lâenfoncement
Ă mi-course du dĂŠclencheur de lâappareil photo. Le
rĂŠglage du mode flash se fait Ă lâaide de la touche
ÂŤModeÂť î.
7.1 Modes de fonctionnement TTL
Les modes flash TTL vous permettent de rĂŠussir sans peine vos photos au flash.
Dans ces modes, la mesure de lâexposition est effectuĂŠe par une cellule intĂŠgrĂŠe Ă
lâappareil photo. Cette cellule mesure la lumière rĂŠflĂŠchie par le sujet Ă travers
lâobjectif (TTL = ÂŤThrough The LensÂť ). Lâappareil photo dĂŠtermine alors automa-
tiquement la puissance dâĂŠclair nĂŠcessaire pour une exposition correcte de la
prise de vue. Lâavantage des modes flash TTL rĂŠside dans le fait que tous les fac-
teurs exerçant une influence sur la lumination (filtres, modifications dâouverture et
de couverture des zooms, augmentation du tirage en macrophotographie, etc.)
sont automatiquement pris en compte lors du rĂŠglage de lâĂŠclair.
Lors dâune prise de vue correctement exposĂŠe, le
tĂŠmoin de bonne exposition îau flash ÂŤo.k.Âť
sâallume pendant environ 5 secondes (voir 4.2).
VĂŠrifiez quâil nây a pas de restrictions pour votre modèle dâappareil
photo concernant la valeur ISO pour le mode flash TTL (par exemple
ISO 64 Ă ISO 1000 ; voir mode dâemploi de lâappareil photo).
â
â´
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE
â

ĸ
Pour tester la fonction TTL, vous devez mettre une pellicule dans
lâappareil photo analogique !
Modes flash E-TTL et E-TTL II
Les modes flash E-TTL et E-TTL-II sont des modes de fonctionnement TTL ĂŠlectro-
niques et des variantes ĂŠvoluĂŠes du mode flash TTL des appareils photo argenti-
ques. Avant la prise de vue Ă proprement parler, le flash ĂŠmet un prĂŠ-ĂŠclair de
mesure quasiment imperceptible. La lumière rÊflÊchie du prÊ-Êclair de mesure
est analysĂŠe par lâappareil photo. Lâexposition consĂŠcutive est adaptĂŠe Ă la
situation de la prise de vue (voir dĂŠtails dans le mode dâemploi de lâappareil
photo) en fonction de cette ĂŠvaluation.
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche ÂŤModeÂť îjusquâĂ ce que
ÂŤEÂť clignote sur lâĂŠcran.
Le flash règle automatiquement le mode
EâTTL ou EâTTL II selon le modèle
dâappareil photo.
Aucune distinction particulière entre EâTTL et EâTTL II nâest faite sur
lâĂŠcran du flash ni dans ce mode dâemploi.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement. ÂŤ Âť sâaffiche alors Ă lâĂŠcran.ETTL
TTL
Mode flash TTL
Ce mode flash analogique est pris en charge par des appareils photo argenti-
ques relativement anciens. Câest le mode flash TTL normal (mode TTL sans
prĂŠ-ĂŠclair).
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ÂŤModeÂť î jusquâĂ ce que clignote sur
lâĂŠcran. Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de
clignoter et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automati-
quement. Le symbole sâaffiche alors Ă
lâĂŠcran.
Avec des appareils photo qui prennent en charge le mode flash E-TTL ou
E-TTL-II, il nâest pas possible de choisir le mode flash TTL normal!
Plusieurs appareils photo Powershot prennent en charge le mode flash
manuel M exclusivement lorsquâils sont eux-mĂŞmes en mode de fonction-
nement manuel â â ! âE âest alors impossible. !
Dosage automatique flash/ambiance en mode TTL ou E-TTL
Le dosage automatique flash/ambiance TTL ou E-TTL sâactive avec la plupart
des modèles dâappareil photo en mode programme P et dans les programmes
Vari ou programmes-rĂŠsultats Ă la lumière naturelle (voir mode dâemploi de
lâappareil photo).
Le dosage automatique flash/ambiance permet de dĂŠboucher les ombres et
dâobtenir un ĂŠclairage plus ĂŠquilibrĂŠ dans les contre-jours. Le calculateur du
système de mesure de lâappareil photo choisit la combinaison optimale entre
vitesse dâobturation, ouverture de diaphragme et puissance de lâĂŠclair.
Veillez à ce que la lumière en contre-jour ne tombe pas directement dans
lâobjectif. Cela induirait le système de mesure TTL de lâappareil photo en erreur!
Aucun affichage ni rĂŠglage nâa lieu sur le flash pour le dosage automatique
flash/ambiance en mode TTL.
â
TTLM
â
TTL
TTL
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE
â
F 8,0
4,3 mZoom 50 mm
TTL
TTL
â
37

38
ĸ
7.2 Mode flash manuel
En mode flash manuel
M
, le flash ĂŠmet un ĂŠclair non dosĂŠ avec sa pleine puis-
sance si aucune puissance partielle nâest rĂŠglĂŠe. Lâadaptation Ă la situation de
prise de vue sâeffectue par exemple en jouant sur le rĂŠglage de lâouverture au
niveau de lâappareil photo ou en sĂŠlectionnant une puissance partielle manuelle
adaptĂŠe. La plage de rĂŠglage sâĂŠtend entre
P 1/1 - P1/128 c.q. P 1/1 - P 1/32
avec M-HSS
. LâĂŠcran affiche la distance Ă laquelle le sujet est exposĂŠ correcte-
ment (voir 5.2).
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ÂŤModeÂť î jusquâĂ ce que clignote
sur lâĂŠcran.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication
sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est enre-
gistrĂŠ automatiquement. Le symbole ÂŤ Âť
sâaffiche alors Ă lâĂŠcran.
Puissances partielles manuelles
⢠En mode flash manuel , rÊglez la puis-
sance partielle souhaitĂŠe Ă lâaide des tou-
ches + et â. Le rĂŠglage prend immĂŠdiate-
ment effet et est enregistrĂŠ
automatiquement. Lâindication de distance
est automatiquement adaptĂŠe Ă la puissan-
ce partielle (voir 5.2).
Plusieurs modèles dâappareil photo prennent en charge le mode flash
manuel exclusivement lorsquâils sont eux-mĂŞmes en mode de
fonctionnement manuel M ! Dans les autres modes de fonctionnement de
lâappareil photo, un message dâerreur sâaffiche Ă lâĂŠcran et le
dĂŠclen-chement se verrouille !
M
â
M
M
M
7.3 Synchronisation automatique haute vitesse (HSS)
Plusieurs appareils photo prennent en charge la synchronisation automatique
haute vitesse (voir mode dâemploi de lâappareil photo). Ce mode flash permet
dâutiliser un flash mĂŞme en cas de temps de pose plus court que le temps de
synchro-flash. Ce mode est intÊressant par exemple pour les portraits en lumière
ambiante très claire, si la profondeur de champ doit être limitÊe par une large
ouverture du diaphragme (par exemple F 2,0) ! Le flash prend en charge la
synchronisation haute vitesse dans les modes flash EâTTL et M.
Cependant, en raison des lois de la physique, le nombre-guide et donc aussi la por-
tĂŠe du flash sont parfois considĂŠrablement limitĂŠs par la synchronisation haute vites-
se ! Câest pourquoi vous devez tenir compte de lâindication de la portĂŠe qui sâaffiche
Ă lâĂŠcran du flash ! La synchronisation haute vitesse est automatiquement utilisĂŠe si
un temps de pose plus court que la vitesse de synchro-flash est rĂŠglĂŠ sur lâappareil
photo de manière manuelle ou automatique par le programme dâexposition.
Tenez compte du fait que le nombre-guide du flash dĂŠpend, en plus, du
temps de pose pour la synchronisation haute vitesse : plus le temps de
pose est court, plus le nombre-guide est petit.
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche ÂŤModeÂť jusquâĂ ce que
ÂŤE HSSÂť ou ÂŤ HSSÂť clignote Ă lâĂŠcran.
Le rÊglage prend immÊdiatement effet. Après
5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clig-
noter et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automatique-
ment. LâĂŠcran affiche alors ÂŤE HSSÂť ou ÂŤ
HSSÂť.Pour effacer la synchronisation haute vitesse, appuyez Ă plusieurs
reprises sur la touche ÂŤModeÂť jusquâĂ ce que le symbole ÂŤHSSÂť disparaisse.
Lorsque vous activez la synchronisation haute vitesse HSS sur le flash, la syn-
chronisation sur le 2e rideau (REAR) se dĂŠsactive automatiquement.
â
MTTL
MTTL
â
F 5,6
6,1 mZoom 50 mm
M
M
â
P 1/4
3,0 mZoom 50 mm
M
M
â
P1/4
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTL
TTL
EHSS E
â
HSS

39
ĸ
8 Correction manuelle dâexposition au flash
Lâautomatisme dâexposition au flash de la plupart des appareils photo est calibrĂŠ
pour une rĂŠflectance du sujet de 25 % (rĂŠflectance moyenne des sujets photogra-
phiÊs au flash). Un fond sombre qui absorbe beaucoup de lumière ou un fond
clair très rÊflÊchissant (par exemple les prises de vue à contre-jour) peuvent se
traduire respectivement par une surexposition ou sous-exposition du sujet.
Pour compenser lâeffet prĂŠcitĂŠ, vous pouvez adapter manuellement lâexposition
au flash, avec une valeur de correction Ă la prise de vue. Lâimportance de la
valeur de correction dĂŠpend du contraste entre le sujet et le fond de lâimage !
En modes flash TTL, vous pouvez paramĂŠtrer sur le flash des valeurs de correc-
tion manuelles pour lâexposition au flash entre -3 et +3 EV par paliers de tiers.
Conseil :
sujet sombre sur fond clair: valeur de correction positive.
sujet clair sur fond sombre: valeur de correction nĂŠgative.
Une correction de lâexposition au flash en jouant sur lâouverture de
lâobjectif nâest pas possible parce que lâautomatisme dâexposition de
lâappareil photo considère Ă nouveau lâouverture modifiĂŠe du diaphrag-
me comme ouverture normale. Lors du rĂŠglage dâune valeur de correc-
tion, lâaffichage de la portĂŠe sur lâĂŠcran peut changer et ĂŞtre adaptĂŠ Ă la
valeur de correction (en fonction du modèle dâappareil photo).
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche â ou + jusquâĂ ce que ÂŤEVÂť
clignote sur lâĂŠcran.
ParamĂŠtrez respectivement une valeur de
correction positive ou nĂŠgative Ă lâaide de
la touche + ou â.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
â
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement. Après lâenregistrement, lâĂŠcran affiche ÂŤEVÂť avec
la valeur de correction paramĂŠtrĂŠe Ă la place de lâouverture du diaphragme.
Pour effacer la valeur de correction, appuyez Ă plusieurs reprises sur la
touche â ou + jusquâĂ ce que ÂŤEVÂť sâaffiche
sans valeur de correction Ă lâĂŠcran.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de
clignoter et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automatiquement.
Après lâenregistrement, lâĂŠcran affiche Ă nouveau
lâouverture du diaphragme.
Une correction manuelle dâexposition au flash en mode flash TTL nâest
possible que si lâappareil photo prend en charge cette fonction (voir
mode dâemploi de lâappareil photo) ! Si lâappareil photo ne prend pas en
charge cette fonction, la valeur de correction paramĂŠtrĂŠe reste sans effet.
Sur diffĂŠrents appareils photo, il est nĂŠcessaire de rĂŠgler la valeur de correction
manuelle dâexposition au flash sur lâappareil photo. Aucune valeur de correc-
tion ne sâaffiche alors Ă lâĂŠcran du flash.
Nâoubliez pas dâeffacer la correction dâexposition au flash TTL sur lâappareil
photo, après la prise de vue !
Attention: Les objets fortement rĂŠflĂŠchissants situĂŠs sur la photo du sujet
peuvent gĂŞner lâautomatisme dâexposition de lâappareil photo.
La prise de vue est alors sous-exposĂŠe. Retirer les objets
rĂŠflĂŠchissants ou configurer une valeur de correction positive.
â
â
EV 0,7
EV 0,7
6,8 mZoom 35 mm
TTL
EV
6,8 mZoom 35 mm
TTL
E
â
EV

ĸ
9 Fonctions spĂŠciales (menu ÂŤSelectÂť )
Selon le modèle dâappareil photo ou le groupe dâappareils photo, vous dispo-
sez de plusieurs fonctions spĂŠciales. Avant la sĂŠlection et le paramĂŠtrage des
fonctions spĂŠciales, un ĂŠchange de donnĂŠes doit donc avoir lieu entre le flash et
lâappareil photo, par exemple par lâenfoncement Ă mi-course du dĂŠclencheur de
lâappareil photo.
La sĂŠlection des diffĂŠrentes fonctions spĂŠciales se fait
par la combinaison de touches ÂŤSelectÂť , autrement
dit, vous devez enfoncer simultanĂŠment les touches â
et +. Pour effectuer le paramĂŠtrage de la fonction
spĂŠciale, appuyez ensuite sĂŠparĂŠment sur la touche â
ou +.
Le paramÊtrage doit se fait immÊdiatement après la sÊlection de la fonc-
tion spĂŠciale, sinon le flash revient automatiquement en mode normal au
bout de quelques secondes !
9.1 Asservissement de la tĂŞte zoom motorisĂŠe (ÂŤZoomÂť)
Lâasservissement de la tĂŞte zoom motorisĂŠe îpermet dâĂŠclairer des distances
focales dâau moins 24 mm (film de petit format). Grâce Ă lâutilisation du
diffuseur grand-angle intĂŠgrĂŠ, lâĂŠclairage sâĂŠlargit Ă 12 mm.î
Zoom automatique
En cas dâutilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des donnĂŠes con-
cernant la distance focale de lâobjectif, la position du zoom du rĂŠflecteur principal
î
sâadapte automatiquement Ă cette distance focale. Après la mise en marche du
flash, lâindication ÂŤ Zoom Âť et la position actuelle du zoom du rĂŠflecteur principal
î
sâaffichent Ă lâĂŠcran.
Lâadaptation automatique se fait pour des distances focales de lâobjectif Ă partir
de 24 mm. Si la distance focale utilisĂŠe est infĂŠrieure Ă 24 mm, lâindication
ÂŤ24Âť clignote en Ă lâĂŠcran pour vous avertir que la prise de vue ne peut pas
ĂŞtre ĂŠclairĂŠe intĂŠgralement.
â
Lâadaptation automatique ne sâeffectue pas si le rĂŠflecteur principal est
inclinĂŠ, si le diffuseur grand angle
î
est sorti ou quâun Mecabounce
(accessoire) est montĂŠ.
Si vous le souhaitez, vous pouvez alors dĂŠplacer manuellement la position du
rĂŠflecteur principal afin dâobtenir certains effets dâĂŠclairage (par exempleî
effet spot, etc.).
Mode zoom manuel
Avec les appareils photo qui ne transmettent pas de donnĂŠes concernant la distan-
ce focale de lâobjectif, vous devez adapter manuellement la position du zoom du
rĂŠflecteur principal Ă cette distance focale. Le mode zoom automatique nâest pas
possible dans ce cas ! Après la mise en marche du flash, lâindication ÂŤZoomÂť et la
position actuelle du zoom du rĂŠflecteur principal sâaffichent Ă lâĂŠcran.î
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la combinaison de
touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que ÂŤZoomÂť clignote Ă
cĂ´tĂŠ de la position du zoom (mm).
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des touches +
et â. A lâĂŠcran, lâindication clignotante passe
alors Ă ÂŤM.ZoomÂť pour le mode zoom
manuel. Les positions du zoom suivantes
sont possibles pour le rĂŠflecteur principal :
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm
(film de petit format).
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter
et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automatiquement.
Lorsque lâappareil photo transmet la distance focale de lâobjectif au flash
et quâune adaptation manuelle du zoom fait en sorte que la prise de vue
â
â
10 mM Zoom 85 mm
M Zoom
â
40
â
â
â
â

41
ĸ
nâest pas intĂŠgralement ĂŠclairĂŠe par le rĂŠflecteur principal (par exemple
lors dâun effet spot), lâindication de la position du zoom du rĂŠflecteur
principal clignote pour vous en avertir !
Conseil :
Si vous nâavez pas continuellement besoin de la pleine puissance et portĂŠe du
flash, vous pouvez laisser la position du rĂŠflecteur principal sur la position
correspondant Ă la plus petite distance focale de lâobjectif zoom. Vous avez ainsi
la garantie que votre photo sera toujours complètement couverte par lâĂŠclair.
Vous vous ĂŠpargnez par lĂ lâadaptation permanente Ă la focale variable de
lâobjectif.
Exemple :
Vous utilisez un objectif zoom avec une distance focale comprise entre 35 et
105 mm. Dans ce cas, vous rĂŠglez la tĂŞte zoom du flash sur 35 mm.
Retour au mode zoom automatique
⢠Enfoncez Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil
photo pour provoquer un ĂŠchange de donnĂŠes entre
le flash et lâappareil photo.
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la combinaison de
touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que ÂŤM.ZoomÂť clignote
Ă cĂ´tĂŠ de la position du zoom (mm).
â˘
Appuyez Ă plusieurs reprises sur la touche +
jusquâĂ ce que la position 105 mm soit
dĂŠpassĂŠe. Lâindication clignotante passe alors
de ÂŤM.ZoomÂť Ă ÂŤZoomÂť (= mode zoom auto-
matique) et la position du zoom du rĂŠflecteur
principal
î
sâadapte automa-tiquement Ă la
distance focale de lâobjectif. Le rĂŠglage prend
immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Le retour du mode zoom manuel au mode zoom automatique a lieu
ĂŠgalement lorsque le flash est rallumĂŠ au niveau de lâinterrupteur gĂŠnĂŠral î.
Diffuseur grand-angle
Le diffuseur grand-angle îintĂŠgrĂŠ permet de couvrir
des focales dâobjectifs Ă partir de 12 mm (film de petit
format).
Retirez vers lâavant jusquâen butĂŠe le diffuseur grand-
angle du rĂŠflecteur principal î î, puis relâchez-le.
Le diffuseur grand-angle se rabat automatiquement vers le bas. Le rĂŠflecteur
principal est amenĂŠ automatiquement Ă la position nĂŠcessaire. Les donnĂŠes
relatives Ă la distance et la valeur du zoom sont
corrigĂŠes Ă 12 mm sur lâĂŠcran.
Lâadaptation automatique du rĂŠflecteur principal du zoom motorisĂŠ îne
sâeffectue pas si le diffuseur grand angle est utilisĂŠ.
Pour lâintroduire, relevez le diffuseur grand-angle îde 90° et introduisez-le
complètement.
Mecabounce 58-90
Lorsque le Mecabounce 58-90 (accessoires en option ; voir 17) est montĂŠ sur le
rĂŠflecteur principal du flash, le rĂŠflecteur principal est amenĂŠ automatique-î
ment dans sa position requise. Les donnĂŠes relatives Ă la distance et la valeur
du zoom sont corrigĂŠes Ă 16 mm.
Lâadaptation automatique du rĂŠflecteur principal du zoom motorisĂŠ îne
sâeffectue pas si un Mecabounce est utilisĂŠ.
Lâutilisation simultanĂŠe du diffuseur grand angle et dâun Mecabounce est
impossible.
â
â
â
â
8,7 mZoom 50 mm
Zoom
â
â
â

42
ĸ
9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote)
9.2.1 Mode flash remote slave ( )
Le flash prend en charge le système remote sans fil Canon E-TTL en mode flash
esclave. Ce système permet de tÊlÊcommander sans fil un ou plusieurs flashs
esclaves Ă lâaide dâun flash maĂŽtre ou contrĂ´leur montĂŠ sur lâappareil photo (par
exemple mecablitz 58 AF-1C ĂŠlectronique).
Le flash esclave est affectĂŠ Ă lâun des trois groupes possibles (A, B ou C). Le
flash maĂŽtre ou contrĂ´leur peut commander simultanĂŠment tous ces groupes
dâesclaves et prendre en compte les diffĂŠrents rĂŠglages pour le groupe esclave
respectif.
Pour Êviter que plusieurs systèmes remote ne se dÊrangent mutuellement dans le
mĂŞme espace, il existe quatre canaux remote autonomes (CH 1, 2, 3 ou 4).
Les flashs maÎtre, contrôleur et esclaves qui font partie du même système remote
doivent ĂŞtre rĂŠglĂŠs sur le mĂŞme canal remote. Les flashs esclaves doivent
pouvoir recevoir la lumière du flash maÎtre ou contrôleur avec le photo-capteur
intĂŠgrĂŠ pour le mode remote î.
Selon le modèle dâappareil photo, le flash interne Ă lâappareil photo peut
ĂŠgalement travailler comme flash maĂŽtre ou contrĂ´leur. Pour plus dâinfor-
mations concernant les rĂŠglages sur le flash maĂŽtre ou contrĂ´leur, consul-
tez le mode dâemploi correspondant.
â
SL
Processus de rĂŠglage pour le mode flash remote slave
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que clignote sur
lâĂŠcran.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â.
â Lorsque ÂŤONÂť sâaffiche, le mode remote slave est
activĂŠ.
â Lorsque ÂŤOFFÂť sâaffiche, le mode remote slave est dĂŠsactivĂŠ.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Après activation du mode remote slave sâaffiche Ă lâĂŠcran. Le groupe
esclave sĂŠlectionnĂŠ (GROUP) et le canal remote (CH) sâaffichent ĂŠgalement.
ParamĂŠtrage du groupe esclave
⢠Lorsque le mode remote slave est activÊ,
appuyez Ă plusieurs reprises sur la combi-
naison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que
ÂŤGROUPÂť (= groupe esclave) clignote Ă lâĂŠcran.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â. Vous pouvez sĂŠlectionner le groupe
A, B ou C.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrÊ automatiquement. Après activation du mode remote slave,
sâaffiche Ă lâĂŠcran. Le groupe esclave sĂŠlectionnĂŠ (GROUP) et le canal remote
(CH) sâaffichent ĂŠgalement.
SL
SL
SL On
SL
SL
â
â
GROUP B
â
â
GROUP B

43
ĸ
ParamĂŠtrage du canal remote
Le flash esclave doit ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur le mĂŞme canal remote que le flash
maĂŽtre ou contrĂ´leur!
⢠Lorsque le mode remote slave est activÊ,
appuyez Ă plusieurs reprises sur la combi-
naison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que
ÂŤCHÂť (= canal remote) clignote Ă lâĂŠcran.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â. Vous pouvez sĂŠlectionner
le canal 1, 2, 3 ou 4.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement. Après activation du mode remote slave, sâaffi-
che Ă lâĂŠcran. Le groupe esclave sĂŠlectionnĂŠ (GROUP) et le canal remote (CH)
sâaffichent ĂŠgalement.
VĂŠrification du mode flash remote
⢠Positionnez les flashs esclaves comme souhaitÊ pour la prise de vue ultÊrieure.
Pour mettre en place le flash esclave, utilisez un pied S60 (accessoires en
option ; voir 17).
⢠Attendez que les flashs concernĂŠs signalent quâils sont prĂŞts Ă fonctionner.
En ce qui concerne les flashs esclaves, lâilluminateur AF clignote.î
⢠Appuyez sur le bouton du flash îsur le flash maĂŽtre ou contrĂ´leur et
dĂŠclenchez ainsi un ĂŠclair de test. Les flashs esclaves rĂŠpondent en fonction du
groupe esclave les uns après les autres, de manière diffÊrÊe, par un Êclair de
test. Si un flash esclave nâĂŠmet pas dâĂŠclair de test, vĂŠrifiez le rĂŠglage du
canal remote et le groupe esclave. Corrigez la position du flash esclave îde
manière à ce qu'il puisse recevoir la lumière du flash maÎtre ou contrôleur
avec le capteur.
Le type de mode flash est transmis automatiquement par le flash maĂŽtre
â
SL
â
ou contrĂ´leur. Lorsque le flash fonctionne comme un flash maĂŽtre dans le
système remote sans fil Metz, le dÊclenchement de la lumière pilote
dÊclenche Êgalement la lumière pilote du flash esclave.
9.2.2 Modo flash SERVO
Le mode Servo est un mode esclave simple avec suppression du prĂŠ-ĂŠclairage
lors duquel un flash est toujours gĂŠnĂŠrĂŠ Ă partir du moment oĂš le flash esclave
reçoit une impulsion lumineuse du flash de lâappareil photo.
ProcĂŠdure de rĂŠglage pour le mode flash servo SERVO
⢠RĂŠglez sur lâappareil photo un mode E-TTL.
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur Select
jusquâĂ ce que clignote sur lâĂŠcran.
⢠Le mode remote esclave est activÊ avec la touche +.
⢠Appuyer une nouvelle fois sur la touche + et activer
le mode Servo. En mode Servo, seul le mode flash
manuel est gĂŠnĂŠralement possible.
Le mode flash manuel est automatiquement
rĂŠglĂŠ une fois le mode Servo activĂŠ.
⢠Une puissance lumineuse partielle peut
ĂŞtre rĂŠglĂŠe Ă lâaide des touches + et â.
⢠Attendez que tous les flashs concernÊs signalent
quâils sont prĂŞts Ă fonctionner. Lorsque les flashs
esclaves sont prĂŞts Ă fonctionner, son flash de mesu-
re AF î clignote.
Les groupes esclaves et les canaux Remote ne peuvent pas ĂŞtre rĂŠglĂŠs en
mode SERVO.
Le flash de lâappareil ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ en mode Remote.
â
â
M
M
SL On
SL
SL
â
â
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
â
SERVO
CH 2
â
â
CH 2

44
ĸ
DĂŠsactiver le mode flash SERVO
⢠Appuyer à plusieurs reprises sur Select
jusquâĂ ce que SERVO clignote sur lâĂŠcran.
⢠Appuyer deux fois sur la touche â et.
9.3 SĂŠries dâexpositions au flash (ÂŤFBÂť - Flash Bracketing)
Dans les modes flash TTL ( , E , E HSS; voir 7.1), il est possible
dâeffectuer une sĂŠrie dâexpositions au flash (FB - Flash Bracketing). Une sĂŠrie
dâexpositions au flash est composĂŠe de trois prises de vue au flash qui se
succèdent, mais avec valeurs de correction dâexposition au flash diffĂŠrentes.
⢠La première photo est prise sans valeur de correction.
⢠La deuxième photo est prise avec une valeur de correction nÊgative.
⢠La troisième photo est prise avec une valeur de correction positive.
⢠Après la troisième photo, la sĂŠrie dâexpositions au flash est automatiquement
effacĂŠe.
Une sĂŠrie dâexpositions au flash nâest possible que si lâappareil photo
prend en charge le rĂŠglage dâune correction manuelle dâexposition au
flash sur le flash (voir chapitre 8 et le mode dâemploi de lâappareil photo)
! Sinon, les photos sont prises sans valeur de correction !
â
TTLTTLTTL
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la combi-
naison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que ÂŤFBÂť
clignote sur lâĂŠcran.
â˘
ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â. Les valeurs de correction
possibles se situent entre 1/3 Ă 3 EV (IL) par
paliers de tiers. La valeur de correction sây affiche tou-
jours sous forme positive.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter
et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automatiquement.
Pour la première photo de la sĂŠrie dâexpositions au flash, lâĂŠcran affiche ÂŤFBÂť et
A. Pour la deuxième photo, il affiche FB et B ainsi que la valeur de cor-
rection nÊgative et, pour la troisième photo, FB, C et la valeur de correction
positive. Après la troisième photo, lâindication ÂŤFBÂť disparaĂŽt Ă lâĂŠcran et la
sĂŠrie dâexpositions au flash est dĂŠsactivĂŠe.
Pour une sĂŠrie dâexpositions au flash supplĂŠmentaire, vous devez Ă
nouveau rĂŠgler celle-ci!
â
FB
FB
â
â
FB 1,3
FB
1,3
â
OFF
SL
â
OFF

45
ĸ
9.4 Coupure automatique du flash
La coupure automatique du flash peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe de manière Ă se faire ou Ă
être dÊsactivÊe après 10 minutes ou 1 minute.
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la com-
binaison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce
que le symbole clignote.
â˘
ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â.
â
Si ÂŤ10minÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, la coupure
automatique du flash est activĂŠe et se fait
après 10 minutes.
â Si ÂŤ1minÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, la coupure
automatique du flash est activĂŠe et se fait
après 1 minute.
â Si ÂŤOFFÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, la coupure
automatique du flash est dĂŠsactivĂŠe.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Après lâactivation de la coupure automatique du flash, le symbole sâaffiche Ă
lâĂŠcran.
9.5 Lumière pilote (ML - Modelling Light)
La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une sĂŠquence dâĂŠclairs strobos-
copiques Ă haute frĂŠquence. Avec une durĂŠe de 5 secondes environ, elle donne
lâimpression dâune lumière pour ainsi dire continue. La lumière pilote permet
dâĂŠvaluer la rĂŠpartition de la lumière et la formation des ombres avant mĂŞme la
prise de vue. Elle est dĂŠclenchĂŠe Ă lâaide du bouton du flash î.
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la com-
binaison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce
que ÂŤMLÂť clignote Ă lâĂŠcran.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide
des touches + et â.
â Lorsque ÂŤML ONÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran,
la fonction ÂŤlumière pilote âest activĂŠe.
â Lorsque ÂŤML OFFÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran,
la fonction lumière pilote est
dĂŠsactivĂŠe.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Après lâactivation de la fonction ÂŤlumière piloteÂť , ÂŤMLÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran.
OFF
10min
Č
Č
â
â
OFF
10min
Č
â
10min
OFF
ML
â
â
ML
On
ML
â
On

46
ĸ
9.6 Mode zoom ĂŠtendu (ÂŤExÂť)
Dans le mode zoom ĂŠtendu, la position du zoom du rĂŠflecteur principal îest
rĂŠduite dâun cran par rapport Ă la focale rĂŠglĂŠe sur lâobjectif de lâappareil
photo. LâĂŠlargissement et lâagrandissement du faisceau procure en intĂŠrieur
davantage de lumière diffuse (rĂŠflexions) et adoucit ainsi lâĂŠclairage au flash.
Exemple :
La focale de lâobjectif montĂŠ sur lâappareil photo est de 50 mm. En mode zoom
Êtendu, le flash règle le rÊflecteur principal sur la position du zoom à 35 mm.
LâĂŠcran continue dâafficher 50 mm.
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la com-
binaison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce
que ÂŤZoomÂť sâaffiche et que ÂŤExÂť
clignote.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide
des touches + et â.
â Lorsque ÂŤEx ONÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, le
mode zoom ĂŠtendu est activĂŠ.
â Lorsque ÂŤEx OFFÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, le
mode zoom ĂŠtendu est dĂŠsactivĂŠ.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâar-
rĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est enregistrĂŠ automatiquement. Après lâactivation
du mode zoom ĂŠtendu, ÂŤExÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran.
Pour des raisons inhĂŠrentes au système, le mode zoom ĂŠtendu nâest pris
en charge que par les focales dâobjectifs dâau moins 28 mm (film de petit
format). Lâappareil photo doit ĂŞtre ĂŠquipĂŠ dâun objectif Ă CPU et doit
fournir au flash les donnĂŠes pour la focale de lâobjectif.
â
9.7 Commutation mètres - pieds (m / ft )
La portĂŠe peut ĂŞtre affichĂŠe sur lâĂŠcran du flash soit en mètres (m), soit en pieds
(feet = ft).
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Appuyez Ă plusieurs reprises sur la combinaison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ
seule la dimension de la distance ÂŤmÂť ou ÂŤftÂť clignote.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des touches + et â.
â La distance sâaffiche en mètres si ÂŤmÂť apparaĂŽt Ă lâĂŠcran.
â La distance sâaffiche en pieds si ÂŤftÂť apparaĂŽt Ă lâĂŠcran.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
9.8 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR)
Certains appareils photo offrent la possibilitĂŠ de synchroniser sur le 2e rideau
(voir 11.3).
Sur quelques appareils photos, le mode REAR nâest pas disponible dans certains
modes (par exemple certains programmes Vari ou programmes-rĂŠsultats ou la
fonction prĂŠ-ĂŠclair de rĂŠduction des yeux rouges). Dans ce cas, le mode REAR
ne peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠ, est automatiquement effacĂŠ ou nâest pas exĂŠcutĂŠ
(voir mode dâemploi de lâappareil photo).
Sur certains appareils, la synchronisation peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe sur le second
rideau de lâappareil. Le mode REAR est automatiquement rĂŠglĂŠ sur le
flash une fois le dĂŠclencheur de lâappareil activĂŠ.
â
OFF Ex
â
â
Ex
On Ex
â
On

47
ĸ
ProcĂŠdure de rĂŠglage
â˘
Activer le dĂŠclencheur de lâappareil pour dĂŠclencher un ĂŠchange de donnĂŠes
entre le flash et lâappareil photo â le mode REAR est automatiquement rĂŠglĂŠ ou:
⢠Appuyez à plusieurs reprises
sur la combinaison de touches
ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce que seul
ÂŤREARÂť clignote Ă lâĂŠcran.
⢠ProcÊdez au rÊglage souhaitÊ
Ă lâaide des touches + et â.
â Lorsque ÂŤREAR ONÂť sâaffiche
Ă lâĂŠcran, la synchronisation sur le
2e rideau est activĂŠe (mode REAR).
â Lorsque ÂŤREAR OFFÂť sâaffiche
Ă lâĂŠcran, la synchronisation sur le
2e rideau est dĂŠsactivĂŠe.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Après lâactivation de la synchronisation sur le 2e rideau, ÂŤREARÂť sâaffiche
Ă lâĂŠcran.
Si la synchronisation haute vitesse HSS (voir 7.3) est rĂŠglĂŠe sur le flash,
la synchronisation sur le 2e rideau ne peut pas ĂŞtre activĂŠe!
â
9.9 Adaptation du format de prise de vue (S Zoom)
Sur certains modèles dâappareils photo numĂŠriques, lâaffichage de la position
du rĂŠflecteur principal peut ĂŞtre adaptĂŠe au format de la puce (dimensions du
composant de prise de vue) grâce à la fonction zoom size (zoom S).
ProcĂŠdure de rĂŠglage
⢠Enfoncez Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil photo pour provoquer un
ĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo.
⢠Appuyez à plusieurs reprises sur la com-
binaison de touches ÂŤSelectÂť jusquâĂ ce
que ÂŤZoomÂť sâaffiche et que ÂŤSÂť clignote.
⢠ProcĂŠdez au rĂŠglage souhaitĂŠ Ă lâaide des
touches + et â.
â Lorsque ÂŤS ONÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, la
fonction ÂŤzoom sizeÂť est activĂŠe
â Lorsque ÂŤS OFFÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran, la fonction
ÂŤzoom sizeÂť est dĂŠsactivĂŠe.
Le rĂŠglage prend immĂŠdiatement effet.
Après 5 secondes environ, lâindication sâarrĂŞte de clignoter et le rĂŠglage est
enregistrĂŠ automatiquement.
Après lâactivation de la fonction ÂŤzoom sizeÂť, ÂŤSÂť sâaffiche Ă lâĂŠcran.
Sur les appareils photo qui ne prennent pas en charge lâadaptation du
format de la prise de vue, il est impossible de choisir la
fonction ÂŤzoom sizeÂť!
â
REAR
OFF
â
â
REAR
OFF
REAR
On
â
On REAR
OFF S
â
â
S
On S
â
On

48
ĸ
10 Techniques de photographie au flash
10.1 Ăclairage indirect au flash
Avec lâĂŠclairage indirect, le sujet est ĂŠclairĂŠ en douceur et les ombres portĂŠes
sont moins nombreuses. De plus, la perte de lumière due aux lois de la
physique du premier plan Ă lâarrière-plan est rĂŠduite.
Pour lâĂŠclairage indirect au flash, le rĂŠflecteur principal îdu flash est orien-
table dans les sens vertical et horizontal. Pour cela, appuyez sur le bouton de
dĂŠverrouillage et abaissez le rĂŠflecteur principal î î. Pour ĂŠviter des
dominantes colorĂŠes sur les prises de vue, la surface rĂŠflĂŠchissante devrait ĂŞtre
de teinte neutre ou blanche.
Le rĂŠflecteur principal
î
est verrouillÊ en position normale 0°.
Le rĂŠflecteur principal nâest pas verrouillĂŠ dans lâensemble des positions
inclinĂŠes, Ă lâexception de 0°.
Veillez Ă basculer le rĂŠflecteur principal dâun angle suffisant pourî
empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet.
Basculez-le donc au moins jusquâĂ la position de crantage Ă 60°.
La portĂŠe nâapparaĂŽt pas sur lâĂŠcran du flash lorsque le rĂŠflecteur princi-
pal est basculĂŠ. Lorsque la tĂŞte zoom est basculĂŠe, le rĂŠflecteur principal
est amenĂŠ dans une position Ă 70 mm, pour quâaucune lumière diffuse
directe ne puisse ĂŠclairer en plus le sujet.
Dans ce cas, la portĂŠe et la position du rĂŠflecteur principal ne sâaffichent
pas Ă lâĂŠcran.
â
â
10.2 Ăclairage indirect au flash avec carte-rĂŠflecteur
LâĂŠclairage indirect au flash avec carte-rĂŠflecteur îintĂŠgrĂŠe permet de gĂŠnĂŠrer
des reflets de lumière dans les yeux des personnes :
⢠Orientez la tête zoom de 90° vers le haut.
⢠Retirez par lâavant la carte-rĂŠflecteur îet le
diffuseur grand-angle hors de la tĂŞte zoom.
⢠Tenez la carte-rĂŠflecteur îet introduisez le
diffuseur grand-angle îdans la tĂŞte zoom.
10.3 Photographie rapprochĂŠe / macrophotographie
En photographie rapprochĂŠe et en macrophotographie, il peut se produire des
obscurcissements au bord infĂŠrieur de la prise de vue en raison de lâerreur de
parallaxe entre le flash et lâobjectif. Pour compenser lâerreur de parallaxe, vous
pouvez orienter le rĂŠflecteur principal dâun angle de -7° vers le bas. î
Pour cela, appuyez sur le bouton de dĂŠverrouillage îet abaissez le rĂŠflecteur
principal.
En macrophotographie, veillez Ă respecter une certaine distance dâĂŠclairage
minimale au sujet pour ĂŠviter une surexposition.
La distance dâĂŠclairage minimale est dâenviron 10 % de la portĂŠe
affichĂŠe Ă lâĂŠcran. Lorsque la tĂŞte zoom est basculĂŠe vers le bas,
lâindication de la portĂŠe clignote pour vous en avertir. Veillez Ă ce quâen
macrophotographie, lâobjectif ne projette pas dâombre sur lâĂŠclair.
â

49
ĸ
10.4 MĂŠmoire des mesures dâexposition au flash FE
Certains appareils photo disposent dâune mĂŠmoire des mesures dâexposition au
flash (FE ; Flash-Exposure). Celle-ci est prise en charge par le flash en
mode E .
Cette mĂŠmoire est prise en charge par le flash en mode flash i-TTL et i-TTL-BL.
Il est ainsi possible de dĂŠterminer la dose dâexposition au flash avant la prise de
vue pour la prise de vue suivante. Câest par exemple judicieux si lâexposition au
flash doit ĂŞtre adaptĂŠe Ă une certaine partie du sujet qui nâest pas nĂŠcessairement
identique avec le sujet principal.
Lâactivation de cette fonction a lieu sur lâappareil photo. La partie du sujet Ă
laquelle il faut adapter lâexposition au flash est visĂŠe et focalisĂŠe avec le champ
de mesure du capteur AF dans lâappareil photo. Si vous appuyez sur la touche
FE de lâappareil photo (la dĂŠsignation varie parfois dâun modèle dâappareil
photo Ă lâautre ; voir le mode dâemploi de lâappareil), le flash ĂŠmet un ĂŠclair
test FE.
La mesure mĂŠmorisĂŠe, par exemple ÂŤELÂť , sâaffiche dans le viseur. La lumière
rĂŠflĂŠchie de lâĂŠclair test permet Ă lâappareil photo de dĂŠterminer la puissance
lumineuse avec laquelle lâexposition au flash suivante aura lieu. Vous pouvez
ensuite focaliser sur le vĂŠritable sujet principal avec le champ de mesure du
capteur AF de lâappareil photo. Lorsque vous appuyez sur le dĂŠclencheur de
lâappareil photo, la prise de vue est alors exposĂŠe Ă la puissance prĂŠrĂŠglĂŠe du
flash.
Dans le programme vert entièrement automatisÊ et dans les programmes
Vari ou programmes-rĂŠsultats, la mĂŠmoire des mesures dâexposition au
flash FE nâest pas prise en charge ! Vous trouverez plus de dĂŠtails sur le
rĂŠglage et le maniement dans le mode dâemploi de votre appareil photo
â
TTL

52
ĸ
15 Remède en cas de mauvais fonctionnement
Sâil devait arriver que lâĂŠcran de contrĂ´le ACL du flash affiche des
valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait
dans les diffĂŠrents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes
au moyen de lâinterrupteur principal î. VĂŠrifiez les rĂŠglages sur
lâappareil photo et si le pied du flash est engagĂŠ correctement dans la
griffe porte-accessoires.
Remplacez les piles ou les accus par des piles neuves ou des accus que vous
venez de recharger.
Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce nâest pas le cas,
adressez-vous Ă votre revendeur.
Vous trouverez ci-après quelques problèmes qui se sont produits dans la pratique.
Vous trouverez Êgalement les causes et solutions possibles pour ces problèmes.
La portĂŠe nâest pas indiquĂŠe sur lâĂŠcran.
⢠Il nây a pas eu dâĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo.
Enfoncez Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil photo !
⢠Le rĂŠflecteur principal nâest pas dans sa position usuelle.
Il est impossible dâactiver lâilluminateur AF.
⢠Le flash nâest pas prĂŞt Ă fonctionner.
⢠Lâappareil photo ne fonctionne pas dans le mode
â
ONE SHOTâ.
⢠Lâappareil photo ne prend en charge que son propre illuminateur AF.
⢠DiffĂŠrents types dâappareils photo prennent en charge lâilluminateur AF du
flash seulement avec le capteur AF central. Lâilluminateur AF du flash nâest pas
activĂŠ en cas de sĂŠlection dâun capteur AF dĂŠcentralisĂŠ !
Activez le capteur AF central !
â
Il est impossible de rĂŠgler automatiquement la position du rĂŠflecteur
Ă la position actuelle du zoom de lâobjectif.
⢠Lâappareil photo ne transmet aucune donnĂŠe au flash
⢠Il nây a pas dâĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo.
Enfoncez Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil photo !
⢠Lâappareil photo est dotĂŠ dâun objectif sans CPU.
⢠Le flash travaille en mode zoom manuel M Zoom.
Basculez vers le zoom automatique (voir 9.1).
â˘
Le rĂŠflecteur principal est basculĂŠ en-dehors de sa position normale verrouillĂŠe.
⢠Le diffuseur grand angle est rabattu devant le rÊflecteur principal.
⢠Un Mecabounce est montÊ devant le rÊflecteur principal.
Pas dâadaptation automatique de la valeur du diaphragme Ă celle de lâobjec
tif
⢠Lâappareil photo ne transmet aucune donnĂŠe au flash
⢠Il nây a pas dâĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo.
Enfoncez Ă mi-course le dĂŠclencheur de lâappareil photo !
⢠Lâappareil photo est dotĂŠ dâun objectif sans CPU.
Lâindication de la position du zoom du rĂŠflecteur principal clignote Ă lâĂŠcran.
⢠Avertissement Ă cause dâun obscurcissement au bord de la photo : la focale
rĂŠglĂŠe sur lâappareil photo (convertie au film de petit format 35 mm - 24 x
36) est infĂŠrieure Ă la position du zoom du rĂŠflecteur principal.
Il est impossible de rĂŠgler le mode flash E
⢠LâĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo ne sâest pas produit.
Activez le dĂŠclencheur de lâappareil.
⢠Lâappareil photo ne prend pas en charge le mode flash E TTL
TTL

53
ĸ
La synchronisation sur le 2e rideau (REAR) ne se laisse pas rĂŠgler sur le flash
⢠LâĂŠchange de donnĂŠes entre le flash et lâappareil photo ne sâest pas produit.
Activez le dĂŠclencheur de lâappareil.
⢠Lâappareil photo ne prend pas en charge le mode REAR
⢠La synchronisation haute vitesse HSS est rÊglÊe sur le flash.
DĂŠsactivez HSS (voir 7.3).
Le rĂŠglage de la correction manuelle dâexposition au flash en mode TTL ne
prend pas effet.
â˘
Lâappareil photo ne prend pas en charge la correction manuelle dâexposition
au flash en mode TTL sur le flash.
Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash
⢠Lâappareil photo est dotĂŠ dâun obturateur focal (la plupart des appareils photo
compacts). Il nâest donc pas nĂŠcessaire de commuter sur la vitesse de synchro.
⢠Lâappareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
Aucune commutation sur la vitesse de synchronisation nâa lieu.
⢠Lâappareil photo fonctionne avec des temps de pose plus longs que la vitesse
de synchro flash. Lâappareil photo ne commute pas sur la vitesse de synchro
flash en fonction du mode de fonctionnement de lâappareil photo
(voir le mode dâemploi de lâappareil photo).
Le bord infĂŠrieur des photos prĂŠsente des obscurcissements.
⢠Lâerreur de parallaxe entre le flash et lâappareil photo peut provoquer une
exposition incomplète du bord infÊrieur des photos en macrophotographie en
fonction de la distance focale. Inclinez le rĂŠflecteur principal vers le bas ou
orientez le diffuseur grand-angle devant le rĂŠflecteur.
Les prises de vue sont trop sombres.
⢠Le sujet est situÊ en dehors de la portÊe du flash.
Tenez compte du fait que lâĂŠclairage indirect rĂŠduit la portĂŠe du flash.
⢠Le sujet comprend des parties très claires ou rÊflÊchissantes. Le système de
mesure de lâappareil photo ou du flash est ainsi induit en erreur.
RĂŠglez une correction manuelle dâexposition au flash positive par ex. + 1 IL.
Les prises de vue sont trop claires.
⢠Il peut se produire des surexpositions (prises de vue claires) en macrophoto-
graphie si le temps dâexposition le plus court du flash nâest pas atteint.
La distance dâĂŠclairage minimale devrait ĂŞtre dâenviron 10 % de la portĂŠe
affichĂŠe sur lâĂŠcran du flash.
Il est impossible de modifier les paramètres du flash pour lâouverture
du diaphragme F.
⢠Un ĂŠchange de donnĂŠes ĂŠlectronique est en cours entre le flash et lâappareil
photo. Une modification de lâouverture du diaphragme nâest pas possible !

54
ĸ
16 CaractĂŠristiques techniques
Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
pour mètres : 50 pour pieds : 165
Modes flash:
TTL standard non prĂŠ-ĂŠclair de mesure, E-TTL, E-TTL II, Manuel M ,
Synchronisation automatique haute vitesse HSS
Potencias parciales manuales:
De P1/1 a P1/128 en tercios.
P1/1 a P1/32 en synchronisation automatique haute vitesse HSS
DurĂŠes de lâĂŠclair (voir Tableau 2), page 168
TempĂŠrature de couleur :
5600 K env.
SensibilitĂŠ du film :
ISO 6 Ă ISO 6400
Synchronisation :
amorçage à très basse tension
Autonomie (Ă pleine puissance lumineuse) :
⢠env. 210 avec des piles alcalines au manganèse haute performance
⢠env. 330 avec des accus NiMH 2100mAh
⢠env. 460 avec des accus lithium
(Ă chaque fois Ă pleine puissance lumineuse)
Temps de recyclage (Ă pleine puissance lumineuse) : env. 3,5 s
IluminaciĂłn:
Reflector principal a partir de 24 mm (pequeĂąo formato 24 x 36)
Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeĂąo
formato 24 x 36)
Orientation et crantages de la tĂŞte zoom :
vers le haut/bas -7° 45° 60° 75° 90°
vers la gauche 30° 60° 90° 120° 150° 180°
vers la droite 30° 60° 90° 120°
Dimensions en mm (H x L x P) :
71 x 137 x 99
Poids :
flash avec piles / accus: 452 g env.
Fourniture :
Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones.

55
ĸ
17 Accessoires en option
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ pour le mauvais fonctionnement et
lâendommagement du flash dus Ă lâutilisation dâaccessoires dâautres con-
structeurs !
⢠Mecabounce 58-90
(rĂŠf. 000058902)
Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un ĂŠclairage doux. Lâeffet est
sensationnel en raison de lâeffet soyeux des photos. La teinte des visages est
rendue avec plus de naturel. Les limites de portĂŠe sont rĂŠduites dans le rap-
port de la perte de lumière, soit environ de moitiÊ.
⢠Ecran rÊflÊchissant 58-23
(rĂŠf. 000058235)
Renvoie une lumière diffuse pour attÊnuer les ombres portÊes.
⢠Pied de flash S60
(rĂŠf. 000000607)
Pied de flash pour le mode slave
â
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures mÊnagères.
Veuillez rendre vos batteries usĂŠes lĂ oĂš elles sont ĂŠventuellement reprises dans
votre pays.
Veillez Ă ne rendre que des batteries/accus dĂŠchargĂŠs.
En règle gĂŠnĂŠrale, les batteries/accus sont dĂŠchargĂŠs lorsque lâappareil quâelles
alimentaient :
â arrĂŞte de fonctionner et signale ÂŤ batteries vides Âť
â ne fonctionne plus très bien au bout dâune longue pĂŠriode dâutilisation des
batteries.
Pour ĂŠviter les courtsâcircuits, il est recommandĂŠ de couvrir les pĂ´les des batte-
ries de ruban adhĂŠsif.
Sous rĂŠserve de modifications et dâerreus !

56
Ĺ
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3.4 Automatische uitschakeling / Auto â OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Aanduidingen in de zoeker van de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7 Flitsfuncties (âModeâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.1 TTL-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.2 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.3 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS) . . . . . . . . .64
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . .65
9 Bijzondere functies (âSelectâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9.1 Motorische zoominstelling van de hoofdreflector (âZoomâ) . . . . . . . . . . .66
9.2 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.2.1Remote-slaafflitsfunctie ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.2.2 SERVOâfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.3 Flitsbelichtingstrapje (âFBâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.4 Automatische uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9.5 Instellicht ( âMLâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SL
9.6 Extended-zoomfunctie (âExâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9.7 Meter-Feet-omschakeling ( âmâ /âftâ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9.8 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . .72
9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
10 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10.3 Dichtbijopnamen / macro-opnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10.4 Meetopslag van de flitsbelichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
11 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . . . . . . . . . .76
11.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). . . . . . . . . . . . . 76
11.4 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13 Ontsteeksturing (Auto-Flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
14 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
14.1 Het updaten van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
14.3 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
16 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
17 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes169
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

57
Ĺ
Voorwoord
Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.
Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont
echter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert
u om zonder problemen met het apparaat om te gaan
Deze flitser is geschikt voor:
⢠Analoge en digitale Canon camera's (EOS, c.q. PowerShot) met TTL-, E-TTL
en E-TTL-II flitsregeling.
Voor cameraâs van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het eind van de
gebruiks-aanwijzing open.
1 Veiligheidsinstructies
⢠De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik bij fotografie!
⢠In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine,
oplosmiddelen enz.) mag de flitser absoluut niet worden ontstoken!
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
⢠Fotografeer nooit bestuurders van autoâs, bussen, treinen, fietsers of motor-
rijders tijdens de rit met een flitser. Door verblinding zouden ze een ongeluk
kunnen veroorzaken!
⢠Ontsteek nooit een flits in de nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de
ogen van personen en dieren kan beschadiging van het netvlies veroorzaken
en aanleiding zijn tot zware storingen in het kijken, tot blindheid aan toe!
⢠Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing opgevoerde en toegelaten
stroombronnen!
⢠Stel batterijen / accuâs niet bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld
zonneschijn, vuur of dergelijke!
⢠Gooi verbruikte batterijen / accuâs niet in vuur!
â
⢠Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact-
punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het
apparaat.
⢠Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
⢠Stel de flitser en het laadapparaat niet bloot aan drup- of spatwater
(bijv. regen)!
⢠Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid!
Bewaar de flitser niet in het handschoenvak van de auto!
⢠Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht
doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden.
Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou,
door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van
de reflector kunnen verbranden.
⢠Raak het venster van de reflector niet aan als u een serie van meerdere flit-
sen achterelkaar ontstoken heeft. Gevaar voor verbranding!
⢠Neem de flitser niet uit elkaar! HOOGSPANNING! In het interieur van het
apparaat bevinden zich geen componenten die door een leek gerepareerd
zouden kunnen worden.
⢠Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten,
dat u na telkens 15 flitsopnamen een pauze van minstens 10 minuten
inlast!
⢠Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de
groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet.
⢠De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser wor-
den gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden!
⢠Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan.
Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren!
⢠Gebruik geen beschadigde batterijen of accuâs!

58
Ĺ
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-
ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties
ondersteund.
⢠Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera
⢠Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd
⢠TTL-flitsfunctie (standaard-TTL zonder meetflits vooraf)
⢠E-TTL-flitsfunctie / E-TTL II - flitsregeling
⢠Automatische invulflitsstiring
â˘
Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL / E-TTL II
⢠Opslag van de flitsbelichting FE bij E-TTL / E-TTL II
⢠Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (REAR)
⢠Automatische HSS-synchronisatie bij E-TTL / E-TTL II en M
⢠Automatische sturing van de motorische zoomreflector
⢠Extended-zoomfunctie
⢠Aanpassing aan het opnameformaat (S.Zoom)
⢠Sturing van de AF-meetflits
⢠Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte
⢠Automatisch geprogrammeerd flitsen / Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH)
⢠Draadloze Canon E-TTL-Remote-flitsfunctie
⢠Wake-Up-functie voor de flitser
⢠Het updaten van de firmware
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle camera-
modellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie
daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera
worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld!
â
3 Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
⢠De gekartelde moer îtot de aanslag tegen de flitser draaien.
De borgpen in de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken.
⢠Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de
camera schuiven.
⢠De gekartelde moer îtot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de ge-
veerde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet
wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
⢠De gekartelde moer îtot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien.
⢠Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
⢠4 NiCd-accuâs, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte
flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn.
⢠4 Nikkel-metaal-hydride accuâs 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze
hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder
bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
⢠4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onder-
houdsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie.
â
â

Ĺ
⢠4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije
voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken,
haal de batterijen er dan s.v.p. uit.
Batterijen verwisselen
De accuâs / batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt. Als de flitsvolgtijd (tijd tussen het
ontsteken van een flits met vol vermogen, bijv. bij âMâ tot het opnieuw oplichten
van de aanduiding van flitsparaatheid îmeer dan 60 seconden duurt
⢠Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar îuit.
⢠Schuif het deksel van het batterijvak înaar
beneden en klap het open.
⢠Leg de batterijen in de lengterichting, overeen-
komstig de aangegeven batterijsymbolen in en sluit
het deksel van het batterijvak î.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accuâs
op de juiste polariteit, overeenkomstig de
symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette
batterijen kunnen het apparaat vernielen!
Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door
dezelfde batterijen van ĂŠĂŠn type fabrikant, met
gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen horen
niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan
bescherming van het milieu en lever ze in bij
de daarvoor bestemde verzamelplaatsen!
â
â
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
De flitser moet via zijn hoofdschakelaar îinge-
schakeld worden. In de stand âONâ is de flitser inge-
schakeld.
Schuif de hoofdschakelaar înaar de linker positie
(AUS, c.q. OFF) om de flitser uit te schakelen.
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, dan
bevelen wij aan: de flitser via zijn hoofdschakelaar îuit te schakelen
en de voeding (batterijen, c.q. accuâs) er uit te halen.
3.4 Automatische uitschakeling / Auto â OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 10 minuten â
⢠na het inschakelen;
⢠na het ontsteken van een flits;
⢠na het aantippen van de ontspanknop op de camera;
⢠na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera âŚ
⌠naar de stand-by-functie (Auto-OFF) omschakelt om energie te sparen en de
voeding tegen onbedoeld ontladen te beschermen. Als de automatische uitscha-
keling van de flitser is geactiveerd, wordt dat in het display met aangegeven.
De aanduiding van de flits-paraatheid en de aanduidingen in het LC-î
display verdwijnen.
In de Slaaf- /SERVO functie is de automatische uitschakeling van de flitser
niet actief.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behou-
den en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. De flitser
wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. door het aantippen van de
ontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in
principe altijd via zijn hoofdschakelaar îuit!
Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut
plaatsvinden of worden gedeactiveerd (zie 9.4).
â
â
â
59

60
Ĺ
4 LED-aanduidingen op de flitser
4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen
Zodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de
flitser de aanduiding van flitsparaatheid îop.
Deze licht op als de flitscondensator opgeladen is en
geeft daarmee aan dat de flitser paraat is.
Dat betekent dat bij de eerstvolgende opname flitslicht
kan worden gebruikt. De Aanduiding van flitsparaat-
heid wordt tevens naar de camera doorgegeven en
zorgt in de zoeker van de camera voor de desbetreffende aanduiding (zie 6).
Als u een opname maakt vóórdat in de zoeker van de camera de aanduiding
verschijnt dat de flitser paraat is, wordt geen flits ontstoken en kan de opname
onder bepaalde omstandigheden verkeerd worden belicht als op de camera
reeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 11.1).
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole
De aanduiding van de belichtingscontrole âo.k.â licht
gedurende ong. 5 seconden op als de opname in de
TTL- functies ( , E , E HSS; zie 7) correct
belicht werd!
Verschijnt de aanduiding van de belichtingscontrole
âo.k.â na de opname niet, dan werd de opname onder-
belicht en moet u het dichtstbij liggende, lagere diafrag-
magetal instellen (bijv. in plaats van diafragma 11 diafragma 8 nemen) of de
afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterende vlak (bij indirect flitsen) verklei-
nen en de opname over maken. Let ook op de aanduiding van de flitsreikwijdte in
het display van de flitser (zie 5.2).
TTLTTLTTL
5 Aanduidingen in het display
De Canon cameraâs geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het
objectief (mm) en diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste in-
stellingen automatisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn
richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte,
werkdiafragma en de zoomstand van de hoofdreflector worden in het display
van de flitser aangegeven.
Als de flitser wordt gebruikt , zonder dat deze de betreffende gegevens van de
camera heeft ontvangen (bijv. als de camera uitgeschakeld is), worden alleen
de gekozen flitsfunctie, de zoomstand van de hoofdreflector en âZoomâ aange-
geven. De aanduidingen voor diafragma en reikwijdte verschijnen pas als de
flitser de vereiste gegevens van de camera heeft ontvangen.
De aanduidingen voor zoom, diafragma en brandpuntsafstand
vinden alleen plaats bij camera's die de waarden van diafragma en ISO
naar de flitser overbrengen!
Displayverlichting
Telkens als u op een toets van de flitser drukt, wordt gedurende ong. 10 sec. de
verlichting van het display van de flitser geactiveerd. Bij het ontsteken van een
flits via de camera of via de ontspanknop voor handbediening îop de
flitser, wordt de verlichting van het display uitgeschakeld.
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
In het display wordt ingestelde flitsfunctie
aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van
het type camera verschillende voor de telkens
ondersteunde TTL-flitsfunctie (bijv. , E ,
E HSS) en de manual flitsfunctie M mogelijk (zie 7).
TTL
TTLTTL
â
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE
â´
â´

61
Ĺ
5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht
Bij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstand
van het objectief en de diafragmawaarde naar de flitser overbrengen wordt in
het display een aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht
aangegeven..Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld door het aantippen van de ont-
spanknop op de camera. De reikwijdte kan zowel in meters (m) of in feet (ft)
worden aangegeven (zie 9.7).
Als er geen gegevens door de camera worden overgebracht, vindt de
aanduiding van de reikwijdte niet plaats.
- als de kop van de reflector uit zijn normale stand (naar boven, beneden
of zijwaarts) gezwenkt is.
- de flitser in de remote-flitsfunctie (Slave SL) werkt.
Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties
In de TTL-flitsfuncties ( , E , E HSS;
zie 7.1) wordt in het display de waarde voor
de maximale reikwijdte van het flitslicht aan-
gegeven. De aangegeven waarde geldt voor
een reflectiegraad van het onderwerp van
25%, wat voor de meeste opnamesituaties
een correcte waarde is. Grote afwijkingen
van deze reflectiegraad, bij zeer sterk of juist zeer zwak reflecterende onder-
werpen kunnen de reikwijdte van het flitslicht beĂŻnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aan-
gegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte
voor een goede belichting. De minimale flitsafstand tot het onderwerp mag niet
minder zijn dan 10% van de aangegeven waarde om overbelichting te ver-
mijden! Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het
veranderen van de diafragmaopening van het objectief worden bereikt.
TTLTTLTTL
â
Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand
in te stellen flitser M
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de
afstandswaarde aangegeven die voor het cor-
rect belichten van het onderwerp aangehou-
den moet worden. Het aanpassen aan de
heersende opnameomstandigheden kan bijv.
door het veranderen van de diafragmawaar-
de op het objectief of door het
kiezen van een met de hand in te stellen deel-
vermogen (zie 7.2) worden bereikt.
Overschrijding van het bereik van de aan-
duidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maximaal
199 m, c.q. 199 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400) en
grote diafragmaopeningen kan het bereik van
de aanduidingen worden overschreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter
de afstandswaarde aangegeven.
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
M
â´
F 5,6
199 m
î
Zoom 105 mm
M
199 m
î
â´
7,5 m
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
7,5 m
â´

Ĺ
E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie
De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn digitale TTL-flitsfuncties en een dooront-
wikkeling van de TTL-flitsfuncties van analoge camera's Bij de opname wordt er
voorafgaand aan de eigenlijke flitsopname een nauwelijks waarneembare
meetflits door de flitser afgegeven. Het door het onderwerp gereflecteerde van
deze meetflits wordt door de camera geĂŤvalueerd. Overeenkomstig deze eva-
luatie wordt de navolgende flitsbelichting door de camera aan de opname-
situatie aangepast (zie voor details de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Het instellen
⢠Druk zo vaak op de toets âModeâî, dat in
het display âE â knippert.
De flitser stelt, in overeenstemming met de
camera automatisch de E-TTL, c.q. de
E-TTL-II flitsfunctie in.
In deze gebruiksaanwijzing van de flitser maken we geen onderscheid tussen
EâTTL en E-TTL-II. De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de in-
stelling automatisch opgeslagen. In het display wordt âE â aangegeven.
TTL
TTL
TTL-flitsfunctie
Deze analoge TTL-flitsfunctie wordt door alle analoge camera's ondersteund.
Het is de normale TTL-flitsregeling (TTL-flitsfunctie zonder meetflits vooraf).
Het instellen
⢠Druk zo vaak op de toets âModeâ î, dat in
het display â â knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te
knipperen en wordt de instelling automatisch
opgeslagen.
In het display wordt het symbool â â aangegeven.
Bij camera's die de E-TTL, c.q. E-TTL-II flitsfunctie ondersteunen kan de
normale TTL-flitsregeling niet worden ingesteld! Sommige Powershot-
cameraâs ondersteunen in de met de hand in te stellen camerafunctie M
alleen de met de hand in te stellen flitsfunctie â â !
âE â is dan niet mogelijk.
Automatische TTL-, c.q. E-TTL invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch gepro-
grammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de automatische TTL-,
c.q. E-TTL invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopna-
men een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond
bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt voor
een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet rechtstreeks in het
objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar verkeerd
op kunnen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft u niets in te stellen en er
wordt niets aangegeven.
â
TTL
M
â
TTL
TTL F 8,0
4,3 mZoom 50 mm
TTL
TTL
â
F 5,6
7,5 mZoom 105 mm
TTLE
TTLE
â

101
ġ
11 Flash synchronisation
11.1 Automatic flash sync speed control
Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit-
ched to flash sync speed when flash readiness is reached (see the cameraâs ope-
rating instructions).
Shutter speeds cannot be set faster than the flash sync speed, or they are swit-
ched automatically to the flash sync speed. Various cameras have a sync speed
range, for example from 1/60 sec to 1/250 sec (see the cameraâs operating
instructions). The sync speed set by the camera depends on the camera mode,
the ambient light, and the focal length of the lens used.
Shutter speeds slower than the flash sync speed can be set according to the
camera mode and the selected flash synchronisation (see 11.3 and 11.4).
If a camera with a between-the-lens shutter and high-speed synchronisa-
tion (see 7.3) is used, flash sync speed is not controlled automatically. As
a result, the flash can be used at all shutter speeds. If you need the full
light output of the flash unit, you should not select a shutter speed that is
any faster than 1/125 sec.
11.2 Normal synchronisation
In normal synchronisation the flash unit is triggered at the beginning of the shut-
ter time (first curtain synchronisation). Normal synchronisation is the standard
mode on all cameras. It is suitable for most flash shots. The camera, depending
on the mode being used, is switched to the flash sync
speed. Speeds between 1/30 sec. and 1/125 sec.
are customary (see the cameraâs operating instruc-
tions). No settings are necessary on the flash unit, nor
is there any display for this mode.
â
11.3 Second curtain synchronisation (REAR)
Some cameras offer the option of second-curtain
synchronisation (REAR), in which the flash unit is not triggered until the end of
the exposure time. This is particularly advantageous when used with lower
shutter speeds (slower than 1/30 sec.) and moving subjects that have their own
source of light.
With second-curtain synchronisation, a moving light
source will trail a light streak instead of building one
up ahead itself, as it does when the flash is synchro-
nised with the first shutter curtain. In this way a âmore
naturalâ image of the photographic situation is pro-
duced!
Setting procedure see chapter 9.8.
11.4 Slow synchronisation (SLOW)
A slow exposure (SLOW) gives added prominence to the image background at
lower ambient light levels. This is achieved by adjusting the shutter speed to the
ambient light. Accordingly, shutter speeds that are slower than the flash sync
speed (e.g., shutter speeds up to 30 sec.) are automatically adjusted by the
camera. Slow synchronisation is activated automatically on some camera
models in connection with certain camera programs (e.g., a night shot pro-
gram, etc.), or it can be set on the camera (see the cameraâs operating instruc-
tions). No settings are necessary on the flash unit, nor is there any display for
this mode.
Slow synchronisation SLOW is set on the camera (see cameraâs operating
instructions)! Use a tripod when shooting with slow shutter speeds to
avoid blurred images!
â

102
ġ
12 Automatic AF measuring beam
The automatic AF measuring beam is activated in the flash unit by the camera
when the ambient lighting conditions become inadequate for automatic focu-
sing. It projects onto the subject a striped pattern that the camera can use to
focus. Depending on the cameraâs activated AF sensor, the AF beam has a ran-
ge of approximately 6 m to 9 m (with a standard 1.7/50 mm lens). The maxi-
mum flash range is reached with the cameraâs central AF sensor. Parallax error
between lens and AF measuring beam limits the close-up range with the AF
measuring beam to approximately 0.7 m to 1 m.
If the automatic AF measuring beam is to be activated by the camera,î
the âONE SHOTâ autofocus mode must be set on the camera and the
flash unit must indicate flash readiness. Some camera models support
only the cameraâs internal AF measuring beam. In this case, the automa-
tic AF measuring beam of the flash unit is not activated (as in the case of
compact cameras; see the cameraâs operating instructions).
Low-speed zoom lenses can significantly curtail the range of the AF measuring
beam!
Some cameras support the AF measuring beam in the flash unit only with the
cameraâs central AF sensor. If a peripheral AF sensor is selected, then the
AF measuring beam will not be activated in the flash unit!
13 Triggering control (auto-flash)
On some cameras the flash will not be fired when the prevailing light is suffi-
cient for an exposure. When the camera shutter release is depressed, no flash
exposure is triggered.
In various cameras the triggering control only works in the full program mode
or âPâ program or must be activated on the camera (see camera operating
instructions).
â
14 Care and maintenance
Remove dust and grime with a soft dry cloth or silicon-treated cloth. Do not use
cleaning agents as these may damage the plastic parts.
14.1 Firmware updates
The firmware version of the flash unit is shown in the display if the
mode button î is pressed while the camera is being switched on.
The flash unitâs firmware can be updated through the USB port îand adjusted
to the technical requirements of future cameras (Firmware Update).
For more information, visit the Metz homepage at www.metz.de.
14.2 Reset
The flash unit can be reset to the factory settings when delivered.
⢠Press the âModeâ button for ca.
5 seconds.
After ca. 5 seconds ârESâ (= Reset) is shown in the
display and the flash unit is reset to the settings as
delivered.
This will not affect the firmware updates for the flash unit.
14.3 Flash capacitor forming
The flash capacitor built into the flash unit undergoes physical change if the unit
is not switched on for a prolonged period. For this reason it is necessary to
switch the unit on for approximately 10 minutes at least once every three
months. The power supplied by the power source must be sufficient to cause the
flash readiness indicator to light up no more than one minute after the flash unit
is switched on.
â
rES
â
rES
5 Sek.

103
ġ
15 Troubleshooting
Should the flash unit fail to function properly or meaningless content
appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the
main switch îfor approximately 10 seconds. Check the camera settings
and make sure the foot of the flash unit is mounted correctly in the
cameraâs accessory shoe.
Replace the batteries with new or freshly charged batteries.
The flash unit should function normally again once it is switched back on.
If this is not the case, contact your local dealer.
Below is a list of some of the problems that may occur when the flash unit is
used. For each item, possible causes and remedies for the problem are listed.
No maximum flash range indication appears on the display panel.
⢠There has been no exchange of data between the flash unit and the camera.
Tap the cameraâs shutter release.
⢠The main reflector is not in normal position.
The AF measuring beam of the flash unit is not activated.
⢠The flash unit is not ready for firing.
⢠The camera is not in
â
ONE SHOTâ mode.
⢠The camera supports only its own internal AF measuring beam.
⢠Some cameras support the AF measuring beam in the flash unit only with the
cameraâs central AF sensor. If a peripheral AF sensor is selected, then the
AF measuring beam will not be activated in the flash unit.
Activate the central AF sensor.
â
The reflector position is not automatically adjusted to the current
zoom position of the lens.
⢠The camera does not transfer data to the flash unit
⢠There is no exchange of data between the flash unit and the camera.
Tap the cameraâs shutter release.
⢠The camera is equipped with a lens without CPU.
⢠the flash unit operates in manual zoom mode âMZoomâ.
Switch to Auto-Zoom (see 9.1).
⢠The main reflector is swivelled out of its locked normal position.
⢠The wide-angle diffuser folds out from the main reflector.
⢠A Mecabounce is mounted in front of the main reflector.
The aperture setting on the flash unit is not automatically adjusted
to that of the lens.
⢠The camera does not transfer data to the flash unit
⢠There is no exchange of data between the flash unit and the camera.
Tap the cameraâs shutter release.
⢠The camera is equipped with a lens without CPU.
The indicator for the zoom position of the main reflector is blinking
on display panel
⢠Warning of shadowing on the edge of the image: the focal length set on the
camera lens (converted to the 35 mm format, 24x36) is shorter than the
adjusted zoom position of the main reflector.
The E flash mode cannot be set.
⢠data transfer has not occurred between the flash unit and the camera.
Actuate shutter release.
⢠the camera does not support E flash mode.
TTL
TTL
Product specificaties
Merk: | Metz |
Categorie: | Flitser |
Model: | Mecablitz 50 AF-1 digital |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Metz Mecablitz 50 AF-1 digital stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Flitser Metz

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023

31 Oktober 2023
Handleiding Flitser
- Flitser Braun
- Flitser Sony
- Flitser Panasonic
- Flitser Nikon
- Flitser Asus
- Flitser Canon
- Flitser Olympus
- Flitser Audio-Technica
- Flitser Dorr
- Flitser Easymaxx
- Flitser Fujifilm
- Flitser Godox
- Flitser Kenko
- Flitser Konica Minolta
- Flitser Konig
- Flitser Leica
- Flitser Logilink
- Flitser Minox
- Flitser Neewer
- Flitser Nissin
- Flitser Pentax
- Flitser Pulsar
- Flitser Quantum
- Flitser Ricoh
- Flitser Rollei
- Flitser SeaLife
- Flitser Sigma
- Flitser Sunpak
- Flitser Triopo
- Flitser Vivitar
- Flitser Yongnuo
- Flitser Pelican
- Flitser Goodram
- Flitser Vello
- Flitser Manfrotto
- Flitser Cullmann
- Flitser Xit
- Flitser Hähnel
- Flitser Ikan
- Flitser GVM
- Flitser Genaray
- Flitser Profoto
- Flitser Anton/Bauer
- Flitser Impact
- Flitser Lume Cube
- Flitser Aputure
- Flitser Xantech
- Flitser Bolt
- Flitser Elinchrom
- Flitser Vimar
- Flitser Dracast
- Flitser Rotolight
- Flitser SWIT
- Flitser COLBOR
- Flitser Cactus
- Flitser PolarPro
- Flitser ANDYCINE
- Flitser SmallRig
- Flitser Westcott
- Flitser Ikelite
- Flitser Kaiser Fototechnik
- Flitser Lastolite
- Flitser Smith-Victor
- Flitser FoxFury
- Flitser Jinbei
- Flitser Quadralite
- Flitser Luxli
Nieuwste handleidingen voor Flitser

3 Maart 2025

26 Februari 2025

24 Februari 2025

5 Februari 2025

5 Februari 2025

28 Januari 2025

8 Januari 2025

8 Januari 2025

8 Januari 2025

8 Januari 2025