Laica TH3601 Handleiding
Laica
Thermometer
TH3601
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Laica TH3601 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
THERMOMETRE NUMERIQUE AVEC SONDE FLEXIBLE
Instructions et garantie
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
Istruzioni e garanzia
Italiano
IT Français
FR English
GB EspaĂąol
ES PortuguĂŞs
PT
DIGITAL THERMOMETER WITH FLEXIBLE PROBE
Instructions and warranty
TERMOMETRO DIGITAL CON SONDA FLEXIBLE
Instrucciones y garantĂa
TERMĂMETRO DIGITAL COM SONDA FLEXĂVEL
Instruçþes e garantia
Ă importante prima dellâutilizzo leggere attentamente e per intero le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente
libretto e conservarle con cura. Termometro digitale con ampio display LCD per una facile lettura. Rileva la temperatura corporea
in 60 secondi. Veloce e preciso, è dotato di segnale acustico di misurazione ultimata della temperatura corporea. Mantiene in memoria
lâultima temperatura registrata per valutare eventuali variazioni. Ă facilissimo da usare ed è possibile riporlo nella pratica custodia in
dotazione onde evitare i rischi di rotture. Con sonda flessibile lavabile e funzione di spegnimento automatico.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVVERTENZE GENERALI
1) Auto-misurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento. I valori insoliti devono sempre essere discussi con il proprio medico.
In nessuna circostanza si devono modificare i dosaggi di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico. Non stringere, piegare, 2)
far cadere, mordere o fare a pezzi il termometro. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non esporre ai raggi del sole e non 3) 4)
conservarlo in prossimitĂ di fonti di calore. Conservare in luogo asciutto e pulito. Non immergere lâapparecchio nellâacqua o in altri 5)
liquidi, solo la sonda è impermeabile. Non effettuare le misurazioni quando il termometro è bagnato perchÊ le rilevazioni possono 6)
essere imprecise. Questo termometro digitale è adatto solo allâuso ascellare, rettale, orale. Non usarlo per rilevare la temperatura 7)
dal canale auricolare. Non bere bevande calde o fredde, non fumare, non fare la doccia prima di rilevare la temperatura corporea. 8)
9) 10)Non usare il termometro per via orale dopo essere stato utilizzato per via rettale senza averlo disinfettato. Per i bambini con
etĂ inferiore ai due anni, si prega di non rilevare la temperatura per via orale.
INSERIMENTO/ SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1) Tirare il coperchio delle batterie nella direzione della freccia.
2) Estrarre delicatamente il vano batterie verso destra per facilitare la rimozione delle batterie. Usare un oggetto appuntito per
rimuovere le vecchie batterie.
3) Posizionare le nuove batterie con il polo positivo (+) rivolto verso lâalto e il polo negativo posizionato verso il basso.
4) Spingere delicatamente il vano batterie nella sua sede e rimettere il coperchio. Se sul display appare il simbolo â â significa che
esse devono essere sostituite.
5) Rimuovere le batterie scariche come descritto nei punti 1-2 e smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta indicati
per il riciclo.
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche contattare il negozio dove è stato acquistato lâapparecchio che
conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia la rimozione delle batterie da parte di bambini con etĂ inferiore
ai 12 anni.
ISTRUZIONI PER LâUSO
Prima e/o dopo ogni utilizzo, disinfettare la sonda con dellâalcol.
*USO ORALE E RETTALE
1) Accendere il termometro premendo il tasto O/I, lâapparecchio emette un breve segnale acustico. Sul display, solo per pochi
secondi, si accendono tutti i simboli di funzione. Successivamente il termometro visualizza per alcuni secondi lâultima misurazione
effettuata seguita da Lo°C (se la temperatura rilevata era inferiore ai 32°C) oppure Hi°C (se la temperatura rilevata era superiore
ai 42.9°C). Quando il simbolo °C lampeggia, lâapparecchio è pronto allâuso.
2) Posizionare la sonda come segue:
USO ORALE: prima della misurazione chiudere la bocca per circa 5 minuti per stabilizzare la temperatura. Posizionare la sonda
sotto la lingua e chiudere la bocca finchĂŠ il termometro non rileva la temperatura. La temperatura standard per questo tipo di
misurazione è di 37°C.
USO RETTALE: lubrificare la sonda con una soluzione gelatinosa idrosolubile. Non usare vasellina. Inserire la sonda nel retto per
circa 1 cm finchÊ la temperatura si stabilizza (circa 60 secondi). La temperatura standard per questo tipo di misurazione è di
37.5°C. Non forzare il termometro nel retto. Nel caso lâinserimento provochi dolore, interrompere immediatamente la misurazione.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni.
*USO ASCELLARE
Per lâuso ascellare procedere come segue:
1) Asciugare bene lâascella. Prima della misurazione mantenere il braccio disteso lungo il fianco per 5 minuti per stabilizzare la
temperatura. Posizionare la sonda sotto lâascella e tenere il braccio ben stretto contro il torace (questo permette alla temperatura
della stanza in cui ci si trova di non influire sullâesatta rilevazione della temperatura corporea).
2) Premere il tasto O/I, lâapparecchio emette un breve segnale acustico. Sul display, solo per pochi secondi, si accendono tutti i
simboli di funzione. Successivamente il termometro visualizza per alcuni secondi lâultima misurazione effettuata seguita da Lo°C
(se la temperatura rilevata era inferiore ai 32°C) oppure Hi°C (se la temperatura rilevata era superiore ai 42.9°C). Quando il
simbolo °C lampeggia, lâapparecchio è pronto allâuso. La temperatura si stabilizza dopo 60 secondi circa. La temperatura standard
per questo tipo di misurazione è i 36.5°C.
3) Quando lâapparecchio emette il segnale acustico, rimuoverlo. La misurazione è terminata e viene visualizzata sul display. Quando
la temperatura rilevata supera i 37.8°C aumenta lâintensitĂ e la frequenza del segnale acustico. Lâapparecchio si spegnerĂ
automaticamente dopo 10 minuti di non utilizzo (nel frattempo resta visualizzata la misurazione), altrimenti potete spegnerlo
premendo il tasto O/I.
MANUTENZIONE
Pulire la sonda del termometro con un panno inumidito di alcool oppure con qualsiasi tipo di disinfettante di tipo topico prima e/o dopo
ogni utilizzo. Ogni altro tipo di soluzione può danneggiare lâapparecchio. Il corpo del termometro deve essere pulito con un panno asciutto.
Non immergere il termometro in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi. La sonda è la parte piÚ delicata
del termometro; prestare particolare attenzione durante le fasi di pulizia. Non usare alcool per pulire il display. Conservare il termometro
in un luogo asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole. Non sterilizzare o bollire il termometro. Conservare il termometro con
cura nella custodia in dotazione.
DATI TECNICI
Attenzione controllare le istruzioni dâuso
Apparecchio di tipo BF
Gamma di misurazione: da 32.0°C a 42.9°C
Tolleranza: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Display: a cristalli liquidi
Batteria: 1x1.5V tipo LR/SR-41
Autonomia batteria: circa 200 ore di uso continuo
Peso: 11 g
Dimensioni: 139x22x13 mm
Condizioni dâesercizio: da +10°C a +40°C, (15-95) %RH
Condizioni di conservazione: da +10°C a +55°C, (15-95) %RH
IP22: Grado di protezione degli involucri per apparecchiature elettriche, dove la prima cifra indica il grado di protezione contro la
penetrazione di corpi solidi estranei (da 0 a 6) e la seconda cifra il grado di protezione contro la penetrazione di liquidi (da 0 a
8).
COMPATIBILITĂ ELETTROMAGNETICA
Il presente dispositivo è conforme alle norme vigenti relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC) ed è stato realizzato per essere
utilizzato in ambienti domestici: le sue emissioni sono infatti estremamente ridotte ed è improbabile che generino interferenze con
altri apparecchi. Nel caso in cui debba essere utilizzato in vicinanza di altre apparecchiature, si raccomanda di seguire le indicazioni
riportate nelle tabelle presenti alla fine delle istruzioni per lâuso. Particolari dispositivi mobili per le comunicazioni e sistemi radio possono
infatti avere effetti sul funzionamento del presente articolo. Nel caso in cui emergano delle anomalie durante il funzionamento, si
consiglia di allontanare il dispositivo da eventuali altri apparecchi possibili causa di interferenza elettromagnetica e verificare la ripresa
delle prestazioni. In ogni caso, per ulteriori dubbi, contattare lâAssistenza Clienti oppure consultare le tabelle relative alle emissioni
elettromagnetiche riportate alla fine delle presenti istruzioni.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dellâapparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al
termine della vita utile dellâapparecchio, non smaltirlo come riďŹuto municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro
di raccolta speciďŹco situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore allâatto dellâacquisto di un nuovo
apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui lâapparecchio da smaltire sia di dimensioni
inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza lâobbligo di
acquisto di un nuovo dispositivo similare. Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche viene effettuata in visione di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della
qualitĂ dellâambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse.
Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata da timbro o ďŹrma del rivenditore e
dallo scontrino ďŹscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice
del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica
sono progettati per lâuso domestico e non ne è consentito lâutilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione
e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare
solamente gli accessori forniti; lâutilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire lâapparecchio
per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade deďŹnitivamente. La garanzia non si applica alle parti
soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dallâacquisto, la garanzia decade; in questo caso gli
interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia
o a pagamento, potranno essere richieste contattando info@laica.com. Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni
e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente
a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata
del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilitĂ per eventuali danni che
possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di
tutte le prescrizioni indicate nellâapposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e
manutenzione dellâapparecchio. Ă facoltĂ della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti,
modiďŹcare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessitĂ di produzione, senza che ciò comporti
nessuna responsabilitĂ da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.com
Lire attentivement les instructions ainsi que les conseils contenus dans cette notice avant dâutiliser le thermomètre et
conserver celle-ci avec soin.
Thermomètre numÊrique avec un grand afficheur LCD pour une lecture facile. Il dÊtecte la tempÊrature corporelle en 60 secondes. Rapide et
prÊcis, ce thermomètre est prÊvu avec un bip sonore qui se dÊclenche lorsque la tempÊrature maximale est atteinte. Il conserve la dernière
tempÊrature en mÊmoire pour Êvaluer les variations Êventuelles. Très facile à utiliser, il est livrÊ avec un Êtui pratique pour ne pas le casser.
Avec sonde flexible lavable et fonction dâextinction automatique.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
PRECAUTIONS DâEMPLOI
1) Prendre la tempĂŠrature ĂŠquivaut Ă la contrĂ´ler, ce qui nâautorise pas Ă ĂŠtablir un diagnostic ou prescrire un traitement. Les valeurs insolites
doivent toujours ĂŞtre communiquĂŠes au mĂŠdecin traitant. Ne modifier en aucun cas les dosages des mĂŠdicaments prescrits par le mĂŠdecin. 2)
Ne pas serrer, plier, faire tomber, mordre ou mettre en pièce le thermomètre. Ne pas le laisser à la portÊe des enfants. Ne pas exposer 3) 4)
le thermomètre aux rayons du soleil et ne pas le ranger Ă proximitĂŠ dâune source de chaleur mais le conserver dans un endroit sec et propre.
5) Ne pas plonger le thermomètre dans lâeau ou dans un liquide quelconque car seule la sonde est impermĂŠable. Ne pas mesurer la fièvre 6)
quand le thermomètre est mouillĂŠ car les rĂŠsultats pourraient ne pas ĂŞtre prĂŠcis. Ce thermomètre ci ne sert quâĂ prendre la tempĂŠrature 7)
sous lâaisselle, par voie rectale, par voie orale. Ne pas utiliser pour prendre la tempĂŠrature Ă lâoreille. Ne pas boire de boissons chaudes 8)
ou froides, ne pas fumer, ne pas prendre une douche avant de mesurer la tempÊrature corporelle. Ne pas utiliser le thermomètre par voie 9)
orale après l'avoir utilisÊ par voie rectale sans l'avoir d'abord dÊsinfectÊ. Chez les enfants de moins de deux ans, nous recommandons 10)
de ne pas prendre la tempĂŠrature par voie orale.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1) Tirer le couvercle dans le sens de la flèche.
2) Extraire dĂŠlicatement le casier des batteries vers la droite pour faciliter lâenlèvement des batteries. Enlever la pile usĂŠe avec un objet
pointu.
3) Placer la pile neuve avec le pĂ´le positif (+) tournĂŠ vers le haut et le pĂ´le nĂŠgatif (-) tournĂŠ vers le bas.
4) Appuyez lĂŠgèrement sur le casier des batteries dans son siège et remettez le couvercle. Si sur lâafficheur apparaissent le symbole â â,
cela signifie quâelles doivent ĂŞtre remplacĂŠes.
5) Enlevez les batteries ĂŠpuisĂŠes comme dĂŠcrit dans les points 1-2 et ĂŠliminez-les comme dĂŠchet spĂŠcial chez les points de rĂŠcolte indiquĂŠs
pour le recyclage.
Pour plus dâinformations concernant lâĂŠlimination des batteries ĂŠpuisĂŠes veuillez contacter le magasin ou lâappareil contenant les batteries a
ĂŠtĂŠ achetĂŠ, la MunicipalitĂŠ ou bien le service local dâĂŠlimination des dĂŠchets.
Attention: Pour plus de sĂŠcuritĂŠ nous dĂŠconseillons dâenlever les batteries aux enfants plus jeunes de 12 ans.
INSTRUCTIONS POUR LâEMPLOI
Avant et après lâemploi il faut dĂŠsinfecter la sonde avec de lâalcool.
*EMPLOI ORAL ET RECTAL
1) Allumez le thermomètre en appuyant sur la touche O/I, lâappareil ĂŠmet un court signal acoustique. Tous les symboles de fonction sâallument
pendant quelques secondes sur lâunitĂŠ dâaffichage. Par la suite le thermomètre affiche pour quelques secondes le dernier mesurage
effectuĂŠ, suivi par Lo°C (si la tempĂŠrature dĂŠtectĂŠe ĂŠtait infĂŠrieure Ă 32°C) ou bien Hi°C (si la tempĂŠrature dĂŠtectĂŠe ĂŠtait supĂŠrieure Ă
42.9°C). Lorsque le symbole °C clignote, lâappareil est prĂŞt pour lâusage.
2) Positionner la sonde comme suit:
EMPLOI ORAL: avant le mesurage fermer la bouche pendant 5 minutes pour stabiliser la tempĂŠrature. Positionner la sonde sous la langue
et fermer la bouche jusqu'à ce que le thermomètre dÊtecte la tempÊrature. La tempÊrature standard pour ce type de mesurage est de
37°C.
EMPLOI RECTAL: Lubrifier la sonde avec une solution gĂŠlatineuse hydrosoluble. Ne pas utiliser de la vaseline. Introduire la sonde dans
le rectum pour environ 1 cm jusqu'Ă ce que la tempĂŠrature se stabilise (environ 60 secondes). La tempĂŠrature standard pour ce type de
mesurage est de 37,5°C. Ne pas forcer le thermomètre dans le rectum. Si l'introduction provoque des douleurs interrompre immÊdiatement
la mesure. Le non-respect de cette prĂŠcaution peut provoquer des lĂŠsions.
*EMPLOI AXILLAIRE
Pour lâemploi axillaire procĂŠder comme suit:
1) Bien sĂŠcher lâaisselle. Avant le mesurage maintenir le bras dĂŠtendu au long du flanc pendant 5 minutes pour stabiliser la tempĂŠrature.
Positionner la sonde sous lâaisselle et maintenir le bras bien ĂŠtroit contre le thorax (cela permet Ă la tempĂŠrature de la salle dans laquelle
oĂš lâon se trouve de ne pas affecter sur lâexacte dĂŠtection de la tempĂŠrature corporelle).
2) Appuyer sur la touche O/I, lâappareil ĂŠmet une courte signale acoustique. Tous les symboles de fonction sâallument pendant quelques
secondes sur lâunitĂŠ dâaffichage. Par la suite le thermomètre affiche pour quelques secondes le dernier mesurage effectuĂŠ, suivi par
Lo°C (si la tempÊrature dÊtectÊe Êtait infÊrieure à 32°C) ou bien Hi°C (si la tempÊrature dÊtectÊe Êtait supÊrieure à 42.9°C). Lorque le
symbole °C clignote, lĂŹappareil est prĂŞt pour lâusage. La tempĂŠrature se stabilise après environ 60 secondes. La tempĂŠrature standard
pour ce type de mesurage est de 36,5°C.
3) Lorsque lâappareil ĂŠmet le signal acoustique il faut lâenlever. Le mesurage est terminĂŠ est sâaffiche sur lâafficheur. Lorsque la tempĂŠrature
dĂŠtectĂŠe dĂŠpasse les 37.8°C augmente lâintensitĂŠ et la frĂŠquence du signal acoustique.
Lâappareil sâĂŠteint automatiquement au bout de 10 minutes après avoir cessĂŠ de lâutiliser, (entre-temps reste affichĂŠ le mesurage), sinon
lâĂŠteindre en appuyant sur la touche O/I.
ENTRETIEN
Nettoyer la sonde du thermomètre avec un chiffon humide dâalcool ou bien tout type de dĂŠsinfectant de type topique avant et/ou après chaque
emploi. Tout autre type de solution peut endommager lâappareil. Le corps du thermomètre doit ĂŞtre nettoyĂŠ avec un chiffon sec. Ne jamais
immerger le thermomètre en eau ou autres liquides.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou abrasifs. La sonde est la partie la plus dÊlicate du thermomètre; faire une attention spÊciale pendant
les phases de nettoyage. Ne pas utiliser dâalcool pour nettoyer lâafficheur. Garder le thermomètre dans un endroit sec et propre, loin de la lumière
directe du soleil. Ne pas stÊriliser ou bouillir le thermomètre. Garder le thermomètre avec soin dans le sac en dotation.
DONNEES TECHNIQUES
Attention! Lire attentivement le mode d'emploi
Classification de l'appareil type BF
Gamme de mesure: 32.0°C - 42.9°C
TolÊrance: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Afficheur: cristaux liquides
Batterie: 1x1.5V type LR/SR-41
DurĂŠe de la pile: environ 200 heures dâemploi continu
Poids: 11 g
Dimensions: 139x22x13 mm
Conditions de service: +10°C - +40°C, (15-95) %RH
Conditions de conservation: +10°C - +55°C, (15-95) %RH
IP22: DegrĂŠ de protection des enveloppes pour appareils ĂŠlectriques, oĂš le premier chiffre indique le degrĂŠ de protection contre la pĂŠnĂŠtration
de corps solides Êtrangers (de 0 à 6) et le deuxième chiffre le degrÊ de protection contre la pÊnÊtration de liquides (de 0 à 8).
COMPATIBILITĂ ĂLECTROMAGNĂTIQUE
Le prĂŠsent dispositif est conforme aux normes en vigueur relatives Ă la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique (CEM) et a ĂŠtĂŠ rĂŠalisĂŠ pour ĂŞtre utilisĂŠ
dans les milieux familiaux: ses ĂŠmissions sont en effet extrĂŞmement rĂŠduites et il est improbable quâelles puissent produire des interfĂŠrences
avec dâautres appareils. Au cas oĂš il devrait ĂŞtre utilisĂŠ Ă proximitĂŠ dâautres appareils, nous recommandons de suivre les indications
figurant dans les tableaux prĂŠsents Ă la fin des instructions pour lâutilisation. Des dispositifs mobiles spĂŠciaux pour les communications
et des systèmes radio peuvent en effet avoir des effets sur le fonctionnement de cet article. Si dâautres anomalies devraient se manifester
durant le fonctionnement, nous conseillons dâĂŠloigner le dispositif dâĂŠventuels autres appareils susceptibles de causer une interfĂŠrence
ĂŠlectromagnĂŠtique et de contrĂ´ler la reprise des prestations. Dans tous les cas, si vous avez dâautres doutes, contacter lâAssistance clients ou
bien consulter les tableaux relatifs aux ĂŠmissions ĂŠlectromagnĂŠtiques indiquĂŠes Ă la fin des prĂŠsentes instructions
PROCĂDURE DâĂLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placĂŠ sur le fond de lâappareil indique la rĂŠcolte sĂŠparĂŠe des appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. A la ďŹn de la vie
utile de lâappareil, il ne faut pas lâĂŠliminer comme dĂŠchet municipal solide mixte; il faut lâĂŠliminer chez un centre de rĂŠcolte
spĂŠciďŹque situĂŠ dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de lâachat dâun nouveau appareil du mĂŞme type et
prĂŠvu pour les mĂŞmes fonctions. Dans le cas oĂš lâappareil Ă ĂŠliminer serait de dimensions infĂŠrieures Ă 25 cm, on peut le rendre
Ă un point de vente ayant un mĂŠtrage supĂŠrieur Ă 400 m² sans lâobligation dâacheter un nouveau dispositif similaire. Cette
procĂŠdure de rĂŠcolte sĂŠparĂŠe des appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques se rĂŠalise dans une vision dâune politique de sauvegarde,
protection et amĂŠlioration de la qualitĂŠ de lâenvironnement et pour ĂŠviter des effets potentiels sur la santĂŠ humaine dus Ă la prĂŠsence de
substances dangereuses dans ces appareils ou bien Ă un emploi non autorisĂŠ dâelles ou de leurs parties. Attention! Une ĂŠlimination incorrecte
des appareils ĂŠlectriques pourrait impliquer des pĂŠnalitĂŠs.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durĂŠe de 2 ans Ă partir de la date dâachat qui doit apparaĂŽtre sur le tampon et la signature du
revendeur et sur le reçu ďŹscal ci-joint que vous garderez avec soin. Cette pĂŠriode est conforme Ă la lĂŠgislation en vigueur et
sâapplique seulement au cas oĂš le consommateur soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetĂŠs pour un emploi Ă la maison et
on ne permet pas son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les dĂŠfauts de production et nâest pas valable si les
dommages sont causĂŠs par des ĂŠvĂŠnements accidentels, par une utilisation incorrecte, par nĂŠgligence ou par utilisation impropre du produit.
Utiliser uniquement les accessoires fournis; lâutilisation dâaccessoires divers peut entraĂŽner lâannulation de la garantie. Nâouvrir en aucun cas
lâappareil; en cas dâouverture ou dâendommagement, la garantie sera annulĂŠe dĂŠďŹnitivement. La garantie nâest pas valide pour les pièces
soumises Ă usure suite Ă leur emploi et aux batteries lorsquâelles sont fournies en dotation. Une fois ĂŠcoulĂŠs 2 ans dès la date dâachat, la
garantie sâĂŠchoit; dans ce cas les interventions dâassistance technique seront rĂŠalisĂŠes sous paiement. Les informations sur les interventions
dâassistance technique, soient elles en garantie ou sous paiement, pourront ĂŞtre demandĂŠes en contactant notre sociĂŠtĂŠ Ă info@laica.com.
Aucune forme de contribution est due pour les rĂŠparations et les remplacements inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes,
sâadresser Ă son revendeur; NE PAS expĂŠdier directement Ă LAICA. Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement
du produit ou bien dâune de ses parties) ne prolongeront pas la durĂŠe de la pĂŠriode de garantie originale du produit remplacĂŠ. La maison
constructrice dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas dâĂŠventuels dommages causĂŠs, directement ou indirectement, aux personnes, choses et
animaux domestiques suite au manque dâattention Ă toutes les prescriptions indiquĂŠes sur le livret dâinstruction et concernant, de manière
particulière, les conseils relatifs Ă lâinstallation, lâutilisation et lâentretien de lâappareil. Il est facultĂŠ de la sociĂŠtĂŠ Laica, qui est constamment
engagĂŠe dans lâamĂŠlioration de ses produits, de modiďŹer sans aucun avis au prĂŠalable totalement ou partiellement ses propres produits en
relation avec la nĂŠcessitĂŠ de production, sans que cela implique aucune responsabilitĂŠ de la part de la sociĂŠtĂŠ Laica ou de ses vendeurs.
Before use, read the instructions and warnings given in this handbook carefully and keep the handbook in a
safe place.
Digital thermometer with wide LCD-display for an easy reading. It measures body temperature in 60 seconds. Fast and accurate
fitted with a sound signal when the temperature reading has been taken. Stores the last read temperature, to evaluate any
variations. Extremely easy to use, it is kept in a practical case to avoid risk of breaking. With washable flexible probe and
automatic switching-off function.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
GENERAL WARNINGS
1) Self-measuring means control, not diagnosis and treatment, any unusual readings must be discussed with your doctor. Under
no circumstances must you change the medicine doses that have been prescribed by your doctor. Do not squeeze, bend, drop, 2)
bite or break the thermometer. Keep it out of the reach of children. Do not expose to sunrays or direct sources of heat. 3) 4)
Keep in a dry clean place. Do not immerse the thermometer in water or other liquids, only the probe is waterproof. Do not 5) 6)
take the measurement when the thermometer is wet because the results could be inaccurate. This thermometer reads only 7)
the armpit, rectal or oral temperature. Do not use it for reading auricolar temperatures. Do not drink hot or cold drinks, do not 8)
smoke, do not take a shower before measuring body temperature. Do not use the thermometer orally after it was used rectally 9)
without disinfecting it first. For children under two years of age, do not use the thermometer orally.10)
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES
1) Pull the battery cover in the direction shown on the arrow.
2) Carefully extract the battery compartment to the right to ease the battery removal. Use a pointed object to remove the old
batteries.
3) Place the new batteries with the positive pole (+) pointed upwards and the negative pole pointed downwards.
4) Gently push the battery compartment into its seat and re-assemble the cover. Should the display show the symbol â â, it
means that they have to be replaced.
5) Remove the used batteries as described under points 1-2 and dispose of them as special waste at the collection points for
recycling.
For further information concerning the disposal of exhausted batteries, refer to the store where the device containing the batteries
was purchased, the Municipality or the local waste disposal service.
Caution: For safety reasons, it is recommended never to allow children younger than 12 years to remove the batteries.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before and/or after each use, disinfect the probe using alcohol.
*ORAL AND RECTAL USE
1) Switch on the thermometer by pressing the O/I key, the device emits a short acoustic signal. On the display, all function
symbols switch on, just for few seconds. Then, the thermometer shows for few seconds the last measurement performed,
followed by Lo°C (if the detected temperature is lower than 32°C) or Hi°C (if the detected temperature is greater than
42.9°C). When the symbol °C blinks, the device is ready for use.
2) Position the probe as follows:
ORAL USE: before the measurement close the mouth for about 5 minutes to stabilize the temperature. Position the probe
under the tongue and close the mouth till the thermometer measures the temperature. The standard temperature for this
type of measurement is 37°C.
RECTAL USE: lubricate the probe using a jelly water-soluble solution. Do not use Vaseline. Insert the probe in the rectum
for about 1 cm till temperature stabilizes (about 60 seconds). The standard temperature for this type of measurement is
37.5°C.Do not force the thermometer in the rectum. If insertion causes pain, immediately stop the measurement. Failure
to follow this precaution could cause injury.
*UNDERARM USE
For underarm use, proceed as follows:
1) Dry the underarm very well. Before the measurement keep the arm along the hip for 5 minutes to stabilize the temperature.
Position the probe under the underarm and keep the arm well pressed against the chest. (This prevents the room temperature,
in which one is, from influencing the correct measurement of body temperature).
2) Press the key O/I. The device emits a short acoustic signal.
On the display all function symbols do switch on, just for few seconds. Then, the thermometer shows for few seconds the
last measurement performed, followed by Lo°C (if the detected temperature is lower than 32°C) or Hi°C (if the detected
temperature is greater than 42.9°C).
When the symbol °C blinks, the device is ready for use. The temperature stabilizes after about 60 seconds. The standard
temperature for this type of measurement is 36.5°C.
3) When the device emits the acoustic signal, remove it. The measurement has ended and it is shown on the display. When
the detected temperature exceeds 37.8°C, the intensity and frequency of the acoustic signal increase.
The device switches off automatically after 10 minutes, if it is not used (meanwhile the measurement remains displayed);
otherwise, it can be switched off using the key O/I.
MAINTENANCE
Clean the thermometer probe using a cloth moistened with alcohol or with any type of topic disinfectant before and/or after each
use. Any other type of solution can damage the device.
The thermometer body has to be cleaned using a dry cloth. Do not immerse the thermometer in water or other liquids. Never
use chemical or abrasive products.
The probe is the most fragile part of the thermometer. Pay utmost care during its cleaning. Do not use alcohol to clean the
display. Preserve the thermometer in a dry and clean place, away form direct sunlight. Do not sterilize or boil the thermometer.
Preserve the thermometer carefully in its standard-supplied casing.
TECHNICAL DATA
Important! Read the instructions carefully
Type BF apparatus
Measuring range: 32.0°C - 42.9°C
Tolerance: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Display: liquid crystal
Battery: 1x1.5V type LR/SR-41
Battery autonomy: approx. 200 hours continuous use
Weight: 11 g
Size: 139x22x13 mm
Working conditions: +10°C - +40°C, (15-95) %RH
Conservation conditions: 10°C - 55°C, (15-95) %RH
IP22: Degree of protection of electrical equipment covers, where the first figure indicates the degree of protection against
penetration by solid foreign bodies (from 0 to 6) and the second figure the degree of protection against penetration by
liquids (from 0 to 8).
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This device complies with current regulations relating to electromagnetic compatibility (EMC) and has been designed to be used
in the home. Its emissions are extremely small and are unlikely to generate interference with other equipment. In the event that
it is to be used in close proximity to other equipment, it is recommended to follow the instructions given in the tables at the
end of the instructions for use. Certain mobile communications devices and radio systems may have an effect on the operation
of this device. In cases where there are anomalies during operation, it is recommended to distance the device from any other
equipment that could cause electromagnetic interference and check for the restoration of performance. In all cases, in the event
of doubt, contact Customer Support or see the tables relating to electromagnetic emissions at the end of these instructions.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid municipal waste, but dispose it referring to a speciďŹc
collection centre located in your area or returning it to the distributor, when buying a new device of the same type
to be used with the same functions. If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a
retail location that is over 400 m² without having to purchase a new, similar device. This procedure of separated
collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy aiming at
safeguarding, protecting and improving environment quality, as well as avoiding potential effects on human health due to the
presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same. Caution! The
wrong disposal of electric and electronic equipment may involve sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which has to be proven by means of the
stamp or signature of the dealer and by the ďŹscal payment receipt that shall be kept enclosed to this document.
This warranty period complies with the laws in force and applies only in case the consumer is an individual. Laica products are
designed for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is forbidden. The warranty covers only production
defects and does not apply, if the damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper use of the product.
Use the supplied accessories only; the use of other accessories invalidate the warranty cover. Do not open the equipment for any
reason whatsoever; the opening or the tampering of the equipment, deďŹnitely invalidate the warranty. Warranty does not apply
to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries, when they are included. Warranty decays after 2 years
from the purchase date. In this case, technical service interventions will be carried out against payment. Information on technical
service interventions, under warranty terms or against payment, may be requested by writing at info@laica.com. Repair or
replacement of products covered by the warranty terms are free of charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send
anything directly to LAICA. All interventions covered by warranty (including product replacement or the replacement of any of
its parts) shall not be meant to extend the duration of the original warranty period of the replaced product. The manufacturer
cannot be made liable for any damages that may be caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from the
inobservance of the provisions contained in the suitable user manual, especially with reference to the instructions related to
installation, use and maintenance of the equipment. Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the
right to modify its product, totally or partially, with reference to any production need, without that this involves any responsibility
whatsoever by Laica or its dealers.
Es importante antes del empleo leer atentamente y en su totalidad las instrucciones y las advertencias contenidas en el
presente manual y conservarlas con atenciĂłn.
TermĂłmetro digital con amplio visualizador LCD para una fĂĄcil lectura. Detecta la temperatura corpĂłrea en 60 segundos. Veloz y preciso,
estĂĄ dotado de seĂąal acĂşstica de mediciĂłn ultimada de la temperatura corpĂłrea. Mantiene en memoria la Ăşltima temperatura registrada
para valorar eventuales variaciones. Es facilĂsimo de usar y es posible guardarlo en el prĂĄctico estuche proporcionado en el equipamiento
base para evitar los riesgos de roturas. Con sonda flexible lavable y funciĂłn de apagado automĂĄtico.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ADVERTENCIAS GENERALES
1) Auto-mediciĂłn significa control, no diagnosis o tratamiento. Los valores insĂłlitos deben discutirse siempre con el propio mĂŠdico. Bajo
ninguna circunstancia hay que modificar los dosajes de cualquier fĂĄrmaco prescrito por el propio mĂŠdico. No apriete ni doble, deje caer, 2)
muerda o rompa el termĂłmetro. Tenga fuera del alcance de los niĂąos. No lo exponga a los rayos del sol y no lo guarde cerca de fuentes 3) 4)
de calor. ConsĂŠrvelo en lugar seco y limpio. No sumerja el aparato en el agua o en otros lĂquidos, sĂłlamente la sonda es impermeable. 5)
6) 7) No tome la temperatura cuando el termĂłmetro estĂŠ mojado, porque la mediciĂłn puede ser imprecisa. El termĂłmetro digital detecta
las temperaturas sĂłlo axilar, rectal, oral. No lo use para obtener la temperatura por el canal auricular. Nunca beber bebidas calientes o 8)
frĂas, no fumar, no tomar una ducha antes de medir la temperatura del cuerpo. No use el termĂłmetro por vĂa oral despuĂŠs de que se haya 9)
utilizado por vĂa rectal sin haberlo desinfectado. En caso de niĂąos menores de dos aĂąos se ruega no tomar la temperatura por vĂa oral. 10)
INTRODUCCIĂN/SUSTITUCIĂN DE LA BATERĂA
1) Tire de la tapa de las baterĂas hacia la direcciĂłn de la flecha.
2) Extraer suavemente el alojamiento de baterĂas hacia la derecha para facilitare la remociĂłn de las baterĂas. Use un objeto apuntado
para sacar las viejas baterĂas.
3) Coloque las nuevas baterĂas con el polo positivo (+) vuelto hacia arriba y el polo negativo colocado hacia abajo.
4) Empujar suavemente el compartimiento de baterĂas en su sede y volver a poner la tapa. Si en el visualizador aparecen el sĂmbolo â
â significa que se deben sustituir.
5) Eliminar las baterĂas descargadas como descrito a los puntos 1-2 y eliminarlas como desecho especial en los puntos de recogimiento
indicados para el reciclaje.
Para mĂĄs informaciones en lo que concierne la eliminaciĂłn de las pilas descargadas hay que contactar la tienda donde se ha comprado el
aparato que contenĂa las baterĂas, la Municipalidad o el servicio local de eliminaciĂłn de los desechos. AtenciĂłn: Para mĂĄs seguridad se
desaconseja de quitar las baterĂas a los niĂąos con edad inferior a 12 aĂąos.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Antes y/o despuĂŠs de cada empleo, desinfectar la sonda con alcohol.
*USO ORAL Y RECTAL
1) Encender el termĂłmetro pulsando la tecla O/I, el aparato emite un breve seĂąal acĂşstico. En el visualizador, sĂłlo durante pocos segundos,
se encienden todos los sĂmbolos de funciĂłn. Sucesivamente el termĂłmetro visualiza por algunos segundos la ultima mediciĂłn efectuada
seguida por Lo°C (si la temperatura detectada era inferior a 32°C) o Hi°C (si la temperatura detectada era superior a 42.9°C). Cuando
el sĂmbolo °C destella, el aparato estĂĄ listo para el uso.
2) Posicionar la sonda como sigue:
USO ORAL: antes de le mediciĂłn cerrar la boca por apx. 5 minutos para estabilizar la temperatura. Posicionar la sonda bajo la lengua
y cerrar la boca hasta que el termómetro no detecta la temperatura. La temperatura eståndar para este tipo de medición es de 37°C.
USO RECTAL: lubricar la sonda con una soluciĂłn gelatinosa hidrosoluble. No usar vaselina. Introducir la sonda en el recto por apx 1
cm hasta que la temperatura se estabiliza (cerca de 60 segundos). La temperatura eståndar para este tipo de medición es de 37.5°C.
No fuerce el termĂłmetro en el recto. En caso de que la introducciĂłn del mismo cause dolor interrumpa de inmediato la mediciĂłn. La
inobservancia de esta precauciĂłn puede causar lesiones.
*USO AXILAR
Para el uso axilar, proceder como sigue:
1) Bien secar la axila. Antes de le mediciĂłn mantener el brazo extendido a lo largo del cuerpo por 5 minutos para estabilizar la temperatura.
Posicionar la sonda bajo la axila y mantener el brazo bien estrecho contra el tĂłrax (esto permite a la temperatura del cuarto en que se
encuentra de influir en la exacta mediciĂłn de la temperatura corpĂłrea).
2) Encender la tecla 0/I termĂłmetro pulsando la tecla O/I, el aparato emite un breve seĂąal acĂşstico. En el visualizador, sĂłlo durante pocos
segundos, se encienden todos los sĂmbolos de funciĂłn. Sucesivamente el termĂłmetro visualiza por algunos segundos la ultima mediciĂłn
efectuada seguida por Lo°C (si la temperatura detectada era inferior a 32°C) o Hi°C (si la temperatura detectada era superior a 42.9°C).
La temperatura se estabiliza despuÊs de 60 segundos apx. La temperatura eståndar para este tipo de medición es de 36.5°C.
3) Cuando el aparato emite la seĂąal acĂşstica hay que quitarlo. La mediciĂłn se ha acabado y se visualiza en el visualizador. Cuando la
temperatura detectada supera 37.8°C aumenta la intensidad y la frecuencia de la seùal acústica. El aparato se apagarå automåticamente
despuĂŠs de 10 minutos de no utilizaciĂłn (mientras tanto queda visualizada la mediciĂłn), o bien puede apagarlo presionando la tecla
O/I.
MANTENIMIENTO
Limpiar la sonda del termĂłmetro con un paĂąo hĂşmedo de alcohol o con cualquier tipo de desinfectante de tipo tĂłpico antes y/o despuĂŠs de
cada uso. Todo otro tipo de soluciĂłn puede daĂąar el aparato. El cuerpo del termĂłmetro debe ser limpiado con un paĂąo seco. Nunca inmergir
el termĂłmetro en agua u otros lĂquidos. Nunca utilizar productos quĂmicos o abrasivos. La sonda es la parte mĂĄs delicada del termĂłmetro;
hacer cuidado especial durante las fases de limpieza. Non usar alcohol para limpiar el visualizador. Guardar el termĂłmetro en un lugar
seco y limpio, lejos de la luz directa del sol. No esterilizar o hervir el termĂłmetro. Volver a poner el aparato en la custodia en dotaciĂłn.
DATOS TĂCNICOS
ÂĄAtenciĂłn! Lea atentamente las instrucciones de uso
Aparato de tipo BF
Gama de medición: 32.0°C - 42.9°C
Tolerancia: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Visualizador: de cristales lĂquidos
BaterĂa: 1x1.5V tipo LR/SR-41
AutonomĂa de la baterĂa: unas 200 horas de uso continuo
Peso: 11 g
Dimensiones: 139x22x13 mm
Condiciones de ejercicio: +10°C - +40°C, (15-95) %RH
Condiciones de conservación: +10°C - +55°C, (15-95) %RH
IP22: Grado de protecciĂłn de las confecciones para aparatos elĂŠctricos en los que la primera cifra indica el grado de protecciĂłn contra la
penetraciĂłn de cuerpos sĂłlidos extraĂąos (de 0 a 6) y la segunda cifra el grado de protecciĂłn contra la penetraciĂłn de lĂquidos (de 0
a 8).
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNĂTICA
El presente dispositivo cumple con las normas vigentes en materia de compatibilidad electromagnĂŠtica (EMC) y ha sido realizado para ser
utilizado en ambientes domĂŠsticos: de hecho, sus emisiones son extremadamente reducidas y es improbable que generen interferencias
con otros aparatos. En caso de que deba utilizarse cerca de otros aparatos se recomienda seguir las indicaciones que ďŹguran en las
tablas presentes al ďŹnal de las instrucciones de uso. Los dispositivos mĂłviles especiales para las comunicaciones y los sistemas de radio
pueden tener, de hecho, efectos en el funcionamiento del presente artĂculo. En caso de que surjan anomalĂas durante el funcionamiento se
aconseja alejar el dispositivo de los eventuales aparatos que puedan causar la interferencia electromagnĂŠtica y veriďŹcar el restablecimiento
de las prestaciones. En todo caso, para las ulteriores dudas contacte con el servicio de asistencia al cliente o las tablas relativas a las
emisiones electromagnĂŠticas que ďŹguran al ďŹnal de las presentes instrucciones.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIĂN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El sĂmbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Al tĂŠrmino de
la vida Ăştil del aparato, no eliminar como residuo municipal sĂłlido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida especĂďŹco
colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las
mismas funciones. En caso de que el aparato a eliminar tenga una dimensiĂłn inferior a los 25 cm es posible entregarlo en un
punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin obligaciĂłn de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos se realiza con el propĂłsito de una polĂtica
del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar
efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso
inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminaciĂłn no correcta de equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos podrĂa
conllevar sanciones.
GARANTĂA
Este aparato estĂĄ garantizado por 2 aĂąos a partir de la fecha de compra, que debe estar certiďŹcada por el sello y ďŹrma del revendedor
y el recibo ďŹscal, que se conservarĂĄ adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislaciĂłn vigente y se aplica solamente en el caso en
que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo
en ejercicios pĂşblicos. La garantĂa ampara sĂłlo los defectos de producciĂłn y no es vĂĄlida si el daĂąo fuera causado por un accidente, uso
incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sĂłlo los accesorios entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer
que la garantĂa pierda su validez. No abra por ningĂşn motivo el aparato; en caso de apertura o alteraciĂłn, la garantĂa pierde deďŹnitivamente
su validez. La garantĂa no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las baterĂas cuando se suministren en dotaciĂłn.
Pasados los 2 aĂąos desde la compra, la garantĂa se vence; en este caso las intervenciones de asistencia tĂŠcnica se realizarĂĄn bajo pago.
Informaciones sobre las intervenciones de asistencia tĂŠcnica, sea en garantĂa o bajo pago, se pueden solicitar contactando info@laica.
com. No es debida ninguna forma de contribuciĂłn para las reparaciones o sustituciones de productos inclusos en los tĂŠrminos de la
garantĂa. En caso de averĂas, dirĂjase al revendedor; NO envĂe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantĂa (incluso aquellas
de sustituciĂłn del producto o de una de sus partes) no extienden la duraciĂłn del periodo de garantĂa original del producto sustituido. El
fabricante no se considera responsable por posibles daĂąos que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales
domĂŠsticos por la inobservancia de todas las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las
advertencias sobre la instalaciĂłn, uso y mantenimiento del aparato. Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeĂąada
en la mejora de sus propios productos, modiďŹcar sin preaviso alguno totalmente o en parte los productos presentes en el catĂĄlogo en
relaciĂłn a necesidades de producciĂłn, sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluùa, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - Espaùa - Tel. 966961040 ⢠Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com - C.I.F. B-53613030
Antes de utilizar este aparelho, Ê importante ler atentamente as instruçþes e as advertências contidas no presente
manual e conservĂĄ-las com cuidado.
TermĂłmetro digital com visor LCD grande para uma fĂĄcil leitura. Mede a temperatura corporal em 60 segundos. RĂĄpido e preciso,
emite um sinal sonoro no final da medição da temperatura corporal. MantÊm em memória a última temperatura registada para avaliar
eventuais variaçþes. Ă extremamente fĂĄcil de usar e ĂŠ possĂvel repĂ´-lo na prĂĄtica embalagem fornecida para evitar o risco de quebrar.
Com sonda flexĂvel lavĂĄvel e função de desligamento automĂĄtico.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ADVERTĂNCIAS GERAIS
1) Auto-medição significa controlo e não diagnóstico ou tratamento, pelo que os valores anormais deverão ser sempre analisados com
o seu mÊdico. Não altere em circunstância alguma a prescrição do seu mÊdico. Não apertar, dobrar, deixar cair, morder ou quebrar 2)
o termômetro. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não o exponha directamente aos raios solares e mantenha-o longe 3) 4)
de fontes de calor. Guarde-o num local seco e limpo. NĂŁo mergulhe o termĂłmetro em ĂĄgua ou outros lĂquidos. Somente a sonda ĂŠ 5)
impermeåvel. 6) Não efetuar mediçþes quando o termômetro estå molhado pois as leituras podem ser imprecisas. 7) Este termómetro
digital ĂŠ adequado apenas para uso axilar, rectal e oral. NĂŁo o utilize para medir a temperatura do canal auditivo. 8) NĂŁo beba bebidas
quentes ou frias, nĂŁo fume, nem tome duche antes de medir a temperatura corporal. NĂŁo usar o termĂ´metro por via oral apĂłs ter 9)
sido utilizado por via retal sem desinfetå-lo. Não medir a temperatura por via oral em crianças com idade inferior a dois anos.10)
INSERIR/SUBSTITUIR A PILHA
1) Deslize a tampa das pilhas no sentido da seta.
2) Puxe cuidadosamente o compartimento das pilhas para a direita, para facilitar a remoção das pilhas. Use um objecto pontiagudo
para remover as pilhas antigas.
3) Coloque as pilhas novas com o pĂłlo positivo (+) virado para cima e o pĂłlo negativo virado para baixo.
4) Encaixe cuidadosamente o compartimento das pilhas no respectivo local e reponha a tampa. Se no visor aparecer o sĂmbolo â
â, isso significa que estas devem ser substituĂdas.
5) Remova as pilhas gastas, tal como descrito nos pontos 1-2, e elimine-as como resĂduos especiais nos pontos de recolha indicados
para a reciclagem.
Para mais informaçþes sobre a eliminação das pilhas gastas, contacte a loja onde adquiriu o aparelho que continha as pilhas, a
Câmara Municipal ou o serviço local de eliminação de resĂduos.
Atenção: Para uma maior segurança, desaconselha-se a remoção das pilhas por crianças com idade inferior a 12 anos.
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
Antes e/ou após cada utilização, desinfecte a sonda com ålcool.
*USO ORAL E RECTAL
1) Ligue o termĂłmetro premindo a tecla O/I. O aparelho emite um breve sinal sonoro. No visor, apenas durante alguns segundos,
acender-se-ĂŁo todos os sĂmbolos de função. A seguir, durante alguns segundos o termĂłmetro apresenta a Ăşltima medição efectuada
seguida de Lo°C (se a temperatura medida era inferior a 32°C) ou Hi°C (se a temperatura medida era superior a 42,9°C). Quando
o sĂmbolo °C aparecer a piscar, o aparelho estĂĄ pronto a usar.
2) Coloque a sonda como se segue:
USO ORAL: antes da medição, mantenha a boca fechada durante cerca de 5 minutos para estabilizar a temperatura. Coloque a
sonda debaixo da lĂngua e mantenha a boca fechada enquanto o termĂłmetro mede a temperatura. A temperatura normal para
este tipo de medição Ê de 37°C.
USO RECTAL: lubrifique a sonda com uma solução gelatinosa hidrossolúvel. Não use vaselina. Insira a sonda no recto (cerca de
1 cm) atÊ que a temperatura estabilize (cerca de 60 segundos). A temperatura normal para este tipo de medição Ê de 37,5°C.
Não forçar a inserção do termômetro no reto. Se a inserção provocar dor, parar imediatamente a medição. A inobservância deste
procedimento pode causar lesĂľes.
*USO AXILAR
Para o uso axilar proceder como se segue:
1) Seque bem a axila. Antes da medição, mantenha o braço esticado ao longo do corpo durante 5 minutos para estabilizar a
temperatura. Coloque a sonda debaixo da axila e mantenha o braço firmemente apertado contra o tórax (isto permite que a
temperatura da sala onde se encontra não influencie a medição exacta da temperatura corporal).
2) Prima a tecla O/I. O aparelho emite um breve sinal sonoro.
No visor, apenas durante alguns segundos, acender-se-ĂŁo todos os sĂmbolos de função. A seguir, durante alguns segundos o
termómetro apresenta a última medição efectuada seguida de Lo°C (se a temperatura medida era inferior a 32°C) ou Hi°C (se a
temperatura medida era superior a 42,9°C). Quando o sĂmbolo °C aparecer a piscar, o aparelho estĂĄ pronto a usar. A temperatura
estabiliza após cerca de 60 segundos. A temperatura normal para este tipo de medição Ê de 36,5°C.
3) Quando o termĂłmetro emitir o sinal sonoro, remova-o. A medição estĂĄ concluĂda e ĂŠ apresentada no visor. Quando a temperatura
medida excede os 37,8°C, aumenta a intensidade e a frequência do sinal sonoro. O aparelho desligar-se-å automaticamente
apĂłs 10 minutos de inactividade (durante esse tempo, permanece visĂvel a medição), caso contrĂĄrio pode desligĂĄ-lo premindo
a tecla O/I.
MANUTENĂĂO
Limpe a sonda do termĂłmetro com um pano humedecido com ĂĄlcool ou com qualquer tipo de desinfectante tĂłpico antes e/ou apĂłs
cada utilização. Qualquer outro tipo de solução pode danificar o aparelho. O corpo do termómetro deve ser limpo com um pano
seco. NĂŁo mergulhe o termĂłmetro em ĂĄgua ou outros lĂquidos. Nunca utilize produtos quĂmicos ou abrasivos. A sonda ĂŠ a parte
mais delicada do termómetro. Preste particular atenção durante as fases de limpeza. Não use ålcool para limpar o visor. Guarde
o termĂłmetro num local seco e limpo, longe da luz solar directa. NĂŁo esterilize ou ferva o termĂłmetro. Guarde o termĂłmetro com
cuidado na embalagem fornecida.
DADOS TĂCNICOS
Atenção! Verifique as instruçþes de utilização
Aparelho do tipo BF
Escala de medição: de 32,0C° a 42,9°C
Tolerância: +/- 0,1°C (35,5°C â 42,0°C)
Visor: cristais lĂquidos
Pilha: 1x1,5V tipo LR/SR-41
Autonomia da pilha: aprox. 200 horas de uso contĂnuo
Peso: 11 g
DimensĂľes: 139x22x13 mm
Condiçþes de funcionamento: de +10°C a +40°C, (15 â 95) %HR
Condiçþes de armazenamento: de +10°C a +55°C, (15 â 95) %HR
IP22: Grau de protecção dos invĂłlucros dos equipamentos elĂŠctricos, sendo que o primeiro dĂgito indica o grau de protecção contra
a penetração de corpos sĂłlidos estranhos (de 0 a 6), e o segundo, o grau de protecção contra a penetração de lĂquidos (de 0
a 8).
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNĂTICA
Este aparelho estĂĄ em conformidade com as normas vigentes para a Compatibilidade ElectromagnĂŠtica (CEM) e foi concebido
para uso domĂŠstico: a potĂŞncia de emissĂŁo ĂŠ, de facto, extremamente reduzida pelo que ĂŠ improvĂĄvel que interďŹra com outros
aparelhos. No caso de ser utilizado próximo de outros equipamentos, recomenda-se seguir as indicaçþes constantes das tabelas
que se encontram no ďŹm das Instruçþes de Utilização.Na verdade, os equipamentos que utilizam sistemas de comunicaçþes
mĂłveis e sistemas de rĂĄdio podem interferir no funcionamento deste aparelho. Assim, no caso de surgirem anomalias durante
o funcionamento, recomenda-se afastar os equipamentos que eventualmente possam estar na origem das interferĂŞncias
electromagnĂŠticas e veriďŹcar se o desempenho funcional foi restabelecido.Em caso de dĂşvidas, contactar o Serviço de Apoio ao
Cliente ou consultar as tabelas referentes às emissþes electromagnÊticas que se encontram a seguir às presentes instruçþes.
PROCESSO DE ELIMINAĂĂO (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
O sĂmbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha separada de equipamentos elĂŠctricos e electrĂłnicos.
No ďŹnal da vida Ăştil do dispositivo, nĂŁo remova a misturas de resĂduos urbanos sĂłlidos, mas para eliminar um centro de
recolha colocados especiais em sua ĂĄrea ou entregue ao comerciante, quando comprar um novo aparelho do mesmo
tipo e para as mesmas funçþes. Caso o aparelho a ser eliminado tenha dimensĂľes inferiores a 25 cm, ĂŠ possĂvel levĂĄ-lo
atÊ um ponto de venda com tamanho superior a 400 mq sem a obrigação de comprar um novo dispositivo similar. Este
procedimento derecolha separada de equipamentos elĂŠctricos e electrĂłnicos ĂŠrealizado com o objectivo de uma polĂtica
ambiental objectivos comunitårios de salvaguarda, protecção e melhoria da qualidade ambiental e evitar os efeitos potenciais para
a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo algumas de suas
partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos equipamentos elÊctricos e electrónica pode levar a sançþes.
GARANTIA
O sistema de garantia de 2 anos a contar da data da compra, que devem ser certiďŹcadas pelo carimbo e assinatura do
revendedor. O recibo, deve manter-se junto. Este perĂodo ĂŠ nos termos da legislação em vigor e sĂł se aplica se o consumidor for
um sujeito passivo e particular. Os produtos sĂŁo projectados para uso domĂŠstica e o seu emprego nĂŁo ĂŠ permitido em local pĂşblico.
A garantia cobre apenas defeitos de fabricação e não se aplica se o dano foi causado por um acidente, abuso, negligência ou uso
imprĂłprio do produto. Utilize apenas acessĂłrios da marcas, o uso de outros podem fazer perde a validade da GARANTIA. NĂŁo abra
por algum motivo o aparelho ao abrir a alteração, a garantia ĂŠ deďŹnitivamente anulada. A garantia nĂŁo se aplica a peças sujeitas
a desgaste e às pilhas quando são fornecidas. Após dois anos desde a compra, a garantia expira, neste caso, as intervençþes
de assistência tÊcnica serão feitas por orçamento e consequente sujeitas a pagamento. Para Informaçþes sobre as intervençþes
para reparaçþes ou substituição de produtos, contacte info@laica.com.. ou o seu fornecedor. Todas as intervençþes de reparação
(Incluindo as de substituição do produto ou parte dele) nĂŁo prorrogam a duração da garantia do produto original substituĂdo. O
fabricante nĂŁo se responsabiliza por quaisquer danos que podem, directa ou indirectamente, afectar as pessoas, coisas ou animais.
Admitidos por nĂŁo cumprir todos os requisitos especiďŹcados neste manual. AdvertĂŞncias sobre a instalação, utilização e manutenção
dos equipamentos. A LAICA, sociedade secular, procura constantemente melhorar os seus produtos. Alteraçþes ou substituiçþes
são da sua inteira responsabilidade pelo que o pode fazer livremente, não havendo lugar a reclamaçþes. Para qualquer dúvida ou
esclarecimento contacte:
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluùa, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - Espaùa - Tel. 966961040 ⢠Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com ⢠C.I.F. B-53613030
Deutsch
DE DIGITALTHERMOMETER MIT FLEXIBLER SONDE
Anleitungen und Garantie
Die vorliegende Gebrauchsanleitung griffbereit aufbewahren und die darin beinhalteten Hinweise vor dem Einsatz des Geräts
aufmerksam lesen. Digitalthermometer mit breitem LCD-Display fĂźr eine einfache Ablesung. Erfasst die KĂśrpertemperatur in 60 Sekunden.
Dieses präzise Gerät garantiert ein schnelles Resultat, wobei die Anzeige der KÜrpertemperatur anhand eines akustischen Signals gemeldet
wird. Die zuletzt gemessene Temperatur wird gespeichert, um eventuelle Vergleiche der Temperaturen zu ermĂśglichen. Dieses Thermometer
ist besonders einfach in der Handhabung und wird es in seinem praktischen Behälter aufbewahrt, kÜnnen Schäden vermieden werden.
Die Temperatursonde kann mit Wasser gereinigt werden. Mit waschbarer flexibler Sonde und Funktion zum automatischen Ausschalten.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ALLGEMEINE HINWEISE
1) Das Messen der KĂśrpertemperatur ist eine reine Kontrollfunktion und darf nicht als Diagnose oder Behandlung verstanden werden. Vom
Standardwert abweichende Messungen mĂźssen unbedingt dem eigenen Arzt gemeldet werden. Die Dosierung der vom behandelnden Arzt
verschriebenen Medikamente darf unter keinen Umständen abgeändert werden. Straffen Sie sich nicht, zusammenzufalten, fallen zu 2)
lassen, zu beiĂen oder auseinander das Thermometer zu machen. Kinder sind vor dem Zugriff zu schĂźtzen. Das Thermometer vor 3) 4)
Sonneneinstrahlung geschßtzt und fern von Wärmequellen, an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Das Thermometer nicht 5)
ins Wasser oder eine andere FlĂźssigkeit eintauchen. Nur die Sonde ist wasserundurchlässig. Bewirken Sie die MaĂe nicht, wenn das 6)
Thermometer naĂ ist, weil die Ăbersicht(Umfragen) ungenau sein kann. Das Digitalthermometer misst ausschlieĂlich des Axillarmessung, 7)
oralmessung, rektalmessung. GehĂśrgangs zu verwenden. Vor der Messung der KĂśrpertemperatur keine heiĂen oder kalten Getränke 8)
trinken, nicht rauchen, keine Dusche nehmen. Gebrauchen(Benutzen) Sie das Thermometer fĂźr durch mĂźndlich nicht, fĂźr durch rektal 9)
gebraucht(benutzt), ohne ihn desinfiziert zu haben. FĂźr ihre Kinder mit untergeordnetem Alter zwei Jahre wird es erbeten, um die 10)
Temperatur fĂźr durch mĂźndlich nicht zu bemerken.
EINLEGEN/WECHSEL DER BATTERIE
1) Den Deckel des Batteriefachs in Pfeilrichtung schieben.
2) Das Betteriefach sorgfältig nach rechts abziehen, um die Entfernung der Batterien zu vereinfachen. Die verbrauchten Batterien mit
Hilfe eines spitzen Gegenstands herausnehmen.
3) Die neuen Batterien mit dem Pluspol (+) nach oben einlegen.
4) Das Batteriefach sorgfältig in seinen Sitz drĂźcken und den Deckel wieder positionieren. Wenn auf dem Display das Symbol â â
dargestellt ist, bedeutet das, dass sie auszutauschen sind.
5) Die entladenen Batterien laut Punkt 1-2 entfernen und sie als SondermĂźll zu den zweckmäĂigen Sammlungspunkten fĂźr das Recycling
geben. Fßr weitere Auskßnfte ßber die Entsorgung von entladenen Batterien sich an das Geschäft, wo man das Gerät mit den Batterien
erworben hat, an die GemeindebehÜrden oder an die Ürtlichen Entsorgungsunternehmen wenden. Vorsicht: Fßr zusätzliche Sicherheit
dĂźrfen die Batterien nie durch Kinder jĂźnger als 12 Jahre entfernt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Vor und/oder nach jedem Gebrauch, die Sonde mit Alkohol desinfizieren.
*MUND- UND MASTDARMANWENDUNG
1) Das Thermometer durch die Taste O/I einschalten. Das Gerät erzeugt ein kurzes akustisches Signal. Auf dem Display gehen alle
Funktionssymbole nur fĂźr wenige Sekunden an. Das Thermometer zeigt dann fĂźr einige Sekunden die letzte vorgenommene Messung
zusammen mit âLo°Câ (wenn die gemessene Temperatur niedriger als 32°C ist) oder âHi°Câ (wenn die gemessene Temperatur hĂśher
als 42.9°C ist). Wenn das Symbol °C blinkt, ist das Gerät gebrauchsfertig.
2) Die Sonde wie folgt positionieren:
MUNDANWENDUNG: Vor der Messung den Mund fĂźr etwa 5 Minuten schlieĂen, um die Temperatur zu stabilisieren. Die Sonde unter die
Zunge positionieren und den Mund solange geschlossen halten, bis das Thermometer die Temperatur misst. Die Standardtemperatur
fßr diese Sorte von Messung beträgt 37°C.
MASTDARMANWENDUNG: Die Sonde mit einer wasserlĂśslichen gallertartigen LĂśsung schmieren. Keine Vaseline verwenden. Die Sonde
in den Mastdarm um etwa 1 cm solange einfĂźhren, bis die Temperatur stabilisiert (etwa 60 Sekunden). Die Standardtemperatur fĂźr
diese Sorte von Messung beträgt 37.5°C. Zwingen Sie das Thermometer im geraden nicht. Im Fall provoziert die Einfßgung Schmerz,
die MaĂnahme sofort zu unterbrechen. Die verpasste Befolgung dieser Vorkehrung kann Verwundungen verursachen.
*ACHSELANWENDUNG
FĂźr die Achselanwendung, folgenderweise vorgehen:
1) Die Achsel ganz gut trocknen. Vor der Messung den Arm die HĂźfte entlang fĂźr 5 Minuten halten, um die Temperatur zu stabilisieren. Die
Sonde unter die Achsel positionieren und den Arm sehr eng gegen der Brust halten (Auf diese Weise, beeinflusst die Raumtemperatur
die richtige Messung der KĂśrpertemperatur nicht).
2) Auf die Taste O/I drĂźcken. Auf dem Display gehen alle Funktionssymbole nur fĂźr wenige Sekunden an. Das Thermometer zeigt dann
fĂźr einige Sekunden die letzte vorgenommene Messung zusammen mit âLo°Câ (wenn die gemessene Temperatur niedriger als 32°C
ist) oder âHi°Câ (wenn die gemessene Temperatur hĂśher als 42.9°C ist). Die Temperatur stabilisiert etwa nach 60 Sekunden. Die
Standardtemperatur fßr diese Sorte von Messung beträgt 36.5°C.
3) Wenn das Gerät das akustische Signal erzeugt, es entfernen. Die Messung ist beendet und wird auf dem Display dargestellt. Wenn
die gemessene Temperatur hÜher als 37,8°C ist, werden auch die Stärke und Frequenz des akustischen Signals hÜher. Das Gerät
schaltet sich automatisch nach 10 Minuten aus, wenn es nicht verwendet wird (In der Zwischenzeit bleibt die Messung dargestellt);
anderenfalls, das Gerät durch die Taste O/I ausschalten.
WARTUNG
Die Sonde vom Thermometer mit einem mit Alkohol oder mit irgendwelcher anderen Sorte von topischem Desinfektionsmittel befeuchteten
Tuch vor und/oder nach jedem Gebrauch reinigen. Jede Andere Sorte von LÜsung kann das Gerät beschädigen. Der KÜrper vom Thermometer
ist mit einem trockenen Tuch zu reinigen. Das Thermometer nicht ins Wasser oder in andere FlĂźssigkeiten tauchen. Nie Chemikalien oder
Schleifmittel verwenden. Die Sonde ist das empfindlichste Teil vom Thermometer. Ihre Reinigung besonders sorgfältig vornehmen. Keinen
Alkohol verwenden, um das Display zu reinigen. Das Thermometer in einem trockenen und sauberen Ort, weit vom direkten Sonnelicht
aufbewahren. Das Thermometer weder sterilisieren noch sieden. Das Thermometer sorgfältig im standardgelieferten Futteral lagern.
TECHNISCHE DATEN
Achtung! Die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen
Gerät vom Typ BF
MeĂskala: 32.0°C - 42.9°C
Toleranz: +/- 0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Display: LCD-Anzeige
Batterie: 1x1.5V Typ LR/SR-41
Autonomie der Batterie: circa 200 Stunden bei ununterbrochenem Betrieb
Gewicht: 11 g
MaĂe: 139x22x13 mm
Funktionsbedingungen: +10°C - +40°C, (15-95) %RH
Aufbewahrung: +10°C - +55°C, (15-95) %RH
IP22: Schutzart von Gehäusen fßr elektrische Geräte, wobei die erste Zahl den Schutzumfang eines Gehäuses bezßglich Berßhrung bzw.
FremdkĂśrper (von 0 bis 6) und die zweite gegen Feuchtigkeit bzw. Wasser (von 0 bis 8) angibt.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRĂGLICHKEIT
Das vorliegende Gerät entspricht den Normen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und wurde fßr den häuslichen Gebrauch
entworfen. Seine Emissionen sind extrem gering und es ist unwahrscheinlich, dass Interferenzen mit anderen Geräten entstehen.
Sollte das Gerät in der Nähe von anderen Geräten verwendet werden, wird empfohlen, die Angaben in den Tabellen am Ende der
Gebrauchsanweisung zu beachten. Besondere Mobilgeräte zur Kommunikation und Funksysteme kÜnnen sich auf die Funktionsweise
dieses Artikels auswirken. Sollten StÜrungen während des Betriebs auftreten, muss das Gerät von den Vorrichtungen entfernt werden,
welche mÜgliche elektromagnetische Interferenzen ausgelÜst haben kÜnnten. Danach die Leistungsfähigkeit des Geräts prßfen.
In jedem Fall sollten bei Fragen der Kundendienst kontaktiert oder die Tabellen zur elektromagnetischen Strahlung am Ende der
Gebrauchsanweisung konsultiert werden.
ENTSORGUNGSVERFAHREN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Mßllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrßstungen
an. Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall, sondern es bei einem speziďŹschen
Mßllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet entsorgen oder es dem Händler zurßckgeben, wenn Sie ein neues Gerät desselben
Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende Gerät von geringeren AusmaĂen als 25 cm ist,
besteht die MĂśglichkeit, es an eine Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne PďŹicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung
zurĂźckzugeben. Diese Prozedur getrennter MĂźllsammlung der elektrischen und elektronischen AusrĂźstungen wird im
Hinblick auf eine zukßnftige gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt zu
schßtzen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der
Anwesenheit von gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben zu vermeiden.
Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Vorrichtungen kĂśnnte Sanktionen mit sich bringen.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist fßr 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert. Das Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die
Unterschrift vom Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als Beilage zu diesem Dokument
aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt mit der gĂźltigen Gesetzgebung Ăźberein und wird erst dann angewandt, wenn der Verbraucher
eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte entworfen und dßrfen nicht in Üffentlichen Geschäften verwendet werden.
Die Garantie deckt ausschlieĂlich Produktionsfehler und ist nicht gĂźltig, wenn der Schaden durch willkĂźrliche Handlung, falschen
Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom Produkt entsteht. AusschlieĂlich die standardgelieferten ZubehĂśrteile verwenden. Der
Gebrauch von anderen ZubehĂśrteilen kann das UngĂźltigkeitswerden der Garantie als Folge haben. Die Vorrichtung keinesfalls Ăśffnen.
Wird die Vorrichtung geĂśffnet oder missbräuchlich geändert, verfällt die Garantie endgĂźltig. Die Garantie ist fĂźr verschleiĂbare Teile als
auch fßr die Batterien nicht gßltig, wenn diese letzten standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf.
In diesem Fall werden die Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen. FĂźr AuskĂźnfte Ăźber Serviceeingriffe â eingeschlossen in der
Garantie oder gegen Zahlung â schreiben Sie bitte an info@laica.com. FĂźr in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und
Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte
Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder von einem Teil desselben
eingeschlossen) werden die Dauer der ursprßnglichen Garantieperiode fßr den ausgetauschten Produkt nicht verlängern. Der Hersteller
lehnt jede Haftung fßr etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung
der Vorschriften entstehen, welche im zweckmäĂigen Gebrauchshandbuch enthalten sind â vor allem mit RĂźcksicht auf Hinweise Ăźber
Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung. Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt,
behält sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne
dass dadurch irgendwelche Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht.
EĂĂĂĂĂĂÂż
EL RomânÄ
RO
Data - Date
www.laica.com
TH3601
TH3601TH3601
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILETERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TH3601
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH3601
TERMOMETRO
DIGITALE
HC35/d - 03/2015
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
ĂŚâÂşĎââŤâ ÂŁâĆÂŞâÂŞââĆâ ÂŞâ âçðĎâ˘ââ âĎâ˘ÂŁâââĆâ
ââ°ĂĂâşĂË Ă¡à ĂĂĂâĄĂĂĂ
TERMOMETRU DIGITAL CU SONDÄ FLEXIBILÄ
InstrucĹŁiuni Ĺi garanĹŁie
TERMOMETRO
DIGITALE CON SONDA
FLESSIBILE
ÂśĂĂĂ ĂĂ ÂŻĂâšĂĂ ĂâşĂ¡à ĂĂĂ¡ĂĂĂĂďŹ Ă¡ â°Ă¡âÂżĂĂĂà ĂĂĂĂĂĂĂĂÂż Ă¡à ĂĂĂ ĂâĄĂĂĂďŹ ĂĂËË ĂĂË Ăâ°ĂĂâşĂË Ă¡à ĂĂË ĂËĂĂÂżĂĂĂË ďŁżĂË ďŁżĂĂä¯ĂĂĂ¡à ĂĂĂ
¡ĂďŹĂ ĂËĂĂÂżâ°ĂĂ Ă¡à Ă¡ ĂĂË ĂĂĂâšĂĂĂĂ Ăà ĂĂĂĂÂŻâš. ĂŚĂĂĂ¡ĂďŹ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂÂżĂĂ ĂÄąďŹĂĂ LCD ĂĂ¡ ĂËĂĂĂâşÂˇ ĂĂĂà ¡ĂÂżĂĂËĂĂ. âŤÂˇĂ¡ĂĂÂżĂĂĂ ĂĂ
ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂË ĂĂĂ¡ĂĂË ĂĂ 60 â°ĂËĂĂĂďŹĂĂĂ¡. °ĂâšĂĂĂĂ Ă¡à ¡ĂĂĂâ¤Ë, â°Ă¡Ĺ¤ĂĂĂ ĂÂŻĂĂĂĂďŹ ĂâšĂ¡ Ă¡ĂÂż ĂĂ ĂâšĂĂ ĂĂË Ă¤ĂĂĂĂĂË ĂĂË ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇË ĂĂË
ĂĂĂ¡ĂĂË. âŤĂ¡ĂÂżĂĂ ĂĂĂ ĂĂâšĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂËĂ¡âşÂˇ äĂĂĂĂà ĂË Ă¡Ă¡ĂĂÂżĂĂĂĂ ĂĂĂĂ Ă¡ ĂĂĂĂĂĂÄąĂâĄĂ ĂËÂŻďŹĂ ĂĂĂ¡âĂäË. ââşĂ¡à ¡ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂ ÂŻĂâšĂĂ Ă¡Ă
ĂĂĂĂâşĂĂ Ă¡ ĂĂ ĂĂĂÄąĂĂâšĂĂĂĂ Ă¡ĂÂż ĂĂĂà Ă¡ĂĂĂĂâš ÄąâšĂà ĂË ďŁżÂˇĂ¤¯ĂĂ¡à ĂĂ¡ Ă¡ ¡ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂâşĂâ°ËĂĂ Ă¡ Ă¿ĂĂĂ. ÂŞĂ ĂËĂâĄĂĂĂĂà ¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ ĂË
äĂĂĂ¡à Ă¡à ĂĂĂĂĂËĂĂâşÂˇ ¡ËĂďŹĂ¡ĂĂË ÂˇďŁżĂĂĂĂĂĂĂâşĂĂĂË.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
°âÂĄĎâŤâ⢠â˘Ăâ˘âââ˘âĎâ˘
1) â ¡ËĂĂ-äĂĂĂĂĂ ĂĂĂ¡âşĂĂà ¤ĂĂĂÂŻĂË, ďŹÂŻĂ â°ĂÂżĂĂËĂĂ âš ÄąĂĂ¡ĂËĂĂĂ⚠¡ĂËĂâš. âà ¡ĂËĂâšÄąĂĂĂĂË ĂĂĂÂ¤Ë ďŁżĂ¤ĂĂ Ă¡ ĂËËĂĂĂâĄĂĂ¡à ¿ĂĂ¡ ĂĂ ĂĂà ĂĂĂËĂĂďŹ
ĂĂ¡ĂĂďŹ. â˘Ă Ă¡ĂâşÂˇ ĂĂâşďŁżĂËĂĂ â°Ăà äĂĂ Ă¡ ĂĂĂĂĂĂĂâşĂ¡à à â°ĂĂĂĂĂĂâşÂˇ ĂĂĂËâ°âšďŁżĂĂĂ Ă¡ĂĂÂżĂĂË ďŁżĂË Â¤ÂŻĂĂ ĂĂĂĂĂĂâş ÂˇďŁżďŹ ĂĂà ĂĂĂËĂĂďŹ ĂĂ¡ĂĂďŹ. 2)
ÎΡν ĎĎĎίβξĎÎľ, ΟΡ δΚĎÎťĎνξĎÎľ, ΟΡν ÎąĎΎνξĎÎľ νι ĎÎĎξΚ, ΟΡ διγκĎνξĎÎľ κιΚ ΟΡν κΏνξĎÎľ κοΟΟΏĎΚι ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż. 3) ¥¡ Ăà ¤¯ĂĂĂ Ă¡ĂĂĂÂż ÂˇďŁżďŹ Ă¡ ¡Ăâ°ĂÂż. 4)
¥¡ ĂĂĂ ĂĂ ĂĂŤĂĂĂĂ ĂĂĂË ÂˇĂĂâşĂĂË ĂĂË âšĂĂĂË Ă¡à Ă¡ ĂĂĂ ĂĂ ĂËĂÂżĂĂ ĂĂĂĂÂż Ăà ĂĂÂ¤Ë ÄąĂĂĂďŹĂĂĂ¡Ë. ÂşËĂÂżĂĂĂ ĂĂ ĂĂ ÂŻĂĂĂ ĂĂĂĂĂďŹ Ă¡à Ă¡Ĺ¡ĂďŹ. ¥¡ ĂĂ 5)
âËÄąâşËĂĂĂ ĂĂ ĂËĂĂĂËâš ĂĂ ĂĂĂďŹ âš ÂżĂĂ¡ ËĂĂÂż, ĂďŹĂà à ¡ĂĂÄąĂĂâšĂÂˇË ĂâşĂ¡à ¡â°ĂÂżâĂĂÂŻĂË. 6) ÎΡ ΟξĎĎÎŹĎÎľ ĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎĎιν ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż ξίνιΚ βĎξγΟÎνο
γΚιĎÎŻ οΚ ΟξĎĎÎŽĎÎľÎšĎ ÎźĎÎżĎξί νι ξίνιΚ ινικĎΚβξίĎ. 7) âà ¡ĂďŹĂ âĂĂĂ¡ĂďŹ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ ĂâşĂ¡à Ă¡ĂÂżĂĂĂĂĂ ĂĂ¡ ÂŻĂâšĂĂ ĂďŹĂĂ ĂĂĂ Ă¡ĂÂŻÂżĂĂ, ĂĂ ĂĂÄąďŹ, ĂĂ ĂĂďŹĂ¡.
ÂŞĂĂ ĂĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂĂĂĂâşĂĂ ĂĂ¡ Ă¡ ĂĂĂĂâšĂĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂË ÂˇĂĂËĂĂĂĂĂ⥠ďŹĂĂË. 8) ÂśĂĂĂ ĂĂĂĂâšĂĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂĂ¡ĂĂË ĂĂà ĂĂâşĂĂ ËĂĂĂÂż
âš ĂĂâĄÂˇ ĂĂÂż, ĂĂĂ Ă¡ĂâşĂĂĂĂ, ĂĂĂ ĂÂżĂĂĂĂ Ă¿ĂĂĂ. 9) ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż γΚι ÎźÎĎĎΡĎΡ ÎąĎĎ ĎÎż ĎĎĎΟι ĎĎιν ÎĎξΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ĎĎον ÎżĎθĎ.
10) ÎΚι ĎÎą ĎιΚδΚΏ ÎˇÎťÎšÎşÎŻÎąĎ ÎşÎŹĎĎ ĎĎν δĎÎż ÎľĎĎν, ΟΡ ΟξĎĎÎŹĎÎľ ĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎĎÎż ĎĎĎΟι.
ââÂśâÂŁââââ˘â/âÂĄâĎâŤââââ˘âââ˘â ââ⢠ªœâââĆĎââ˘
1) âĂ¡ââšĂĂĂ ĂĂ ĂÂżĂËĂĂ¡ ĂĂË Ă¡Ă¡ĂâşÂˇË ĂĂË ĂĂĂ Ă¡ĂĂâĄÄąËĂĂà ĂË â°ĂâşÂŻĂĂĂ ĂĂ â¤ĂĂË.
2) âĂ¡ââšĂĂĂ Ăà ĂĂĂĂ¯⚠ĂĂË Ă¡ ¤ĂË Ă¡à â°ĂĂĂÂż ĂĂ ÂŻĂĂĂ Ă¡Ă¡ĂĂĂĂ ĂĂ¡ Ă¡ ĂĂË ÂˇĂ¡ĂäĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂ¡. ĂĂĂĂĂĂĂĂĂâšĂĂà ¤Ă¡ ĂËĂĂĂďŹ ÂˇĂĂĂĂĂâşĂĂĂĂ
ĂĂ¡ Ă¡ ¡Ă¡ĂäĂĂĂĂ ĂĂË ďŁżÂˇĂĂÂ¤Ë Ă¡Ă¡ĂâşĂË.
3) âĂĂÄąĂĂâšĂĂĂ ĂĂË Ă¡ĂĂĂâĄĂĂĂË Ă¡Ă¡ĂâşĂË ĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂĂďŹ ďŁżďŹĂĂ (+) ĂĂĂ¡ĂäĂà ĂĂË Ă¡ Ă¿ĂË Ă¡à ĂĂà ¡ĂĂĂĂĂĂďŹ ďŁżďŹĂà ĂĂË Ă¡ ĂÂżĂË.
4) ÎŁĎĎĎΞĎÎľ Οξ ĎĎÎżĎÎżĎÎŽ ĎΡ θΎκΡ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν ĎĎΡ θÎĎΡ ĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ΞινΏ ĎÎż κιĎΏκΚ. Îν ĎĎΡν οθĎνΡ ξΟĎινΚĎĎξί ĎÎż ĎĎΟβοΝο , ÎąĎ
ĎĎ ĎΡΟιίνξΚ â â
ĎĎΚ ĎĎÎĎξΚ νι ινĎΚκιĎÎąĎĎιθοĎν.
5) ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎľÎşĎÎżĎĎΚĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎą ĎΡΟξίι 1-2 κιΚ ĎÎľĎΏΞĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎ ÎľÎšÎ´ÎšÎşÎŹ ÎąĎÎżĎĎίΟΟιĎÎą ĎĎÎą ξνδξδξΚγΟÎνι ĎΡΟξίι
ĎĎ
ÎťÎťÎżÎłÎŽĎ ÎłÎšÎą ινικĎκΝĎĎΡ.
ÎΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎΡν ÎąĎĎĎĎΚĎΡ ĎĎν ξκĎÎżĎĎΚĎÎźÎνĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν, ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ ĎÎż κιĎÎŹĎĎΡΟι ĎĎÎżĎ
ιγοĎÎŹĎÎąĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
ĎÎżĎ
ĎÎľĎΚξίĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ, ĎÎż ÎΎΟο ÎŽ ĎΡν ĎÎżĎΚκΎ Ď
ĎΡĎÎľĎÎŻÎą ÎąĎÎżĎĎΚΟΟΏĎĎν. Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ: ÎΚι ΟξγιΝĎĎÎľĎΡ ÎąĎĎΏΝξΚι δξ ĎĎ
νΚĎĎÎżĎΟξ ĎΡν ÎąĎιίĎÎľĎΡ
ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ ÎˇÎťÎšÎşÎŻÎąĎ ÎşÎŹĎĎ ĎĎν 12 ÎľĎĎν.
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
Î ĎΚν κιΚ/ÎŽ ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ, ÎąĎοΝĎ
ΟιίνξĎÎľ Ďον ιΚĎθΡĎÎŽĎÎą Οξ οΚνĎĎνξĎ
Οι.
*ΧΥÎΣΠΣΤΠΣΤÎÎÎ ÎÎΠΤΠÎÎĄÎÎ
1) ÎνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż ĎÎąĎĎνĎÎąĎ ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ Î/Î. Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξκĎÎÎźĎξΚ Îνι ĎĎνĎοΟο ΡĎΡĎÎšÎşĎ ĎΎΟι. ÎŁĎΡν οθĎνΡ, γΚι Νίγι ÎźĎνο δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą,
ινΏβοĎ
ν ĎΝι ĎÎą ĎĎΟβοΝι ΝξΚĎÎżĎ
ĎγίιĎ. ÎŁĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż ξΟĎινίΜξΚ γΚι ΟξĎΚκΏ δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą ĎΡν ĎξΝξĎ
Ďιίι ÎźÎĎĎΡĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚΎθΡκξ ικοΝοĎ
θοĎΟξνΡ ÎąĎĎ ĎÎż Lo°C (ιν Ρ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
κιĎιΟξĎĎΎθΡκξ ÎŽĎιν κΏĎĎ ĎĎν 32°C) ÎŽ Hi°C (ιν Ρ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
κιĎιΟξĎĎΎθΡκξ ÎŽĎιν ÎŹÎ˝Ď ĎĎν 42.9°C). ÎĎιν ινιβοĎβΎνξΚ ĎÎż °C, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξίνιΚ ÎĎοΚΟΡ γΚι ĎĎÎŽĎΡ.
2) âĂĂÄąĂĂâšĂĂĂ ĂĂà ¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ ËË ĂĂâšË:
ĂĆââ˘â â˘ââ â˘ââÂŞâ: ĂĂĂ ÂˇďŁżďŹ Ăà äĂĂĂĂĂ ĂĂĂâşĂĂĂ ĂĂ ĂĂďŹĂ¡ ĂĂ¡ 5 ĂĂĂÂż ĂĂâşďŁżĂË ĂĂ¡ Ă¡ ĂĂ¡ĹĂĂĂĂĂâšĂĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ. âĂĂÄąĂĂâšĂĂĂ ĂĂĂ
¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ ĂÂżĂË ÂˇďŁżďŹ ĂĂ ĂĂĂĂĂ¡ Ă¡à ĂĂĂâşĂĂĂ ĂĂ ĂĂďŹĂ¡ ä¯ĂĂË ďŹĂĂË ĂĂ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ Ă¡Ă¡ĂĂÂżâĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ â ĂËĂĂÄąĂĂäĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ
ĂĂâ ¡ËĂďŹ ĂĂĂ ĂâĄďŁżĂ äĂĂĂĂĂË ĂâşĂ¡à 37ĂC.
ĂĆââ˘â â˘ââ âĆÂŁâ: ĂĂ¿ĂĂĂĂ ĂĂà ¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ Ăà ¤Ă¡ ËĂĂ¡ĂĂĂĂâ°ĂË Ëâ°ĂĂâ°Ă¡ĂËĂďŹ â°ĂÂżĂËĂ¡. ÂŞĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂĂĂâšĂĂĂĂ â¡ËĂĂâşĂĂ. âĂĂ¡ĂÂżĂĂĂĂ ĂĂĂ
¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ ĂĂĂà ĂËĂĂďŹ 1 cm ĂĂâşďŁżĂË Ă¤¯ĂĂ Ă¡ ĂĂ¡ĹĂĂĂĂĂĂÄąĂâş Ă ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ (60 â°ĂËĂĂĂďŹĂĂĂ¡ ĂĂâşďŁżĂË). â ĂËĂĂÄąĂĂäĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ
ĂĂ¡ ¡ËĂďŹ ĂĂĂ ĂâĄďŁżĂ äĂĂĂĂĂË ĂâşĂ¡à 37.5ĂC. ÎΡν ĎΚÎΜξĎÎľ ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż ĎĎον ÎżĎθĎ. Îν Ρ ξΚĎιγĎγΎ ĎĎοκιΝξί ĎĎνο, δΚικĎĎĎÎľ ιΟÎĎĎĎ ĎΡν ÎźÎĎĎΡĎΡ.
ΠΟΡ ĎÎŽĎΡĎΡ ÎąĎ
ĎÎŽĎ ĎÎˇĎ ĎĎοξΚδοĎοίΡĎÎˇĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎΟοĎĎ.
* ĂĆââ˘â â˘ââ ÂŞââ˘Ăâ§â
°Ă¡ ĂĂ ÂŻĂâšĂĂ ĂĂĂ Ă¡ĂÂŻÂżĂĂ ĂĂĂĂĂâšĂĂĂ ËË ĂĂâšË:
1) â˘ĂĂËâşĂĂĂ Ă¡ĂÂż ĂĂ Ă¡ĂÂŻÂżĂĂ. ÂśĂĂĂ ÂˇďŁżďŹ Ăà äĂĂĂĂĂ ĂĂ¡ĂâšĂĂĂ ĂĂ âĂ¡¯âşĂĂ¡ ĂĂĂĂËäĂĂ Ă¡ĂÂż ĂâšĂĂË ĂËà ĂĂËĂĂĂ Ă⺠5 ĂĂĂÂż ĂĂ¡ Ă¡
ĂĂ¡ĹĂĂĂĂĂĂÄąĂâş Ă ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ. âĂĂÄąĂĂâšĂĂĂ ĂĂà ¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ ĂÂżĂË ÂˇďŁżďŹ ĂĂ Ă¡ĂÂŻÂżĂĂ Ă¡à ĂĂ¡ĂâšĂĂĂ ĂĂ âĂ¡¯âşĂĂ¡ ĂĂĂÂŻĂÂż ¿ĂË ĂĂĂ ÄąĂĂ¡Ă¡
(Ăà ¡ËĂďŹ ĂĂĂ ĂĂďŹďŁżĂ Ă ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂË â°ËĂ¡ĂâşĂË ďŹďŁżĂË âĂâşĂĂĂĂĂĂ â°Ă Ĺ¡ ĂĂĂĂÂżĂĂĂ ĂĂà ¡ĂĂâşâĂĂ¡ ĂĂË Ă¤ĂĂĂĂĂË ĂĂË ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇË ĂĂË
ĂĂĂ¡ĂĂË).
2) œ¡ĂâšĂĂĂ ĂĂ ĂĂËĂ⺠â/Ď. â ĂËĂĂĂËâš ĂĂ¤ĂĂà ¤Ă¡ ĂâĄĂĂĂĂĂ ĂÂŻĂĂĂĂďŹ ĂâšĂ¡. â˘ĂĂĂ ĂÄąďŹĂĂ, ĂĂ¡ ĂâşĂ¡ ĂďŹĂĂ â°ĂËĂĂĂďŹĂĂĂ¡, ¡ĂÂżâĂËĂ ďŹĂ¡ Ă¡ ĂâĄĂâĂĂ¡
ĂĂĂĂĂËĂĂâşÂˇË. ÎŁĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι ĎÎż θξĎÎźĎΟξĎĎÎż ξΟĎινίΜξΚ γΚι ΟξĎΚκΏ δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą ĎΡν ĎξΝξĎ
Ďιίι ÎźÎĎĎΡĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚΎθΡκξ ικοΝοĎ
θοĎΟξνΡ
ÎąĎĎ ĎÎż Lo°C (ιν Ρ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
κιĎιΟξĎĎΎθΡκξ ÎŽĎιν κΏĎĎ ĎĎν 32°C) ÎŽ Hi°C (ιν Ρ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
κιĎιΟξĎĎΎθΡκξ ÎŽĎιν ÎŹÎ˝Ď ĎĎν 42.9°C).
ŸĂ¡à ¡Ă¡âĂĂââšĂĂĂ ĂĂ ĂC , Ă ĂËĂĂĂËâš ĂâşĂ¡à ¤ĂĂĂĂĂ ĂĂ¡ ÂŻĂâšĂĂ. â ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂ¡ĹĂĂĂĂĂĂâşĂ¡à ¤ĂĂĂ¡ ÂˇďŁżďŹ 60 â°ĂËĂĂĂďŹĂĂĂ¡ ĂĂâşďŁżĂË. â
ĂËĂĂÄąĂĂäĂĂ ÄąĂĂĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂ¡ ¡ËĂďŹ ĂĂĂ ĂâĄďŁżĂ äĂĂĂĂĂË ĂâşĂ¡à 36.5ĂC.
3) ÎĎιν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξκĎÎÎźĎξΚ ĎÎż ΡĎΡĎÎšÎşĎ ĎΎΟι, βγΏΝĎÎľ ĎΡν ÎąĎĎ ĎΡ ΟιĎĎΏΝΡ. Î ÎźÎĎĎΡĎΡ ÎĎξΚ ΝΎΞξΚ κιΚ ξΟĎινίΜξĎιΚ ĎĎΡν οθĎνΡ. ÎĎιν Ρ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą
ĎÎżĎ
κιĎιΟξĎĎΎθΡκξ ξίνιΚ ÎŹÎ˝Ď ĎĎν 37.8°C Ρ ÎνĎÎąĎΡ κιΚ Ρ ĎĎ
ĎνĎĎΡĎÎą ĎÎżĎ
ΡĎΡĎÎšÎşÎżĎ ĎΎΟιĎÎżĎ ÎąĎ
ΞΏνξĎιΚ. Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ θι ĎβΎĎξΚ ÎąĎ
ĎĎΟιĎÎą ΟξĎÎŹ
ÎąĎĎ 10 ΝξĎĎÎŹ ιν δξν ĎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ΞινΏ (ĎĎÎż ΟξĎÎąÎžĎ Îˇ ÎźÎĎĎΡĎΡ ĎÎąĎιΟÎνξΚ ĎĎΡν οθĎνΡ), δΚιĎÎżĎÎľĎΚκΏ ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎΡ ĎβΎĎÎľĎÎľ ĎÎąĎĎνĎÎąĎ
ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ Î/Î.
â˘ĂÂĄââĆââ˘â
ÂśĂĂĂ Ă¡Ă/âš ĂĂĂÂż ÂˇďŁżďŹ Ă¿Ĺà ¯ĂâšĂĂ, Ă¡Ĺ¡ĂâşĂĂĂ ĂĂà ¡ĂĂÄąĂĂâšĂ¡ Ăà ¤Ă¡ ¡ĂÂżĂĂ ĂĂĂĂĂĂäĂĂ ĂĂ ĂĂĂďŹďŁżĂĂËĂ¡ âš ĂĂĂĂâ°âšďŁżĂĂĂ ĂâĄďŁżĂ ĂĂĂĂĂ⥠¡ĂĂËĂ¡ĂĂĂĂĂâĄ.
âĂĂĂĂâ°âšďŁżĂĂĂ ÂżĂĂĂË ĂâĄďŁżĂË â°Ă¡ĂâĄĂ¡ĂĂË ĂĂĂĂâş Ă¡ ĂĂĂĂĂâšĂĂĂ âĂÂżâĂ ĂĂĂ ĂËĂĂĂËâš. âĂ ĂĂĂ¡ ĂĂË ÄąĂĂĂĂäĂĂĂË ďŁżĂ¤ĂĂ Ă¡ Ă¡Ĺ¡ĂâşËĂĂ¡à ĂĂ ĂĂĂĂĂďŹ
¡Ăâş. ÂŞĂ âËÄąâşËĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂďŹ âš ÂżĂĂ¡ ËĂĂÂż. ÂŞĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂĂĂĂâşĂà Ăä ÂŻĂĂĂĂÂż ĂĂËďŹĂĂ¡ âš ĂĂĂ¡ĂĂĂĂÂż Ă¤Ă¡. â ¡ĂĂÄąĂĂâšĂÂˇË ĂâşĂ¡à Ăà ĂĂ
ĂË¡âşĂÄąĂĂà äĂĂË ĂĂË ÄąĂĂĂĂäĂĂĂË. ¥¡ ĂĂä¯ĂĂĂ Ăâ°Ă¡âşĂĂĂ¡ Ă¡ĂÂż ĂĂ ĂÂżĂĂ ĂĂË Ă¡Ĺ¡ĂĂĂĂĂâĄ. ÂŞĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂĂĂĂâşĂĂ ĂĂĂďŹďŁżĂĂËĂ¡ ĂĂ¡ Ă¡ Ă¡Ĺ¡ĂâşĂĂĂĂ ĂĂĂ
ĂÄąďŹĂĂ. ÂşËĂÂżĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂďŹ Ă¡à Ă¡Ĺ¡ĂďŹ Ă¤ĂĂË, Ă¡ĂĂĂÂż ÂˇďŁżďŹ ĂĂ ÂżĂĂĂĂ ĂËË ĂĂË âšĂĂĂË. ÂŞĂà ¡ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ âš âĂÂżËĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ.
ÂşËĂÂżĂĂĂ ĂĂ ÄąĂĂĂďŹĂĂĂĂĂ Ăà ĂĂĂĂÂŻâš Ă¤Ă¡ ĂĂĂ ÄąâšĂà ĂË ďŁżÂˇĂ¤¯ĂĂ¡Ă.
ââĂÂĄĎâŤâ ¢â¢âÂŞâÂĄâ
ÂśĂĂĂĂÂŻâš ĂäĂĂĂĂ ĂĂË Ăâ°ĂĂâşĂË ÂŻĂâšĂĂË
â˘ËĂĂĂËâš ĂâĄďŁżĂË BF
ââĄĂĂË ĂĂĂĂà äĂĂĂĂĂË: ÂˇďŁżďŹ 32.Cà ä¯ĂĂ 42.9ĂC
âĂĂÂŻâš: +/-0.1 C (35.5 C - 42.0 C)° ° °
âÄąďŹĂĂ: ËĂĂĂĂ ĂĂËĂĂÂżĂĂËĂ
ª¡Ă¡ĂâşÂˇ: 1x1.5V ĂâĄďŁżĂË LR/SR-41
âËĂĂĂĂĂâşÂˇ Ă¡Ă¡ĂâşÂˇË: ĂĂâşďŁżĂË 200 ĂĂĂË ĂËĂĂÂŻĂâĄË ÂŻĂâšĂĂË
¾¿ĂĂË: 11 g
¢Ă¡ĂĂÂżĂĂĂË: 139x22x13 mm
â˘ËĂÄąâšĂĂË Ăà ĂĂâşĂâ°Ă ĂĂĂĂĂËĂĂâşÂˇË: ÂˇďŁżďŹ +10ĂC ä¯ĂĂ +40ĂC, (15-95)% RH
â˘ËĂÄąâšĂĂË ďŹĂ¡à ĂâşĂ¡à ¡ĂÄąĂĂĂËäĂĂ: ÂˇďŁżďŹ +10ĂC ä¯ĂĂ +55ĂC, (15-95)% RH
IP22: βιθΟĎĎ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎąĎ ĎĎν ĎÎľĎΚβΝΡΟΏĎĎν γΚι ΡΝξκĎĎΚκÎĎ Î´ÎšÎąĎΏΞξΚĎ, ĎĎÎżĎ
ĎÎż ĎĎĎĎÎż ĎΡĎÎŻÎż Ď
ĎοδξΚκνĎξΚ ĎÎż Î˛ÎąÎ¸ÎźĎ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎąĎ ÎąĎĎ ĎΡν δΚξίĎδĎ
ĎΡ
ξΞĎĎÎľĎΚκĎν ĎĎÎĎÎľĎν ĎĎΟΏĎĎν (ÎąĎĎ 0 ĎĎ 6) κιΚ ĎÎż δξĎĎÎľĎÎż ĎΡĎÎŻÎż Ď
ĎοδξΚκνĎξΚ ĎÎż Î˛ÎąÎ¸ÎźĎ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎąĎ ÎąĎĎ ĎΡ δΚξίĎδĎ
ĎΡ Ď
ÎłĎĎν (ÎąĎĎ 0 ĎĎ 8)
ÎÎÎÎΤΥÎÎÎÎÎÎΤÎÎÎ ÎŁÎĽÎÎÎΤÎΤÎΤÎ
Î ĎÎąĎÎżĎĎÎą δΚΏĎιΞΡ ĎĎ
ΟΟοĎĎĎνξĎιΚ Οξ ĎÎżĎ
Ď ÎšĎĎĎονĎÎľĎ ÎşÎąÎ˝ÎżÎ˝ÎšĎΟοĎĎ ÎąÎ˝ÎąĎÎżĎΚκΏ Οξ ĎΡν ΡΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκΎ ĎĎ
ΟβιĎĎĎΡĎÎą (ÎÎÎŁ) κιΚ ÎĎξΚ
κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎξί γΚι ĎĎÎŽĎΡ ξνĎĎĎ ĎÎżĎ
ÎżÎšÎşÎšÎąÎşÎżĎ ĎÎľĎΚβΏΝΝονĎÎżĎ: ĎĎ ÎľÎş ĎÎżĎĎÎżĎ
, οΚ ξκĎοΟĎÎĎ ĎÎˇĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ξΞιΚĎÎľĎΚκΏ ΟξΚĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ÎşÎąÎš κιθίĎĎÎąĎιΚ ÎąĎίθινΡ Ρ
δΡΟΚοĎ
Ďγίι ĎÎąĎξΟβοΝĎν Οξ ÎŹÎťÎťÎľĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎĎ. ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ĎÎżĎ
θι ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί κονĎÎŹ ĎÎľ ÎŹÎťÎťÎľĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎĎ, ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ νι ικοΝοĎ
θΎĎÎľĎÎľ
ĎÎšĎ Ď
ĎÎżÎ´ÎľÎŻÎžÎľÎšĎ ĎÎżĎ
ινιĎÎĎονĎιΚ ĎĎÎżĎ
Ď ĎÎŻÎ˝ÎąÎşÎľĎ ĎĎÎż ĎÎÎťÎżĎ ĎĎν οδΡγΚĎν ĎĎÎŽĎΡĎ.
ÎΚδΚκÎĎ ÎşÎšÎ˝ÎˇĎÎĎ Î´ÎšÎąĎÎŹÎžÎľÎšĎ ÎľĎΚκοΚνĎÎ˝ÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš ĎιδΚοĎĎ
ĎĎΎΟιĎÎą ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ÎľĎΚδĎÎŹĎÎżĎ
ν ĎĎΡ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι ĎÎˇĎ ĎÎąĎÎżĎĎÎąĎ Î´ÎšÎŹĎιΞΡĎ. ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ
ĎĎοβΝΡΟΏĎĎν κιĎÎŹ ĎΡ δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ÎťÎľÎšĎÎżĎ
ĎγίιĎ, ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ νι ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎΡ δΚΏĎιΞΡ ÎąĎĎ ĎĎ
ĎĎν ÎŹÎťÎťÎľĎ Î´ÎšÎąĎÎŹÎžÎľÎšĎ ĎÎżĎ
ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ĎĎοκιΝÎĎÎżĎ
ν
ΡΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκÎĎ ĎÎąĎξΟβοΝÎĎ ÎşÎąÎš βξβιΚĎθξίĎÎľ γΚι ĎΡν ÎąĎοκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ĎĎν ÎľĎΚδĎĎÎľĎν. ÎŁÎľ κΏθξ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ, γΚι ĎÎľĎιΚĎÎĎĎ ÎąÎźĎΚβοΝίξĎ, ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ
Οξ ĎΡν ĎÎľĎνΚκΎ Ď
ĎÎżĎĎÎŽĎΚΞΡ ÎŽ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝξĎ
ĎξίĎÎľ ĎÎżĎ
Ď ÎˇÎťÎľÎşĎĎοΟιγνΡĎΚκοĎĎ ĎÎŻÎ˝ÎąÎşÎľĎ ĎÎżĎ
ινιĎÎĎονĎιΚ ĎĎÎż ĎÎÎťÎżĎ ĎĎν οδΡγΚĎν.
¢Ďâ¢ĎâŤââ˘Ďâ âÂśâĆĆĎĂŚâ⢠(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
âĂ ĂâĄĂâĂĂà ĂË âĂâşĂĂĂĂ¡à ĂĂĂ ĂÂżĂË Ă¤ĂĂË ĂĂË ĂËĂĂĂËâšË ËĂâ°ĂĂĂĂâĄĂĂ ĂĂĂ ĂĂÂŻËĂĂĂĂ⚠¡ĂĂĂĂĂâ°âš ĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă¡à ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ
ĂĂ¯¡ĂĂĂÂżĂËĂ. â˘Ăà äĂĂË ĂĂË ËäĂĂĂĂË ËËâšË ĂĂË ĂËĂĂĂËâšË, ĂĂĂ ĂĂà ĂĂÂżĂĂĂĂ ËË â°ĂĂďŹĂĂĂ ĂĂĂĂĂďŹ ĂĂĂĂĂďŹ ÂˇďŁżďŹĂĂĂĂĂ¡, ¡ĂĂÂż ĂĂÂżĂĂĂ
ĂĂ ĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂďŹ Ă¤ĂĂĂà ¡ĂĂĂĂĂâ°âšË ĂË âĂâşĂĂĂĂ¡à ĂĂĂà ĂĂĂĂÂŻâš ĂÂˇË âš ĂĂĂĂäâĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂà ¡ĂĂĂĂďŹĂËà Ă¡ĂÂż ĂĂà ¡ĂĂĂÂż ĂĂ¡Ë
Ă¡ĂĂĂâĄĂĂÂˇË ĂËĂĂĂËâšË âşâ°ĂĂË ĂâĄďŁżĂË Ă¡à ĂĂ ĂĂË âşâ°ĂĂË ĂĂĂĂĂËĂĂâşĂË. Îν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎżĎ Î´ÎšÎŹÎ¸ÎľĎΡ ξίνιΚ δΚιĎĎÎŹĎÎľĎν ΟΚκĎĎĎÎľĎĎν ĎĎν 25 ξκ.
ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎÎż ĎÎąĎιδĎĎÎľĎÎľ ĎÎľ Îνι ĎΡΟξίο ĎĎΝΡĎÎˇĎ ÎźÎľ δΚιĎĎÎŹĎÎľÎšĎ ÎŹÎ˝Ď ĎĎν 400 ĎÎź. ΧĎĎÎŻĎ Ď
ĎÎżĎĎÎĎĎΡ ιγοĎÎŹĎ Î˝ÎÎąĎ ĎÎąĎĎÎźÎżÎšÎąĎ Î´ÎšÎŹĎιΞΡĎ.
âËĂâš Ă â°Ă¡â°ĂĂ¡ĂâşÂˇ ĂĂË ĂĂÂŻËĂĂĂĂâšË ¡ĂĂĂĂĂâ°âšË ĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă¡à ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ¯¡ĂĂĂÂżĂËĂ ĂâşĂĂĂ¡à ĂĂ ĂĂà ĂĂĂĂĂĂâš ĂĂÂˇË ĂĂĂĂâšË
ĂĂĂâ¡ĂĂĂĂĂĂĂâšË ĂĂĂĂĂĂâšË ĂĂ ĂĂĂďŁżďŹ ĂĂà ĂĂĂĂ¡ĂâşÂˇ, ĂĂ ĂĂĂĂĂâşâ°Âˇ Ă¡à ĂĂ âĂĂĂâşËĂĂ ĂĂË ďŁżĂĂďŹĂĂĂÂˇË ĂĂË ďŁżĂĂĂâÂżĂĂĂĂĂĂË Ă¡à ĂĂ¡ ĂĂà ¡ĂĂËĂ⚠ĂĹ¡ĂĂĂ
ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ËĂĂâşÂˇ ĂËà ¡ĂÄąĂĂËà ĂË ÄąÂˇ ĂĂĂ¡ĂĂâĄĂĂÂˇĂ ÂˇďŁżďŹ ĂĂà ¡ĂĂËĂâşÂˇ ĂĂĂâşĂâ°ËĂËĂ ĂËĂĂĂĂ ĂĂ¡ ĂĂ¯¡ĂâšĂ¡Ă¡ ¡ËĂÂż âš ÂˇďŁżďŹ ĂĂ¡ ĂĂĂ¡ĂäĂĂ
ÂŻĂâšĂà ¡ËĂĂĂ âš ĂĂĂĂĂ ĂĂËË. ÂśĂĂĂĂÂŻâš! â ĂĂ ĂËĂĂ⚠¡ďŹĂĂĂâĂ ĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă¡à ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ¯¡ĂĂĂÂżĂËĂ ĂĂĂĂâş Ă¡ ĂĂäĂĂĂ ĂËĂĂĂĂĂË.
â°°Ăââ˘â
Î ĎÎąĎÎżĎĎÎą ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎĎξΚ ξγγĎΡĎΡ 2 ÎľĎĎν ÎąĎĎ ĎΡν ΡΟξĎοΟΡνίι ĎÎˇĎ ÎąÎłÎżĎÎŹĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎĎξΚ νι ĎξκΟΡĎΚĎνξĎιΚ Οξ ĎĎĎιγίδι ÎŽ Ď
ĎογĎÎąĎÎŽ ĎÎżĎ
ινĎΚĎĎÎżĎĎĎÎżĎ
κιΚ Οξ ĎΡν ÎąĎĎδξΚΞΡ ĎΝΡĎĎÎźÎŽĎ ĎÎżĎ
θι ĎĎονĎÎŻĎÎľĎÎľ νι ÎĎÎľĎÎľ ĎĎ
νΡΟΟÎνΡ ξδĎ. Î ĎÎľĎÎŻÎżÎ´ÎżĎ ÎąĎ
ĎÎŽ ξίνιΚ ĎĎÎźĎĎνΡ Οξ ĎΡν ΚĎĎĎÎżĎ
ĎÎą νοΟοθξĎÎŻÎą κιΚ ΚĎĎĎξΚ
ÎźĎνο ĎÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ΚδΚĎĎΡ κιĎινιΝĎĎÎŽ. Τι ĎĎÎżĎĎνĎÎą Laica ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξδΚιĎĎξί γΚι οΚκΚικΎ ĎĎÎŽĎΡ κιΚ δξν ÎľĎΚĎĎÎĎÎľĎιΚ Ρ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
Ď ĎÎľ κιĎÎąĎĎΎΟιĎÎą. Î
ξγγĎΡĎΡ κιΝĎĎĎξΚ ÎźĎνο ξΝιĎĎĎΟιĎÎą κιĎÎąĎκξĎ
ÎŽĎ ÎşÎąÎš δξν ΚĎĎĎξΚ ĎĎιν οΚ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎĎοκΝΡθξί ÎąĎĎ ĎĎ
Ďιίο γξγονĎĎ, ÎľĎĎιΝΟÎνΡ ĎĎÎŽĎΡ, ιΟÎΝξΚι ÎŽ
ικιĎΏΝΝΡΝΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ. ÎÎą ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎźĎνο ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎονĎιΚ. Î ĎĎÎŽĎΡ δΚιĎÎżĎÎľĎΚκĎν ξΞιĎĎΡΟΏĎĎν ÎźĎÎżĎξί νι ÎľĎΚĎÎĎξΚ
ικĎĎĎĎΡ ĎÎˇĎ ÎľÎłÎłĎΡĎΡĎ. ÎΡν ινοίγξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι κινÎνι ÎťĎγο. Îν ινοίΞξĎÎľ ÎŽ ĎκιΝίĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, Ρ ξγγĎΡĎΡ ικĎ
ĎĎνξĎιΚ ÎżĎΚĎĎΚκΏ. ΠξγγĎΡĎΡ
δξν ΚĎĎĎξΚ γΚι ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
Ď
ĎÎŻĎĎινĎιΚ ĎθοĎÎŹ ÎťĎÎłĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎşÎąÎš γΚι ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎονĎιΚ ΟιΜί Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. ÎĎιν ĎÎľĎÎŹĎÎżĎ
ν 2 ĎĎĎνΚι ÎąĎĎ ĎΡν
ιγοĎÎŹ, Ρ ξγγĎΡĎΡ ικĎ
ĎĎνξĎιΚ. ÎŁÎľ ÎąĎ
ĎÎŽ ĎΡν ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ οΚ ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşÎŽĎ Î˛ÎżÎŽÎ¸ÎľÎšÎąĎ ÎłÎŻÎ˝ÎżÎ˝ĎιΚ Οξ ĎΝΡĎĎΟΎ. ÎĎÎżĎξίĎÎľ νι ΜΡĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ
γΚι ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşÎŽĎ Î˛ÎżÎŽÎ¸ÎľÎšÎąĎ, ξίĎÎľ ξίνιΚ ÎźÎĎÎą ĎĎΡν ξγγĎΡĎΡ ξίĎÎľ γίνονĎιΚ Οξ ĎΝΡĎĎΟΎ, ÎľĎΚκοΚνĎνĎνĎÎąĎ ÎźÎľ ĎÎż info@laica.com. Îξν ĎĎξΚΏΜξĎιΚ
κιΟίι ĎĎ
ΟβοΝΎ γΚι ÎľĎΚĎκξĎ
ÎĎ ÎşÎąÎš ινĎΚκιĎÎąĎĎÎŹĎÎľÎšĎ ĎĎÎżĎĎνĎĎν ĎÎżĎ
ξΟĎÎŻĎĎÎżĎ
ν ĎĎÎżĎ
Ď ĎĎÎżĎ
Ď ĎÎˇĎ ÎľÎłÎłĎΡĎΡĎ. ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎˇĎ ÎąĎÎľĎ
θĎ
νθξίĎÎľ ĎĎον
ινĎΚĎĎĎĎĎĎÎż. ÎÎÎ ÎąĎÎżĎĎξίΝξĎÎľ κιĎÎľĎ
θξίιν ĎĎΡ LAICA. ÎÎťÎľĎ ÎżÎš ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ÎľÎ˝ĎĎĎ ĎÎˇĎ ÎľÎłÎłĎΡĎÎˇĎ (ĎĎÎżĎ
ĎĎ
ÎźĎÎľĎΚΝιΟβΏνονĎιΚ κιΚ Ρ ινĎΚκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ
ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎŽ ξνĎĎ ÎľÎžÎąĎĎΎΟιĎĎĎ ĎÎżĎ
) δξ θι ĎÎąĎÎąĎξίνοĎ
ν ĎΡ δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎÎľĎΚĎδοĎ
ĎÎˇĎ ÎąĎĎÎšÎşÎŽĎ ÎľÎłÎłĎΡĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ĎÎżĎ
ινĎΚκιĎÎąĎĎΏθΡκξ. Î
κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎΚκΎ ÎľĎιΚĎξίι ÎąĎÎżĎĎÎŻĎĎξΚ κΏθξ ÎľĎ
θĎνΡ γΚι ĎĎ
ĎĎν Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎξί, ΏΟξĎÎą ÎŽ ÎΟΟξĎÎą, νι ĎĎοκΝΡθοĎν ĎÎľ ÎŹĎοΟι, ινĎΚκξίΟξνι ÎŽ κιĎοΚκίδΚι
ÎśĎÎą ξΞιΚĎÎŻÎąĎ ĎÎˇĎ ÎźÎˇ ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎÎťĎν ĎĎν ĎĎοδΚιγĎÎąĎĎν ĎÎżĎ
Ď
ĎοδξΚκνĎονĎιΚ ĎĎÎż ÎľÎšÎ´ÎšÎşĎ ĎĎ
ΝΝΏδΚο οδΡγΚĎν κιΚ ĎÎżĎ
ÎąĎÎżĎÎżĎν, ξΚδΚκΏ, ĎÎšĎ ĎĎοξΚδοĎοΚΎĎξΚĎ
ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ, ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ κιΚ ĎΡ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ. Î ÎľĎΚĎξίĎΡĎΡ Laica, ÎľĎĎĎον ÎąĎĎοΝξίĎιΚ ĎĎ
νξĎĎĎ ÎźÎľ ĎΡ βξΝĎÎŻĎĎΡ ĎĎν ĎĎÎżĎĎνĎĎν
ĎΡĎ, δΚιĎΡĎξί ĎÎż δΚκιίĎΟι νι ĎĎÎżĎÎżĎοΚΎĎξΚ ĎĎĎÎŻĎ ÎşÎąÎźÎŻÎą ĎĎοξΚδοĎοίΡĎΡ κιθâ οΝοκΝΡĎÎŻÎą ÎŽ ξν ÎźÎĎξΚ ĎÎą ĎĎÎżĎĎνĎÎą ĎÎˇĎ ĎÎľ ĎĎÎĎΡ Οξ ĎÎšĎ ÎąÎ˝ÎŹÎłÎşÎľĎ ĎÎąĎιγĎγΎĎ,
ĎĎĎÎŻĎ ÎąĎ
ĎĎ Î˝Îą ĎĎ
νξĎΏγξĎιΚ ÎľĎ
θĎνΡ ξκ ÎźÎĎÎżĎ
Ď ĎÎˇĎ ÎľĎΚĎξίĎΡĎÎˇĎ ÎŽ ĎĎν ινĎΚĎĎÎżĎĎĎĎν ĎΡĎ.
Ănainte de utilizare este importantÄ citirea cu atenĹŁie Ĺi ĂŽn mod complet a instrucĹŁiunilor Ĺi a avertizÄrilor conĹŁinute
ĂŽn prezentul manual Ĺi pÄstrarea lor cu grijÄ pentru consultÄri succesive. Termometru digital cu ecran LCD mare
pentru o citire uĹoarÄ. AratÄ temperatura corporalÄ ĂŽn 60 de secunde. Rapid Ĺi precis, este dotat cu semnal acustic pentru
marcarea sfârĹitului mÄsurÄrii temperaturii corporale. MenĹŁine ĂŽn memorie ultima temperaturÄ ĂŽnregistratÄ pentru a evalua
eventualele variaĹŁii. Este foarte uĹor de folosit Ĺi poate fi pus ĂŽnapoi ĂŽn cutia practicÄ din dotare atunci când existÄ riscul de
spargere. Cu sondÄ flexibilÄ lavabilÄ Ĺi funcĹŁie de stingere automatÄ.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVERTISMENTE GENERALE
1) Auto-mÄsurarea ĂŽnseamnÄ control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobiĹnuite trebuie discutate ĂŽntotdeauna cu
medicul personal. Nu trebuie ĂŽn nici un caz sÄ modificaĹŁi dozajul oricÄrui medicament prescris de medicul personal. 2) Nu
strângeĹŁi, ĂŽndoiĹŁi sau spargeĹŁi termometrul Ĺi aveĹŁi grijÄ sÄ nu cadÄ pe jos. 3) Nu ĂŽl lÄsaĹŁi la ĂŽndemâna copiilor. 4) Nu ĂŽl expuneĹŁi
la razele soarelui Ĺi nu ĂŽl pÄstraĹŁi ĂŽn apropierea surselor de cÄldurÄ. PÄstraĹŁi ĂŽntr-un loc uscat Ĺi curat. Nu introduceĹŁi 5)
aparatul ĂŽn apÄ sau ĂŽn alte lichide, numai sonda este impermeabilÄ. Nu efectuaĹŁi mÄsurÄtori când termometrul este ud 6)
deoarece valorile mÄsurate nu vor fi exacte. 7) Acest termometru digital este adecvat pentru utilizarea axilarÄ, rectalÄ, oralÄ.
Nu ĂŽl utilizaĹŁi pentru a mÄsura temperatura din canalul auricular. Nu beĹŁi bÄuturi calde sau reci, nu fumaĹŁi, nu faceĹŁi duĹ 8)
ĂŽnainte de a mÄsura temperatura corporalÄ. Nu folosiĹŁi termometrul pe cale oralÄ dupÄ ce acesta a fost folosit pe cale 9)
rectalÄ fÄrÄ sÄ-l fi dezinfectat ĂŽn prealabil. 10) Ăn cazul copiilor sub doi ani, vÄ rugÄm sÄ nu luaĹŁi temperatura pe cale oralÄ.
INTRODUCEREA / ĂNLOCUIREA BATERIEI
1) TrageĹŁi capacul bateriilor ĂŽn direcĹŁia sÄgeĹŁii.
2) ScoateĹŁi ĂŽn mod delicat compartimentul bateriilor spre dreapta pentru a facilita eliminarea bateriilor. UtilizaĹŁi un obiect
ascuĹŁit pentru a scoate bateriile vechi.
3) PuneĹŁi bateriile noi cu polul pozitiv (+) ĂŽntors ĂŽn sus Ĺi polul negativ poziĹŁionat ĂŽn jos.
4) ĂmpingeĹŁi delicat compartimentul bateriilor ĂŽn locaĹul sÄu Ĺi puneĹŁi capacul la loc. DacÄ pe ecran apar simbolurile â â
ĂŽnseamnÄ cÄ acestea trebuie ĂŽnlocuite.
5) ScoateĹŁi bateriile descÄrcate precum este descris la punctele 1-2 Ĺi eliminaĹŁi-le ca deĹeu special ĂŽn cadrul punctelor
de colectare indicate pentru reciclare.
Pentru mai multe informaĹŁii referitoare la eliminarea bateriilor descÄrcate, contactaĹŁi magazinul de unde a fost cumpÄrat
aparatul ce conĹŁinea bateriile, primÄria sau serviciul local de eliminare a deĹeurilor. AtenĹŁie: Pentru mai multÄ siguranĹŁÄ,
vÄ sfÄtuim sÄ nu lÄsaĹŁi copiii cu o vârstÄ mai micÄ de 12 ani sÄ scoatÄ bateriile.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Ănainte Ĺi/sau dupÄ orice utilizare, dezinfectaĹŁi sonda cu alcool.
*UTILIZARE ORALÄ ĹI RECTALÄ
1) AprindeĹŁi termometrul apÄsând tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile
funcĹŁiilor pentru câteva secunde. Apoi termometrul afiĹeazÄ timp de câteva secunde ultima mÄsurare efectuatÄ urmatÄ
de Lo°C (dacÄ temperatura detectatÄ este mai micÄ de 32°C) sau Hi°C (dacÄ temperatura detectatÄ este mai mare
de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare.
2) PoziĹŁionaĹŁi sonda precum urmeazÄ:
UTILIZARE ORALÄ: ĂŽnainte de mÄsurare ĂŽnchideĹŁi gura timp de 5 minute pentru a stabiliza temperatura. PuneĹŁi sonda
sub limbÄ Ĺi ĂŽnchideĹŁi gura pânÄ când termometrul determinÄ temperatura. Temperatura standard pentru acest tip de
mÄsurare este de 37°C.
UZ RECTAL: LubrifiaĹŁi sonda cu o soluĹŁie gelatinoasÄ hidrosolubilÄ. Nu utilizaĹŁi vaselinÄ. IntroduceĹŁi sonda ĂŽn rect
circa 1 cm pânÄ când temperatura se stabilizeazÄ (circa 60 de secunde). Temperatura standard pentru acest tip de
mÄsurare este de 37,5.C. Nu forĹŁaĹŁi când introduceĹŁi termometrul ĂŽn rect. Ăn cazul ĂŽn care apare durere la introducerea
termometrului, ĂŽntrerupeĹŁi mÄsurÄtoarea imediat. Neobservarea acestei instrucĹŁiuni poate duce la rÄnire.
*UZ AXILAR
Pentru uz axilar procedaĹŁi ca ĂŽn continuare:
1) UscaĹŁi bine axila. Ănainte de mÄsurare menĹŁineĹŁi braĹŁul ĂŽntins de-a lungul Ĺoldului timp de 5 minute pentru a stabiliza
temperatura. PuneĹŁi sonda sub axilÄ Ĺi ĹŁineĹŁi braĹŁul bine lipit de torace (acest lucru ĂŽmpiedicÄ influenĹŁa temperaturii
camerei ĂŽn care vÄ aflaĹŁi asupra determinÄrii exacte a temperaturii corporale).
2) ApÄsaĹŁi tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile funcĹŁiilor pentru câteva
secunde. Apoi termometrul afiĹeazÄ timp de câteva secunde ultima mÄsurare efectuatÄ urmatÄ de Lo°C (dacÄ
temperatura detectatÄ este mai micÄ de 32°C) sau Hi°C (dacÄ temperatura detectatÄ este mai mare de 42.9°C).
Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de folosire. Temperatura se stabilizeazÄ dupÄ circa 60 de secunde.
Temperatura standard pentru acest tip de mÄsurare este de 36,5.C.
3) Când aparatul emite un semnal acustic, ĂŽnlÄturaĹŁi-l. MÄsurarea s-a ĂŽncheiat Ĺi este afiĹatÄ pe ecran. Când temperatura
detectatÄ depÄĹeĹte 37.8°C creĹte intensitatea Ĺi frecvenĹŁa semnalului acustic. Aparatul se va stinge automat dupÄ
10 minute fÄrÄ utilizare (ĂŽntre timp rÄmâne afiĹatÄ mÄsurarea), sau puteĹŁi sÄ-l stingeĹŁi apÄsând tasta O/I.
ĂNTREŢINERE
CurÄĹŁaĹŁi sonda termometrului cu o cârpÄ moale umezitÄ cu alcool sau cu orice tip de dezinfectant adecvat pentru acest tip
de instrumente ĂŽnainte Ĺi / sau dupÄ fiecare utilizare. Orice alt tip de soluĹŁie ar putea dÄuna aparatului. Corpul termometrului
trebuie curÄĹŁat cu o cârpÄ uscatÄ. Nu introduceĹŁi termometrul ĂŽn apÄ sau ĂŽn alte lichide. Nu utilizaĹŁi niciodatÄ produse chimice
sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicatÄ a termometrului; fiĹŁi foarte atenĹŁi ĂŽn timpul fazei de curÄĹŁare. Nu utilizaĹŁi
alcool pentru a curÄĹŁa ecranul. PÄstraĹŁi termometrul ĂŽntr-un loc uscat Ĺi curat, departe de lumina directÄ a soarelui. Nu
sterilizaĹŁi Ĺi nu fierbeĹŁi termometrul. PÄstraĹŁi termometrul cu grijÄ ĂŽn cutia din dotare.
DATE TEHNICE
AtenĹŁie consultaĹŁi instrucĹŁiunile de utilizare
Aparat tip BF
GamÄ de mÄsurare: de la 32.0°C la 42.9°C
ToleranĹŁÄ: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Ecran: cu cristale lichide
Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41
Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuÄ
Greutate: 11 g
Dimensiuni: 139x22x13 mm
Condiţii de funcţionare: de la +10°C la +40°C, (15-95) %RH
CondiĹŁii de pÄstrare: de la +10°C la +55°C, (15-95) %RH
IP22: Gradul de protecĹŁie al carcaselor echipamentelor electrice, ĂŽn care prima cifrÄ indicÄ gradul de protecĹŁie ĂŽmpotriva
pÄtrunderii corpurilor strÄine (dela 0 la 6), iar a doua cifrÄ reprezintÄ gradul de protecĹŁie ĂŽmpotriva pÄtrunderii
lichidelor (de la 0 la 8).
COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICÄ
Acest aparat corespunde legislaĹŁiei ĂŽn vigoare privind compatibilitatea electromagneticÄ (EMC) Ĺi a fost realizat pentru
aplicaţii de uz casnic: emisiile sale sunt atât de reduse Încât probabilitatea de a interfera cu alte aparate este extrem de
micÄ. Ăn cazul ĂŽn care este nevoie sÄ utilizaĹŁi aparatul ĂŽn apropierea altor aparate, vÄ recomandÄm sÄ respectaĹŁi indicaĹŁiile
din tabelele de la sfârĹitul libretului de instrucĹŁiuni. Dispozitivele mobile utilizate pentru comunicaĹŁii Ĺi aparatele radio pot
sÄ compromitÄ funcĹŁionarea acestui aparat. DacÄ observaĹŁi anomalii ĂŽn timpul funcĹŁionÄrii, vÄ recomandÄm sÄ ĂŽndepÄrtaĹŁi
aparatul de alte aparate care ar putea cauza interferenĹŁe electromagnetice Ĺi sÄ verificaĹŁi ulterior dacÄ acesta Ĺi-a reluat
ciclul normal de funcĹŁionare. Ăn orice caz, dacÄ aveĹŁi orice neclaritÄĹŁi, vÄ rugÄm sÄ contactaĹŁi Serviciul de AsistenĹŁÄ ClienĹŁi
sau sÄ consultaĹŁi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de la sfârĹitul acestui libret de instrucĹŁiuni.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioarÄ a aparatului indicÄ colectarea separatÄ a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu ĂŽl depozitaĹŁi ĂŽmpreunÄ cu celelalte deĹeuri, ci duceĹŁi-l la un
centru de colectare din zonÄ sau la distribuitor atunci când achiziĹŁionaĹŁi unul nou din aceeaĹi gamÄ. Ăn cazul ĂŽn
care aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui punct de vânzare
cu suprafaĹŁa mai mare de 400 mp fÄrÄ a fi obligaĹŁi sÄ cumpÄraĹŁi un aparat nou similar. Procedura de depozitare
a deĹeurilor electrice Ĺi electronice respectÄ politica de mediu europeanÄ care face referire la protejarea,
pÄstrarea Ĺi ĂŽmbunÄtÄĹŁirea calitÄĹŁii mediului, precum Ĺi la evitarea efectelor potenĹŁiale asupra sÄnÄtÄĹŁii oamenilor datoritÄ
prezenĹŁei substanĹŁelor periculoase sau datoritÄ utilizÄrii necorespunzÄtoare. AtenĹŁie! Depozitarea improprie a aparatelor
electrice sau electronice duce la sancĹŁiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanĹŁie 2 ani de la data cumpÄrÄrii, datÄ ce trebuie demonstratÄ de cÄtre Ĺtampila sau semnÄtura
vânzÄtorului Ĺi de bonul fiscal, pe care trebuie sÄ ĂŽl pÄstraĹŁi, ataĹat aici. AceastÄ perioadÄ este ĂŽn conformitate cu legislaĹŁia
ĂŽn vigoare Ĺi se aplicÄ numai ĂŽn cazul ĂŽn care consumatorul este persoanÄ fizicÄ. Produsele Laica sunt proiectate pentru
uz casnic Ĺi nu este permisÄ utilizarea acestora pentru servicii publice. GaranĹŁia acoperÄ numai defectele de producĹŁie Ĺi
nu este valabilÄ dacÄ daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare greĹitÄ, neglijenĹŁÄ sau folosire incorectÄ
a produsului. UtilizaĹŁi numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanĹŁiei. Nu desfaceĹŁi
aparatul din niciun amotiv, dacÄ ĂŽl desfaceĹŁi sau dacÄ ĂŽl manevraĹŁi, garanĹŁia se anuleazÄ automat. GaranĹŁia nu se aplicÄ
pieselor supuse uzurii din cauza utilizÄrii Ĺi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din dotare. DupÄ 2 ani de la
cumpÄrare, garanĹŁia expirÄ; ĂŽn acest caz intervenĹŁiile de asistenĹŁÄ tehnicÄ vor fi efectuate contra cost. PuteĹŁi obĹŁine informaĹŁii
despre intervenĹŁiile de asistenĹŁÄ tehnicÄ, chiar dacÄ sunt ĂŽn garanĹŁie sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este
necesarÄ nicio contribuĹŁie pentru reparaĹŁiile Ĺi ĂŽnlocuirile de produse care se ĂŽncadreazÄ ĂŽn termenul de garanĹŁie. Ăn caz de
defecĹŁiuni adresaĹŁi-vÄ vânzÄtorului; NU expediaĹŁi direct cÄtre LAICA. Toate intervenĹŁiile ĂŽn garanĹŁie (inclusiv cele de ĂŽnlocuire
a produsului sau a unei componente) nu vor prelungi durata iniĹŁialÄ a garanĹŁiei produsului ĂŽnlocuit. Fabricantul neagÄ orice
responsabilitate pentru eventualele daune care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor Ĺi animalelor de
companie din cauza nerespectÄrii tuturor indicaĹŁiilor date ĂŽn manualul de instrucĹŁiuni corespunzÄtor Ĺi care privesc ĂŽn mod
special instrucĹŁiunile pe tema instalÄrii, utilizÄrii Ĺi ĂŽntreĹŁinerii aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicatÄ ĂŽn
ĂŽmbunÄtÄĹŁirea propriilor produse, are dreptul de a modifica fÄrÄ niciun preaviz, complet sau parĹŁial, propriile produse ĂŽn
raport cu nevoile de producĹŁie, fÄrÄ ca acest lucru sÄ implice o responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea
vânzÄtorilor acestora.
Simbolo batteria scarica
Low battery mark
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YHâ˘H
ANI DE GARANŢIE
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailerâs stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
â˘ĂpaĂiâ°a kataĂtâšmatoË
ĹtampilÄ distribuitor
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment speciďŹed below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment â guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its emissions are very low and
are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 N/A
N/A
Voltage ďŹuctuations/ ďŹicker emissions
IEC 61000-3-3
Immunity aspects
The device is intended for use in the electromagnetic environment speciďŹed below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment â guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Âą 6 kV contact
Âą 8 kV air
Âą 6 kV contact
Âą 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If ďŹoors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electrostatic
transient/burst
IEC 61000-4-4
Âą 2 kV for power supply
lines
Âą 1 kV for input/output
lines
N/A
Surge
IEC 61000-4-5
Âą1kV differentail mode
Âą2kV common mode N/A
Voltage dips,
short interruptions
and voltage variations
on power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 secretary
N/A
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic ďŹeld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic ďŹelds should be at levels charactertic of a typical
location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment speciďŹed below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Test Level Compliance level Electromagnetic environment â guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms 150
kHz to 80
Mhz
N/A Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance:
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from ďŹxed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should
be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
3 V/m 80
MHz to 2.5
Ghz
3 V/m
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer
or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power
of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reďŹection from structures, objects
and people.
Instructions et garantie
THERMOMETRE
NUMERIQUE AVEC SONDE
FLEXIBLE
Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER
WITH FLEXIBLE PROBE
Instrucciones y garantĂa
TERMOMETRO DIGITAL
CON SONDA FLEXIBLE
Anweisungen und Garantie
DIGITALTHERMOMETER MIT
FLEXIBLER SONDE
Instruçþes e garantia
TERMĂMETRO DIGITAL COM
SONDA FLEXĂVEL
ââ°ĂĂâşĂË Ă¡à ĂĂĂâĄĂĂĂ
ĂŚâÂşĎââŤâ ÂŁâĆÂŞâÂŞââĆâ ÂŞâ
âçðĎâ˘ââ âĎâ˘ÂŁâââĆâ
InstrucĹŁiuni Ĺi garanĹŁie
TERMOMETRU DIGITAL CU
SONDÄ FLEXIBILÄ
FR
GB
ES
DE
PT
EL
RO
Display
Tasto O/I
O/I Key
Sonda flessibile lavabile
Washable flexible probe
Product specificaties
Merk: | Laica |
Categorie: | Thermometer |
Model: | TH3601 |
Kleur van het product: | Blue, White |
Gewicht: | 300 g |
Breedte: | 25 mm |
Diepte: | 12 mm |
Hoogte: | 122 mm |
Soort: | Contact |
Beeldscherm: | LCD |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Waterdicht: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Memory-functie: | Ja |
Geheugencapaciteit: | 1 entries |
Thermometer locatie: | Onderarm |
Flexibel uiteinde: | Ja |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Schermgrootte (display): | 21 x 9 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Laica TH3601 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer Laica
15 Maart 2023
5 Februari 2023
Handleiding Thermometer
- Thermometer Braun
- Thermometer Philips
- Thermometer AEG
- Thermometer Fysic
- Thermometer Honeywell
- Thermometer Inventum
- Thermometer Motorola
- Thermometer Nokia
- Thermometer Quigg
- Thermometer Tefal
- Thermometer Topcom
- Thermometer Ade
- Thermometer Alecto
- Thermometer Amprobe
- Thermometer AnD
- Thermometer Aponorm
- Thermometer Arendo
- Thermometer Aspen
- Thermometer ATN
- Thermometer Auriol
- Thermometer Bartscher
- Thermometer Beaba
- Thermometer Beha-Amprobe
- Thermometer Beper
- Thermometer BeSafe
- Thermometer Beurer
- Thermometer Bintoi
- Thermometer Bioland
- Thermometer Blue Circle Medical
- Thermometer Boso
- Thermometer Bresser
- Thermometer Denver
- Thermometer Dittmann
- Thermometer Duronic
- Thermometer EasyLife
- Thermometer Easypix
- Thermometer Ecomed
- Thermometer Eks
- Thermometer Elem6
- Thermometer Elro
- Thermometer Elta
- Thermometer Emerio
- Thermometer Emga
- Thermometer Esperanza
- Thermometer Eurochron
- Thermometer Extech
- Thermometer FlinQ
- Thermometer Flir
- Thermometer Fluke
- Thermometer Geratherm
- Thermometer Global Tronics
- Thermometer GlobalTronics
- Thermometer Hama
- Thermometer Hartmann
- Thermometer Homedics
- Thermometer Innoliving
- Thermometer Irox
- Thermometer Kerbl
- Thermometer Knikker
- Thermometer Konig
- Thermometer Kruidvat
- Thermometer Kuchenprofi
- Thermometer La Crosse
- Thermometer Lanaform
- Thermometer Laserliner
- Thermometer Leifheit
- Thermometer Levita
- Thermometer Luvion
- Thermometer Marquant
- Thermometer Medisana
- Thermometer Melissa
- Thermometer Microlife
- Thermometer Milwaukee
- Thermometer MostEssential
- Thermometer Nedis
- Thermometer Pacom
- Thermometer Pasha
- Thermometer PCE Instruments
- Thermometer Perel
- Thermometer Powerfix
- Thermometer Premiumful
- Thermometer Pyle
- Thermometer Radiant
- Thermometer Reer
- Thermometer RK Technology
- Thermometer Rossmax
- Thermometer Safety 1st
- Thermometer Salter
- Thermometer Salva Tec
- Thermometer Sanitas
- Thermometer Save Demp
- Thermometer Scala
- Thermometer Sencor
- Thermometer Sensitec
- Thermometer Silvercrest
- Thermometer Silverline
- Thermometer Stanley
- Thermometer Taylor
- Thermometer Techno Line
- Thermometer Technoline
- Thermometer Telefunken
- Thermometer Terraillon
- Thermometer TFA
- Thermometer Thomson
- Thermometer TQC
- Thermometer Tristar
- Thermometer Trotec
- Thermometer Truelife
- Thermometer Turbotech
- Thermometer Turbotronic
- Thermometer Uebe
- Thermometer Uni-T
- Thermometer VDH
- Thermometer Velleman
- Thermometer Veroval
- Thermometer Vicks
- Thermometer Voltcraft
- Thermometer Waeco
- Thermometer WBTT
- Thermometer Weber
- Thermometer Welby
- Thermometer Welch Allyn
- Thermometer Westfalia
- Thermometer Joy-it
- Thermometer Jumper
- Thermometer Okoia
- Thermometer Olympia
- Thermometer Omega
- Thermometer Omron
- Thermometer Oregon Scientific
- Thermometer Clas Ohlson
- Thermometer Clatronic
- Thermometer Cuisinart
- Thermometer Orbegozo
- Thermometer Klein Tools
- Thermometer EMOS
- Thermometer Respekta
- Thermometer Cotech
- Thermometer Cresta
- Thermometer Miniland
- Thermometer Proficare
- Thermometer SereneLife
- Thermometer Citizen
- Thermometer Medel
- Thermometer Prologue
- Thermometer Trevi
- Thermometer Gima
- Thermometer Fora
- Thermometer Grado
- Thermometer Hartig And Helling
- Thermometer Innovo
- Thermometer Mabis
- Thermometer Summer
- Thermometer Thermoval
- Thermometer CaterChef
- Thermometer Vemer
- Thermometer AcuRite
- Thermometer Etekcity
- Thermometer Zeiss
- Thermometer Testo
- Thermometer BabyOno
- Thermometer Neno
- Thermometer Testboy
- Thermometer TensCare
- Thermometer Mobi
- Thermometer La Crosse Technology
- Thermometer Kyoritsu
- Thermometer Inkbird
- Thermometer Owon
- Thermometer Comark
- Thermometer Silvergear
- Thermometer Guide
- Thermometer TFA Dostmann
- Thermometer Greisinger
- Thermometer CDN
- Thermometer Speco Technologies
- Thermometer ZKTeco
- Thermometer Telesystem
- Thermometer Pancontrol
- Thermometer Ebro
- Thermometer General
- Thermometer Arya
- Thermometer PeakTech
- Thermometer Delta Ohm
- Thermometer InfiRay
- Thermometer Chauvin Arnoux
- Thermometer AvaTemp
- Thermometer Alter
- Thermometer Yummly
- Thermometer A&D
- Thermometer ClimeMET
- Thermometer Bearware
- Thermometer A&D Medical
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024