Korg SQ-1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Korg SQ-1 (4 pagina's) in de categorie Midi-keyboard. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
SQ-1 Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie si für den Kauf eines SQ-1 Step Sequenzers
von Korg entsieden haben. Um das Beste aus Ihrem neuen
Instrument herauszuholen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durlesen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feutigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzsalter auf OFF, wenn das Gerät nit
benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nit benutzen, nehmen Sie die Baerien heraus, damit sie nit
auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie sole Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Saltern und Reglern
unangemessenen Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Versmutzung können Sie das Gehäuse mit
einem troenen, sauberen Tu abwisen. Verwenden Sie
keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später no einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Besädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-triser Slag
die Folge sein. Beaten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung,
der Baerie oder der Verpaung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgesriebenen Art und Weise entsorgen um
Säden an der menslien Gesundheit und der Umwelt zu
vermeiden. Baerien oder Akkus, die Sadstoe enthalten,
sind au mit dem Symbol einer durgekreuzten Mülltonne
gekennzeinet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet si
die emise Bezeinung des Sadstoes.
SQ-1 Owner’s manual
Thank you for purchasing the Korg SQ-1 Step Sequencer. To help
you get the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in
use. Remove the baery in order to prevent it from leaking when
the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches
or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do
not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, baery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct disposal
method. If the baery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the baery or baery package.
Manual del usuario del SQ-1
Gracias por comprar el secuenciador por pasos Korg SQ-1. Para
ayudarle a sacar el ximo partido de su nuevo instrumento, lea
detenidamente este manual.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías
si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica.
Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
na distancia prudencial de radios y televisores.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con
la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir
daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de
un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
vericar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar
la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
SQ-1取扱説明書
このたびは、コル
STEP SEQUENCER SQ-
1をお買い上げい
ただきまて、にありがとざいます。製品を永く
ご愛用いただためにも、取扱説明書をよお読みになて、
い方法でご使用くさい。
安全上のご注意
ご使用前に必ずお読みださい
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、
あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項た取り扱いで生じ害や損害の大きさ
は切迫の程度によって、内容を警告」注意」の2つに分けてい
。これらは、なたや他の方々の安全や機器の保全に関わ
る重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意危険、警告
具体的注意内容が描す。左の図
般的注意、警告、危険す。
記号は禁止す。記号
具体的注意内容す。の図
「分解禁止す。
必ずす。記号の中
的な意内容が描かがあす。左の図は
「電源
以下の指示を守てくさい
注意事項無視死亡や重傷可能が予想
次のような場合には、直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してく
さい。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外
は絶対にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があます。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してく
ださい。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所直射日光の当たる場所、暖房機器の近
く、発熱する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があます。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談
てください。
コル
SQ-1
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するもの
です。
お買い上げ日
販売店名
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
users authority to operate this equipment.
SQ-1
Step Seqencer
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are applicable in the country in which
it is intended that this product should be used. If you have purchased
this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone
sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturers or distributors warranty. Please also retain your receipt
as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from
the manufacturers or distributors warranty. Company names, product
names, and names of formats etc. are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
*
Specications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
Installing batteries
Install the baeries as follows.
1. Use a Philips screwdriver to remove the two screws indicated
in the illustration below.
2. Remove the baery compartment cover.
3. Install the baeries, making sure that they are oriented in the
correct position.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
*
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin
previo aviso por mejora.
Colocación de las pilas
Coloque las pilas como se indica a continuación.
1. Utilice un destornillador Philips para retirar los dos tornillos
indicados en la ilustración siguiente.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3.
Coloque las pilas y asegúrese de que están orientadas en la
posición correcta.
4.
Utilice los tornillos para volver a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
El botón FUNCTION parpadea cuando las pilas están casi
agotadas. Si ocurre esto, coloque pilas nuevas lo antes posible.
Desactive el SQ-1 antes de sustituir las pilas.
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del SQ-1.
Si no retira las pilas agotadas de su compartimento puede
provocar un fallo de funcionamiento (las pilas pueden tener
pérdidas). Retire también las pilas si no tiene previsto utilizar
el SQ-1 durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine pilas parcialmente utilizadas con otras nuevas
y tampoco combine pilas de distintos tipos.
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損す
恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製
が破損する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
* 仕様および外観は改良のため予告無変更するとがす。
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefoniser Bestellung gekau haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährli
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeslossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder eingetragene
Warenzeien der betreenden Eigentümer.
* Änderungen der tenisen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Batterien einlegen
Legen Sie die Baerien wie folgt ein.
1.
Lösen Sie mit einem Kreuzslitz-Sraubendreher die beiden
Srauben wie in der Abbildung unten gezeigt.
2. Entfernen Sie den Baeriefadeel.
3.
Legen Sie die Baerien ein und aten Sie dabei auf die
ritige Polung.
4. Bringen Sie den Baeriefadeel wieder an und srauben
Sie ihn mit den beiden Srauben fest.
Wenn die Baerien ersöp sind, blinkt die FUNCTION-
Taste. Legen Sie in diesem Fall umgehend neue Baerien ein.
Salten Sie den SQ-1 aus, bevor Sie die Baerien ersetzen.
Entfernen Sie entladene Baerien umgehend aus dem SQ-1.
Die Baerien könnten sonst auslaufen und Besädigungen
oder Fehlfunktionen verursaen. Entfernen Sie zudem
die Baerien, wenn Sie den SQ-1 über längere Zeit nit
verwenden möten.
Misen Sie keine gebrauten mit neuen Baerien und
verwenden Sie stets Baerien desselben Typs.
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
 ・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
の注意事項扱い傷害可能性、物理的損害
可能性
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を
けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑
音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を
抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウン
ド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
5. 修理、送費用が製品の価格よ高くなることがあますの
で、あらかじめお客様相談窓口へご相談くさい。発送にか
費用はお客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等はいかなる場合におい
も一切行ておせん。
本製品の故障、まは使用上生お客様の直接間接の
損害にしては、弊社は一切の責任を負いかねますので
ご了承ださい。
保証書は保証規定により無償修理をお約束するための
ので、これよりお客様の法律上の権利を制限するもので
はありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となます。
記入できないきは、お買い上げ年月日を証明できる領収書
一緒に保管してさい。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に
てください。
4. Use the screws to reaach the baery compartment cover.
The FUNCTION buon blinks when the baeries are nearly
empty. When this happens, install new baeries as soon as
possible.
Turn o the SQ-1 before replacing the baeries.
Depleted baeries should be immediately removed from the
SQ-1. Leaving depleted baeries in the baery compartment
may cause malfunctions (the baeries may leak). In addition,
remove the baeries if you do not expect to use the SQ-1 for
an extended period of time.
Do not mix partially used baeries with new ones, and do
not mix baeries of diering types.
SQ-1 Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le séquenceur SQ-1 Step
Sequencer de Korg. Pour proter au mieux de votre nouvel
instrument, veuillez lire aentivement ce manuel et suivre ses
consignes.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mere
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque
l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec dautres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent sourir d’interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre
et sec. Ne vous servez pas d’agents de neoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler d’une
manière correcte an de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
*
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
*
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles dêtre
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Mise en place de piles
Installez les piles de la façon décrite.
1.
Retirez les deux vis indiquées sur l’illustration ci-dessous avec
un tournevis cruciforme.
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3.
Meez les piles en place, en veillant à les orienter en respectant
les indications de polarité.
4.
Remeez le couvercle du compartiment des piles en place
avec les vis déposées.
Le bouton FUNCTION se met à clignoter quand les piles sont
presque plates. Dans ce cas, retirez les piles et remplacez-les
par des neuves sans tarder.
Meez le SQ-1 hors tension avant de remplacer les piles.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées du SQ-1.
Ne laissez jamais des piles plates dans le compartiment car
elles pourraient fuir et endommager l’instrument. En outre,
retirez les piles du SQ-1 si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées,
et n’utilisez des piles que du même type.
電池の入れ方
以下の手順で電池を入れす。
1. に示す2本のネジプラライバーで
2. 電池を外します。
3. 電池の極性注意して電池を入れす。
4. 電池カバーをジで取付けます。
電池の寿命が近FUNCTIONボンが点滅ます。
めにしい電池と交換してさい。
電池の交換は電源を切た状態で行てください。
使えた電池は、すぐに本機から出してださい。
のましておくと、障の原池の漏れなど)とな
す。た、長期間ご使用にならない場合も電池をしておいて
さい。
新しい電池と1度使用した電池や、違う種類の電池を混
使用ないでください。
保証規定 (必ずお読みさい)
本保は、間中に本製品を保証するもので、付属
品類ンなど)保証の対象になません。証期
間内に本製品が故障た場合は保証規定にて無償修理
いたす。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ 1 か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であも有償とす。
池、ピーカー、空管、など
の交換。
お取扱い方法が不適当のために生故障。
天災(火災、浸水等)によじた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改調交換などにより生じた故障または
損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または
字句が書き替れている場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理部分が再度故障した場合は、保証期間外
であても、理した日より 3 か月以内に限り理いた
す。
3. 本保証書は本国内おいてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転れた場合でも、保証は引き続き
お使いいただけす。詳しは、お客様相談窓口までお問い
合わせさい。
ターサー
修理または商品のお取扱いついてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせさい。
お客様相談窓口
PHS等一部電話ではご利用できません。固定電話または
携帯電話かおかけださい。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除
ービセン 168-0073
1-15-12
Step knobs
These specify the value for each step of channel A and channel B.
Step buttons
These edit the parameter that’s specied by the MODE buon.
MODE/CLEAR button
This buon lets you edit the parameters of channel A and
channel B. The editable parameter changes each time you
press a buon. Use the step buons of each channel to edit
the seing.
The seings are reset if you hold down the FUNCTION buon
and press the MODE buon (GATE ON/OFF: all steps on,
ACTIVE STEP: all steps on, SLIDE: all steps o).
GATE ON/OFF
This function species whether each step’s gate output is on
or o. Steps that are o (buon unlit) do not output a signal
from the CV/GATE jacks during playback.
ACTIVE STEP
This feature species whether each step of the sequence is on
or o. Steps that are o (buon unlit) are disabled, and are
excluded from the sequence.
SLIDE
This feature allows you to specify how the value changes
between steps. If this is on (buon lit up), the pitch or value
changes smoothly from one step to the next. If the sequencer
mode is , the seings of each step of channel B will
be used.
STEP JUMP
If the sequencer is running, pressing a step buon will cause
the sequencer jump immediately to that step. If the sequencer
is stopped, pressing a step buon (the buon lit up) makes the
sequencer start running from that step.
SPEED knob
Controls the speed at which the sequencer runs
DUTY knob
Adjusts the duty cycle of the gate signal. Higher values make the
notes sound longer.
If the sequencer mode is or , the seing of this knob is ignored,
and the duty cycle is controlled by channel B.
/ button
Starts/stops the sequencer
FUNCTION button
By holding down this buon and pressing the STEP buons of each channel, you
can edit the CV output parameters of each channel. The buon is lit up while you
are editing these seings.
CV A RANGE, CV B RANGE
These parameters specify the voltage of the channel A or channel B CV output
jacks. Set this to either , , , or as appropriate for the device 1V 2V 5V 8V [Hz/V]
thats connected.
Note: The voltage seing aects the range of pitches that are sounded. For the
appropriate voltage seing, refer to the manual of the connected device.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
These parameters specify how the seing of each step’s knob will aect the output
when using channel A or channel B to control the pitch.
LINEAR: The seing of each step’s knob is output without any adjustment.
MINOR: The seing of each step’s knob is adjusted to a minor scale for output.
MAJOR: The seing of each step’s knob is adjusted to a major scale for output.
CHROMA: The seing of each step’s knob is adjusted to a chromatic scale for
output.
Main Specications
Connectors: lileBits OUT jack (mini monaural phone jack), OUT (MIDI OUT) jack (mini stereo phone jack), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE jacks (mini monaural phone jacks, CV OUT: output
level 1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: output level 10V ), IN - SYNC - OUT jacks (mini monaural phone jack, SYNC IN: maximum input level 20V, SYNC OUT: output level 5V) ● Power supply: AA baeries
× 2 (alkaline baeries recommended), or USB bus power ● Baery life: approximately 5 hours (when using alkaline baeries) ● Dimensions (width × depth × height): 193 × 84 × 63 mm/7.60" × 3.31" × 2.48"
● Weight: 641 g/1.41 lbs. (not including baeries) ● Included items: two AA alkaline baeries, mini-plug to DIN adapter cable, owners manual ● Options: patch cable MS-CABLE-18
Global parameter settings
If you turn on the power while pressing the / buon, you can set the
following global parameters. When you’ve nished editing the seings,
press the buon. The seings will be saved and the SQ-1 will restart.
Auto power-o function
To enable the auto power-o function, make the / buon light up.
With the original factory seings, this feature is enabled.
To disable the auto power-o function, make the / buon unlit.
MIDI channel setting
The channel A and channel B step buons correspond to MIDI channels
1‒16. Press the buon of the corresponding channel to make it light up.
GATE output polarity of channel A and channel B
When the MODE buon lit is lit up + (positive polarity) is selected. When
the MODE buon is unlit (negative polarity) - polarity is selected. With
the factory seings enabled, + (positive polarity) is selected. Set this as
appropriate for the device that’s connected.
SYNC IN and SYNC OUT polarity
When the MODE buon is lit + polarity (rise) is selected. When the
MODE buon is unlit - polarity (fall) is selected. With the factory seings
enabled, + (rise) is selected. Set this as appropriate for the device that’s
connected.
Sequence step resolution
Use the SEQUENCER MODE selector to specify the resolution of the
steps.
: quarter notes, : eighth notes, : sixteenth notes
About the MIDI implementation chart
You can connect the SQ-1s MIDI OUT connector to an external MIDI
device and control it. The MIDI messages that the SQ-1 can transmit
are listed in the MIDI implementation chart. You can download the
SQ-1’s MIDI implementation chart from the Korg website (hp://www.
korg.com/).
The SQ-1’s controls, connectors, and functions (power) button
This buon turns the power on. To turn the power o, press and hold the
buon for approximately one second.
Auto power-o function
The SQ-1 has an auto power-o function. When approximately four hours
have elapsed without the SQ-1 running, the power will turn o automatically.
You can disable the auto power-o function (see ”Global parameter seings”)
littleBits OUT jack
Connect this jack to a lileBits unit that you want to control.
OUT (MIDI OUT) jack
Use the included adapter cable and a MIDI cable to connect this jack to an
external MIDI unit that you want to control.
CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE jacks
Connect these jacks to an external analog unit that you want to control. The
CV jacks output signals that control pitch or other parameters , and the GATE
jacks output gate signals that control the length of the notes.
IN - SYNC - OUT jacks
Connect these jacks to an analog synthesizer such as the volca series or the
monotribe, so that the two units will operate in synchronization. The SYNC
OUT jack outputs a 5V pulse that’s 15 ms long at the beginning of each step.
If you connect the SYNC OUT jack of a volca series unit or the monotribe to
the SYNC IN jack of the SQ-1, the step clock of the SQ-1 is ignored, and steps
advance according to the pulses that are input. Use this if you want steps to
synchronize to the pulses that are output from a monotribe or other analog
sequencer, or from an audio output of your DAW.
(USB) jack
Connect this to your computer if you want to control a soware synthesizer
from the SQ-1. The USB connection is also used to update the SQ-1s operating
system soware. If this is connected, the SQ-1 will be powered by USB bus
power.
SEQUENCER MODE Selector
Species the sequencer mode
: Channel A and channel B run alternately in units of one step; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B
OUT-GATE jacks. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters.
: The steps run in the order of channel A channel B; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE
jacks. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters.
: Channel A and channel B run in parallel, and reverse direction at the last step. Use channel A and channel B to control
pitch or other parameters. Channel A signals are output from the CV-A OUT-GATE jacks, and channel B signals are output
from the CV-B OUT-GATE jacks.
: Channel A and channel B run in parallel. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters. Channel A
signals are output from the CV-A OUT-GATE jacks, and channel B signals are output from the CV-B OUT-GATE jacks.
: Only channel A runs; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks. Use channel A to
control pitch or other parameters. Use channel B to control the duty cycle of the gate signal.
: Only channel A runs; signals are output from the CV-A
OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks. Use channel A to control
pitch or other parameters. Channel B controls how smoothly the
values for each step of channel A are connected.
: The steps of channel A run randomly; signals are
output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks.
Use channel A to control pitch or other parameters. Use channel
B to control the duty cycle of the gate signal.
: The steps of channel A and channel B run randomly;
signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-
GATE jacks. Use channel A and channel B to control pitch or
other parameters.
Commandes de pas
Elles dénissent la valeur de chaque pas pour le canal A et
le canal B.
Boutons de pas
Ces boutons permeent de modier le paramètre assigné avec
le bouton MODE.
Bouton MODE/CLEAR
Ce bouton permet de modier les paramètres du canal A et du
canal B. Le paramètre modiable change à chaque pression
d'un bouton. Modiez le paramètre avec les boutons de pas
de chaque canal.
Pour retrouver les valeurs d'usine des paramètres, maintenez
le bouton FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton
MODE (GATE ON/OFF: tous les pas actifs, ACTIVE STEP:
tous les pas actifs, SLIDE: tous les pas désactivés).
GATE ON/OFF
Cee fonction dénit si la sortie de gate de chaque pas est active
ou coupée. Les pas désactivés (bouton éteint) ne produisent
pas de signal via les prises CV/GATE pendant la lecture.
ACTIVE STEP
Cee fonction permet de dénir si chaque pas de la séquence
est actif ou coupé. Les pas désactivés (bouton éteint) sont
exclus de la séquence.
SLIDE
Cee fonction permet de dénir la manière dont la valeur
change d'un pas à l'autre. Quand cee fonction est active (bouton
allumé), la hauteur ou la valeur change progressivement d'un
pas à l'autre. Quand le mode séquenceur est sur , les
réglages de chaque pas du canal B sont utilisés.
STEP JUMP
Quand le séquenceur tourne et que vous appuyez sur un
bouton de pas, le séquenceur saute instantanément jusqu'à
ce pas. Quand le séquenceur est à l'arrêt et que vous appuyez
sur un bouton de pas (le bouton s'allume), le séquenceur
redémarre depuis le pas correspondant.
Commande SPEED
Contrôle la vitesse du séquenceur.
Commande DUTY
Règle la longueur (cycle) du signal de gate. Plus cee valeur est
élevée, plus les notes sont longues.
Quand le séquenceur est en mode ou , le
réglage de cee commande est ignoré et le cycle du signal de gate
est piloté par le canal B.
Bouton /
Lance/arrête le séquenceur.
Bouton FUNCTION
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur les boutons STEP de chaque canal
pour éditer les paramètres de sortie CV de chaque canal. Ce bouton est allumé
quand vous éditez ces réglages.
CV A RANGE, CV B RANGE
Ces paramètres dénissent la tension des prises de sortie CV du canal A ou du canal
B. Choisissez la valeur 1V, 2V 5V, ou 8V [Hz/V] en fonction de l'appareil connecté.
Remarque: Le réglage de tension a un impact sur la plage de hauteur des sons. Pour
en savoir plus sur la tension appropriée, voyez le manuel du dispositif connecté.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Ces paramètres dénissent la manière dont le réglage de la commande de chaque
pas agit sur le signal quand le canal A ou le canal B contrôle la hauteur.
LINEAR: Le réglage de la commande de chaque pas est transmis sans aucune
modication.
MINOR: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
mineure avant d'être transmis.
MAJOR: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
majeure avant d'être transmis.
CHROMA: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
chromatique avant d'être transmis.
Caractéristiques principales
Prises: lileBits OUT (prise minack mono), OUT (MIDI OUT) (prise minack stéréo), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE (prises minack mono, CV OUT: niveau de sortie de 1V, 2V, 5V, 8V
[Hz/V], GATE OUT: niveau de sortie de 10V), IN - SYNC - OUT (prise minack mono, SYNC IN: niveau d'entrée maximum de 20V, SYNC OUT: niveau de sortie de 5V) ● Alimentation: piles AA × 2 (piles
alcalines recommandées) ou via le bus USB ● Autonomie des piles: environ 5 heures (avec des piles alcalines) ● Dimensions (largeur × profondeur × hauteur): 193 × 84 × 63 mm
● Poids: 641 g (sans les piles) ● Accessoires fournis: deux piles alcalines AA, câble adaptateur minack-DIN, Manuel d'utilisation ● Options: câble de liaison MS-CABLE-18
Réglage des paramètres globaux
Meez l'instrument sous tension en maintenant enfoncé son bouton /
pour accéder aux paramètres globaux suivants. Quand vous avez ni
les réglages, appuyez sur le bouton . Les réglages sont mémorisés et
le SQ-1 redémarre.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Pour activer la fonction de coupure automatique de l'alimentation,
allumez le bouton / . Cee fonction est activée à la sortie d'usine.
Pour désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation,
éteint le bouton / .
Réglage du canal MIDI
Les boutons de pas du canal A et du canal B correspondent aux canaux
MIDI 1‒16. Appuyez sur le bouton correspondant au canal voulu de
sorte que le bouton s'allume.
Polarité de sortie GATE du canal A et du canal B
Quand le bouton MODE est allumé, le réglage + (polarité positive) est
sélectionné. Quand le bouton MODE est éteint, le réglage - (polari
négative) est sélectionné. A la sortie d'usine, la polarité positive (+) est
sélectionnée. Réglez ce paramètre en fonction de l'appareil connecté.
Polarité SYNC IN et SYNC OUT
Quand le bouton MODE est allumé, la polarité + (montée) est
sélectionnée. Quand le bouton MODE est éteint, la polari- (descente)
est sélectionnée. A la sortie d'usine, la polaripositive (montée) est
sélectionnée. Réglez ce paramètre en fonction de l'appareil connecté.
Résolution de pas du séquenceur
Choisissez la résolution des pas avec le sélecteur SEQUENCER MODE.
: noires, : croches, : doubles croches
A propos du tableau d'implémentation MIDI
Vous pouvez relier la prise MIDI OUT du SQ-1 à un dispositif MIDI
externe an de le piloter. Les messages MIDI que le SQ-1 peut transmere
sont repris dans le tableau d'implémentation MIDI. Téléchargez le
tableau d'implémentation MIDI du SQ-1 sur le site Internet de Korg
(hp://www.korg.com/).
Commandes, prises et fonctions du SQ-1 Interrupteur (d'alimentation)
Permet de mere l'instrument sous tension. Pour mere l'instrument hors
tension, appuyez sur cet interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant environ
une seconde.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Le SQ-1 possède une fonction de mise hors tension automatique. Cee fonction
coupe automatiquement l'alimentation du SQ-1 une fois que 4 heures environ
se sont écoulées depuis la dernière manipulation. Vous pouvez désactiver
la fonction de coupure automatique de l'alimentation (voyez ”Réglage des
paramètres globaux”).
Prise littleBits OUT
Reliez cee prise à l'appareil lileBits que vous voulez piloter.
Prise OUT (MIDI OUT)
Reliez cee prise au dispositif MIDI que vous voulez piloter à l'aide du câble
adaptateur fourni et d'un câble MIDI.
Prises CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE
Reliez ces prises au dispositif analogique externe que vous voulez piloter.
Les prises CV transmeent des signaux contrôlant la hauteur ou d'autres
paramètres, et les prises GATE des signaux contrôlant la longueur des notes.
Prises IN - SYNC - OUT
Reliez ces prises à un synthétiseur analogique comme un instrument de la série volca
ou un monotribe, de sorte que les deux instruments fonctionnent en tandem. La prise
SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15 ms au début de chaque pas. Si vous
avez branché la prise SYNC OUT d'un instrument de la série volca ou d'un monotribe à
la prise SYNC IN du SQ-1, l'horloge de pas interne du SQ-1 est ignorée et les pas suivent
les pulsations reçues à cee prise. Vous pouvez utiliser cee prise pour synchroniser
les pas du SQ-1 avec des pulsations émises par un monotribe, un autre séquenceur
analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).
Prise (USB)
Reliez cee prise à votre ordinateur pour piloter un synthétiseur logiciel avec le SQ-1.
La connexion USB sert aussi à faire la mise à jour du système d'exploitation du SQ-1.
Quand cee prise est reliée à un ordinateur, le SQ-1 est alimenté via le bus USB.
Sélecteur SEQUENCER MODE
Permet de choisir le mode de séquenceur.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en alternance par unité d'un pas; les signaux sont transmis par les prises CV-A
OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres.
: Les pas vont dans le sens canal A canal B; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-
GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en parallèle et changent de sens au dernier pas. Utilisez le canal A et le canal B pour
piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Les signaux du canal A sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et les signaux
du canal B par les prises CV-B OUT-GATE.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en parallèle. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres
paramètres. Les signaux du canal A sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et les signaux du canal B par les prises CV-B
OUT-GATE.
: Seul le canal A est actif; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal
A pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Utilisez le canal B pour piloter le cycle du signal de gate.
: Seul le canal A est utilisé; les signaux sont transmis par
les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal
A pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Le canal B pilote
la manière dont les valeurs de chaque pas du canal A sont liées.
:
Les pas du canal A fonctionnent de façon aléatoire;
les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B
OUT-GATE. Utilisez le canal A pour piloter la hauteur ou d'autres
paramètres. Utilisez le canal B pour piloter le cycle du signal de gate.
: Les pas du canal A et du canal B fonctionnent de façon
aléatoire; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE
et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter
la hauteur ou d'autres paramètres.
Schritt-Regler
Zur Einstellung der Werte der einzelnen Srie von Kanal
A und Kanal B.
Schritt-Tasten
Zum Bearbeiten der mit der MODE-Taste ausgewählten Parameter.
MODE/CLEAR-Taste
Zur Bearbeitung der Parameter von Kanal A und Kanal B. Mit
jedem Dru auf eine Taste rufen Sie einen anderen Parameter
auf. Mit den Sri-Tasten des jeweiligen Kanals können Sie
die Einstellungen vornehmen.
Zum Zurücksetzen der Einstellungen halten Sie die
FUNCTION-Taste gedrüt und drüen Sie die MODE-Taste
(GATE ON/OFF: alle Srie aktiviert, ACTIVE STEP: alle
Srie aktiviert, SLIDE: alle Srie deaktiviert).
GATE ON/OFF
Saltet die Gate-Ausgänge des jeweiligen Sries ein und
aus. Srie, deren Gate ausgesaltet ist (Taste leutet nit),
senden bei der Wiedergabe kein Signal an die CV/GATE-Busen.
ACTIVE STEP
Aktiviert oder deaktiviert die jeweiligen Srie einer Sequenz.
Deaktivierte Srie (Taste leutet nit) werden von der
Sequenz ausgeslossen.
SLIDE
Zur Einstellung der Wertänderungen zwisen den einzelnen
Srien. Ist SLIDE aktiviert, (Taste leutet), ändern si
Tonhöhe und Wert san von einem Sri zum nästen.
Falls als Sequenzermodus ausgewählt ist, werden die
Einstellungen jedes Sries von Kanal B verwendet.
STEP JUMP
Wenn der Sequenzer läu, springen Sie dur Drüen einer
Sri-Taste direkt zum betreenden Sri. Ist der Sequenzer
angehalten, starten Sie dur Drüen einer Sri-Taste (Taste
leutet auf) den Sequenzer ab dem betreenden Sri.
SPEED-Regler
Zur Regelung des Sequenzer-Tempos.
DUTY-Regler
Zum Einstellen der Arbeitsphase des Gate-Signals. Bei höheren
Werten ist die Note länger zu hören.
Falls als Sequenzermodus oder ausgewählt
wurde, wird dieser Regler ignoriert und die Arbeitsphase von
Kanal B gesteuert.
/ -Taste
Zum Starten/Anhalten des Sequenzers
FUNCTION-Taste
Wenn Sie diese Taste gedrüt halten und die Sri-Tasten irgendeines Kanals
drüen, können Sie die CV-Ausgangsparameter des betreenden Kanals einstellen.
Beim Vornehmen der Einstellungen leutet die Taste.
CV A RANGE, CV B RANGE
Diese Parameter legen die Spannung der CV-Ausgänge von Kanal A oder Kanal B
fest. Sie haben die Auswahl unter 1 V, 2 V, 5 V, oder 8 V [Hz/V], um die Spannung
ans angeslossene Gerät anzupassen.
Hinweis: Diese Einstellung wirkt si auf den Tonhöhenberei der Wiedergabe
aus. Die korrekte Spannung entnehmen Sie bie der Bedienungsanleitung des
Geräts, das Sie ansließen möten.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Diese Parameter bestimmen, wie die Einstellungen jedes Reglers si auf die
Wiedergabe auswirken, wenn Sie Kanal A oder B zur Tonhöhensteuerung verwenden.
LINEAR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri ohne Korrektur
wiedergegeben.
MINOR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die Molltonleiter angepasst.
MAJOR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die Durtonleiter angepasst.
CHROMA: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die romatise Tonleiter angepasst.
Wichtigste technische Daten
Anslüsse: lileBits OUT-Buse (Mono-Miniklinkenbuse), OUT (MIDI OUT)-Buse (Stereo-Miniklinkenbuse), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE-Busen (Mono-Miniklinkenbusen, CV
OUT: Ausgangspegel 1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: Ausgangspegel 10V), IN - SYNC - OUT-Busen (Mono-Miniklinkenbusen, SYNC IN: Hösteingangspegel 20V, SYNC OUT: Ausgangspegel 5V)
● Stromversorgung: AA Baerien x 2 (Alkalibaerien empfohlen), oder USB-Bus Speisung ● Baerielebensdauer: etwa 5 Stunden (bei Verwendung von Alkalibaerien) ● Abmessungen (Breitet × Tiefe ×
Höhe): 193 × 84 × 63 mm ● Gewit: 641 g (ohne Baerien) ● Lieferumfang: zwei AA-Alkalibaerien, mini-plug auf DIN Adapterkabel, Bedienungsanleitung ● Zubehör: Patkabel MS-CABLE-18
Globale Parametereinstellungen
Wenn Sie beim Einsalten die / -Taste gedrüt halten, können Sie
folgende Parameter einstellen. Drüen Sie die -Taste, wenn Sie mit
dem Einstellen der Parameter fertig sind. Die Einstellungen werden
gespeiert und der SQ-1 startet neu.
Energiesparfunktion
Die aktivierte Energiesparfunktion wird dur Leuten der / -Taste
angezeigt. Werksseitig ist die Energiesparfunktion aktiviert.
Die deaktivierte Energiesparfunktion wird durLeuten der / -
Taste nit.
MIDI-Kanal-Einstellungen
Die Sri-Tasten der beiden Kanäle A und B entspreen den MIDI-
Kanälen 1 bis 16. Drüen Sie die Taste des entspreenden Kanals,
damit diese aueutet.
GATE-Polarität von Kanal A und Kanal B
Wenn die MODE-Taste leutet, ist + (positive Polarität) ausgewählt.
Wenn die MODE-Taste nit leutet, ist - (negative Polarität) ausgewählt.
Werksseitig ist + (positive Polarität) ausgewählt. Passen Sie die Gate-
Polarität an das Gerät an, das Sie ansließen möten.
SYNC IN und SYNC OUT-Polarität
Wenn die MODE-Taste leutet, ist + (steigend) ausgewählt. Wenn die
MODE-Taste nit leutet, ist - (fallend) ausgewählt. Werksseitig ist +
(steigend) ausgewählt. Passen Sie die Gate-Polarität an das Gerät an,
das Sie ansließen möten.
Auösung der Sequenzschritte
Mit dem SEQUENCER MODE-Wahlsalter können Sie die Auösung
der Srie auswählen.
: Viertelnoten, : Atelnoten, : Seszehntelnoten
Die MIDI-Implementationstabelle
Sie können über den MIDI OUT-Ansluss des SQ-1 au ein externes
MIDI-Gerät steuern. Die MIDI-Nariten, die der SQ-1 übermieln
kann, sind in der MIDI-Implementationstabelle aufgeführt. Sie können
die MIDI-Implementationstabelle des SQ-1 von der Korg-Webseite
herunterladen (hp://www.korg.com)
Bedienelemente, Anschlüsse und Funktionen des SQ-1 -Taste (Einschalttaste)
Hiermit salten Sie das Gerät ein. Halten Sie zum Aussalten diese Taste
etwa eine Sekunde lang gedrüt.
Energiesparfunktion
Der SQ-1 besitzt eine Energiesparfunktion. Wenn der SQ-1 etwa vier Stunden
lang nit in Betrieb ist, saltet si das Gerät automatis aus. Sie können die
Energiesparfunktion deaktivieren (Siehe Globale Parameter-Einstellungen“).
littleBits OUT-Buchse
Zum Ansluss eines lileBits-Geräts, das Sie hierüber steuern möten.
OUT (MIDI OUT)-Buchse
Verwenden Sie das beiliegende Adapterkabel und ein MIDI-Kabel, um an
dieser Buse ein MIDI-Gerät anzusließen, das Sie hierüber steuern möten.
CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE-Buchsen
Zum Ansluss eines analogen Geräts, das Sie hierüber steuern möten.
An den CV-Busen liegen Signale zum Steuern von Tonhöhe oder anderer
Parameter an, an den GATE-Busen Signale zur Steuerung der Notenlänge
IN - SYNC - OUT-Buchsen
Zum Ansluss für den synronisierten Betrieb eines analogen Synthesizers,
z.B. aus der Volca-Serie oder dem Monotribe. An den SYNC OUT-Busen
liegt am Anfang jedes Sris ein 15 ms langer-Impuls von 5 V an. Wenn Sie
die SYNC OUT-Buse eines Geräts aus der Volca-Serie oder eines Monotribe
an die SYNC IN-Buse des SQ-1 ansließen, wird die Taktung des SQ-1
ignoriert, und die Srie laufen synron zum anliegenden Impuls. Dadur
können Sie die von einem Monotribe oder einem anderen analogen Sequenzer
oder vom Audioausgang Ihrer DAW ausgegebenen Impulse synronisieren.
(USB)-Buchse
Zum Ansluss Ihres Computers, falls Sie mit dem SQ-1 einen Soware-
Synthesizer steuern möten. Der USB-Ansluss dient au zum Aktualisieren
des Betriebssystems des SQ-1. Ist dieser Ansluss belegt, wird der SQ-1 über
den USB-Bus gespeist.
SEQUENCE MODE-Wahlschalter
Zur Auswahl des Sequenzermodus.
: Kanal A und Kanal B weseln si mit jedem Sri ab, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-
GATE-Busen an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
: Die Srie laufen von Kanal A zu Kanal B, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen
an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
: Kanal A und Kanal B laufen parallel und in Umkehrritung beim letzten Step. Mit Kanal A und Kanal B können Sie
die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Die Signale von Kanal A liegen an den CV-A OUT-GATE-Busen an, die von
Kanal B an den CV-B OUT-GATE-Busen.
: Kanal A und Kanal B laufen parallel Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
Die Signale von Kanal A liegen an den CV-A OUT-GATE-Busen an, die von Kanal B an den CV-B OUT-GATE-Busen.
: Nur Kanal A in Betrieb, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen an. Mit Kanal A
können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Mit Kanal B steuern Sie die Arbeitsphase des Gate-Signals.
:
Nur Kanal A in Betrieb, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen an. Mit Kanal A können Sie
die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Mit Kanal B steuern Sie, wie
san die Werte jedes Sris von Kanal A aneinandergereiht werden.
: Die Srie von Kanal A laufen zufällig, die Signale
liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen
an. Mit Kanal A können Sie die Tonhöhe und andere Parameter
steuern. Mit Kanal B steuern Sie die Arbeitsphase des Gate-Signals.
: Die Srie von Kanal A und Kanal B laufen zufällig,
die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-
Busen an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und
andere Parameter steuern.
Botón (encendido)
Este botón activa la alimentación. Para desactivar la alimentación, mantenga
pulsado el botón durante un segundo aproximadamente.
Función de desactivación automática
El SQ-1 incluye una función de desactivación automática. Cuando han
transcurrido unas cuatro horas sin utilizar el SQ-1, la alimentación se desactiva
automáticamente. Puede desactivar la función de desactivación automática
(consulte ”Ajustes de parámetros globales”).
Jack littleBits OUT
Conecte este jack a la unidad lileBits que desea controlar.
Jack OUT (MIDI OUT)
Utilice el cable de adaptador incluido y un cable MIDI para conectar este jack
a la unidad MIDI externa que desea controlar.
Jacks CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE
Conecte estos jacks a la unidad analógica externa que desea controlar. Los
jacks CV emiten señales que controlan el tono u otros parámetros; los jacks
GATE emiten señales de compuerta que controlan la longitud de las notas.
Jacks IN - SYNC - OUT
Conecte estos jacks a un sintetizador analógico como el volca series o el monotribe,
para que las dos unidades funcionen de forma sincronizada. El jack SYNC OUT
emite un pulso de 5 V de 15 ms de largo al principio de cada paso. Si conecta el jack
SYNC OUT de una unidad volca series o del monotribe al jack SYNC IN del SQ-1, se
ignora el reloj del SQ-1 y los pasos avanzan de acuerdo con los pulsos que se envían.
Utilícelo si desea que los pasos se sincronicen con los pulsos que se emiten desde un
monotribe u otro secuenciador analógico, o desde una salida de audio de la DAW.
Jack (USB)
Conéctelo al ordenador si desea controlar un sintetizador de soware desde
el SQ-1. La conexión USB también se utiliza para actualizar el soware del
sistema operativo del SQ-1. Si está conectado, el SQ-1 recibirá energía de la
alimentación de bus de USB.
Selector SEQUENCER MODE
Especica el modo de secuenciador.
: el canal A y el canal B se ejecutan de forma alternativa en unidades de un paso; las señales se emiten desde los jacks CV-A
OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros.
: los pasos se ejecutan en el orden del canal A canal B; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B
OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros.
: el canal A y el canal B se ejecutan en paralelo, y la dirección inversa en el último paso. Utilice el canal A y el canal B para
controlar el tono u otros parámetros. Las señales del canal A se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE, y las señales del canal
B se emiten desde los jacks CV-B OUT-GATE.
:
el canal A y el canal B se ejecutan en paralelo. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros. Las
señales del canal A se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE, y las señales del canal B se emiten desde los jacks CV-B OUT-GATE.
: solo se ejecuta el canal A; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A
para controlar el tono u otros parámetros. Utilice el canal B para controlar el ciclo de trabajo de la señal de compuerta.
:
solo se ejecuta el canal A; las señales se emiten desde los
jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A para
controlar el tono u otros parámetros. El canal B controla la suavidad
con la que se conectan los valores para cada paso del canal A.
:
los pasos del canal A se ejecutan aleatoriamente; las
señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE.
Utilice el canal A para controlar el tono u otros parámetros. Utilice el
canal B para controlar el ciclo de trabajo de la señal de compuerta.
: los pasos del canal A y del canal B se ejecutan
aleatoriamente; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-
GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para
controlar el tono u otros parámetros.
Mandos de paso
Especican el valor de cada paso del canal A y del canal B.
Botones de paso
Editan el parámetro especicado por el botón MODE.
Botón MODE/CLEAR
Este botón le permite editar los parámetros del canal A y del
canal B. El parámetro editable cambia cada vez que pulsa un
botón. Utilice los botones de paso de cada canal para editar
el ajuste.
Los ajustes se restablecen si mantiene pulsado el botón
FUNCTION y pulsa el botón MODE (GATE ON/OFF: todos
los pasos activados, ACTIVE STEP: todos los pasos activados,
SLIDE: todos los pasos desactivados).
GATE ON/OFF
Esta función especica si la salida de compuerta de cada paso
está activada o desactivada. Los pasos que están desactivados
(botón apagado) no emiten una señal desde los jacks CV/GATE
durante la reproducción.
ACTIVE STEP
Esta función especica si cada paso de la secuencia está
activado o desactivado. Los pasos que están desactivados
(botón apagado) se desactivan y se excluyen de la secuencia.
SLIDE
Esta función le permite especicar cómo cambia el valor entre
pasos. Si está activada (botón iluminado), el tono o el valor
cambia con suavidad de un paso al siguiente. Si el modo de
secuenciador es , se utilizarán los ajustes de cada paso
del canal B.
STEP JUMP
Si el secuenciador se está ejecutando, al pulsar un botón de
paso el secuenciador saltainmediatamente a dicho paso. Si el
secuenciador se detiene, al pulsar un botón de paso (el botón se
ilumina) el secuenciador comenzará a ejecutarse desde ese paso.
Mando SPEED
Controla la velocidad a la que se ejecuta el secuenciador.
Mando DUTY
Ajusta el ciclo de trabajo de la señal de compuerta. Los valores
más altos hacen que las notas suenen más tiempo.
Si el modo de secuenciador es o , se ignora el ajuste
de este mando, y el ciclo de trabajo se controla mediante el canal B.
Botón /
Inicia/detiene el secuenciador.
Botón FUNCTION
Si mantiene pulsado este botón y pulsa los botones STEP de cada canal, puede
editar los parámetros de salida CV de cada canal. El botón está iluminado durante
la edición de estos ajustes.
CV A RANGE, CV B RANGE
Estos parámetros especican el voltaje de los jacks de salida CV canal A o del canal
B. Ajústelos en , , o según corresponda para el dispositivo 1V 2V 5V 8V [Hz/V]
conectado.
Nota: el ajuste de voltaje afecta al rango de tonos que se emiten. Para conocer al
ajuste de voltaje adecuado, consulte el manual del dispositivo conectado.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Estos parámetros especican cómo afecta el ajuste del mando de cada paso a la
salida al utilizar el canal A o el canal B para controlar el tono.
LINEAR: el ajuste del mando de cada paso se emite sin ningún ajuste.
MINOR: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala menor para la
salida.
MAJOR: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala mayor para la
salida.
CHROMA: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala cromática
para la salida.
Especicaciones principales
● Conectores: jack lileBits OUT (jack phone mono mini), jack OUT (MIDI OUT) (jack phone estéreo mini), jacks CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE (jacks phone mono mini, CV OUT: nivel de salida
1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: nivel de salida 10V), jacks IN - SYNC - OUT (jack phone mono mini, SYNC IN: nivel de entrada máximo 20V, SYNC OUT: nivel de salida 5V) ● Fuente de alimentación: 2
pilas AA (se recomiendan pilas alcalinas), o alimentación de bus de USB ● Duración de las pilas: aproximadamente 5 horas (cuando se usan pilas alcalinas) ● Dimensiones (ancho × profundo × alto): 193 × 84
× 63 mm ● Peso: 641 g (pilas no incluidas) ● Elementos incluidos: dos pilas alcalinas AA, cable de adaptador de miniconector a DIN, manual del usuario ● Opcional: cable de patch MS-CABLE-18
Ajustes de parámetros globales
Si activa la alimentación con el botón / pulsado, puede ajustar los
siguientes parámetros globales. Cuando haya terminado de editar los
ajustes, pulse el botón . Los ajustes se guardarán y el SQ-1 se reiniciará.
Función de desactivación automática
Para activar la función de desactivación automática, haga que el botón
/ se ilumine. Con los ajustes originales de fábrica, está función está
activada.
Para desactivar la función de desactivación automática, haga que el
botón / se apagado.
Ajuste de canales MIDI
Los botones de paso del canal A y del canal B se corresponden con los
canales MIDI 1‒16. Pulse el botón del canal correspondiente para que
se ilumine.
Polaridad de salida GATE del canal A y del canal B
Cuando el botón MODE está iluminado se selecciona + (polaridad
positiva). Cuando el botón MODE está apagado se selecciona polaridad
- (polaridad negativa). Con los ajustes de brica activados, se selecciona
+ (polaridad positiva). Ajústelo según sea necesario para el dispositivo
conectado.
Polaridad SYNC IN y SYNC OUT
Cuando el botón MODE está iluminado se selecciona polaridad +
(subida). Cuando el botón MODE está apagado se selecciona polaridad
- (bajada). Con los ajustes de brica activados, se selecciona + (subida).
Ajústelo según sea necesario para el dispositivo conectado.
Resolución de paso de secuencia
Utilice el selector SEQUENCER MODE para especicar la resolución
de los pasos.
: negras, : corcheas, : semicorcheas
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Puede conectar el conector MIDI OUT del SQ-1 a un dispositivo MIDI
externo y controlarlo. Los mensajes MIDI que el SQ-1 puede transmitir
se enumeran en el cuadro de implementación de MIDI. Puede descargar
el cuadro de implementación de MIDI del SQ-1 del sitio web de Korg
(hp://www.korg.com/).
プ・ノブ
ンネルAンネルBの各スプの値を設定す。
プ・ボタン
MODE
で指定たパラーターを設定す。
MODE/CLEAR
ンネAンネルBのパラメーターを設定しますボタ
ンを押すたびに、設定でるパータが切替わす。
定は各ンネルのスンで行います。
また、
FUNCTIONボタンを押しながらMODEボタンをすと、
がリトさますGATE ON/OFF: ・オン、
ACTIVE STEP: 全スン、
SLIDE: 全ス
GATE ON/OFF
各スプのゲ出力のオ
/
設定ます(ボ
ン消灯)たスプは再生時に
CV/GATE
端子か信号が
出力されません。
ACTIVE STEP
シーケンスの各スプのオ/を設定(ボ
消灯)したステプは無効とシーケンスら除外されます。
SLIDE
各スプ間の値の移行について設定す。(ボン点
灯)にすると、プと次のステの音程または値が滑
変化します。シーケンサーモー
きは
B
ンネルの各スプの設定に従います。
STEP JUMP
シーケン作中いずかのステ
ボタンを押
そのス瞬時に移動しす。シーケンサーの停止時
ステンを押すボタン点灯)そのスプか
動作を開始します。
SPEED
シーケンサーが動作ピーコンロールます
DUTY
ゲー信号のデーテー比を調節します。値を大きするど、
音が長発音します。
シーケンサー・モードが
きはこのブの設定は無効に
ーテー比はチンネル
B
ロールます。
/■ボタン
シーケンサーを動作
/
停止します。
FUNCTION
このボンを押しなら、各チンネルのSTEPンを押すとにて各チンネル
CV出力のパラーターを設定す。設定中はボンが点灯す。
CV A RANGE
CV B RANGE
ネルAまたはチンネBCVを設定します。する機器に
1
V
2
V
5
V
8
V [Hz/V]
のいずれかに設定す。
Note:
電圧の設定にて発音する音域が変わす。設定する電圧については、
接続する機器の取扱説明書ご覧ください。
CV A BEHAVIOR
CV B BEHAVIOR
ンネル
A
たはチンネル
B
で音程をコントロールすに、各スプの
の設定値に対して出力のかたを設定す。
LINEAR:
各スプのブの値を、そのまま出力。
MINOR: 各スプのブの値を、イナースケールに変えて出力。
MAJOR: プのブの値を、ー・ケールに変え出力。
CHROMA:
各スプのブの値を、ロマケールに変え出力。
おもな仕様
接続端子littleBit OUT端子(ミラル OUT
MIDI OUT端子(ミーン
CV - A OUT -GATE
CV - B OUT - GATE端子(ミラル
CV OUT: 出力レベル1V
2V
5V
8V[Hz/V]
GATE OUT: 出力ベル10V
IN - SYNC - OUT(ミラルン・
SYNC IN: 最大入力ベル20V
SYNC OUT: 出力ベル5V
3
電池×2(アル乾電池推奨)たはUSBバスパワー 電池寿命: 約 5時間(アル乾電池使用時)
外形寸法( 幅×奥行×高さ
193 × 84 × 63mm 質量641g
電池含まず) 付属品動作確認用単
3形アルカ電池×
2DIN変換ケーブル、取扱説明書 ケーブル MS-CABLE-18
グローバル・パラーターの設定
/
■ボンを押ながら電源を入れ以下のローバルパラ
定できます。
すべての設定を終了 ンを押ます
設定が保存されSQ-
1
が再起動す。
オー・パワー・オ機能
/■ボンを点させるパワーフ機能が有効になす。
工場出荷時は有効に設定されていま
/■ボンを消させるパワーフ機能が無効になす。
MIDI
ンネルの設定
ンネルAンネルBのスンが
MIDIンネル
1
16
に対応す。ンネルに対応するンを押して点灯させます。
ンネル
A
ンネル
B
GATE
出力の極性
MODE
を点灯させる 正論理)灯させる論理)
ます。工場出荷時は( 正論理に設定されています。接続する機
器に合わせて設定してさい。
SYNC IN
SYNC OUT
の極性
FUNCTION
灯させる極性 立ち上が消灯させる
極性( 立ち下がになす。工場出荷時は立ち上が設定さ
れています接続す機器に合わせて設定してさい。
シーケンス・スプの分解能
SEQUENCER MODE
ーでプの分解を設定す。
:
4分音符、
:
8分音符、
:
16分音符
MIDIンテーン・チについて
SQ-
1
MIDI OUT
端子に外部
MIDI
機器を接してコールする
とができます。
SQ-
1できる
MIDI
ージにつ
MIDI
ンプンテーシン・ャートに記載されいます。
SQ-
1
MIDI
ンテーコルホーペー
http://www.
korg.com/
ダウンローださい。
SQ-1各部の名称機能
(電源)ボタ
電源を入れます。電源を切るきは約1秒間したす。
オー・パワー・オ機能
SQ-
1にはオー・パワフ機能があます。
SQ-
1が動作しいな
態が約4時間続く自動的に電源が切れます。オー・パワー・フ機能は
解除すがでます(→グローバル・パラーターの設定」
littleBit OUT端子
ケーブルで
little Bit
接続しロールす。
OUT
MIDI OUT端子
付属の変換ケーブル
MIDI
ケーブルで外部
MIDI
機器接続しコンロールます。
CV - A OUT - GATE
CV - B OUT - GATE端子
ケーブルで外部アナロ機器と接続しロールします
CV
端子は音程や
パラーターをコントロールする信号、
GATE
端子は音の長さをール
ゲー信号を出力します。
IN - SYNC - OUT端子
ケーブ
volca
ーズや
monotribe
などのアナログシンセサイーと
続し、期さます。
SYNC
OUTはステはじめ
15
msスを
5
Vします。
volca
シリ
monotribe
SYNC
OUT
端子と
SQ-
1
SYNC IN
端子を接続すと、SQ-
1
のス
無効に入力されたパルスじてステプが進みす。monotribeやそ
の他のアナロシーケンサー、
DAWどのオー出力さ
パルスにスを同期する場合に使用ます。
USB端子
ーブルでコンピューターと接続してソシンセなどをコトロールし
またシステムプログラムのアプデーも使用す。接続時は
USB
バスパワーで電源を供給できます。
SEQUENCER MODEター
シーケンサーモーを設定します。
:
ンネル
A
ンネル
B
1プずつ交互に動作し、
CV - A OUT - GATE
端子
CV - B OUT - GATE
端子から信号
が出力されます。ンネル
A
ンネル
B
では音程やパーターをコンロー
:
ンネル
A
→チンネル
B
の順に動作し
CV - A OUT - GATE
端子
CV - B OUT - GATE
端子か信号が出力されます。
ンネル
A
ンネル
B
では音程やパーターをコンロー
: ンネルAンネルBが並列で動作最後プで折しまンネル
A
ンネルBでは音程やパータ
ロールます。ンネルACV - A OUT - GATE端子、ンネルBCV - B OUT - GATE端子か信号が出力されます。
:
ンネル
A
ンネル
B
が並列で動作す。ンネル
A
ンネル
B
では音程やパーターをコンロー
ンネル
A
CV - A OUT - GATE
端子、ンネル
B
CV - B OUT - GATE
端子か信号が出力されます。
:
ンネル
A
だけが動作し、
CV - A OUT - GATE
端子
CV - B OUT - GATE
端子か信号が出力されま
ンネル
A
では音程やパーターをコンローンネル
B
ではゲート信号のデーテー比をロールます。
:
ンネル
A
だけが動作し、
CV - A OUT - GATE
端子
CV -
B OUT - GATE
端子か信号が出力されます。ンネル
A
では音程や
パラーターをトロールす。ンネル
B
ではンネル
A
プごとの値を滑かにつなげる度合いコンロールます。
:
ンネ
A
のステプがランダムに動作し
CV - A
OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から号が出力されま
す。ンネル
A
では音程やパーターをコンロー
ンネル
B
ではゲート信号のデーテー比をロールます。
:
ンネル
A
ンネル
B
のステプがランダムに動
し、
CV - A OUT - GATE
端子
CV - B OUT - GATE
端子から信
号が力されます。ネル
A
ネル
B
では程やパラ
ーターをトロールす。
Controles, conectores y funciones del SQ-1


Product specificaties

Merk: Korg
Categorie: Midi-keyboard
Model: SQ-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Korg SQ-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Midi-keyboard Korg

Handleiding Midi-keyboard

Nieuwste handleidingen voor Midi-keyboard