ME FR-74 Handleiding

ME Beveiliging FR-74

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ME FR-74 (1 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
Âź
FR 74
MONTAGE-ANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEHANDLEIDING
Wir danken Ihnen fĂŒr den Kauf des m-e Funk-Durchgangsmelders
FR 74. Der Funk-Durchgangsmelder, der auch als Alarmmelder
eingesetzt werden kann, meldet Ihnen Personen, die in den
Überwachungsbereich der Infrarot-Linse eintreten, indem ein
Funksignal zum EmpfÀnger gesendet wird. Gleichzeitig können Sie
auch am Sender einen Signalton hören (wahlweise abschaltbar),
deren LautstÀrke einstellbar ist.
Lieferumfang:
1x Sender
1x EmpfÀnger
1x Steckernetzteil
1x Erfassungsbegrenzer
1x Betriebsanleitung
Inbetriebnahme des Senders:
Schieben Sie den Funktionsschalter (1) der Tonwahl auf “AUS” und
den Funktionsschalter (2) des Lautsprechers auf “EIN”. Öffnen Sie
das Batteriefach (7) mit leichtem Druck und schieben Sie den
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung. Legen Sie 4x 1,5 Volt AA
Batterien gemĂ€ĂŸ angegebener PolaritĂ€t in das Batteriefach ein
oder schließen Sie das Steckernetzteil an die Buchse (3). Bei
Netzbetrieb werden die Batterien nicht benötigt und sollten aus
dem GerÀt entnommen werden, um ein Auslaufen der Batterien zu
verhindern.
Funktion „Durchgangsmelder“
Schieben Sie den Tonwahlschalter (1) in die Position „Gong“. Jetzt
benötigt der Infrarot-Sensor ca. 20-30 Sek., bis er aktiviert ist.
Wird nach der Aktivierung eine Bewegung im
Überwachungsbereich erfasst, ertönt der Gong am Sender und die
LED (5) leuchtet kurz auf. Auf der GerĂ€terĂŒckseite können Sie mit
dem Regler (6) die LautstÀrke des Signals einstellen, aber nicht
vollstÀndig ausschalten.
Funktion „Alarmmelder“
Schieben Sie den Tonwahlschalter (1) in die Position „Alarm“. Jetzt
benötigt der Infrarot-Sensor ca. 20-30 Sek., bis er aktiviert ist.
Wird nach der Aktivierung eine Bewegung im
Überwachungsbereich erfasst, ertönt sofort ein Alarmton von ca.
30 Sek. Dauer und die LED (5) leuchtet kurz auf. Danach ist das
GerÀt sofort wieder aktiv und der Alarm wird bei einer erneuten
Bewegung im Erfassungsbereich ausgelöst. Der LautstÀrkeregler (6)
hat in der Schalterposition “ALARM” keine Funktion.
Der EmpfĂ€nger gibt trotz der Einstellung „ALARM“ am Sender nur
seinen Gong-Ton wieder.
Keine Melodie bzw. kein Alarmton am Sender
Schieben Sie den Lautsprecher-Schalter (2) in die Position „AUS“.
Der Sender gibt jetzt keinen Ton ab, wenn eine Bewegung erfasst
wurde, sondern sendet sein Signal nur zum EmpfÀnger und die
LED (5) leuchtet kurz auf.
Erfassungsbegrenzer fĂŒr Infrarot-Sensor
Um den Erfassungsbereich des Infrarot-Sensors gezielt auf Ihre
Umgebung einzustellen, stecken Sie den mitgelieferten
Erfassungsbegrenzer (8) auf den Sensor (4). Die Reichweite des
Sensors betrÀgt ohne Begrenzer ca. 5m bei 360° und hat einen
Öffnungsbereich von ca. 140°.
Montage des Senders
Befestigen Sie den Sender mit dem Wandhalter an der Wand.
Durch das Kugelgelenk ist eine gezielte Ausrichtung auf den
Überwachungsbereich möglich.
HINWEIS: Der Sender muss erschĂŒtterungsfrei montiert sein. Jede
Eigenbewegung des Senders wird als Bewegung registriert und
löst einen Signalton aus.
Inbetriebnahme des EmpfÀngers:
Stecken Sie den EmpfÀnger in eine Steckdose. Die Kontrollleuchte
fur die Betriebsbereitschaft (9) leuchtet grĂŒn. Die Signalleuchte
(10) blinkt fur ca. 15 Sek., dann ist der EmpfÀnger einsatzbereit.
Wird der Sender aktiviert, ertönt gleichzeitig am EmpfÀnger ein
zweifaches “DING-DONG”-Signal. Nach diesem Signalton blinkt
die Signalleuchte (10) fur ca. 15 Sek. Auch in der Schalterposition
”ALARM ” am Sender ertönt am EmpfĂ€nger nur das “DING
DONG” Signal (kein Alarmton).
Reichweite
Die Reichweite zwischen Sender und EmpfÀnger betragt ca. 40
Meter (Freifeldmessung). In Wohnungen und GebÀuden kann in
AbhÀngigkeit des verwendeten Baumaterials die Reichweite auch
geringer sein. Andere GerÀte oder Funkanlagen können ebenfalls
die Reichweite beeintrÀchtigen.
HINWEIS: Sender und EmpfÀnger sind werkseitig codiert und mit
anderen gleichen GerÀten nicht erweiterbar.
Technische Daten:
Sender:
Frequenz: 868 MHz
Batterie: 4x 1,5 Volt AA Mignon (Alkaline)
Stromverbrauch: Standby ca. 1 mA, Alarm ca. 20 mA
Batterielebensdauer: ca. 3 Monate (bei Batteriedauerbetrieb
ohne Signalauslösung)
Steckernetzteil: 9V / 100mA
Sensor-Reichweite: bis 5 m / 360°, Öffnungsbereich ca. 140°
Maße (HxBxT): 105 x 73 x 60 mm / ohne Wandhalter
EmpfÀnger:
Netzbetrieb: 230 V/-, 50 HZ, ca. 1,5 W,
geeignet nur fĂŒr trockene RĂ€ume
Ton: 2x DING-DONG
LautstÀrke: ca. 75 dBA/m
Signallicht Dauer: ca. 15 Sek. rot blinkend (nach
Tonwiedergabe)
Maße HxBxT: 120 x 65 x 35 mm ohne Eurostecker
Hinweise zur CE-KonformitÀt
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hoch-
frequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen,
Handys, Mikrowellen) kann es zu FunktionsbeeintrÀchtigungen der
GerÀte (des GerÀtes) kommen. Der Einsatz dieser Anlage kann die
persönliche AufsichtspïŹ‚icht nicht ersetzen, sondern nur ergĂ€nzen.
Wir machen darauf aufmerksam, dass sich unsere GewÀhrleistung
nur nach den gesetzlichen GewÀhrleistungsvorschriften richtet.
Eine weitergehende Haftung ist somit ausgeschlossen.
Änderungen ohne AnkĂŒndigung vorbehalten.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
info@m-e.de
www.m-e.de
Thank you for purchasing this m-e radio motion detector, model FR
74. This radio motion detector, which can also be used as an
alarm unit, informs you when people enter the zone monitored by
the infrared lens by transmitting a radio signal to the receiver. At
the same time, an audible signal is also emitted from the
transmitter; the volume of this signal is adjustable and can be
switched off if required.
What's in the box:
1x Transmitter
1x Receiver
1x Mains adapter with plug
1x Detection ïŹeld limiter
1x Instruction manual
Setup of the transmitter:
Slide the signal selector switch (1) to “AUS” and the loudspeaker
selector switch (2) to “EIN”. Carefully open the battery
compartment (7) and slide the battery compartment cover in the
direction of the arrow. Place 4x 1.5 volt AA batteries into the
battery compartment, observing correct polarity. Alternatively, you
can insert the mains adapter connector into the socket provided
(3). Note that the batteries are not needed if you are using mains
power, and they should be removed from the unit in order to avoid
battery leakage.
“Motion Detection” feature
Slide the signal selector switch (1) into the position “Gong”. The
infrared sensor now needs about 20-30 seconds before it is
activated. If movement is detected in the monitored area after
activation, then the transmitter will emit a “ding-dong” tone and
the LED (5) will blink. You can control the volume for this sound by
using the switch (6) on the back of the unit; however, you cannot
use this to turn the sound completely off.
“Alarm signal” feature
Slide the signal selector switch (1) into the position “Alarm”. The
infrared sensor now needs about 20-30 seconds before it is
activated. If movement is detected in the monitored area after
activation, then the transmitter will immediately emit an alarm
sound. This lasts for about 30 seconds, and the LED (5) will blink.
After this time, the unit is once again fully activated, and the alarm
will be sounded again if movement is detected in the area
monitored. The volume control switch (6) has no effect if the signal
control switch is in the “ALARM” position.
Note: even if the setting "ALARM" has been set on the transmitter,
the receiver will continue to emit only a “ding-dong” tone.
Switch off “ding-dong” tone or alarm on transmitter
Slide the loudspeaker selector switch (2) into the position “OFF”.
The transmitter will now remain silent if movement is detected. It
will only send a signal to the receiver; the LED (5) will continue to
blink as before.
Detection ïŹeld limiter for the infrared sensor
You can limit the detection ïŹeld of the infrared sensor, in order to
directly it precisely onto your desired target area. To do this, place
the supplied detection ïŹeld limiter (8) on to the sensor (4). Without
the limiter, the sensor has a range of about 5 m at 360° and has a
ïŹeld of view of about 140°.
Transmitter mounting
Use the wall mount to attach the transmitter to the wall. The ball
and socket joint allows you to precisely target your desired
monitoring area.
IMPORTANT: the transmitter must be mounted on a stable surface.
Any movement of the transmitter itself will be registered as a
movement, and will cause the transmitter to emit a signal tone as
normal.
Receiver setup
Insert the receiver into a plug socket. The mains operation light (9)
now lights up green, indicating that the unit is on. The signal light
(10) will blink for about 15 seconds; after this, the receiver is
operational.
If the transmitter is activated, then the receiver will simultaneously
emit a double “ding-dong” sound. After this signal, the signal light
(10) will blink for about 15 seconds. Note: even if the setting
"ALARM" has been set on the transmitter, the receiver will continue
to emit only a “ding-dong” tone (not an alarm sound).
Range
The maximum range from transmitter to receiver is about 40
meters (free-ïŹeld measurement). In homes and buildings, the range
may be less than this, depending on the building materials used.
Other devices or radio equipment can also negatively affect the
range.
IMPORTANT: the transmitter and receiver are made in pairs at the
factory and cannot be extended with other similar devices.
Technical SpeciïŹcations:
Sender:
Frequency: 868 MHz
Battery: 4x 1,5 V AA mignon (alkaline)
Energy Consumption: Standby ca. 1 mA, alarm about 20 mA
Battery Life: ca. 3 Months (battery-powered oper-
ation, with no signal being activated)
Mains adapter with plug:9V / 100mA
Range: max. 5 m / 360°, open air range ca. 140°
Dimensions (HxWxD): 105 x 73 x 60 mm / without wall mount
Receiver:
Power supply: 230 V/-, 50 Hz, about 1.5 W, only
suitable for use in dry conditions
Sound: Double “ding-dong” sound
Volume: About 75 dBA/m
Duration of signal light: About 15 seconds, red, blinking
(after sound signal)
Dimensions (h x w x d): 120 x 65 x 35 mm without plug
Notice of conformity to EC regulations
The operation of this unit or units can be negatively affected by
strong static, electrical or high-frequency ïŹelds (discharges,
cordless phones, radio equipment, mobile phones or microwaves).
The use of this equipment cannot replace the requirement for
personal vigilance, but only extend it. We would draw your
attention to the fact that our product warranty is made exclusively
in accordance with the legal requirements for such warranties. Any
further liability is thus excluded.
Subject to alteration without notice.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Germany
info@m-e.de
www.m-e.de
Nous vous remercions d'avoir acheté un détecteur de passage HF
m-e FR 74. Le dĂ©tecteur de passage sans ïŹl, qui peut Ă©galement ĂȘtre
utilisé comme systÚme d'alarme, vous informe de l'entrée d'une
personne dans le champ de surveillance de la cellule infrarouge, un
signal HF étant envoyé au récepteur. Simultanément, vous pouvez
Ă©galement entendre un signal, dont le volume est ajustable, Ă 
l'Ă©metteur (peut ĂȘtre coupĂ©).
Inclus dans la livraison :
1x Ă©metteur
1x récepteur
1x adaptateur secteur
1x limiteur de zone
1x notice d'utilisation
Mise en marche de l'Ă©metteur :
Placez le bouton de sélection de tonalité (1) sur « AUS » et le bouton
du haut-parleur (2) sur « EIN ». En pressant légÚrement, ouvrez le
compartiment Ă  piles (7) et glissez le couvercle selon la ïŹ‚Ăšche.
Insérez 4 piles AA 1,5V en veillant à respecter la polarité indiquée ou
branchez l’adaptateur sur la ïŹche (3). Les piles n’étant pas
nĂ©cessaires en cas d’utilisation de l’alimentation secteur, veuillez les
retirer aïŹn d’évitez qu’elles ne coulent.
Fonction « détecteur de passage »
Glissez le bouton de tonalité (1) sur la position « GONG ». Il faut
environ 20 secondes pour que le détecteur infrarouge soit activé. Une
fois celui-ci activé, à chaque passage dans le champ de surveillance,
un « GONG » est dĂ©clenchĂ© sur l’émetteur et la LED (5) s’allume
briÚvement. Vous pouvez régler le volume du signal grùce à une
manette (6) au dos de l’appareil, mais vous ne pouvez pas
entiĂšrement couper le son.
Fonction « alarme »
Glissez le bouton de tonalité (1) sur la position « ALARM ». Il faut
environ 20 secondes pour que le détecteur infrarouge soit activé. Une
fois celui-ci activé, à chaque détection de mouvement dans le champ
de surveillance, un signal d’alarme d’une durĂ©e de 30 secondes
retentit et la LED (5) s’allume briùvement. Aprùs le signal d’alarme,
l’appareil redevient immĂ©diatement opĂ©rationnel et tout mouvement
dans le champ de surveillance déclenche une nouvelle alarme. La
manette de volume (6) ne fonctionne pas en mode « ALARM ».
Au rĂ©cepteur, vous n’entendrez que le gong bien que le bouton de
l’émetteur soit sur la position « ALARM ».
Pas de mĂ©lodie / pas de signal d’alarme sur l’émetteur
Glissez le bouton du haut-parleur (2) sur la position « AUS ».
L’émetteur n’émet plus aucun son lorsqu’un mouvement est dĂ©tectĂ©,
mais transmet uniquement un signal au récepteur et la LED (5)
s’allume briùvement.
Limiteur de zone pour détecteur infrarouge
Pour régler au mieux la zone de détection du détecteur infrarouge en
fonction de l’environnement, placez le limiteur de zone (8) fourni sur
le dĂ©tecteur (4). La portĂ©e du dĂ©tecteur (sans obstacle) est d’environ
5m pour 360° et il a un angle d’ouverture d’environ 140°.
Montage de l’émetteur
Fixez l’émetteur au mur Ă  l’aide de son support. GrĂące Ă  l’articulation
sphérique, une orientation ciblée de la zone de surveillance est
possible.
REMARQUE : L’émetteur doit ĂȘtre placĂ© dans un endroit sans
vibrations. Chaque automouvement de l’émetteur est considĂ©rĂ©
comme un mouvement et déclenche un signal.
Mise en marche du récepteur
Branchez le récepteur sur une prise. La lampe témoin (9), montrant
que l’appareil est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©, est verte. La lampe signal (10)
clignote pendant environ 15 secondes, puis le rĂ©cepteur est prĂȘt Ă 
entrer en fonction.
DĂšs que le rĂ©cepteur est activĂ©, un double „DING – DONG“ est Ă©mis
par le récepteur. AprÚs ce signal sonore, la lampe signal (10)
clignote pendant environ 15 secondes. MĂȘme en position „ALARM“,
seul le signal „DING DONG“ (pas de signal d’alarme) est Ă©mis par
l’émetteur.
Portée
La portĂ©e entre l’émetteur et le rĂ©cepteur est d’environ 40 mĂštres
(zone libre de tout obstacle). Dans des appartements ou des
bĂątiments, la portĂ©e peut ĂȘtre rĂ©duite en raison des matĂ©riaux de
construction utilisĂ©s. D’autres appareils ou Ă©quipement FH peuvent
Ă©galement avoir une inïŹ‚uence sur la portĂ©e.
REMARQUE : l’émetteur et le rĂ©cepteur ont Ă©tĂ© codĂ©s en usine et ne
peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s avec des appareils supplĂ©mentaires du mĂȘme
type.
Données techniques :
Émetteur :
Fréquence : 868 MHz
Piles : 4x 1,5 Volt AA Mignon (Alcaline)
Consommation Ă©lectrique : Stand-by environ 1 mA, alarme
environ 20 mA
Durée de vie de la pile : env. 3 mois (utilisation continue sans
Ă©mission d’alarme)
Adaptateur secteur : 9V / 100mA
PortĂ©e du capteur : 5m / 360°, angle d’ouverture
environ 140°
Dimensions (HxLxP): 105 x 73 x 60 mm / sans support
RĂ©cepteur
Alimentation secteur : 230 V/-, 50HZ, env. 1,5W, adapté
Ă  endroits secs uniquement
Signaux sonores : 2x DING-DONG
Volume : environ 75 dBA/m
Durée signal lumineux : environ 15 secondes, rouge
clignotant (aprĂšs signal sonore)
Dimensions (HxLxP) : 120 x 65 x 35 mm sans ïŹche euro
Remarques relatives Ă  la norme CE
L’exposition Ă  des champs fortement statiques, Ă©lectriques ou des
champs de hautes fréquences (déchargements, téléphones mobiles,
équipement HF, micro-ondes) peut voir des conséquences sur
l’appareil (les appareils). L’utilisation de cet Ă©quipement ne peut en
aucun cas remplacer le devoir de surveillance personnel, mais
uniquement le compléter. Nous voudrions attirer votre attention sur le
fait que notre garantie ne concerne que les garanties prescrites par la
loi. Toute autre responsabilité est ainsi exclue.
Sous rĂ©serve de modiïŹcations.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Allemagne
info@m-e.de
www.m-e.de
Wij danken u voor het aanschaffen van de m-e draadloze
bewegingsmelder FR 74. De draadloze bewegingsmelder, die ook
kan worden gebruikt als alarmmelder, laat u weten wanneer zich
personen in het bewakingsveld van de infraroodlens bevinden,
waarbij een radiosignaal naar de ontvanger wordt gezonden.
Tegelijkertijd kunt u ook bij de zender een signaaltoon horen (naar
keuze uitschakelbaar), waarvan de geluidssterkte kan worden
geregeld.
Leveringsomvang:
1x Zender
1x Ontvanger
1x Adapter
1x Detectiebegrenzer
1x Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname van de zender:
Schuif de functieschakelaar (1) van de toonkeuze naar “AUS” en
de functieschakelaar (2) van de luidspreker naar “EIN”. Open het
batterijvak (7) door licht op de deksel te drukken en deze in de
richting van de pijl te schuiven. Plaats 4 x 1,5 volt AA batterijen in
het batterijvak met inachtneming van de polariteit of steek de
adapter in het stopcontact (3). Bij aansluiting op het lichtnet
worden de batterijen niet gebruikt en dienen daarom uit het
apparaat te worden genomen teneinde verbruik van de batterijen
te voorkomen.
Functie “Doorgangsmelder”
Schuif de toonkeuzeschakelaar (1) naar de positie “GONG”.
Vanaf nu heeft de infraroodsensor ca. 20-30 sec. nodig om in
werking te treden. Indien na de activering een beweging binnen
het bewakingsveld wordt waargenomen, dan klinkt de gong bij de
zender en het controlelampje (5) licht kort op. Op de achterzijde
van het apparaat kunt u met de regelaar (6) de geluidssterkte van
het signaal instellen, echter niet volledig uitschakelen.
Functie “Alarmmelder”
Schuif de toonkeuzeschakelaar (1) naar de positie “ALARM”.
Vanaf nu heeft de infraroodsensor ca. 20-30 sec. nodig om in
werking te treden. Indien na de activering een beweging binnen
het bewakingsveld wordt waargenomen, dan is onmiddellijk
gedurende ca. 30 sec. een alarmtoon hoorbaar en het controle-
lampje (5) licht kort op. Daarna treedt het apparaat onmiddellijk
opnieuw in werking en het alarm gaat af bij een volgende
beweging binnen het bewakingsveld. De geluidssterkteregelaar (6)
heeft in de schakelaarpositie “ALARM” geen functie.
De ontvanger laat ondanks de instelling “ALARM” bij de zender
slechts een gongtoon horen.
Geen melodie of geen alarmtoon bij de zender
Schuif de luidsprekerschakelaar (2) naar de positie “AUS”. De
zender laat nu geen toon horen, wanneer een beweging wordt
gedetecteerd, maar zendt een signaal uit alléén naar de
ontvanger en het controlelampje (5) licht kort op.
Detectiebegrenzer voor de infraroodsensor
Om het bewakingsveld van de infraroodsensor doelgericht op uw
omgeving in te stellen, steekt u de meegeleverde
detectiebegrenzer (8) in de sensor (4). De reikwijdte van de sensor
bedraagt zonder begrenzer ca. 5m bij 360Âș en beschikt over een
openingshoek van ca. 140Âș.
Montage van de zender
Bevestig de zender met de steun aan de muur. Het kogelgewricht
maakt het doelgericht richten op het bewakingsveld mogelijk.
TIP: De zender dient trilvrij gemonteerd te worden. Iedere eigen
beweging van de zender wordt als beweging geregistreerd en
heeft een signaaltoon tot gevolg.
Ingebruikname van de ontvanger:
Sluit de ontvanger aan op een stopcontact. Wanneer deze klaar is
voor gebruik springt het controlelampje (9) op groen. Het
signaallichtje (10) knippert gedurende ca. 15 sec., waarna de
ontvanger in werking treedt.
Wanneer de zender wordt geactiveerd laat de ontvanger een
tweemalig “DING-DONG”-signaal horen. Na deze signaaltoon
knippert het signaallichtje (10) gedurende ca. 15 sec. Ook in de
schakelaarpositie “ALARM” bij de zender laat de ontvanger alleen
het “DING-DONG”-signaal horen (geen alarmtoon).
Reikwijdte
De reikwijdte tussen zender en ontvanger bedraagt ca. 40 meter
(gemeten zonder obstakels). In woningen en gebouwen kan
afhankelijk van de gebruikte bouwmaterialen de reikwijdte ook
geringer zijn. Overige apparaten of draadloze installaties kunnen
de reikwijdte eveneens beĂŻnvloeden.
TIP: Zender en ontvanger zijn in de fabriek gecodeerd en kunnen
niet met gelijksoortige apparaten worden versterkt.
Technische gegevens:
Zender:
Frequentie: 868 MHz
Batterij: 4 x 1,5 volt AA Mignon (Alkaline)
Stroomverbruik: Standby ca. 1 mA, alarm ca. 20 mA
Levensduur batterij: ca. 3 maanden (bij werking op batterij
zonder signaalactivering)
Adapter: 9V / 100mA
Sensorreikwijdte: 5m / 360°, openingshoek ca. 140°
Afmetingen (HxBxD): 105 x 73 x 60 mm / zonder muursteun)
Ontvanger:
Netstroom: 230 V/-, 50 HZ, ca. 1,5 W, alleen
geschikt voor droge ruimtes
Toon: 2x DING-DONG
Geluidssterkte: ca. 75 dBA/m
Duur signaallicht: ca. 15 sec. rood knipperend (na zenden
van de toon)
Afmetingen HxBxD: 120 x 65 x 35 mm zonder eurostekker
Opmerkingen t.a.v. de CE-goedkeuring
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequentie-
velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiostations, microwaves)
kunnen functiebeperkingen van de apparaten (het apparaat)
optreden. Het gebruik van deze apparatuur kan de persoonlijke
bewaking niet vervangen maar wel aanvullen. Wij stellen
uitdrukkelijk dat onze garantie zich richt naar de wettelijke
garantievoorschriften. Daarmee wordt een verdere
aansprakelijkheid uitgesloten.
Wijzigingen voorbehouden
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
info@m-e.de
www.m-e.de
EmpfÀnger
Receiver
RĂ©cepteur
Ontvanger
Sender
Sender
Émetteur
Zender
Key:
1 = Signal selector switch
2 = Loudspeaker selector switch
3 = Socket for mains adapter
4 = Movement sensor
5 = Transmitter control light
6 = Volume control switch
7 = Battery compartment
8 = Detection ïŹeld limiter
9 = Mains operation light
10= Signal light
LĂ©gende :
1 = bouton de sélection de tonalité
2 = bouton du haut-parleur
3 = ïŹche pour l’adapteur
4 = détecteur de mouvements
5 = LED de contĂŽle de l’émetteur
6 = manette de réglage du haut parleur
7 = compartiment Ă  piles
8 = limiteur de zone de détection
9 = lampe tĂ©moin d’alimentation secteur
10= lampe signal
Legenda:
1 = Toonkeuzeschakelaar
2 = Luidsprekerschakelaar
3 = Aansluiting voor de adapter
4 = Bewegingssensor
5 = Zendercontrolelampje
6 = Geluidssterkteregelaar
7 = Batterijvak
8 = Detectiebegrenzer
9 = Stroomnetcontrolelampje
10= Signaallichtje
Legende:
1 = Tonwahlschalter
2 = Lautsprecherschalter
3 = Buchse fĂŒr das Netzteil
4 = Bewegungssensor
5 = Sendekontrollleuchte
6 = LautstÀrkeregler
7 = Batteriefach
8 = Erfassungsbegrenzer
9 = Netzbetriebsleuchte
10= Signalleuchte
FUNK-
DURCHGANGSMELDER
+-
LAUTSPRECHER
AUS
EIN
TONWAHL
1
23
44
5
+
-
LAUT-
STÄRKE
GONG
FUNK-DURCHGANGSMELDER
SENDER
6
7
8
9
10
EMPFÄNGER


Product specificaties

Merk: ME
Categorie: Beveiliging
Model: FR-74

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ME FR-74 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Beveiliging ME

ME

ME FRM-500 Handleiding

5 Oktober 2022
ME

ME RM-410 Handleiding

5 Oktober 2022
ME

ME SAM-1000 Handleiding

5 Oktober 2022
ME

ME FR-74 Handleiding

5 Oktober 2022
ME

ME MS-100 Handleiding

5 Oktober 2022

Handleiding Beveiliging

Nieuwste handleidingen voor Beveiliging