Maglite ML100 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maglite ML100 (2 pagina's) in de categorie Zaklampen. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Thank you for purchasing a Mag-Lite® flashlight. If you
have questions, comments, or need assistance call toll free
(800) 283-5562. To register your new Mag® flashlight visit
our website at www.maglite.com. From our home page just
go to “Register Your Flashlight”. To view the entire product
line click on “The Maglite® flashlight”. Please review all
the information contained in this pamphlet.
OPERATION: Large end of battery spring must be snapped
into tailcap. Always install batteries with the “+” end
facing the head end of the flashlight and the “-” end
facing the tailcap end of the flashlight. Switch - Push
button switch. Rotate head of flashlight toFlood to Spot -
adjust from a wide flood beam to an intense spotlight.
Your Flashlight’s Function Sets and the Functions Within
Each Set
As the chart below shows, your MAGLITE® ML100™
flashlight is capable of five different functions – Full
Power, PowerSave (25% power), Strobe (flashes 12 times
per second), SOS Signal (the International Morse Code
distress signal) and Momentary On/Off (stays on only
while the switch button is held down). Not all of these
functions are equally important to every user. To a police
officer, it may be important to have instant access to the
Momentary ON/Off function; a boating enthusiast may
want to have the SOS Signal function ready to use. That
is why these functions are organized into four different
function sets – so that you can personalize your flashlight
to suit your needs, configuring it for quickest access to the
functions that best match your preference.
How To Choose A Function Within a Set
The available function sets, and the functions within each
one, are shown in the following table:
As it comes out of the package, your
MAGLITE® ML100™ LED flashlight is
set to the “Standard” function set
(Function Set #1 in the chart). If you
require only those three functions (Full
Power, PowerSave and Strobe), then
you never have to change it. You can
select a function within that set by the
“Quick Click” method: Turn the
flashlight on with one Quick Click and it
is on at Full Power. Turn it off, then turn
it on with two Quick Clicks (about as fast
as you would say “Click Click”) and it
turns on at 25% power – the PowerSave
function. Turn it off, then turn it on with
three Quick Clicks (about as fast as you
would say “Click Click Click”) and you
have the Strobe function.
Selecting a function within any of the
other function sets works the same way
–with one, two or three Quick Clicks, as
the chart shows. For example, if you
are in Function Set #2 and you want to
select the SOS Signal function, begin
with the flashlight off, apply three Quick
Clicks, and your flashlight will signal SOS (the familiar
three dots, three dashes and three dots: . . . -- -- -- . . .)
How To Go From One Function Set To Another
Your MAGLITE® ML100™ LED flashlight’s “standard”
setting is Function Set #1. If you want to keep that setting
you don’t have to do anything. Function Set #1 will always
be in effect unless it is changed. If you want to choose a
different function set, follow these steps:
1. Unscrew the tail cap (you may not have to remove it all
the way; you only need to back it out of the barrel enough
that the flashlight will not turn on).
2. Pause for 2 seconds.
3. Press the switch
button and keep holding
it down.
4. While still holding
down the switch button,
screw the tail cap back
in until it is tight.
5. Within about 4Keep holding down the switch button.
seconds the flashlight will start to blink.
6. The number of blinks indicates the new selected
Function Set.
7. To choose a new Function Set, release the switch
button after the corresponding number of blinks (releasing
after 1 blink chooses Function Set #1 ; releasing after 2
blinks chooses Function Set #2; release after 3 blinks for
Function Set #3 , and release after 4 blinks to choose
Function Set #4.) Your choice of a Function Set remains in
effect until you change it by repeating the above process.
(See our Demo video at www.maglite.com)
How To Fine-Adjust The Flashlight’s Beam Alignment
Your MAGLITE® ML100™ LED flashlight’s beam is aligned
a t the factory, and you can use the flashlight just as it
comes out of the package. The steps described below are
for users who wish to refine the beam pattern to achieve
the brightest, tightest, best-centered spot beam possible.
This feature is also useful to readjust beam alignment, if
necessary, after the flashlight has undergone particularly
rough use.
Alignment adjustment is a process of unlocking the “skirt”
(the back half of the flashlight’s head, marked (A) in figs. 2
and 4), sliding the skirt down the flashlight’s barrel (B) to
gain access to the alignment ring (marked (C) in Figs. 3
and 4), focusing the flashlight to the tightest possible spot
beam using the focusing ring (marked (D) in Figs. 3 and 4),
and then moving the alignment ring (C) until the best-
centered spot is achieved. Here are the steps in more
detail:
1. Begin by unlocking the flashlight’s skirt (A) by grasping
the flashlight’s barrel (B) in your right hand and its head in
your left hand, extending your right thumb and index finger
onto the base of the flashlight’s skirt (A), as seen in Fig. 1:
2. Using your right thumb and index finger, push forward
on the skirt (A) closing the gap between the skirt and the
face cap (F). While maintaining forward pressure with
your right hand, use your left hand to grasp the knurled
ring (E) between your left thumb and index finger and
begin to turn it in either direction. Once you have turned
the knurled ring (E) approximately 1/16th turn, release the
forward pressure on the skirt (A) and continue to turn the
knurled ring (E). The knurled ring (E) will spring back,
releasing the skirt (A) and allowing you to slide it down the
barrel (B). This exposes the alignment ring (C).
3. Once you have slid the skirt (A) down the barrel (B), as
seen in Figs. 3 and 4, turn the flashlight on. Just behind the
knurled ring (E) is a large plastic ring called the focusing
ring (D). By turning the focusing ring (D) in either
direction, focus the light to the tightest spot possible.
Once focused, locate the smaller plastic ring, called the
alignment ring (C), which you will use to adjust the beam
alignment. Grasping the flashlight’s barrel (B) in your left
hand (see Fig. 4), take the alignment ring (C) between the
thumb and index finger of your right hand. Then “tilt” the
alignment ring (C) in different directions and watch the
effect on the spot as you do this. You will see the spot
become either more distorted or closer to round. When
you find the position where the spot is as close to round as
possible, the beam is optimally aligned. Leave the
alignment ring (C) in that position.
4. Once the optimal alignment has been achieved, turn the
light off and lock the skirt (A) back into its normal position
at the back of the head of the flashlight. Begin by sliding
the skirt (A) up the barrel (B) all the way to the back edge
of the knurled ring (E). If it will not go up all the way, the
skirt (A) will have to be turned while pushing it forward
until it re-aligns with the ribs on the large plastic focusing
ring (D). Once it slips over these ribs it will go all the way
up to the back of the knurled ring (E). Once the skirt (A) is
against the knurled ring (E), again push the skirt forward to
close the gap between the knurled ring (E) and the face
cap (F) and turn the knurled ring (E) 1/16th turn in either
direction; then release the forward pressure on the skirt
and continue turning the knurled ring (E). You should hear
/ see the skirt push back into the locked position. When
the skirt (A) is back in its locked position, turning it will
focus the light from spot to flood as usual.
NOTE: If the knurled ring (E) is moved forward and turned
while the skirt is out of position, the mechanism could lock
and prevent the skirt from returning to its normal position.
If this occurs, push the knurled ring forward (toward the
flashlight’s head) and turn it slightly (it will require less
than 1/16 inch of a turn) until it clicks and backs away from
the face cap (F). Then return the skirt to its normal
position by following instruction #4.
TROUBLESHOOTING :If flashlight does not turn on or stay
on - 1. Check the batteries. If they are exhausted, replace.
2. Check the tail cap. Make sure it is fully tightened. The
metal surfaces contacting the barrel, tail cap and spring
assembly should be shiny metal without obstruction
between them. Any corrosion formed by a foreign
substance should be carefully removed. 3. If all of the
above steps have been followed and the flashlight still
does not perform properly, follow the steps in the How and
When to Make a Warranty Claim section, or see the
Customer Service Section at www.maglite.com or contact
our Warranty/Repair facility: Tel: Outside CA (800) 283-5562,
Inside CA (909) 947-1006, Fax: (909) 947-5041.
INSPECTION AND MAINTENANCE: For prolonged life and
efficiency, it is necessary periodically to inspect and
perform preventative maintenance on your flashlight as
follows: 1. Inspection - Any battery may leak caustic
solutions or gases which can corrode the inside of your
flashlight. You should remove the batteries at least once a
month and visually inspect the inside of the flashlight for
signs of corrosion. If corrosion is seen, follow the
instructions in the How and When to Make a Warranty
Claim section. 2. Separate Storage of Batteries - If your
flashlight is used infrequently, e.g., once a month or less,
it is recommended to remove the batteries and store them
separately. This helps guard against corrosion and may
also prolong battery life. 3. Maintenance - Place a small
amount of petroleum jelly on all threads and rubber lip
seals every six months.
WARNINGS : AVOID EYE INJURY - Do not stare directly
into beam or shine it directly into anyone’s face. Doing so
for more than a few seconds could cause retinal damage.
Any battery may leak harmful chemicals which may
damage skin, clothing or the inside of the flashlight. TO
AVOID RISK OF INJURY, DO NOT LET ANY MATERIAL
LEAKED FROM A BATTERY COME IN CONTACT WITH
EYES OR SKIN. Any battery may rupture or explode if put
in a fire or otherwise exposed to excessive heat. TO
AVOID RISK OF INJURY, DO NOT EXPOSE BATTERIES TO
EXCESSIVE HEAT. To reduce the risk of personal injury or
harm to your flashlight, take the following precautions: •
Use only alkaline batteries from a reputable manufacturer.
• Do not use different brands of batteries in the same
flashlight. • When replacing batteries, always replace the
whole set. • Do not use rechargeable or reuseable alkaline
batteries. • Do not try to recharge batteries that are not
s pecifically designed to be recharged. • Warning:
batteries must be inserted correctly. Failure to do so could
cause permanent damage to the LED module. • Follow
battery manufacturer’s instructions as to proper handling,
storage and disposal of batteries. • Carefully follow the
steps listed under INSPECTION AND MAINTENANCE. •
Not recommended for use by children under fourteen
years of age.
LIMITED LIFETIME WARRANTY Mag Instrument, Inc.
(Mag) warrants to the original owner that this flashlight is
free from defects in parts and workmanship for the life of
that owner. Mag or an authorized Mag Warranty Service
Center, for a handling fee of $12.00 (which includes the
cost of packing and shipping the product back to the
owner), will repair the flashlight or, at its option, replace a
defective flashlight or component. (Mag does not warrant
the future availability of any particular colors, markings or
decorations, and reserves the option to replace a custom
flashlight with a standard flashlight.) Registration is not
required for warranty coverage. This warranty is in lieu of
all other warranties and conditions, express or implied.
EXCLUSIONS : This warranty does not cover any of the
following: 1. Battery exhaustion; 2. Battery leakage; 3. LED
burnout and/or LED module failure; or 4. Damage to or
failure of the flashlight or any component thereof due to
alteration, misuse, battery leakage or lack of
maintenance.
Mag disclaims any responsibility for incidental or
consequential damages. Some jurisdictions (countries,
provinces, and states) do not allow exclusion or limitation
of implied warranties, incidental or consequential
damages and/or limitations on transferability, so the above
limitations and exclusions may not apply to you.
How and when to make a warranty claim: 1. In case of
battery exhaustion, do not return the flashlight to Mag, but
replace the batteries. 2. If the flashlight has been
damaged by leakage of batteries, do not return the
flashlight to Mag, but determine what brand of battery
caused the damage and follow the battery manufacturer’s
instructions about how to make a damage claim. 3. For
warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping
prepaid) to Mag Instrument, 1721 East Locust Street -
51453, Ontario, California, USA 91761-7769, Attention:
Warranty/Repair Department, or to an authorized Mag
Warranty Service Center. Include a check or money order
for $12.00 (which includes the cost of packing and
shipping the product back to you). For the location of an
authorized Mag Warranty Service Center in your area,
consult the retailer where you purchased the flashlight
or see the customer service section at
www.maglite.com. For your protection and to expedite
handling and/or postal claims, we recommend that all
returns be insured and sent Certified and/or Return
Receipt Requested. Do not send batteries with
flashlights.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights which vary from country to
country, province to province, and state to state. Where
any term of this warranty is prohibited by the law of any
jurisdiction, such term shall there be null and void, but
the remainder of this warranty shall remain in full force
and effect. THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE
STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
Merci d’avoir acheté une lampe torche Mag-Lite®. Pour
toute question ou commentaire, ou si vous avez besoin
d’aide, appelez le numéro gratuit (800) 283-5562. Pour
enregistrer votre nouvelle lampe Mag®, rendez-vous sur
notre site Internet www.maglite.com. Sur la page
d’accueil, cliquez sur “Register Your Flashlight”
(Enregistrer votre lampe torche). Pour voir l’ensemble de
nos produits, cliquez sur “The Maglite® flashlight” (La
lampe torche Maglite®). Merci de lire toutes les
informations contenues dans ce dépliant.
MODE D’EMPLOI: Insérez l’extrémité large du ressort de
la pile dans le capuchon. Installez toujours les piles de
façon que le “+” soit vers la tête de la lampe, et le “-”
vers le capuchon de la lampe. Pour l’allumer – poussez
l’interrupteur. – Tournez la tête de laLargeur du faisceau
lampe pour passer d’un faisceau d’éclairage large à un
spot concentré.
Les groupes de fonctions de votre lampe, et les
fonctions de chacun des groupes.
Comme le montre le schéma ci-dessous, votre lampe
MAGLITE® ML100™ dispose de cinq fonctions
différentes – Pleine Puissance, Economie d’Energie (25%
d’énergie), Stroboscope (12 flashes par seconde), Signal
SOS (le code de détresse international en Morse) et
l’Allumage Momentané On/Off (ne reste allumé que si
vous maintenez l’interrupteur enfoncé). L’importance de
ces fonctions varie selon l’utilisateur. Pour un officier de
police, il est important de disposer de la fonction
d’allumage momentané ON/OFF ; un marin préférera
disposer rapidement de la fonction Signal SOS. C’est
pourquoi ces fonctions sont regroupées en quatre
groupes différents – vous pouvez personnaliser votre
lampe et l’adapter parfaitement à vos besoins en
configurant un accès rapide aux fonctions qui vous sont
les plus utiles.
Comment choisir une fonction dans un groupe
Le tableau suivant récapitule les groupes de fonctions
disponibles et les fonctions de chaque groupe :
Lorsque vous la sortez de son emballage, votre lampe
MAGLITE® ML100™ LED est réglée sur le groupe de
fonctions “Standard” (Groupe de fonctions n°1 du
schéma). Si vous n’avez besoin que de ces trois fonctions
(pleine puissance, économie d’énergie et stroboscope),
vous n’avez pas besoin de modifier le réglage. Vous
pouvez sélectionner une des fonctions du groupe par un
clic rapide : Allumez la lampe en cliquant rapidement une
fois, et elle est en mode Pleine Puissance. Eteignez-la puis
rallumez-la avec deux clics rapides (aussi rapides que si
vous disiez « clic clic ») et elle éclaire à 25% de puissance
- en mode Economie d’Energie. Eteignez-la à nouveau et
rallumez-la avec trois clics rapides (aussi rapides que si
vous disiez « clic clic clic ») et elle est en mode
Stroboscope.
Pour sélectionner une fonction dans un autre groupe de
fonctions, procédez de la même manière, avec un, deux
ou trois clics rapides, comme le montre le schéma. Par
exemple, si vous êtes dans le groupe de fonctions n°2 et
que vous souhaitez sélectionner la fonction Signal SOS,
éteignez la lampe, cliquez trois fois rapidement, et votre
lampe enverra le signal SOS (trois points, trois traits et
trois points : . . . -- -- -- . . .)
Comment passer d’un groupe de fonctions à un autre
Le réglage « standard » de votre lampe MAGLITE®
ML100™ LED est le groupe de . Si vousfonctions n°1
souhaitez garder ce réglage, vous n’avez rien à faire. Le
groupe de sera toujours actif si vous nefonctions n°1
changez par les réglages. Pour choisir un autre groupe de
fonctions, procédez comme suit :
1. Dévissez le capuchon (il n’est pas nécessaire de le
retirer complètement ; il suffit de le dévisser juste assez
pour que la lampe ne s’allume pas).
2. Attendez 2 secondes.
3. Appuyez sur
l’interrupteur et
maintenez-le enfoncé.
4. Tout en maintenant
l’interrupteur, revissez
le capuchon en place,
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Maintenez toujours l’interrupteur enfoncé. Au bout de 4
secondes environ, la lampe va commencer à clignoter.
6. Le nombre de clignotements indique le nouveau groupe
de fonctions sélectionné.
7. Pour choisir un autre groupe de fonctions, relâchez
l’interrupteur après le nombre de clignotements
correspondant au n° du groupe de fonctions choisi
(relâchez après un clignotement pour le groupe de
fonctions n°1 ; après 2 clignotements pour le groupe de
fonctions n°2 ; après 3 clignotements pour le groupe de
fonctions n°3 et après 4 clignotements pour le groupe de
fonctions n°4). Le groupe de fonctions choisi reste le
groupe de fonctions par défaut jusqu’à ce que vous
décidiez de le changer en répétant le procédé ci-dessus.
(Voir notre vidéo de démonstration sur www.maglite.com).
Comment bien régler l’alignement du faisceau de votre
lampe torche
Le faisceau de votre lampe MAGLITE® ML100™ LED est
aligné à l’usine, et vous pouvez parfaitement utiliser votre
lampe sans procéder à aucune modification de réglage.
Pour les utilisateurs qui souhaiteraient modifier les
réglages pour obtenir un faisceau plus large, plus fin ou
mieux centré, il suffit de suivre les étapes décrites ci-
dessous. Vous pouvez également procéder à un nouveau
réglage de votre faisceau si votre lampe a subi un usage
brutal.
Pour régler l’alignement du faisceau, il faut desserrer la «
collerette » (la moitié arrière de la tête de lampe, indiquée
par (A) les images 2 et 4), faire glisser la collerette le long
du corps de la lampe (B) pour accéder à la bague
d’alignement (C sur les Fig. 3 et 4), régler le faisceau
jusqu’à obtenir un point aussi petit que possible en
utilisant l’anneau de réglage (D dans les Fig. 3 et 4), puis
en déplaçant la bague d’alignement (C) jusqu’à obtenir un
réglage parfait. Détail des étapes :
1. Tout d’abord, desserrez la collerette de la lampe (A) en
tenant le corps de la lampe (B) dans votre main droite et la
tête dans votre main gauche, et en posant le pouce et
l’index de votre main droite sur la base de la collerette (A),
comme sur la Fig. 1 :
2. Avec le pouce et l’index droits, poussez la collerette (A)
vers l’avant jusqu’à obstruer l’espace entre la collerette et
le capuchon avant (F). Tout en maintenant la pression vers
l’avant avec votre main droite, attrapez la bague moletée
(E) entre votre pouce et votre index gauches, et
commencez à la tourner dans un sens ou dans l’autre.
Après avoir tourné la bague moletée (E) de 5 mm environ,
relâchez la collerette (A) et continuez à tourner la bague
moletée (E). La bague moletée (E) va revenir et relâcher la
collerette (A), ce qui va vous permettre de la faire glisser
le long du corps de la lampe (B). La bague d’alignement (C)
apparaît.
3. Après avoir fait glisser la collerette (A) le long du corps
de la lampe (B) comme sur les Fig. 3 et 4, allumez la lampe.
Juste derrière la bague moletée (E) se trouve un grand
anneau de plastique appelé anneau de réglage (D). En
tournant l’anneau de réglage (D) dans un sens ou dans
l’autre, réglez la largeur du faisceau jusqu’à obtenir un
point aussi petit que possible. Une fois le réglage effectué,
repérez le petit anneau de plastique appelé bague
d’alignement (C), que vous utiliserez pour régler
l’alignement du faisceau. Tenez le corps de la lampe (B)
dans votre main droite (voir Fig. 4), prenez la bague
d’alignement (C) entre le pouce et l’index droits. Puis «
inclinez » la bague d’alignement (C) dans différentes
directions et observez l’effet que cela a sur le point
lumineux. Vous verrez que le point lumineux se déforme ou
s’arrondit. Repérez la position qui permet d’avoir un point
A
A
C
C
A
A
B
B
E
E
F
D
D
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Left Right
Left Right
1 Tail cap
Capuchon
d’assemblage
Tapa posterior
2 Lip Seal, tail cap
Joint, à lèvre
Bouchon Arrière
Sello del Labio,
tapa posterior
3 Battery spring*
Ressort pour pile*
Resorte para pilas*
4 Barrel Assembly**
Tube Assemblée**
Cilindro Montaje**
5 Switch seal
Joint commutateur
Sello del interruptor
6 Lip Seal, head
Joint à lèvre, tête
Sello del Labio, cabeza
7 Reflector
Réflecteur
Reflector
8 Clear lens
Lentille incolore
Lente transparente
9 O-ring, face cap
Joint, anneau avant
Rondana, tapa delantera
1 0 Face cap
Anneau avant
Tapa delantera
* Item 3 inserts into item 1 • La pièce 3 doit être insérée dans la pièce 1• Inserte la pieza 3 dentro de la pieza 1
**Do not disassemble. *Ne pas désassembler. *No desarmar.
Function Set 1
(standard)
Function Set Function Set Function Set 2 3 4
3 Clicks for 2 Clicks for 1 Click for
Full Power
Éclairage maximal
Plena potencia
Full Power
Éclairage maximal
Plena potencia
Momentary
Interrupteur
Momentáneo
Momentary
Interrupteur
Momentáneo
Power Save
Économie d’énergie
Ahorro de energía
Power Save
Économie d’énergie
Ahorro de energía
Full Power
Éclairage maximal
Plena potencia
Full Power
Éclairage maximal
Plena potencia
Strobe
Stroboscope
Luz estroboscópica
SOS Signal
Signal SOS
Señal SOS
Power Save
Économie d’énergie
Ahorro de energía
Strobe
Stroboscope
Luz estroboscópica
Function Sets Chart • Tableau des ensembles de fonctions
Tabla de conjuntos de funciones
61 2 3 4
5
+- +-
8 9 10
aussi rond que possible, et vous aurez correctement
aligné le faisceau. Laissez la bague d’alignement (C) dans
cette position.
4. Après avoir trouvé le meilleur alignement, éteignez la
lampe et serrez la collerette (A) dans sa position initiale, à
l’arrière de la tête de la lampe. Faites tout d’abord
remonter la collerette (A) le long du corps de la lampe (B)
jusqu’à l’arrière de la bague moletée (E). Si vous n’arrivez
pas à la remonter complètement, tournez la collerette (A)
tout en la poussant vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’aligne
avec les rainures sur le grand anneau de réglage en
plastique (D). Elle pourra ainsi glisser jusqu’à la bague
moletée (E). Une fois que la collerette (A) est contre la
bague moletée (E), poussez à nouveau vers l’avant pour
fermer l’espace entre la bague moletée (E) et le capuchon
avant (F), et tournez la bague moletée (E) de 5 mm dans un
sens ou dans l’autre ; Puis relâchez la pression vers
l’avant sur la collerette et continuez à tourner la bague
moletée (E). Vous devez entendre / voir la collerette se
remettre en position fermée. Une fois que la collerette (A)
est en position fermée et si vous la tournez, vous pourrez
à nouveau régler la lampe comme à votre habitude.
REMARQUE: Si la bague moletée (E) est bougée vers
l’avant et tournée alors que la collerette n’est pas en
position, le mécanisme peut se bloquer et la collerette ne
pourra pas revenir à sa position initiale. Si cela se produit,
poussez la bague moletée vers l’avant (en direction de la
tête de la lampe) et tournez-la doucement (moins de 5 mm)
jusqu’à entendre un clic et qu’elle sorte du capuchon
avant (F). Pour faites revenir la collerette à sa position
normale en suivant le point 4.
DÉPANNAGE: Si la torche ne s’allume pas ou si elle ne reste
pas allumée - 1. Vérifiez les piles. Si elles sont usées,
remplacez-les. 2. Vérifier le capuchon d’assemblage.
Assurez-vous que le serrage soit correctement appliqué. Les
surfaces métalliques du tube, du capuchon d’assemblage et
du ressort doivent être propres et libres d’obstruction entre
elles. Toute corrosion créée par un corps étranger doit être
soigneusement nettoyée. 3. Si, après ces vérifications, la
torche ne fonctionne toujours pas correctement, suivre les
instructions données dans la section Comment et Quand
Effectuer Une Réclamation de Garantie, ou consultez la
section « Service après-vente » à l’adresse suivante :
www.maglite.com ou contacter le service
Garantie/Réparation: Tél. (800) 283-5562, FAX (909) 947-5041
EXAMEN ET ENTRETIEN: Afin d’augmenter l’efficacité et
la durée de vie de la torche, celle-ci doit être
régulièrement examinée et les opérations d’entretien
préventif suivantes doivent être effectuées: 1. Examen -
En cas de fuite des piles, les solutions ou gaz caustiques
risquent de corroder l’intérieur de votre torche. Enlever
les piles de la torche au moins une fois par mois et
chercher le moindre signe de corrosion à l’intérieur du
tube. En cas de corrosion, suivre les instructions données
dans la section COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE
RÉCLAMATION DE GARANTIE. 2. Rangement des piles à
part - En cas d’utilisation peu fréquente de la torche (une
haz de luz a una luz intensa - Rote la cabeza de la linterna
para graduar entre un amplio haz de luz a una luz
direccional intensa.
Grupos de funciones de su linterna y las funciones dentro
de cada grupo
C omo muestra la tabla a continuación, su linterna
MAGLITE® ML100™ cuenta con cinco funciones
diferentes: Máxima Potencia, Ahorro de Energía (25% de
energía), Luz estroboscópica (destella 12 veces por
segundo), Señal SOS (la señal internacional de socorro
del Código Morse) y Encendido/Apagado Momentáneos
(permanece encendida únicamente cuando el interruptor
se mantiene hacia abajo). Estas funciones no son
relevantes para todos los usuarios. Podría ser muy
importante para un oficial de policía tener un acceso
inmediato a la función Encendido/Apagado Momentáneo
y un navegante querría contar con la función de la Señal
SOS lista para usar. Es por eso que estas funciones están
organizadas en cuatro grupos de funciones diferentes; de
modo que puede personalizar su linterna para satisfacer
sus necesidades y configurarla para un acceso más
rápido a las funciones que satisfacen sus preferencias.
Cómo elegir una función dentro de un grupo
En la siguiente tabla se muestran los grupos de funciones
disponibles y las funciones dentro de cada uno:
En cuanto saca su linterna LED
MAGLITE® ML100™ de su envoltorio,
dicha linterna es configurada en el
grupo de funciones "Estándar" (Grupo de
funciones #1 en la tabla). En caso de que
necesite únicamente esas tres
funciones (Máxima potencia, Ahorro de
energía y Luz estroboscópica), entonces
nunca tendrá que cargarla. Puede
seleccionar una función dentro de ese
grupo por medio del método "Clic
rápido": Encienda la linterna con un Clic
rápido y estará encendida en Máxima
potencia. Apáguela, luego enciéndala
con dos Clics rápidos (tan rápido como
si dijera "Clic Clic") y enciende a 25% de
potencia: función de Ahorro de Energía.
Apáguela, luego enciéndala con tres
Clics rápidos (tan rápido como si dijera
"Clic Clic Clic") y obtenga la función de Luz
estroboscópica.
La selección de una función dentro de cualquiera de los
otros grupos de funciones opera de la misma manera –
con uno, dos o tres Clics rápidos, como se muestra en la
tabla. Por ejemplo, si se encuentra en el Grupo de
Funciones #2 y quiere seleccionar la función de la señal
SOS, comience con la luz de la linterna apagada, haga
tres Clics rápidos y su linterna dará la señal SOS (los
famosos tres puntos, tres guiones y tres puntos: . . . -- --
-- . . .)
utilisation, à une fuite des piles ou à un défaut d’entretien.
DÉSISTEMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE LA PART
DE MAG POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS:
Certains territoires de compétence au Canada et aux États-
Unis ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de
garanties implicites, de dommages accessoires ou indirects
et/ou de cessibilité, de sorte que les restrictions et les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION
DE GARANTIE: 1. Lorsque la batterie est épuisée, ne
retournez pas la torche à Mag mais remplacez les piles. 2.
Si la torche a été endommagée en raison de la fuite des
piles, ne retournez pas celle-ci à Mag mais établissez
quelle marque de piles a causé les dommages et suivez
les directives du fabricant des piles sur la manière
d’effectuer une réclamation en dommages. Pour les3.
retours de garantie: envoyez la torche (expédition ou port
payé d’avance) à MAG INSTRUMENT, 1721 East Locust
Street - 51453 Ontario, California, U.S.A. 91761-7769, à
l’attention du service de garantie/réparations (Attention:
Warranty/Repair Department), ou à un centre agréé de
réparations Mag. Veuillez inclure un chèque ou un mandat
postal d’un montant de $12.00 (qui inclut le coût de
l’emballage et du renvoi du produit chez vous). Pour
trouver le centre agréé de réparations Mag de votre
région, consultez le détaillant où vous avez acheté la
torche ou consultez la section « Service après-vente » à
l’adresse suivante : www.maglite.com. Pour votre
protection et afin d’accélérer l’acheminement et/ou les
réclamations par la poste, nous recommandons d’assurer
toutes les marchandises retournées et de les expédier par
poste certifiée et/ou avec exigence d’un avis de réception.
N'envoyez pas de piles avec les lampes.
La présente garantie vous confère des droits particuliers
prévus par la loi, et vous pouvez bénéficier d’autres droits
qui peuvent différer d’un pays, d’un état ou d’une province
à l’autre. Advenant qu’une stipulation de la présente
garantie soit interdite par la loi en vigueur dans une
juridiction quelconque, cette stipulation est nulle et sans
effet, mais le reste de la présente garantie continue
d’avoir son plein effet. CES AFFIRMATIONS N’AFFECTENT
PAS LES DROITS DU CONSOMMATEUR.
Gracias por comprar una linterna Mag-Lite®. En caso de
que tenga preguntas, comentarios o necesite ayuda
puede llamar gratis al (800) 283-5562. Para registrar su
nueva linterna Mag®, visite nuestro sitio web
www.maglite.com. Desde nuestra página de inicio
simplemente diríjase a "Registrar su linterna". Para ver la
línea completa de productos haga clic en "La linterna
Maglite®". Por favor, lea toda la información presente en
este panfleto.
FUNCIONAMIENTO :El resorte grande del extremo de la
batería debe colocarse en el mango. Siempre coloque las
baterías con el extremo "+" mirando hacia el extremo de la
cabeza de la linterna y el extremo "-" hacia el mango de la
linterna. Interruptor - Presione el botón interruptor. De un
fois par mois ou moins), il est recommandé d’enlever les
piles et de les ranger séparément. Cela permet d’éviter
tout risque de corrosion et peut également augmenter la
durée des piles. Enduire de gelée de pétrole3. Entretien -
les pas de vis et les joints tous les six mois.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : ÉVITEZ TOUT RISQUE POUR
LES YEUX : ne fixez pas directement le faisceau et évitez
de le diriger vers le visage d’autrui. Une exposition au
faisceau de quelques secondes pourrait être dangereuse
pour la rétine. Une pile risque toujours de dégager des
produits chimiques nocifs pouvant endommager la peau,
les vêtements ou l’intérieur de la torche. POUR ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE, NE PAS PERMETTRE À UNE
SUBSTANCE PROVENANT D’UNE PILE D’ENTRER EN
CONTACT AVEC LES YEUX OU LA PEAU. Toute pile risque
de se percer ou d’exploser en contact direct avec le feu
ou si on l’expose à une chaleur excessive. POUR ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE NE PAS EXPOSER LES PILES
À UNE CHALEUR EXCESSIVE. Afin de réduire le risque
d’une blessure corporelle ou d’un dommage à votre
torche, prenez les précautions suivantes: • Utiliser
seulement les piles alcalines d’un fabricant reconnu. • Ne
pas utiliser des piles des marques différentes dans la
même torche. • En cas de changement de piles, changer
toutes les piles à la fois. • Ne pas utiliser des piles
alcalines rechargeables ou réutilisables. • Ne pas tenter
de recharger des piles qui ne sont pas conçues à cette fin.
• Toujours installer les piles avec le côté «+» vers la tête et
le côté «-» vers le capuchon d’assemblage de la torche.
Avertissement : insérez les piles correctement sinon vous
risquez de rendre le module LED hors d’usage. • Ne pas
laisser les enfants changer les piles sans l’assistance d’un
adulte. • Suivre les instructions données par les fabricants
de piles quant à l’utilisation, au rangement et à la mise au
rebut des piles. • Suivre soigneusement les instructions
données dans la section EXAMEN ET ENTRETIEN. •
Deconseille pour les enfants de moins de 14 ans.
GARANTIE À VIE LIMITÉE Mag Instrument, Inc. (Mag)
garantit au propriétaire initial que cette lampe de poche
ne présente aucun défaut de piéce ou de fabrication, et ce
pour la durée de vie dudit propriétaire. Mag, ou tout autre
centre de service Mag autorisé, pour un frais de
manutention de $12.00 (qui inclut le coût de l’emballage et
du renvoi du produit au propriétaire) s'engage à réparer
gratuitement la lampe de poche; ou, à son gré, à
remplacer une lampe de poche défectueuse ou l'une de
ses piéces. (Mag ne garantit pas la disponibilité future
d'un coloris, d'un marquage ou d'un dessin particulier, et
se réserve le droit de remplacer une lampe fabriquée sur
commande par une lampe standard). Pour être applicable,
la garantie n'exige pas l'enregistrement de l'article. Cette
garantie remplace toutes autres garanties et conditions,
explicites ou implicites.
EXCLUSIONS: 1.Cette garantie ne couvre pas :
L’épuisement des piles ; La fuite des piles ; Grillage de2. 3.
la diode et/ou défaillance du module LED; ni La4.
détérioration ou défaillance de la torche ou de l’un de ses
composants dues à une modification, à une mauvaise
Cómo dirigirse desde un Grupo de Funciones a otro
La configuración estándar de su linterna LED MAGLITE®
ML100™ es el Grupo de Funciones #1. Si quiere mantener
esa configuración, no debe hacer nada. El Grupo de
Funciones #1 siempre estará en funcionamiento a menos
que se lo cambie. En caso de que pretenda elegir un
grupo de funciones diferentes, siga los siguientes pasos:
1. Desenrosque el mango (no tiene que quitarlo por
completo; sólo necesita sacarlo del tubo lo suficiente para
que la linterna no se encienda).
2. Pause por 2
segundos.
3. Presione el
interruptor y sosténgalo
hacia abajo.
4. Mientras que mantiene el interruptor hacia abajo,
enrosque el mango nuevamente hasta que esté bien
ajustado.
5. Continúe manteniendo el interruptor hacia abajo.
Dentro de aproximadamente 4 segundos la linterna
comenzará a parpadear.
6. El número de parpadeos indica el nuevo Grupo de
Funciones seleccionado.
7. Para elegir un nuevo Grupo de Funciones, suelte el
interruptor luego del número de parpadeos
correspondiente (soltar después de 1 parpadeo
selecciona el Grupo de Funciones #1; soltar después de 2
parpadeos selecciona el Grupo de Funciones #2; soltar
después de 3 parpadeos selecciona el Grupo de
Funciones #3 y soltar después de 4 parpadeos selecciona
el Grupo de Funciones #4). Su elección de un Grupo de
Funciones se mantiene en funcionamiento hasta que lo
cambie repitiendo el procedimiento anterior. (Vea nuestro
video demostrativo en www.maglite.com)
Cómo poner a punto la alineación del haz de luz de la linterna
El haz de luz de su linterna LED MAGLITE® ML100™ se
alinea en la fábrica y usted puede usar la linterna tal cual
como sale del envoltorio. Los pasos descritos
anteriormente son para usuarios que desean refinar los
patrones del haz de luz para lograr una iluminación lo más
brillante, estrecha y mejor centrada posible. Esta
característica también es útil para reajustar la alineación
del haz de luz, en caso que fuese necesario, luego de que
la linterna haya sido utilizada por mucho tiempo.
El ajuste de alineación es un proceso de desbloqueo de la
"pollera" (la mitad trasera de la cabeza de la linterna,
marcada con una (A) en las figuras 2 y 4), deslizando la
pollera hacia abajo del tubo de la linterna (B) para acceder
al anillo de alineación (marcado con la (C) en las figuras 3
y 4), focalizando la linterna en el haz de luz lo más ajustado
posible utilizando el anillo de focalización (marcado con la
(D) en las figuras 3 y 4) y luego moviendo el anillo de
alineación (C) hasta que se logre alcanzar el enfoque
mejor centrado posible. Estos son los pasos detallados:
1. Comience por desbloquear la pollera de la linterna (A)
sosteniendo el tubo de la linterna (B) en su mano derecha
y la cabeza de la linterna en su mano izquierda,
extendiendo sus dedos pulgar e índice en la base de la
pollera de la linterna (A), como se lo observa en la figura 1:
2. Utilizando sus dedos pulgar e índice derechos, empuje
hacia adelante la pollera (A) cerrando la abertura entre la
pollera y la cara del mango (F). Mientras que mantiene
la presión hacia adelante con su mano derecha, use su
mano izquierda para sostener el anillo moleteado (E) entre
sus dedos pulgar e índice izquierdos y comience a girarlo
en cualquier dirección. Una vez que haya girado el anillo
moleteado (E) aproximadamente un giro de 1/16º, no haga
más presión hacia adelante sobre la pollera (A) y continúe
girando el anillo moleteado (E). El anillo moleteado (E)
saltará para atrás soltando así la pollera (A) y le permitirá
deslizar el tubo (B) hacia abajo. Esto destapa el anillo de
alineación (C).
3. Una vez que ha deslizado la pollera (A) hacia abajo del
tubo (B), como se lo observa en las figuras 3 y 4, encienda
la linterna. Justo detrás del anillo moleteado (E) hay un
anillo plástico grande que se llama anillo de enfoque (D).
Al girar el anillo de enfoque (D) en cualquier dirección,
enfoca la luz hacia el haz más ajustado posible. Una vez
focalizado, ubique el anillo plástico más pequeño, llamado
anillo de alineación (C), que va a utilizarse para ajustar la
alineación del haz de luz. Sostenga el tubo de la linterna
(B) en su mano izquierda (ver figura 4), tome el anillo de
alineación (C) entre los dedos pulgar e índice de su mano
derecha. Luego, "incline" el anillo de alineación (C) en
diferentes direcciones y observe el efecto en el haz de luz
a medida que lo hace. Verá que el haz de luz se distorsiona
más o se hace más circular. Cuando encuentre la posición
en la cual el haz de luz está lo más circular posible, se
puede alinear el haz de luz de la mejor manera. Deje el
anillo de alineación (C) en esa posición.
4. Una vez que se haya alcanzado una alineación óptima,
apague la luz y trabe la pollera (A) nuevamente hacia su
posición normal en la parte trasera de la cabeza de la
linterna. Comience al deslizar la pollera (A) hacia el tubo
(B) hasta el extremo final del anillo moleteado (E). En caso
de que la pollera (A) no suba por completo, deberá
girársela mientras se la presione hacia arriba hasta que
se alinee nuevamente con las ranaduras del anillo
plástico de enfoque (D). Una vez que encaje en estas
ranaduras, podrá deslizarse hacia la parte trasera del
anillo moleteado (E). Una vez que la pollera (A) se
e ncuentra contra el anillo moleteado (E), empuje
nuevamente la pollera hacia adelante para cerrar la
ranadura entre el anillo moleteado (E) y la cara del tubo (F)
y gire el anillo moleteado (E) 1/16º en cualquier dirección;
luego suelte la presión que esté ejerciendo sobre la
pollera y continúe girando el anillo moleteado (E). Debería
escuchar / ver que la pollera regresa a la posición en la
que se traba. Cuando la pollera (A) regresa a la posición
en la que se traba, girarla enfocaría la luz desde suave a
intensa como siempre.
AVISO: Si se mueve el anillo moleteado (E) hacia adelante
y éste se gira mientras que la pollera está fuera de su
posición, el mecanismo podría trabarse y evitar que la
pollera regrese a su posición normal. En caso de que esto
suceda, presione el anillo moleteado hacia adelante
(hacia la cabeza de la linterna) y gírelo suavemente
(necesitará menos que 1/16 pulgadas de un giro) hasta
que haga un clic y regrese de la cara del tubo (F). Luego
gire la pollera a su posición normal siguiendo la
instrucción #4.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE ERRORES: Si la linterna
no se enciende o no se mantiene encendida; 1. Compruebe
las baterías. Si están agotadas, cámbielas. 2. Examine la
tapa posterior. Aseg˙rese de que se encuentre
completamente ajustada. Las superficies metálicas que
están en contacto con el cilindro, la tapa posterior y el
conjunto de resortes deberán estar limpios y sin
obstrucciones entre ellas. Toda corrosión formada por una
substancia extraña deberá eliminarse cuidadosamente. 3.
Si se han seguido todos los procedimientos precendentes y
la linterna aún no funciona como es debido, siga las
instrucciones bajo el título CÓMO Y CUÁNDO HACER
EFECTIVA LA GARANTÍA o vea la Sección de Servicio al
Cliente en www.maglite.com o comuníquese con nuestro
establecimiento de Garantías/Reparación: Tel: (800) 283-
5562, Fax (909) 947-5041.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Para que la linterna
dure mucho tiempo y brinde un rendimiento eficiente, será
necesario inspeccionarla periodicamente y realizar los
siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo:
1. Inspección - Las pilas pueden tener fugas de
soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el
interior de la linterna. Es preciso retirar las pilas por lo
menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el
interior de la linterna para ver si hay indicios de corrosión.
Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones
bajo el título CÓMO Y CUÁNDO HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA. Si2. Almacenamiento separado de las pilas -
la linterna no se usa frecuentemente, por ejemplo, una vez
al mes o menos, se recomienda retirar las pilas y
guardarlas por separado. Esto contribuirá a proteger la
linterna contra la corrosión y puede prolongar también la
duración de las pilas. Coloque una3. Mantenimiento -
pequeña cantidad de gelatina de petróleo en todas las
roscas y rondanas de goma a intervalos de seis meses.
ADVERTENCIAS: EVITE LESIONES OCULARES; no mire
directamente al haz de luz, ni apunte directamente con la
linterna a la cara de nadie. Si lo hace durante algunos
instantes podría provocar una lesión en la retina.Las pilas
pueden tener fugas de substancias químicas nocivas que
pueden dañar la piel, la ropa o el interior de la linterna.
PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, NO PERMITA
QUE NINGÚN MATERIAL QUE SE HAYA ESCAPADO DE
UNA PILA ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA
PIEL. Las pilas pueden romperse o explotar si se echan al
fuego o se exponen a una fuente de calor excesivo. PARA
EVITAR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, NO EXPONGA LAS
PILAS A UNA FUENTE DE CALOR EXCESIVO. Para reducir
el riesgo de una lesión personal o un daño a la linterna,
adopte las siguientes precauciones: • Utilice solamente
pilas alcalinas de un fabricante reconocido. • No utilice
marcas diferentes de pilas juntas en la misma linterna. • Al
reemplazar las pilas, reemplácelas siempre en conjunto. •
No use pilas alcalinas recargables ni reutilizables. • No
trate de recargar pilas que no se hayan fabricado
específicamente para ser recargadas. • Instale siempre las
pilas con el extremo ”+“ apuntando hacia la cabeza de la
linterna y el extremo ”-“ apuntando hacia la tapa posterior
de la linterna. Advertencia: Las baterías deben
introducirse correctamente. De no hacerlo podrían
provocar daños permanentes en el módulo LED. • No
permita que los niños instalen las pilas sin supervisión. •
Siga las indicaciones del fabricante de las pilas para saber
la manera correcta de usarlas, guardarlas y tirarlas. • Siga
detenidamente los procedimientos indicados bajo el título
Inspección y Mantenimiento. • No se recomienda el uso a
menores de 14 años.
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA Mag Instrument, Inc.
(Mag) garantiza que esta linternaal propietario original
no tiene defectos en sus piezas y en la mano de obra
durante la vida del propietario. Mag o un Centro de
Servicio de Garantía autorizado por Mag, para una cuota
de manejo de $12.00 (la cual incluye el costo de empaque
y reenvío del producto para el propietario), reparará la
linterna sin cargo alguno o, si usted prefiere, repondrá la
linterna o el componente defectuoso. (Mag no garantiza la
disponibilidad futura de ningún color, marca o decoración
en particular y se reserva la opción de reponer una
linterna especial con una linterna estándar). No se
requiere registrarse para tener la cobertura de la
garantía. Esta garantía sustituye todas las demás
garantías y condiciones, expresas o implícitas.
EXCLUSIONES: 1.Esta garantía no cubre lo siguiente:
Baterías agotadas; Fugas de las baterías; Quemadura2. 3.
del LED o falla del módulo LED; o Daños que se4.
produzcan en la linterna o en cualquier componente de la
misma o fallos en el funcionamiento de éstos por efectuar
modificaciones, utilización incorrecta, fugas de baterías o
falta de mantenimiento.
MAG NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DAÑOS O PERJUICIOS. Algunas jurisdicciones en Canadá
y los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas, daños y perjuicios y/o limitaciones
o prohibiciones sobre la venta y transferencia de bienes,
por lo que las limitaciones y exclusiones antes
mencionadas pueden no resultar aplicables a usted.
DONDE Y COMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA: 1. En
caso de agotarse las baterías, no devuelva la linterna a
Mag, sustituya éstas. Si la linterna ha sido dañada por2.
derramamiento de pilas, no envíe la linterna a Mag sino
que verifique qué marca de pilas fueron las causantes del
daño y siga las instrucciones del fabricante de las pilas
sobre como hacer una reclamación por daños; Para3.
sustitución de la linterna (por correo o transporte
previamente pagado) escriba a MAG INSTRUMENT, 1721
East Locust Street - 51453 Ontario, California, U.S.A. 91761-
7769 atención a: Warranty/Repair Department, o a un
Centro de Servicio autorizado por Mag Warranty Service
Center. Incluye un cheque o giro postal por $12.00 (el cual
incluye el costo de empaque y reenvío del producto hacia
usted). Para conocer la ubicación de un Centro de
Servicio autorizado por Mag en su zona, sírvase consultar
al vendedor donde adquirió la linterna o vea la Sección de
Servicio al Cliente en www.maglite.com. Para su
protección y atención de reclamaciones por correo, le
recomendamos que todas las devoluciones deben
asegurarse y enviarse por correo certificado y/o con
acuse de recibo. No enviar pilas con la linterna.
Esta garantía le concede derechos específicos legales,
sin perjuicio de que existan otros derechos que podrán
variar en cada país, provincia, o estado. En aquellas
jurisdicciones en las cuales cualquier término de esta
garantía esté prohibido por ley, dicho término se
considerará como nulo y sin efecto, pero el resto de la
garantía seguirá vigente. ESTAS DECLARACIONES NO
AFECTAN A LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR.
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
2001 S. Hellman Ave. • P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A. 91761-1083
Website: www.maglite.com
Warranty: Tel: (800) 283-5562 or (909) 947-1006
Fax: (909) 947-5041 E-mail: warranty@magmail.com
Sales & Parts: Tel: (800) 289-6241 or (909) 947-1006
E-mail: salesdesk@magmail.com
©2011 INSTRUMENT, INC. MAG
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Mag Instrument's factory
is located in Ontario, California. Includes some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights,
and the circumferential inscriptions extending around the heads of all Mag®
flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential
inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag®
flashlight and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag®
flashlights and for circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights
include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and
2,765,979.
Limited Lifetime Warranty
Garantie À Vie Limitée
Garantía Vitalicia Limitada
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
2001 South Hellman Avenue
P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A.
91761-1083
Tel: (909) 947-1006
www.maglite.com
©2011 INSTRUMENT, INC.MAG
Model Number: ML100-S2DX6
Part Number: 180-000-066
421-000-863 6/11 BLACK
Product specificaties
Merk: | Maglite |
Categorie: | Zaklampen |
Model: | ML100 |
Kleur van het product: | Zwart |
Aantal vermogenniveau's: | 3 |
Diepte: | 282 mm |
Aantal lampen: | 1 lampen |
Soort lamp: | LED |
Vermogen lamp: | - W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Waterdicht: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 3 |
Levensduur accu/batterij: | 78 uur |
Lichtstroom: | 137 lm |
Levensduur batterij: | 37 uur |
Batterijtechnologie: | Alkaline |
Type batterij: | C |
Type zaklamp: | Zaklamp |
Lichtbundelafstand (max): | 306 m |
Schokbestendig tot: | 1 m |
Diameter hoofd: | 50.2 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Maglite ML100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklampen Maglite
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Zaklampen
- Zaklampen Panasonic
- Zaklampen Alecto
- Zaklampen Ansmann
- Zaklampen LED Lenser
- Zaklampen Makita
- Zaklampen Milwaukee
- Zaklampen Silva
- Zaklampen Worx
- Zaklampen Crivit
- Zaklampen Black And Decker
- Zaklampen Anslut
- Zaklampen Barska
- Zaklampen Fenix
- Zaklampen Klarus
- Zaklampen Masai
- Zaklampen Nitecore
- Zaklampen Olight
- Zaklampen Pelican
- Zaklampen Petzl
- Zaklampen Streamlight
Nieuwste handleidingen voor Zaklampen
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022