Koolatron KBC-190SS Handleiding

Koolatron Koelkast KBC-190SS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Koolatron KBC-190SS (4 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
H1S302 Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
User Manual
Guide d'utilisation
6.2 cu.ft.
Refrigerator
Réfrigérateur
KBC-190SS
10/2024 - v5
WARRANTY
Koolatron Corporation warrants that this product will be free from defects in materials or
workmanship under normal household use for a period of 1 year from the date of retail
purchase. During this time, defective products will be repaired or replaced at the discretion
of the retailer and/or Koolatron Corporation.
This warranty covers normal household usage and does not cover damage which occurs
in shipment or results from accident, misuse or abuse, unauthorized repair or alteration,
improper maintenance, commercial use, or use with a voltage converter or aftermarket
accessories. A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep your original, dated, sales receipt with this manual. If this product proves to
be defective within the warranty period, please contact Koolatron Corporation at
1-800-265-8456 (North America) or email service@koolatron.com for assistance.
GARANTIE
Koolatron Corporation garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période
de 1 an à compter de la date d’achat au détail. Pendant ce temps, les produits défectueux
seront réparés ou remplacés à la discrétion du détaillant ou de Koolatron Corporation.
La présente garantie couvre l’utilisation domestique normale et ne couvre pas les dommages
survenus lors de l’expédition ou résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou
d’un abus, d’une réparation ou d’une modication non autorisée, d’un entretien inapproprié,
d’une utilisation commerciale ou d’une utilisation avec un convertisseur de tension ou
des accessoires de rechange. Un centre de service principal Koolatron doit eectuer tous
les travaux de garantie.
GARANTIE ET PROCÉDURE DE SERVICE
Conservez votre reçu de caisse original et daté avec ce guide d’utilisation.
Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter
Koolatron Corporation au 1 800 265-8456 (Amérique du Nord) ou envoyer un courriel
à service@koolatron.com pour obtenir de l’aide.
www.koolatron.com
©2024 Koolatron, Inc. All rights reserved. All specication are subject to change without notice.
Tous droits réservés. Toutes spécications sont sujettes à changement sans préavis.
Made in China / Fabriqué en Chine
1
2
4
5
9
6
7
3
8
2
IMPORTANT SAFEGUARDS / MISES EN GARDE IMPORTANTES
3
Before you use the fridge, please read this
owner’s manual carefully.
This appliance is for household / 110V AC use. It is
not designed for commercial or rental purposes.
• This device must be properly installed in accor-
dance with the installation instructions before it is
used.
• Never unplug the fridge by pulling on the power
cord. Always grasp the plug rmly and pull straight
out from the outlet.
• Repair or replace immediately, all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage.
Unplug the fridge before cleaning or before
making any repairs.
• Do not operate the fridge in the presence of
explosive fumes.
The wall outlet must be properly grounded.
Do not use the unit in the immediate surround-
ings of a bath, shower, pool or standing water.
Before discarding or storing, we recommend that
you remove the door and leave the shelves in
place. This will reduce the possibility of danger to
children.
NOTE - If for any reason this product requires
service, we strongly recommend that a certied
technician perform the service.
Use of extension cords
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord. However, if you must use
an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed (in the U.S.) or a CSA-listed (in
Canada), 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and
outlet and that the electrical rating of the cord be
15A (minimum) and 120V.
Avant d’utiliser ce réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode demploi.
Cet appareil est pour un usage domestique de
110V CA. Il n’est pas conçu pour être utilisé à des
ns commerciales ni de location.
• Cet appareil doit être correctement installé selon
son mode d’installation avant dêtre utilisé.
Ne débranchez jamais le frigérateur en tirant
sur le cordon électrique. Saisissez fermement la
che et tirez-la de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout
cordon électrique eloché ou endommagé de
quelque manière. N’utilisez pas un cordon qui
présente des craquelures ou des traces d’abrasion.
Débranchez le frigérateur avant de le nettoyer
ou avant d’y eectuer une réparation.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence d’émanations explosives.
• La prise murale doit être correctement reliée à la
terre.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’une piscine ou d’un
plan deau.
• Avant de vousbarrasser du réfrigérateur ou de
l’entreposer, il est recommandé de retirer la porte
et de laisser en place les clayettes. Ceci duira les
risques de danger en présence d’enfants.
REMARQUE - Si pour quelque raison cet appareil
cessite une réparation, nous vous recomman-
dons vivement de la faire eectuer par un para-
teur qualié.
Utilisation de rallonges électriques
En raison des risques de danger en présence
d’enfants, nous déconseillons vivement l’emploi
de rallonges électriques. Si cela est absolument
cessaire, la rallonge doit être homologuée UL
(aux États-Unis) et CSA (au Canada). Elle doit
comporter 3 ls, posséder une che de masse
brancher dans une prise reliée à la terre) et avoir
une intensité d’au moins 15 ampères et une
tension d’au moins 120 volts.
PARTS / PIÈCES
1. freezer
2. drip tray
3. shelves
4. crisper box
5. leveling legs
6. handle
7. temperature control knob
8. defrost button
9. bottle racks
1. compartiment du congélateur
2. plateau d’égouttement
3. tablettes
4. bac à légumes
5. pieds de nivellement
6. poignée
7. sélecteur de température
8. bouton de dégivrage
9. balconnets porte-bouteilles
WARNING! This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent
des cancers ou des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
4
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THIS REFRIGERATOR
5
INSTALLATION / INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Before you use the fridge
Remove the exterior and interior packaging,
including protective foam on door panels.
Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
Installation of your fridge
This appliance is designed to be free standing
only, and should not be recessed or built-in.
Place your appliance on a oor that is strong
enough to support the appliance when fully
loaded. To level your appliance, adjust the legs at
the front of the appliance.
• Best performance is achieved by allowing some
space around the back and / or sides of the
appliance. This will allow air circulation
Locate the appliance away from direct sunlight
and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may aect the acrylic coating and
heat sources may increase electrical consump-
tion. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the appliance not to perform properly.
• Avoid locating the appliance in moist areas.
Plug the appliance into a properly installed
grounded 110V wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be
directed toward a certied electrician or an
authorized products service center.
WARNING! Improper use of the grounded plug
can result in the risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by an
authorized products service center.
After plugging the appliance into a wall outlet,
allow the unit to cool down for 2-3 hours before
placing food in the refrigerator.
Avant d’utiliser le réfrigérateur
Retirez l’emballage extérieur et intérieur, y
compris la mousse de protection sur le panneau
de porte.
Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède et au
chion doux.
Installation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour être position libre
seulement, et ne devrait pas être enfoncé ou
fonction intégrée.
Placez l’appareil sur une surface susamment
solide pour soutenir un appareil entièrement
chargé. Pour mettre l’appareil de niveau, réglez les
pieds placés sur le devant de l’appareil.
La meilleure performance est atteinte en assurant
de l’espace à l’arrière et aux côtés de l’appareil. Ceci
permettra une circulation d’air.
Placez l’appareil à lécart des rayons du soleil et
des sources de chaleur (ple, chauerette,
radiateur...). Les rayons du soleil peuvent abîmer le
revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation de courant.
Des températures ambiantes très froides peuvent
également perturber le bon fonctionnement de
l’appareil.
Évitez de placer l’appareil dans un endroit
humide.
Branchez l’appareil dans une prise murale à
contact de mise à la terre de courant 110V. Ne
coupez ni néliminez en aucun cas la troisième
broche de mise à la terre du cordon. Toute
question concernant le courant électrique ou la
mise à la terre doit être adressée à un électricien
qualié ou un centre de réparations autorisé.
DANGER ! Une mauvaise utilisation de la che de
mise à la terre peut entraîner des risques de
charge électrique. En cas de dégâts du cordon,
faites-le remplacer par un centre de réparations
autorisé.
Aps avoir branché l'appareil à une prise murale,
permettez à l'uni de refroidir pendant 2 ou 3
heures avant de placer la nourriture dans le
réfrigérateur.
Interior Light
This refrigerator is provided with a LED light
located on the upper right hand corner of the
compartment. The light will be on when the door
is opened and be o when the door is closed.
Temperature Control
Your refrigerator has only one control for regulat-
ing the temperature. The temperature control is
located on the upper right hand of the compart-
ment.
To control the internal temperature, adjust the
control knob according to the ambient tempera-
ture or purpose of use.
The rst time you turn the unit on, set the tempe-
rature control to “ Max.
The range of the temperature control is from
position " Min ” to “ Max ”. After 2 hours, adjust the
temperature control to the setting that best suites
your needs. The middle setting should be
appropriate for home or oce refrigerator use.
Semi-Auto Defrost
• Press the defrost button, located in the centre of
the temperature control knob, to activate the
semi-auto defrost mode.
• In this mode the compressor will shut o and the
evaporator ice will melt and gather in the water
tray. Once all the ice is melted, the compressor will
automatically turn back on.
Pull out the water tray to empty it and return it to
its original position.
• For best results, place towels around the unit
when defrosting in case of overow.
Lumière intérieure
Ce réfrigérateur est équipé d'une lampe DEL
située sur le coin droit supérieur du comparti-
ment. La lampe s'allume lorsque la porte est
ouverte et s'éteint lorsque la porte est fermée.
Commande de température
• Votre réfrigérateur a seulement une commande
pour régler la température. La commande de
température est située sur la main droite
supérieure du compartiment.
Pour commander la température interne,
ajustez le bouton de commande selon la
température ambiante ou le but de l'utilisation.
La première fois que vous allumez l'appareil,,
placez la commande de température sur « Max ».
La plage de la commande de température est de
la position la « Min » à « Max ». Après 2 heures,
réglez la commande de température au glage
selon vos besoins. Le réglage de milieu devrait
être appropr pour l'usage de réfrigérateur de
maison ou de bureau.
Dégivrage semi-automatique
Appuyez sur le bouton de dégivrage, situé au
centre de la molette de commande de tempéra-
ture, pour activer le mode de dégivrage semi-au-
tomatique.
Dans ce mode, le compresseur s’arrête et la
glace de l’évaporateur fond et s’accumule dans le
bac à eau. Une fois que toute la glace a fondu, le
compresseur se remet en marche automatique-
ment.
Sortez le bac à eau pour le vider et remettez-le
dans sa position d’origine.
Pour éviter les dégâts, placez des serviettes
autour de l’appareil lors du dégivrage en cas de
débordement.
Child entrapment and suocation are a
problem with junked or abandoned refrigera-
tors. If you are getting rid of your old refrigera-
tor, please follow these instructions to help
prevent accidents. Take o the door, but leave
the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER! UN ENFANT PEUT RESTER ENFERMÉ
COMMENT SE DÉBARRASSER D'UN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants risquent de rester enfermés ou de
s’étouer dans un réfrigérateur abandonné. Si
vous vous débarrassez de votre ancien réfrigéra-
teur, veuillez respecter ces directives an de
prévenir les accidents. Enlevez la porte et laissez
en place les clayettes de sorte quun enfant ne
puisse pas facilement grimper à l’intérieur.


Product specificaties

Merk: Koolatron
Categorie: Koelkast
Model: KBC-190SS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Koolatron KBC-190SS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Koolatron

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast