Konig KN-BM10 Handleiding
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Konig KN-BM10 (4 pagina's) in de categorie Babyfoon. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Description (īg. A) English
1. On/oī button ā¢ Press the button to switch on or oī the device.
2. Talk-back button ā¢ Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.
3. Volume button ā¢ Press the button to increase or decrease the volume.
4. Power cable connection (AC/DC)
5. Pairing button ā¢ Press the button to pair the parent unit and the baby unit.
6. Power adapter ā¢ Connect the power cable to the power cable connection (4).
ā¢ Insert the power adapter (6) into the wall socket.
7. On/oī indicator ā¢ The indicator lights green when the device is switched on.
ā¢ The indicator lights red when the battery level is low.
8. Volume indicators ā¢ The indicators indicate the volume.
ā¢ The indicators īash when the signal is weak.
Installing the batteries
ā¢ Unscrew the screw on the back of the device and remove the cover.
ā¢ Insert the batteries into the battery compartment.
ā¢ Replace the cover.
Connecting the baby unit and the parent unit
ā¢ Make sure that the parent unit and baby unit are switched on.
ā¢ Press and hold the pairing button (5) on the parent unit and the baby unit.
If pairing is successful, the baby unit transmits sound to the parent unit.
ā¢ If pairing is not succesful, repeat the steps above.
Technical data
Input voltage
Parent unit / Baby unit
Power supply
5.5 V DC
230 V AC
Input current 1000 mA
Consumption current
Parent unit
Baby unit
50-240 mA
25-125 mA
Battery type AAA (3x)
Battery duration 6-8 hours
Transmitter power 17 dBm
Receiver sensitivity -88 dBm
Transmission frequency 2400 MHz - 2480 MHz
Transmission range 300 m
Microphone sensitivity 1-2 m (low sensitivity)
2-6 m (high sensitivity)
Operating temperature 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relative humidity 20% - 80%
Safety
ā¢ To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
ā¢ Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
ā¢ Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
repair agent.
ā¢ Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
ā¢ Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
ā¢ Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
ā¢ Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
ā¢ Do not expose the device to water or moisture.
ā¢ Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Battery safety
ā¢ Use only the batteries mentioned in the manual.
ā¢ Do not use old and new batteries together.
ā¢ Do not use batteries of diīerent types or brands.
ā¢ Do not install batteries in reverse polarity.
ā¢ Do not short-circuit or disassemble the batteries.
ā¢ Do not expose the batteries to water.
ā¢ Do not expose the batteries to īre or excessive heat.
ā¢ Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
ā¢ If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
ā¢ Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (īg. A) Nederlands
1. Aan/uit-knop ā¢ Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Terugpraatknop ā¢ Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te praten.
3. Volumeknop ā¢ Druk op de knoppen om het volume te verhogen of the verlagen.
4. Voedingskabelaansluiting
(AC/DC)
5. Koppelingsknop ā¢ Druk op de knop om de ouderunit en de babyunit te koppelen.
6. Voedingsadapter ā¢ Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting (4).
ā¢ Plaats de voedingsadapter (6) in het stopcontact.
7. Aan/uit-indicator ā¢ De indicator brandt groen wanneer het apparaat is ingeschakeld.
ā¢ De indicator brandt rood wanneer de batterij bijna leeg is.
8. Volume-indicatoren ā¢ De indicatoren geven het volume aan.
ā¢ De indicatoren knipperen wanneer het signaal zwak is.
De batterijen installeren
ā¢ Draai de schroef aan de achterkant van het apparaat los en verwijder het deksel.
ā¢ Plaats de batterijen in het batterijcompartiment.
ā¢ Plaats het deksel terug.
De babyunit op de ouderunit aansluiten
ā¢ Zorg ervoor dat de ouderunit en de babyunit zijn ingeschakeld.
ā¢ Houd de koppelingsknop (5) op de ouderunit en de babyunit ingedrukt.
Indien de koppeling succesvol is, zendt de babyunit geluid naar de ouderunit.
ā¢ Indien de koppeling niet succesvol is, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
Technische gegevens
Ingangsspanning
Ouderunit / Babyunit
Stroomvoorziening
5,5 V DC
230 V AC
Ingangsstroom 1000 mA
Stroomverbruik
Ouderunit
Babyunit
50-240 mA
25-125 mA
Type batterij AAA (3x)
Batterijduur 6-8 uur
Zendervermogen 17 dBm
Gevoeligheid ontvanger -88 dBm
Zendfrequentie 2400 MHz - 2480 MHz
Zendbereik 300 m
Gevoeligheid microfoon 1-2 m (lage gevoeligheid)
2-6 m (hoge gevoeligheid)
Bedrijfstemperatuur 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relatieve vochtigheid 20% ā 80%
Veiligheid
ā¢ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
ā¢ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
ā¢ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
ā¢ Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
ā¢ Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
ā¢ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
ā¢ Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
ā¢ Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
ā¢ Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Batterijveiligheid
ā¢ Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
ā¢ Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
ā¢ Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
ā¢ Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
ā¢ Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
ā¢ Stel de batterijen niet bloot aan water.
ā¢ Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
ā¢ Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
te voorkomen.
ā¢ Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
ā¢ Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste ā¢ DrĆ¼cken Sie zum Ein- oder Ausschalten des GerƤts auf die Taste.
2. RĆ¼cksprechtaste ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um Ć¼ber die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
zu sprechen.
3. LautstƤrkeregler ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um die LautstƤrke zu erhƶhen oder zu verringern.
4. Stromkabelanschluss (AC/DC)
5. Kopplungstaste ā¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit zu koppeln.
6. Netzadapter ā¢ Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss (4).
ā¢ Stecken Sie den Netzadapter (6) in die Wandsteckdose.
7. Ein-/Aus-Anzeige ā¢ Die Anzeige leuchtet grĆ¼n, wenn das GerƤt eingeschaltet wird.
ā¢ Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Batterieladestand niedrig ist.
8. LautstƤrkeanzeigen ā¢ Die Anzeigen zeigen die LautstƤrke an.
ā¢ Die Anzeigen blinken, wenn das Signal schwach ist.
Einsetzen der Batterien
ā¢ Schrauben Sie die Schraube auf der RĆ¼ckseite des GerƤts los und entfernen Sie die Abdeckung.
ā¢ Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
ā¢ Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
ā¢ Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit eingeschaltet sind.
ā¢ DrĆ¼cken und halten Sie die Kopplungstaste (5) auf der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit.
Ist die Kopplung erfolgreich, sendet die Baby-Einheit das Tonsignal an die Eltern-Einheit.
ā¢ Ist die Kopplung nicht erfolgreich, wiederholen Sie die Schritte oben.
Technische Daten
Eingangsspannung
Eltern-Einheit / Baby-Einheit
Spannungsversorgung
5,5 V DC
230 V AC
Eingangsstrom 1000 mA
Stromaufnahme
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
50-240 mA
25-125 mA
Batterietyp AAA (3x)
Lebensdauer der Batterie 6-8 Stunden
Sendeleistung 17 dBm
EmpfƤngerempīndlichkeit -88 dBm
Ćbertragungsfrequenz 2400 MHz - 2480 MHz
Ćbertragungsbereich 300 m
Mikrofonempīndlichkeit 1-2 m (niedrige Empīndlichkeit)
2-6 m (hohe Empīndlichkeit)
Betriebstemperatur 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relative Feuchtigkeit 20% - 80%
Sicherheit
ā¢ Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschlieĆlich von einem autorisierten Techniker geƶīnet werden.
ā¢ Bei Problemen trennen Sie das GerƤt bitte von der Spannungsversorgung und von anderen GerƤten.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
ā¢ Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des GerƤts Ć¼bereinstimmt.
ā¢ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur spƤteren Bezugnahme auf.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemƤĆ. Verwenden Sie das GerƤt nur fĆ¼r den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls ein Teil beschƤdigt oder defekt ist. Ist das GerƤt beschƤdigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzĆ¼glich.
ā¢ Setzen Sie das GerƤt keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
ā¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht im Freien. Das GerƤt eignet sich nur zur Verwendung in InnenrƤumen.
Batteriesicherheit
ā¢ Verwenden Sie ausschlieĆlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
ā¢ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
ā¢ Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
ā¢ Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter PolaritƤt ein.
ā¢ SchlieĆen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
ā¢ Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
ā¢ Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Ć¼bermƤĆiger Hitze aus.
ā¢ Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollstƤndig entladen sind. Um eine BeschƤdigung
des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lƤngere Zeit nicht
benutzt wird.
ā¢ Falls BatterieīĆ¼ssigkeit mit der Haut oder Kleidung in BerĆ¼hrung kommt, spĆ¼len Sie die
FlĆ¼ssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pīege
Warnung!
ā¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Falls das GerƤt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
ā¢ Reinigen Sie das ĆuĆere des GerƤts mit einem weichen feuchten Tuch.
DescripciĆ³n (īg. A) EspaƱol
1. BotĆ³n de encendido/apagado ā¢ Pulse el botĆ³n para encender o apagar el dispositivo.
2. BotĆ³n de respuesta ā¢ Pulse el botĆ³n para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebĆ©.
3. BotĆ³n de volumen ā¢ Pulse el botĆ³n para aumentar o disminuir el volumen.
4. ConexiĆ³n de cable de alimentaciĆ³n
(CA/CC)
5. BotĆ³n de emparejamiento ā¢ Pulse el botĆ³n para emparejar la unidad de los padres y la unidad del bebĆ©.
6. Adaptador de alimentaciĆ³n ā¢ Conecte el cable de alimentaciĆ³n a la conexiĆ³n del cable de alimentaciĆ³n (4).
ā¢ Introduzca el adaptador de alimentaciĆ³n (6) en la toma de pared.
7. Indicador de encendido/apagado ā¢ El indicador se enciende en verde cuando el dispositivo se enciende.
ā¢ El indicador se enciende en rojo cuando el nivel de baterĆa es bajo.
8. Indicadores de volumen ā¢ Los indicadores indican el volumen.
ā¢ Los indicadores parpadean cuando la seƱal es dĆ©bil.
InstalaciĆ³n de las pilas
ā¢ Desatornille el tornillo de la parte posterior del dispositivo y retire la cubierta.
ā¢ Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas.
ā¢ Vuelva a colocar la tapa.
ConexiĆ³n de la unidad del bebĆ© y la unidad de los padres
ā¢ AsegĆŗrese de que la unidad de los padres y la unidad del bebĆ© estĆ©n encendidas.
ā¢ Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n de emparejamiento (5) en la unidad de los padres y la unidad del bebĆ©.
Si el emparejamiento es correcto, la unidad del bebƩ transmite sonido a la unidad de los padres.
ā¢ Si el emparejamiento no es correcto, repita los pasos anteriores.
Datos tƩcnicos
TensiĆ³n de entrada
Unidad de los padres / Unidad del bebƩ
AlimentaciĆ³n
5,5 V CC
230 V CA
Corriente de entrada 1000 mA
Consumo de corriente
Unidad de los padres
Unidad del bebƩ
50-240 mA
25-125 mA
Tipo de baterĆa AAA (3x)
DuraciĆ³n de la baterĆa 6-8 horas
Potencia del transmisor 17 dBm
Sensibilidad del receptor -88 dBm
Frecuencia de transmisiĆ³n 2400 MHz - 2480 MHz
Alcance de transmisiĆ³n 300 m
Sensibilidad del micrĆ³fono 1-2 m (sensibilidad baja)
2-6 m (sensibilidad alta)
Temperatura de funcionamiento 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Humedad relativa 20% - 80%
Seguridad
ā¢ Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sĆ³lo deberĆa abrirlo un tĆ©cnico
autorizado cuando necesite reparaciĆ³n.
ā¢ Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĆŗn problema.
ā¢ No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĆ” daƱado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
ā¢ Antes del uso, compruebe siempre que la tensiĆ³n de red sea la misma que se indica en la placa de
caracterĆsticas del dispositivo.
ā¢ Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
ā¢ Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una īnalidad
distinta a la descrita en el manual.
ā¢ No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daƱos o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daƱos o tiene un defecto, sustitĆŗyalo inmediatamente.
ā¢ No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
ā¢ No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sĆ³lo es apto para uso en interiores.
Seguridad de las pilas
ā¢ Utilice Ćŗnicamente las pilas mencionadas en el manual.
ā¢ No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
ā¢ No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
ā¢ No instale las pilas con la polaridad invertida.
ā¢ No cortocircuite ni desmonte las pilas.
ā¢ No exponga las pilas al agua.
ā¢ No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
ā¢ Las pilas tienden a tener fugas cuando estĆ”n totalmente descargadas. Para evitar daƱos en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
ā¢ Si el lĆquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo por uno nuevo.
ā¢ Limpie el exterior del dispositivo con un paƱo suave humedecido.
Description (īg. A) FranƧais
1. Bouton marche/arrĆŖt ā¢ Appuyez sur le bouton pour allumer /Ć©teindre l'appareil.
2. Bouton de conversation ā¢ Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unitĆ© bĆ©bĆ© depuis l'unitĆ© parent.
3. Bouton de volume ā¢ Appuyez sur le bouton pour augmenter ou rĆ©duire le volume.
4. Connexion de cĆ¢ble
d'alimentation (CA/CC)
5. Bouton d'appariement ā¢ Appuyez sur le bouton pour associer l'unitĆ© bĆ©bĆ© et l'unitĆ© parent.
6. Adaptateur dāalimentation ā¢ Connectez le cĆ¢ble d'alimentation Ć la connexion de cĆ¢ble d'alimentation (4).
ā¢ InsĆ©rez l'adaptateur secteur (6) dans la prise murale.
7. TĆ©moin marche/arrĆŖt ā¢ Le tĆ©moin s'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension.
ā¢ Le tĆ©moin s'allume en rouge lorsque le niveau de batterie est faible.
8. Indicateurs de volume ā¢ Les indicateurs indiquent le volume.
ā¢ Les indicateurs clignotent lorsque le signal est faible.
Installation de piles
ā¢ Desserrez la vis Ć lāarriĆØre de lāappareil et retirez le cache.
ā¢ InsĆ©rez les piles dans le compartiment de pile.
ā¢ Remontez le couvercle.
Connexion de lāunitĆ© bĆ©bĆ© et de lāunitĆ© parent
ā¢ Assurez-vous que les unitĆ©s parent et bĆ©bĆ© sont allumĆ©es.
ā¢ Appuyez sans le relĆ¢cher sur le bouton dāappariement (5) sur lāunitĆ© bĆ©bĆ© et lāunitĆ© parent.
Si lāappariement est rĆ©ussi, lāunitĆ© bĆ©bĆ© transmet du son Ć lāunitĆ© parent.
ā¢ Si lāappariement Ć©choue, rĆ©pĆ©tez les Ć©tapes prĆ©cĆ©dentes.
CaractƩristiques techniques
Tension d'entrƩe
UnitƩ parent / UnitƩ bƩbƩ
Alimentation Ć©lectrique
5,5 V CC
230 V CA
Courant dāentrĆ©e 1000 mA
Consommation Ć©lectrique
UnitƩ parent
UnitƩ bƩbƩ
50-240 mA
25-125 mA
Type de pile AAA (3x)
Autonomie de pile 6-8 heures
Puissance d'Ć©metteur 17 dBm
SensibilitƩ de rƩcepteur -88 dBm
FrƩquence de transmission 2400 MHz - 2480 MHz
Plage de transmission 300 m
SensibilitƩ de microphone 1-2 m (sensibilitƩ faible)
2-6 m (sensibilitƩ ƩlevƩe)
TempĆ©rature de fonctionnement 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
HumiditƩ relative 20% - 80%
SƩcuritƩ
ā¢ Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un
technicien qualiīĆ© si une rĆ©paration sāimpose.
ā¢ DĆ©branchez lāappareil et les autres Ć©quipements du secteur sāil y a un problĆØme.
ā¢ Nāutilisez pas lāappareil si le cordon dāalimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux.
Si le cordon dāalimentation ou la īche secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit ĆŖtre remplacĆ©
par le fabricant ou par un rƩparateur agrƩƩ.
ā¢ Avant toute utilisation, vĆ©riīez que la tension du secteur correspond Ć celle indiquĆ©e sur la plaque
signalĆ©tique de lāappareil.
ā¢ Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure.
ā¢ Utilisez lāappareil uniquement pour son usage prĆ©vu. Nāutilisez pas lāappareil Ć dāautres īns que
celles dƩcrites dans le manuel.
ā¢ Nāutilisez pas lāappareil si une piĆØce quelconque est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Si lāappareil
est endommagƩ ou dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
ā¢ Nāexposez pas lāappareil Ć lāeau ou Ć lāhumiditĆ©.
ā¢ Nāutilisez pas lāappareil Ć lāextĆ©rieur. Lāappareil est conƧu exclusivement pour une utilisation en intĆ©rieur.
SƩcuritƩ des piles
ā¢ Utilisez uniquement les piles mentionnĆ©es dans le manuel.
ā¢ Nāutilisez jamais des piles usĆ©es avec des piles neuves.
ā¢ Nāutilisez pas des piles de marques ou de types diīĆ©rents.
ā¢ Nāinstallez pas les piles selon une polaritĆ© inversĆ©e.
ā¢ Ne court-circuitez et ne dĆ©montez pas les piles.
ā¢ Nāexposez pas les piles Ć lāeau.
ā¢ Nāexposez pas les piles au feu ou Ć une chaleur excessive.
ā¢ Les piles chargĆ©es Ć fond ont tendance Ć fuir. Pour Ć©viter dāendommager lāappareil, retirez les piles
si vous laissez lāappareil sans surveillance pendant des pĆ©riodes prolongĆ©es.
ā¢ Si du liquide sāĆ©chappant des piles entre en contact avec la peau ou les vĆŖtements, rincez
immĆ©diatement Ć lāeau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
ā¢ Nāutilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā¢ Ne tentez pas de rĆ©parer lāappareil. Si lāappareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
ā¢ Nettoyez lāextĆ©rieur de lāappareil avec un chiīon doux et humide.
Descrizione (īg. A) Italiano
1. Pulsante accensione/
spegnimento ā¢ Premere questo pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di risposta ā¢ Premere questo pulsante per parlare dall'unitĆ genitori all'unitĆ bambino.
3. Pulsante del volume ā¢ Premere questo pulsante per aumentare o diminuire il volume.
4. Connettore per cavo di
alimentazione (CA/CC)
5. Pulsante di accoppiamento ā¢ Premere questo pulsante per accoppiare l'unitĆ genitori e l'unitĆ bambino.
6. Adattatore di alimentazione ā¢ Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione (4).
ā¢ Collegare l'adattatore di alimentazione (6) alla presa a parete.
7. Indicatore on/oī ā¢ L'indicatore si accende in verde all'accensione del dispositivo.
ā¢ L'indicatore si accende in rosso quando il livello della batteria ĆØ basso.
8. Indicatori di volume ā¢ Gli indicatori mostrano il volume.
ā¢ Gli indicatori lampeggiano quando il segnale ĆØ debole.
Installazione delle batterie
ā¢ Svitare la vite posta sul retro del dispositivo e rimuovere la copertura.
ā¢ Inserire le batterie nel vano batterie.
ā¢ Riposizionare il coperchio.
Collegamento dellāunitĆ bambino e dellāunitĆ genitori
ā¢ Veriīcare che lāunitĆ genitori e lāunitĆ bambino siano accese.
ā¢ Tenere premuto il pulsante di accoppiamento (5) sullāunitĆ genitori e sullāunitĆ bambino.
Se il processo di accoppiamento viene completato, lāunitĆ bambino trasmette lāaudio allāunitĆ genitori.
ā¢ Se il processo di accoppiamento non viene completato, ripetere le precedenti operazioni.
Dati tecnici
Tensione di ingresso
UnitĆ genitori / UnitĆ bambino
Alimentazione
5,5 V CC
230 V CA
Corrente in ingresso 1000 mA
Corrente di consumo
UnitĆ genitori
UnitĆ bambino
50-240 mA
25-125 mA
Tipo di batteria AAA (3x)
Durata della batteria 6-8 ore
Potenza del trasmettitore 17 dBm
SensibilitĆ di ricezione -88 dBm
Frequenza di trasmissione 2400 MHz - 2480 MHz
Campo di trasmissione 300 m
SensibilitĆ del microfono 1-2 m (sensibilitĆ bassa)
2-6 m (sensibilitĆ elevata)
Temperatura di funzionamento 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
UmiditĆ relativa 20% - 80%
Sicurezza
ā¢ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
ā¢ Scollegare il prodotto dallāalimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
ā¢ Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
ā¢ Prima dellāuso veriīcare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta nominale del dispositivo.
ā¢ Leggere il manuale con attenzione prima dellāuso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
ā¢ Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
ā¢ Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ĆØ danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
ā¢ Non esporre il dispositivo ad acqua o umiditĆ .
ā¢ Non utilizzare il dispositivo allāaperto. Questo dispositivo ĆØ adatto solo per uso in ambienti interni.
Sicurezza relativa alla batteria
ā¢ Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
ā¢ Non mischiare batterie nuove e vecchie.
ā¢ Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
ā¢ Non installare le batterie invertendo la polaritĆ .
ā¢ Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
ā¢ Non esporre le batterie allāacqua.
ā¢ Non esporre le batterie a īamme o calore eccessivo.
ā¢ Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
ā¢ Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
ā¢ Pulire lāesterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
DescriĆ§Ć£o (īg. A) PortuguĆŖs
1. BotĆ£o ligar/desligar ā¢ Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o dispositivo.
2. BotĆ£o de resposta ā¢ Prima o botĆ£o para falar da unidade dos pais para a unidade do bebĆ©.
3. BotĆ£o de volume ā¢ Prima o botĆ£o para aumentar ou reduzir o volume.
4. LigaĆ§Ć£o para o cabo de
alimentaĆ§Ć£o (CA/CC)
5. BotĆ£o de emparelhamento ā¢ Prima o botĆ£o para emparelhar a unidade dos pais com a unidade do bebĆ©.
6. Adaptador de corrente ā¢ Ligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o Ć ligaĆ§Ć£o para cabo de alimentaĆ§Ć£o (4).
ā¢ Insira o adaptador de corrente (6) na tomada de parede.
7. Indicador de ligado/desligado ā¢ O indicador acende a verde quando o dispositivo Ć© ligado.
ā¢ O indicador acende a vermelho quando o nĆvel de carga das pilhas Ć© reduzido.
8. Indicadores de volume ā¢ Os indicadores indicam o volume.
ā¢ O indicador pisca quando o sinal Ć© fraco.
ColocaĆ§Ć£o das pilhas
ā¢ Desaperte o parafuso na parte de trĆ”s do dispositivo e retire a tampa.
ā¢ Coloque as pilhas no respectivo compartimento.
ā¢ Volte a colocar a tampa.
Ligar a unidade do bebĆ© Ć unidade dos pais
ā¢ Certiīque-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebĆ© estĆ£o ligadas.
ā¢ Prima e mantenha o botĆ£o de emparelhamento (5) premido na unidade dos pais e na unidade
do bebƩ.
Se o emparelhamento for bem sucedido, a unidade do bebƩ transmite som para a unidade dos
pais.
ā¢ Se o emparelhamento nĆ£o for bem sucedido, repita os passos acima.
Dados tƩcnicos
TensĆ£o de entrada
Unidade dos pais / Unidade do bebƩ
Fonte de alimentaĆ§Ć£o
5,5 V CC
230 V CA
Corrente de entrada 1000 mA
Consumo de energia
Unidade dos pais
Unidade do bebƩ
50-240 mA
25-125 mA
Tipo de pilha AAA (3x)
DuraĆ§Ć£o das pilhas 6-8 horas
AlimentaĆ§Ć£o do transmissor 17 dBm
Sensibilidade do receptor -88 dBm
FrequĆŖncia de transmissĆ£o 2400 MHz - 2480 MHz
Alcance de transmissĆ£o 300 m
Sensibilidade do microfone 1-2 m (baixa sensibilidade)
2-6 m (alta sensibilidade)
Temperatura de funcionamento 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Humidade relativa 20% - 80%
SeguranƧa
ā¢ Quando necessitar de reparaĆ§Ć£o e para reduzir o risco de choque elĆ©ctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um tƩcnico autorizado.
ā¢ Desligue o produto da tomada de alimentaĆ§Ć£o e outro equipamento se ocorrer um problema.
ā¢ NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a īcha estiverem daniīcados ou com
defeito. Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a īcha estiverem daniīcados ou com defeito, tĆŖm de ser
substituĆdos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
ā¢ Antes de utilizar, veriīque sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć tensĆ£o indicada na placa de
classiīcaĆ§Ć£o do dispositivo.
ā¢ Leia atentamente o manual de instruƧƵes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
ā¢ Utilize o dispositivo apenas para a īnalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras
īnalidades alĆ©m das descritas no manual.
ā¢ NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniīcada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver daniīcado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
ā¢ NĆ£o exponha o dispositivo a Ć”gua ou humidade.
ā¢ NĆ£o utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o no interior.
SeguranƧa das pilhas
ā¢ Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
ā¢ NĆ£o misture pilhas usadas e novas.
ā¢ NĆ£o utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
ā¢ NĆ£o instale as pilhas com polaridade invertida.
ā¢ NĆ£o coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
ā¢ NĆ£o exponha as pilhas a Ć”gua.
ā¢ NĆ£o exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
ā¢ As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que nĆ£o for utilizar o produto durante longos perĆodos de tempo.
ā¢ Se o lĆquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuĆ”rio, lave imediatamente com Ć”gua
corrente.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
ā¢ Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio.
Beskrivelse (īg. A) Dansk
1. TƦnd/sluk-knap ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at tƦnde eller slukke for apparatet.
2. Tal tilbage-knap ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at tale gennem forƦlderenheden til babyenheden.
3. Lydstyrkeknap ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at Ćøge eller sƦnke lydstyrken.
4. StrĆømkabeltilslutning (AC/DC)
5. Parringsknap ā¢ Tryk pĆ„ knappen for at parre forƦlderenheden og babyenheden.
6. StrĆømadapter ā¢ Slut strĆømkablet til strĆømkabeltilslutningen (4).
ā¢ SƦt strĆømadapteren (6) i stikkontakten i vƦggen.
7. TƦnd/sluk-indikator ā¢ Indikatoren lyser grĆønt, nĆ„r apparatet er tƦndt.
ā¢ Indikatoren lyser rĆødt, nĆ„r batteriniveauet er lavt.
8. Lydstyrkeindikatorer ā¢ Disse indikatorer viser lydstyrkeniveauet.
ā¢ Indikatorerne blinker, nĆ„r signalet er svagt.
Montering af batterierne
ā¢ Skru skruen pĆ„ apparatets bagside lĆøs, og īern bagbeklƦdningen.
ā¢ SƦt batterierne i batterirummet.
ā¢ SƦt dƦkslet pĆ„ plads igen.
Tilslutning af babyenheden og forƦlderenheden
ā¢ SĆørg for, at forƦlderenheden og babyenheden er tƦndte.
ā¢ Tryk og hold pĆ„ knappen (5) for at parre forƦlderenheden og babyenheden.
Hvis parringen lykkes, sender babyenheden lyd til forƦlderenheden.
ā¢ Hvis parring mislykkes, skal ovennƦvnte trin gentages.
Tekniske data
IndgangsspƦnding
ForƦlderenhed / Babyenhed
StrĆømforsyning
5,5 V DC
230 V AC
IndgangsstrĆøm 1000 mA
StrĆømforbrug
ForƦlderenhed
Babyenhed
50-240 mA
25-125 mA
Batteritype AAA (3x)
Batteritid 6-8 timer
Transmittereīekt 17 dBm
ModtagerfĆølsomhed -88 dBm
Sendefrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
SenderƦkkevidde 300 m
Mikrofonsensitivitet 1-2 m (lav sensitivitet)
2-6 m (hĆøj sensitivitet)
Driftstemperatur 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relativ fugtighed 20% - 80%
Sikkerhed
ā¢ For at nedsƦtte risikoen for elektrisk stĆød, mĆ„ dette produkt kun Ć„bnes af en autoriseret tekniker,
nĆ„r service er nĆødvendig.
ā¢ Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r et problem.
ā¢ Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en
autoriseret tekniker.
ā¢ Kontroller altid, at netspƦndingen er den samme som spƦndingen angivet pĆ„ ydelsesskiltet fĆør
brug.
ā¢ LƦs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
ā¢ Brug kun apparatet til de tilsigtede formĆ„l. Brug ikke apparatet til andre formĆ„l end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
ā¢ Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgƄende udskiftes.
ā¢ UdsƦt ikke apparatet for vand eller fugt.
ā¢ Brug ikke apparatet udendĆørs. Apparatet er kun beregnet til indendĆørs brug.
Batterisikkerhed
ā¢ Brug kun de batterier, som er nƦvnt i vejledningen.
ā¢ Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
ā¢ Brug ikke batterier af anden type eller mƦrker.
ā¢ Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
ā¢ Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
ā¢ UdsƦt ikke batterierne for vand.
ā¢ UdsƦt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
ā¢ Batterier kan lƦkke, nĆ„r de er fuldt aīadede. For at undgĆ„ skade pĆ„ produktet skal batterierne
īernes, nĆ„r de produktet efterlades uden opsyn i et lƦngere tidsrum.
ā¢ Hvis batterivƦsken kommer i kontakt med hud eller tĆøj skylles omgĆ„ende med frisk vand.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā¢ ForsĆøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
ā¢ RengĆør apparatet udvendigt med en blĆød, fugtig klud.
Beskrivelse (īg. A) Norsk
1. PĆ„/av-knapp ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ enheten.
2. Kommunikasjonsknapp ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ snakke gjennom foreldreenheten til babyenheten.
3. Volumknapp ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ Ćøke eller redusere volumet.
4. StrĆømkabeltilkobling (AC/DC)
5. Parkoblingsknapp ā¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ parkoble foreldreenheten og babyenheten.
6. StrĆømadapter ā¢ Koble strĆømkabelen til strĆømkabeltilkoblingen (4).
ā¢ Sett strĆømadapteren (6) inn i en stikkontakt.
7. PĆ„/av-indikator ā¢ Indikatoren lyser grĆønt nĆ„r enheten er slĆ„tt pĆ„.
ā¢ Indikatoren lyser rĆødt nĆ„r batterinivĆ„et er lavt.
8. Volumindikatorer ā¢ Indikatorene indikerer volumet.
ā¢ Indikatorene blinker nĆ„r signalet er svakt.
Sette i batterier
ā¢ Skru lĆøs skruen pĆ„ baksiden av apparatet og ta av dekselet.
ā¢ Sett batteriene inn i batterikammeret.
ā¢ Sett dekselet pĆ„ plass.
Parkobling av babyenhet og foreldreenhet
ā¢ PĆ„se at foreldreenheten og babyenheten er slĆ„tt pĆ„.
ā¢ Hold inne knappen (5) for Ć„ parkoble foreldreenheten og babyenheten.
Hvis parkoblingen er vellykket, kan babyenheten overfĆøre lyd til foreldreenheten.
ā¢ Hvis parkoblingen ikke var vellykket, gjenta trinnene ovenfor.
Tekniske data
Inngangsspenning
Foreldreenhet / Babyenhet
StrĆømforsyning
5,5 V DC
230 V AC
InngangsstrĆøm 1000 mA
ForbruksstrĆøm
Foreldreenhet
Babyenhet
50-240 mA
25-125 mA
Batteritype AAA (3x)
Batterivarighet 6-8 timer
Sendereīekt 17 dBm
Mottakersensitivitet -88 dBm
Sendefrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
Senderekkevidde 300 m
MikrofonfĆølsomhet 1-2 m (lav fĆølsomhet)
2-6 m (hĆøy fĆølsomhet)
Driftstemperatur 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relativ fuktighet 20% - 80%
Sikkerhet
ā¢ For Ć„ redusere faren for strĆømstĆøt, skal dette produktet bare Ć„pnes av en autorisert tekniker nĆ„r
vedlikehold er nĆødvendig.
ā¢ Koble produktet fra strĆømmen og annet utstyr dersom et problem oppstĆ„r.
ā¢ Ikke bruk enheten hvis strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller pĆ„ andre mĆ„ter defekt. Hvis
strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller defekt, mĆ„ disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
ā¢ FĆør bruk mĆ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
pƄ enheten.
ā¢ Les bruksanvisningen nĆøye fĆør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
ā¢ Bruk bare enheten for det tiltenkte formĆ„let. Ikke bruk enheten til andre formĆ„l enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
ā¢ Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĆ„ erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
ā¢ Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
ā¢ Ikke bruk enheten utendĆørs. Enheten er kun ment for innendĆørs bruk.
Batterisikkerhet
ā¢ Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
ā¢ Ikke bland gamle og nye batterier.
ā¢ Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
ā¢ Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
ā¢ Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
ā¢ Ikke utsett batteriene for vann.
ā¢ Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
ā¢ Batterier er mer utsatt for lekkasje nĆ„r de helt utladet. For Ć„ unngĆ„ skader pĆ„ produktet, ta ut
batteriene nƄr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
ā¢ Hvis vƦske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klƦr, mĆ„ du skylle med friskt vann
umiddelbart.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
ā¢ RengjĆør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
KN-BM10
Baby monitor
1
1
6 (2x)
3
4
5
3
2
4
5
7
8
A
Turvallisuus
ā¢ SƤhkƶiskun riskin pienentƤmiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilƶ saa avata tƤmƤn laitteen
huoltoa varten.
ā¢ Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke
on vioittunut tai viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
ā¢ Tarkista aina ennen kƤyttƶƤ, ettƤ sƤhkƶverkon jƤnnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyƤ
jƤnnitettƤ.
ā¢ Lue kƤyttƶopas huolella ennen kƤyttƶƤ. SƤilytƤ kƤyttƶopas tulevaa kƤyttƶƤ varten.
ā¢ KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ĆlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin
kƤyttƶoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
ā¢ ĆlƤ altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ laitetta ulkona. Laite sopii vain sisƤkƤyttƶƶn.
Paristoturvallisuus
ā¢ KƤytƤ vain kƤsikirjassa mainittuja paristoja.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ vanhoja ja uusia paristoja yhdessƤ.
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ eri tyyppisiƤ tai eri merkkisiƤ paristoja.
ā¢ ĆlƤ asenna paristoja vƤƤrin pƤin.
ā¢ ĆlƤ aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitƤ.
ā¢ ĆlƤ altista paristoja vedelle.
ā¢ ĆlƤ altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
ā¢ Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat tƤysin tyhjƤt. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jƤttƤessƤsi
tuotteen valvomatta pitemmƤksi aikaa.
ā¢ Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele vƤlittƶmƤsti
raikkaalla vedellƤ.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā¢ ĆlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā¢ ĆlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
ā¢ Puhdista laite ulkopuolelta pehmeƤllƤ, kostealla liinalla.
Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±ĻĪ® (ĪµĪ¹Īŗ. A) ĪĪ»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬
1. ĪĪæĻ
īĻĪÆ on/oī ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
īĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®.
2. ĪĪæĻ
īĻĪÆ ĪµĪ½Ī“ĪæĻĻ
Ī½ĪµĪ½Ī½ĻĪ·ĻĪ·ī ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
īĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± īĪ¹Ī»Ī®ĻĪµĻĪµ īĪĻĻ ĻĪ·ī īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī±ī Ī³ĪæĪ½ĪĪ± ĻĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī.
3. ĪĪæĻ
īĻĪÆ ĪĪ½ĻĪ±ĻĪ·ī ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
īĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ
Ī¾Ī®ĻĪµĻĪµ Ī® īĪµĪ¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ ĪĪ½ĻĪ±ĻĪ·.
4. Ī£ĻĪ½Ī“ĪµĻĪ· ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“ĪÆĪæĻ
ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī
(AC/DC)
5. ĪĪæĻ
īĻĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·ī ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪæĻ
īĻĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĪµĻĪµ ĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī.
6. Ī ĻĪæĻĪ±ĻīĪæĪ³ĪĪ±ī ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī ā¢ Ī£Ļ
Ī½Ī“ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī ĻĻĪ·Ī½ ĻĻĪ½Ī“ĪµĻĪ· ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“ĪÆĪæĻ
ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī (4).
ā¢ ĪĪ¹ĻĪ±Ī³Ī¬Ī³ĪµĻĪµ ĻĪæĪ½ ĻĻĪæĻĪ±ĻīĪæĪ³ĪĪ± ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī (6) ĻĻĪ·Ī½ ĻĻĪÆĪ¶Ī± ĻĻĪæĪ½ ĻĪæĪÆĻĪæ.
7. ĪĪ½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· on/oī ā¢ Ī ĪĪ½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī±Ī½Ī¬Ī²ĪµĪ¹ ĻĻĪ¬ĻĪ¹Ī½Ī· ĻĻĪ±Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī·īĪĪ½Ī·.
ā¢ Ī ĪĪ½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī±Ī½Ī¬Ī²ĪµĪ¹ ĪŗĻĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī· ĻĻĪ±Ī½ Ī· ĻĻĪ¬ĪøīĪ· īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪ±ī ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĪ±īĪ·Ī»Ī®.
8. ĪĪ½Ī“ĪµĪÆĪ¾ĪµĪ¹ī ĪĪ½ĻĪ±ĻĪ·ī ā¢ ĪĪ¹ ĪµĪ½Ī“ĪµĪÆĪ¾ĪµĪ¹ī Ļ
ĻĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪæĻ
Ī½ ĻĪ·Ī½ ĪĪ½ĻĪ±ĻĪ·.
ā¢ ĪĪ¹ ĪµĪ½Ī“ĪµĪÆĪ¾ĪµĪ¹ī Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻĪ²Ī®Ī½ĪæĻ
Ī½ ĻĻĪ±Ī½ ĻĪæ ĻĪ®īĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ī“ĻĪ½Ī±īĪæ.
ĪĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ· ĻĻĪ½ Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½
ā¢ ĪĪµĪ²Ī¹Ī“ĻĻĻĪµ ĻĪ· Ī²ĪÆĪ“Ī± ĻĻĪæ ĻĪÆĻĻ īĪĻĪæī ĻĪ·ī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®ī ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪĻĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪ¬Ī»Ļ
īīĪ±.
ā¢ Ī¤ĪæĻĪæĪøĪµĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī ĻĻĪ· ĪøĪ®ĪŗĪ· īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪ±ī.
ā¢ ĪĪ±Ī½Ī±Ī²Ī¬Ī»ĻĪµ ĻĪæ ĪŗĪ±ĻĪ¬ĪŗĪ¹.
Ī£ĻĪ½Ī“ĪµĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī±Ļ Ī²ĻĪĻĪæĻ
Ļ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ·Ļ Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī±Ļ Ī³ĪæĪ½ĪĪ±
ā¢ ĪĪ¾Ī±ĻĻĪ±Ī»ĪÆĻĻĪµ ĻĻĪ¹ Ī· īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī· īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī·īĪĪ½Īµī.
ā¢ Ī Ī¹ĪĻĻĪµ ĻĪ±ĻĪ±ĻĪµĻĪ±īĪĪ½Ī± ĻĪæ ĪŗĪæĻ
īĻĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·ī (5) ĻĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī.
ĪĪ¬Ī½ Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĻĪ¹ĻĻ
ĻĪ®ī, Ī· īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī īĪµĻĪ±Ī“ĪÆĪ“ĪµĪ¹ Ī®ĻĪæ ĻĻĪ·Ī½ īĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ±.
ā¢ ĪĪ¬Ī½ Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ī½ĪµĻĪ¹ĻĻ
ĻĪ®ī, ĪµĻĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĻĪµ ĻĪ± Ī²Ī®īĪ±ĻĪ± Ī±Ī½ĻĻĪĻĻ.
Ī¤ĪµĻĪ½Ī¹ĪŗĪ¬ ĻĪ±ĻĪ±ĪŗĻĪ·ĻĪ¹ĻĻĪ¹ĪŗĪ¬
Ī¤Ī¬ĻĪ· ĪµĪ¹ĻĻĪ“ĪæĻ
ĪĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ± / ĪĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī
Ī¤ĻĪæĻĪæĪ“ĪæĻĪ¹ĪŗĻ
5,5 V DC
230 V AC
Ī”ĪµĻīĪ± ĪµĪ¹ĻĻĪ“ĪæĻ
1000 mA
Ī”ĪµĻīĪ± ĪŗĪ±ĻĪ±Ī½Ī¬Ī»ĻĻĪ·ī
ĪĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½ĪĪ±
ĪĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī²ĻĪĻĪæĻ
ī
50-240 mA
25-125 mA
Ī¤ĻĻĪæī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪ±ī AAA (3x)
īĪ¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪ±ī 6-8 ĻĻĪµī
ĪĻĻĻī ĻĪæīĻĪæĻ 17 dBm
ĪĻ
Ī±Ī¹ĻĪøĪ·ĻĪÆĪ± Ī“ĪĪŗĻĪ· -88 dBm
Ī£Ļ
ĻĪ½ĻĻĪ·ĻĪ± īĪµĻĪ¬Ī“ĪæĻĪ·ī 2400 MHz - 2480 MHz
ĪĻĻĪæī īĪµĻĪ¬Ī“ĪæĻĪ·ī 300 m
ĪĻ
Ī±Ī¹ĻĪøĪ·ĻĪÆĪ± īĪ¹ĪŗĻĪæĻĻĪ½ĪæĻ
1-2 m (ĻĪ±īĪ·Ī»Ī® ĪµĻ
Ī±Ī¹ĻĪøĪ·ĻĪÆĪ±)
2-6 m (Ļ
ĻĪ·Ī»Ī® ĪµĻ
Ī±Ī¹ĻĪøĪ·ĻĪÆĪ±)
ĪĪµĻīĪæĪŗĻĪ±ĻĪÆĪ± Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±ī 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Ī£ĻĪµĻĪ¹ĪŗĪ® Ļ
Ī³ĻĪ±ĻĪÆĪ± 20% - 80%
ĪĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā¢ ĪĪ¹Ī± Ī½Ī± īĪµĪ¹ĻĻĪµĻĪµ ĻĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ
Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻĻĪæĻĪ»Ī·Ī¾ĪÆĪ±ī, ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±Ļ
ĻĻ ĪøĪ± ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½ĪæĪ¹ĻĪøĪµĪÆ īĻĪ½Īæ Ī±ĻĻ
ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻĪ¹ĪæĪ“ĪæĻĪ·īĪĪ½Īæ ĻĪµĻĪ½Ī¹ĪŗĻ ĻĻĪ±Ī½ Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ· (ĻĪĻĪ²Ī¹ī).
ā¢ ĪĻĪæĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ ĻĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻĪ»Ī¹ĻīĻ Ī±Ī½ ĻĪ±ĻĪæĻ
ĻĪ¹Ī±ĻĻĪµĪÆ ĻĻĻĪ²Ī»Ī·īĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī Ī® ĻĪæ ĻĪ¹ī ĪĻĪæĻ
Ī½ ĻĪøĪ±ĻĪµĪÆ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹
ĪµĪ»Ī±ĻĻĻīĪ±ĻĪ¹ĪŗĪ¬. ĪĪ¬Ī½ ĻĪæ ĪŗĪ±Ī»ĻĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī Ī® ĻĪæ ĻĪ¹ī ĪĻĪæĻ
Ī½ ĻĪøĪæĻĪī Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±ĻĻĻīĪ±ĻĪ¹ĪŗĪ¬, ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī±
Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ±ĪøĪæĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĻĪ® Ī® Ī±ĻĻ ĪĪ½Ī±Ī½ ĪµĪ¾ĪæĻ
ĻĪ¹ĪæĪ“ĪæĻĪ·īĪĪ½Īæ Ī±Ī½ĻĪ¹ĻĻĻĻĻĻĪæ ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻ
ĻĪ½.
ā¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ· ĪµĪ»ĪĪ³ĻĪµĻĪµ ĻĪ¬Ī½ĻĪ± ĪµĪ¬Ī½ Ī· ĻĪ¬ĻĪ· ĻĪµĻīĪ±ĻĪæī ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪÆĪ“Ī¹Ī± īĪµ ĻĪ·Ī½ ĻĪ¬ĻĪ· ĻĻĪ·Ī½ ĻĪ¹Ī½Ī±ĪŗĪÆĪ“Ī±
ĻĻĻĪæĻ
ĻĪ·ī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®ī.
ā¢ īĪ¹Ī±Ī²Ī¬ĻĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ ĻĻĪæĻĪµĪŗĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĻĻĪ¹Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĪ®ĻĪ·. Ī¦Ļ
Ī»Ī¬Ī¾ĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ī³Ī¹Ī± īĪµĪ»Ī»ĪæĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±Ī½Ī±ĻĪæĻĪ¬.
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® īĻĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĻĪæĻ
ī ĻĻĪæĪæĻĪ¹Ī¶ĻīĪµĪ½ĪæĻ
ī ĻĪŗĪæĻĪæĻī. ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ·
ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī³Ī¹Ī± Ī“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻī ĻĪŗĪæĻĪæĻī Ī±ĻĻ ĻĪæĻ
ī ĻĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±ĻĻīĪµĪ½ĪæĻ
ī ĻĻĪæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®ĻĪæĻĪµ ĻīĪ®īĪ± ĻĪ·ī ĪĻĪµĪ¹ Ī¶Ī·īĪ¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬ĻĻĻīĪ±. ĪĪ¬Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®
ĪĻĪµĪ¹ Ī¶Ī·īĪ¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬ĻĻĻīĪ±, Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ·Ī½ Ī±īĪĻĻī.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ Ī® Ļ
Ī³ĻĪ±ĻĪÆĪ±.
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĻĪµ ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĻ ĻĻĻĪæ. Ī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® ĪµĪ½Ī“ĪµĪÆĪŗĪ½Ļ
ĻĪ±Ī¹ īĻĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĻĻĪ®ĻĪ·.
ĪĻĻĪ¬Ī»ĪµĪ¹Ī± Ī¼ĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½
ā¢ Ī§ĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ īĻĪ½Īæ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī ĻĪæĻ
Ī±Ī½Ī±ĻĪĻĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĻĻĪæ ĻĪ±ĻĻĪ½ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ īĪ±Ī¶ĪÆ ĻĪ±Ī»Ī¹Īī ĪŗĪ±Ī¹ Ī½ĪĪµī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī Ī“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĻĻĻĪæĻ
Ī® īĪ¬ĻĪŗĪ±ī.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪ¹ĻĻĪ¬ĻĪµ īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī īĪµ Ī±Ī½ĻĪÆĻĻĻĪæĻĪ· ĻĪæĪ»Ī¹ĪŗĻĻĪ·ĻĪ±.
ā¢ ĪĪ·Ī½ Ī²ĻĪ±ĻĻ
ĪŗĻ
ĪŗĪ»ĻĪ½ĪµĻĪµ Ī® Ī±ĻĪæĻĻ
Ī½Ī±ĻīĪæĪ»ĪæĪ³ĪµĪÆĻĪµ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī ĻĪµ Ī½ĪµĻĻ.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪĻĪµĻĪµ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī ĻĪµ ĻĻĻĪ¹Ī¬ Ī® Ļ
ĻĪµĻĪ²ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻīĻĻĪ·ĻĪ±.
ā¢ Ī„ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ īĪµĪ³Ī¬Ī»Ī· ĻĪ¹ĪøĪ±Ī½ĻĻĪ·ĻĪ± Ī“Ī¹Ī±ĻĻĪæĪ®ī ĻĻĪ½ īĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½ ĪµĪ¬Ī½ Ī±ĻĪæĻĪæĻĻĪ¹ĻĻĪæĻĪ½ ĻĪ»Ī®ĻĻī. Ī ĻĪæī
Ī±ĻĪæĻĻ
Ī³Ī® Ī¶Ī·īĪ¹Ī¬ī ĻĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½, Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪĻĻĪµ ĻĪ¹ī īĻĪ±ĻĪ±ĻĪÆĪµī ĻĻĪ±Ī½ Ī±ĻĪ®Ī½ĪµĻĪµ ĻĪæ ĻĻĪæĻĻĪ½ Ī±Ī½ĪµĻĪ¹ĻĪ®ĻĪ·ĻĪæ Ī³Ī¹Ī±
īĪµĪ³Ī±Ī»ĻĻĪµĻĪµī ĻĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪī ĻĪµĻĪ¹ĻĪ“ĪæĻ
ī.
ā¢ ĪĪ¬Ī½ Ļ
Ī³ĻĻ ĻĻĪ½ īĻĪ±ĻĪ±ĻĪ¹ĻĪ½ ĪĻĪøĪµĪ¹ ĻĪµ ĪµĻĪ±ĻĪ® īĪµ ĻĪæ Ī“ĪĻīĪ± Ī® ĻĪæ ĻĪæĻ
ĻĪ¹ĻīĻ, Ī¾ĪµĻĪ»ĻĪ½ĪµĻĪµ Ī±īĪĻĻī īĪµ
ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻ Ī½ĪµĻĻ.
ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻ
Ī½ĻĪ®ĻĪ·ĻĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·!
ā¢ ĪĪ· ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻĪµī Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ¬.
ā¢ ĪĪ·Ī½ ĪµĻĪ¹ĻĪµĪ¹ĻĪ®ĻĪµĻĪµ Ī½Ī± ĪµĻĪ¹ĻĪŗĪµĻ
Ī¬ĻĪµĻĪµ ĻĪ· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®. ĪĪ¬Ī½ Ī· ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪµĪÆ ĻĻĻĻĪ¬,
Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®ĻĻĪµ ĻĪ·Ī½ īĪµ īĪ¹Ī± Ī½ĪĪ±.
ā¢ ĪĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻĪµ ĻĪæ ĪµĪ¾ĻĻĪµĻĪ¹ĪŗĻ ĻĪ·ī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®ī ĻĻĪ·ĻĪ¹īĪæĻĪæĪ¹ĻĪ½ĻĪ±ī ĪĪ½Ī± īĪ±Ī»Ī±ĪŗĻ, Ī½ĻĻĻ ĻĪ±Ī½ĪÆ.
Opis (rys. A) Polski
1. Przycisk wÅÄ
czania/wyÅÄ
czania ā¢ NaciÅnij przycisk, aby wÅÄ
czyÄ lub wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
2. Przycisk Odpowiedz ā¢ NaciÅnij przycisk, aby wÅÄ
czyÄ funkcjÄ mowy.
3. Przycisk gÅoÅnoÅci ā¢ NaciÅnij przycisk, aby zwiÄkszyÄ lub zmniejszyÄ gÅoÅnoÅÄ.
4. Gniazdo kabla zasilania (AC/DC)
5. Przycisk parowania ā¢ NaciÅnij przycisk, aby sparowaÄ nadajnik z odbiornikiem.
6. Zasilacz sieciowy ā¢ PodÅÄ
cz kabel zasilajÄ
cy do gniazda kabla zasilajÄ
cego (4).
ā¢ UmieÅÄ zasilacz (6) w gnieÅŗdzie elektrycznym.
7. WskaÅŗnik wÅÄ
czania/wyÅÄ
czania ā¢ WskaÅŗnik Åwieci na zielono, gdy urzÄ
dzenie jest wÅÄ
czone.
ā¢ WskaÅŗnik Åwieci na czerwono, gdy poziom naÅadowania baterii jest niski.
8. WskaÅŗniki natÄżenia gÅosu ā¢ WskaÅŗniki oznaczajÄ
poziom dÅŗwiÄku.
ā¢ WskaÅŗniki migajÄ
, gdy sygnaÅ jest sÅaby.
Beskrivning (īg. A) Svenska
1. PĆ„/av-knapp ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av apparaten.
2. Svars-knapp ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att prata till babyenheten via fƶrƤldraenheten.
3. Volymknapp ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att ƶka eller minska volymen.
4. Anslutning strƶmkabel (AC/DC)
5. Parningsknapp ā¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att para fƶrƤldraenheten och babyenheten.
6. Strƶmadapter ā¢ Anslut strƶmkabeln till anslutningen fƶr strƶmkabel (4).
ā¢ SƤtt i strƶmadaptern (6) i vƤgguttaget.
7. PĆ„/av-indikator ā¢ Indikatorn lyser grƶnt nƤr enheten Ƥr pĆ„slagen.
ā¢ Indikatorn lyser rƶtt nƤr batterinivĆ„n Ƥr lĆ„g.
8. Volym-indikatorer ā¢ Indikatorerna anger volymen.
ā¢ Indikatorn blinkar nƤr signalen Ƥr svag.
Installera batterierna
ā¢ Skruva ur skruvarna pĆ„ enhetens baksida och ta bort skyddet.
ā¢ SƤtt i batterierna i batterifacket.
ā¢ SƤtt tillbaka skyddet.
Ansluta babyenheten och fƶrƤldraenheten
ā¢ Se till att fƶrƤldraenheten och babyenheten Ƥr pĆ„slagen.
ā¢ Tryck och hĆ„ll inne parningsknappen (5) pĆ„ fƶrƤldraenheten och babyenheten.
Om parningens lyckas, sƤnder babyenheten ljud till fƶrƤldraenheten.
ā¢ Om parningen inte lyckas, repetera stegen ovan.
Tekniska data
InspƤnning
FƶrƤldraenhet / Babyenhet
Strƶmfƶrsƶrjning
5,5 V DC
230 V AC
IngƄende strƶm 1000 mA
Strƶmfƶrbrukning
FƶrƤldraenhet
Babyenhet
50-240 mA
25-125 mA
Typ av batteri AAA (3x)
Batteritid 6-8 timmar
SƤndare kraft 17 dBm
MottagarkƤnslighet -88 dBm
SƤndningsfrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
SƤndningsomrƄde 300 m
MikrofonkƤnslighet 1-2 m (lƄg kƤnslighet)
2-6 m (hƶg kƤnslighet)
Drifttemperatur 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Relativ luftfuktighet 20% - 80%
SƤkerhet
ā¢ Fƶr att minska risken fƶr elektriska stƶtar bƶr denna produkt endast ƶppnas av behƶrig tekniker
nƤr service behƶvs.
ā¢ Dra ut nƤtkabeln frĆ„n vƤgguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĆ„got problem skulle uppstĆ„.
ā¢ AnvƤnds inte enheten om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt. Om nƤtkabeln eller
nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
ā¢ Kolla alltid om nƤtstrƶmmen Ƥr den samma som strƶmgraderingen pĆ„ enheten innan anvƤndning.
ā¢ LƤs bruksanvisningen noga innan anvƤndning. BehĆ„ll bruksanvisningen fƶr att kunna anvƤnda
den igen.
ā¢ AnvƤnd endast enheten fƶr dess avsedda syfte. AnvƤnd inte enheten till andra ƤndamĆ„l Ƥn dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
ā¢ AnvƤnd inte enheten om nĆ„gon del Ƥr skadad eller felaktig. Om enheten Ƥr skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
ā¢ UtsƤtt inte enheten fƶr vatten eller fukt.
ā¢ AnvƤnd inte enheten utomhus. Enheten Ƥr bara avsedd fƶr inomhusanvƤndning.
BatterisƤkerhet
ā¢ AnvƤnd endast de batterier som omnƤmns i denna bruksanvisning.
ā¢ Blanda inte gamla och nya batterier.
ā¢ AnvƤnd inte batterier av olika typ eller mƤrke.
ā¢ Montera inte batterierna med polerna felvƤnda.
ā¢ Kortslut eller ƶppna inte batterierna.
ā¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr vatten.
ā¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr eld eller kraftig vƤrme.
ā¢ Det īnns risk fƶr att batterierna lƤcker nƤr de Ƥr helt urladdade. Undvik skada pĆ„ produkten
genom att avlƤgsna batterierna nƤr produkten inte anvƤnds under lƤngre perioder.
ā¢ Skƶlj omedelbart med vatten om vƤtska frĆ„n batterierna kommer i kontakt med skinn eller klƤder.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
ā¢ Rengƶr enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Virtapainike ā¢ Kytke laite pƤƤlle ja pois painamalla painiketta.
2. Takaisinpuhumispainike ā¢ Puhu vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.
3. ĆƤnenvoimakkuuden sƤƤtƶ ā¢ LisƤƤ tai vƤhennƤ ƤƤnenvoimakkuutta painamalla ko. painiketta
4. Virtajohdon liitƤntƤ (AC/DC)
5. Parinmuodostuspainike ā¢ Muodosta yhteys vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.
6. Verkkolaite ā¢ LiitƤ virtajohto virtajohdon liitƤntƤƤn (4).
ā¢ TyƶnnƤ virtasovitin (6) pistorasiaan.
7. Virran merkkivalo ā¢ Merkkivalo palaa vihreƤnƤ, kun laite on pƤƤllƤ.
ā¢ Merkkivalo palaa punaisena, kun akun teho on alhainen.
8. ĆƤnenvoimakkuuden merkkivalot ā¢ Merkkivalot osoittavat ƤƤnenvoimakkuuden.
ā¢ Merkkivalo vilkkuu, kun signaali on heikko.
Paristojen asennus
ā¢ Avaa laitteen takana oleva ruuvi ja irrota kansi.
ā¢ Laita paristot paristokoteloon.
ā¢ Laita kansi takaisin paikoilleen.
Lapsen laitteen ja vanhemman laitteen muodostaminen pariksi
ā¢ Varmista, ettƤ vanhemman laite ja lapsen laite ovat pƤƤllƤ.
ā¢ Muodosta yhteys vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla ja pitƤmƤllƤ pohjassa
parinmuodostuspainiketta (5).
Jos parinmuodostus onnistuu, lapsen laitteesta siirtyy ƤƤni vanhemman laitteeseen.
ā¢ Jos parinmuodostus ei onnistu, toista yllƤ kuvatut vaiheet.
Tekniset tiedot
TulojƤnnite
Lapsen laite / Vanhemman laite
TeholƤhde
5,5 V DC
230 V AC
Tulovirta 1000 mA
Virrankulutus
Vanhemman laite
Lapsen laite
50-240 mA
25-125 mA
Paristotyyppi AAA (3x)
Pariston kesto 6-8 tuntia
LƤhetysteho 17 dBm
Vastaanottimen herkkyys -88 dBm
Toimintataajuus 2400 MHz - 2480 MHz
Toiminta-alue 300 m
Mikrofonin herkkyys 1-2 m (matala herkkyys)
2-6 m (korkea herkkyys)
KƤyttƶlƤmpƶtila 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Suhteellinen kosteus 20% - 80%
Instalacja baterii
ā¢ OdkrÄÄ ÅrubÄ znajdujÄ
cÄ
siÄ z tyÅu urzÄ
dzenia i zdejmij pokrywÄ.
ā¢ WÅĆ³Å¼ baterie do komory na baterie.
ā¢ Zamocuj z powrotem pokrywÄ.
ÅÄ
czenie nadajnika z odbiornikiem
ā¢ SprawdÅŗ, czy zasilanie nadajnika i odbiornika jest wÅÄ
czone.
ā¢ NaciÅnij i przytrzymaj przyciski parowania (5) na nadajniku i odbiorniku.
JeÅli parowanie przebiegÅo pomyÅlnie, nadajnik przeÅle sygnaÅ dÅŗwiÄkowy do odbiornika.
ā¢ JeÅli parowanie nie przebiegÅo pomyÅlnie, powtĆ³rz powyższe kroki.
Dane techniczne
NapiÄcie wejÅciowe
Odbiornik / Nadajnik
Zasilanie
5,5 V DC
230 V AC
PrÄ
d wejÅciowy 1000 mA
PobĆ³r prÄ
du
Odbiornik
Nadajnik
50-240 mA
25-125 mA
Typ baterii AAA (3x)
Å»ywotnoÅÄ baterii 6-8 godziny
Moc nadajnika 17 dBm
CzuÅoÅÄ odbiornika -88 dBm
CzÄstotliwoÅÄ nadawania 2400 MHz - 2480 MHz
ZasiÄg nadawania 300 m
CzuÅoÅÄ mikrofonu 1-2 m (niska czuÅoÅÄ)
2-6 m (wysoka czuÅoÅÄ)
Temperatura robocza 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
WilgotnoÅÄ wzglÄdna 20% - 80%
BezpieczeÅstwo
ā¢ W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prÄ
dem elektrycznym, niniejsze urzÄ
dzenie powinno
byÄ otwierane wyÅÄ
cznie przez osobÄ z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglÄ
du.
ā¢ W przypadku wystÄ
pienia problemu odÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od sieci i innego sprzÄtu.
ā¢ Nie wolno korzystaÄ zī£urzÄ
dzenia, jeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub
nie dziaÅajÄ
poprawnie. JeÅli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaÅajÄ
poprawnie, muszÄ
zostaÄ wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
ā¢ Przed rozpoczÄciem użytkowania zawsze należy sprawdzaÄ, czy napiÄcie sieci zasilajÄ
cej odpowiada
wartoÅci podanej na tabliczce znamionowej urzÄ
dzenia.
ā¢ Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia należy dokÅadnie przeczytaÄ instrukcjÄ. Zachowaj
instrukcjÄ do wykorzystania w przyszÅoÅci.
ā¢ UrzÄ
dzenie powinno byÄ używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używaÄ
urzÄ
dzenia w celach innych niż okreÅlono w instrukcji.
ā¢ Nie wolno korzystaÄ z urzÄ
dzenia, jeÅli jakakolwiek czÄÅÄ jest uszkodzona lub wadliwa. JeÅli
urzÄ
dzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwÅocznie wymieniÄ urzÄ
dzenie.
ā¢ Nie wystawiaÄ urzÄ
dzenia na dziaÅanie wody lub wilgoci.
ā¢ Nie używaÄ urzÄ
dzenia na zewnÄ
trz. UrzÄ
dzenie nadaje siÄ wyÅÄ
cznie do użytku wewnÄtrznego.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ā¢ UżywaÄ wyÅÄ
cznie baterii wskazanych w instrukcji.
ā¢ Nie używaÄ razem starych i nowych baterii.
ā¢ Nie używaÄ baterii rĆ³Å¼nych typĆ³w lub marek.
ā¢ Nie zakÅadaÄ baterii w odwrotnej biegunowoÅci.
ā¢ Nie powodowaÄ zwarcia baterii ani ich nie demontowaÄ.
ā¢ Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie wody.
ā¢ Nie wystawiaÄ baterii na dziaÅanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
ā¢ Przy caÅkowitym rozÅadowaniu baterii może dojÅÄ do ich wycieku. Aby uniknÄ
Ä uszkodzenia urzÄ
dzenia,
należy wyjÄ
Ä z niego baterie, jeÅli nie jest ono używane przez dÅuższy okres czasu.
ā¢ JeÅli pÅyn z baterii wejdzie w stycznoÅÄ ze skĆ³rÄ
lub ubraniem, należy niezwÅocznie przepÅukaÄ
czystÄ
wodÄ
.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā¢ Nie używaÄ do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅĆ³w Åciernych.
ā¢ Nie podejmowaÄ prĆ³b naprawy urzÄ
dzenia. JeÅli urzÄ
dzenie nie dziaÅa poprawnie, należy
wymieniÄ je na nowe urzÄ
dzenie.
ā¢ ZewnÄtrznÄ
stronÄ urzÄ
dzenia czyÅciÄ miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
.
Popis (obr. A) Äesky
1. TlaÄĆtko zapnutĆ/vypnutĆ ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka zaÅĆzenĆ zapnÄte nebo vypnÄte.
2. TlaÄĆtko pro zpÄtnĆ© mluvenĆ ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka je možnĆ© pÅenĆ”Å”et hlas z rodiÄovskĆ© jednotky do dÄtskĆ©
jednotky.
3. TlaÄĆtko hlasitosti ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka zvĆ½Å”Ćte nebo snĆžĆte hlasitost.
4. Spoj napĆ”jecĆho kabelu (AC/DC)
5. TlaÄĆtko PĆ”rovĆ”nĆ ā¢ StisknutĆm tlaÄĆtka je možnĆ© spĆ”rovat rodiÄovskou a dÄtskou jednotku.
6. NapĆ”jecĆ adaptĆ©r ā¢ NapĆ”jecĆ kabel zapojte do otvoru napĆ”jecĆho kabelu (4).
ā¢ NapĆ”jecĆ adaptĆ©r (6) zapnÄte do sĆÅ„ovĆ© zĆ”suvky.
7. IndikĆ”tor zap/vyp ā¢ IndikĆ”tor se rozsvĆtĆ zelenÄ, když se zaÅĆzenĆ zapne.
ā¢ IndikĆ”tor se rozsvĆtĆ ÄervenÄ, když se baterie blĆÅ¾Ć vypotÅebovĆ”nĆ.
8. IndikĆ”tory hlasitosti ā¢ IndikĆ”tory uvĆ”dÄjĆ hlasitost:
ā¢ IndikĆ”tor blikĆ”, pokud je signĆ”l slabĆ½.
Instalace bateriĆ
ā¢ VyÅ”roubujte Å”roub na zadnĆ stranÄ zaÅĆzenĆ a odstraÅte kryt.
ā¢ Do prostoru na baterie vložte baterie.
ā¢ NasaÄte zpÄt kryt.
PropojenĆ dÄtskĆ© a rodiÄovskĆ© jednotky
ā¢ Zkontrolujte, zda jsou rodiÄovskĆ” a dÄtskĆ” jednotka zapnutĆ©.
ā¢ StisknutĆm a podrženĆm tlaÄĆtka pĆ”rovĆ”nĆ (5) je možnĆ© spĆ”rovat rodiÄovskou a dÄtskou jednotku.
Pokud je pĆ”rovĆ”nĆ ĆŗspÄÅ”nĆ©, dÄtskĆ” jednotka pÅenĆ”Å”Ć zvuk do rodiÄovskĆ© jednotky.
ā¢ Pokud je pĆ”rovĆ”nĆ neĆŗspÄÅ”nĆ©, opakujte vĆ½Å”e uvedenĆ© kroky.
TechnickĆ© Ćŗdaje
VstupnĆ napÄtĆ
RodiÄovskĆ” jednotka / DÄtskĆ” jednotka
NapĆ”jenĆ
5,5 V DC
230 V AC
VstupnĆ proud 1000 mA
SpotÅeba proudu
RodiÄovskĆ” jednotka
DÄtskĆ” jednotka
50-240 mA
25-125 mA
Typ baterie AAA (3x)
DĆ©lka životnosti baterie 6-8ī£hodiny
VĆ½kon vysĆlaÄe 17 dBm
Citlivost pÅijĆmaÄe -88 dBm
Frekvence pÅenosu 2400 MHz - 2480 MHz
Dosah pÅenosu 300 m
Citlivost mikrofonu 1-2 m (nĆzkĆ” citlivost)
2-6 m (vysokĆ” citlivost)
ProvoznĆ teplota 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
RelativnĆ vlhkost 20% - 80%
BezpeÄnost
ā¢ Abyste snĆžili riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m proudem, mÄl by bĆ½t vī£pÅĆpadÄ potÅeby tento vĆ½robek
otevÅen pouze autorizovanĆ½m technikem.
ā¢ Dojde-li k zĆ”vadÄ, odpojte vĆ½robek ze sĆtÄ a od jinĆ½ch zaÅĆzenĆ.
ā¢ NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud jsou napĆ”jecĆ kabel Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©.
Pokud jsou napĆ”jecĆ kabel Äi napĆ”jecĆ zĆ”strÄka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ je vymÄnit vĆ½robce
nebo oprĆ”vnÄnĆ½ servisnĆ zĆ”stupce.
ā¢ PÅed použitĆm vždy zkontrolujte, zda napÄtĆ napĆ”jenĆ odpovĆdĆ” napÄtĆ uvedenĆ©mu na typovĆ©m
Å”tĆtku zaÅĆzenĆ.
ā¢ PÅed použitĆm si pozornÄ pÅeÄtÄte pÅĆruÄku. PÅĆruÄku uschovejte pro pozdÄjÅ”Ć použitĆ.
ā¢ ZaÅĆzenĆ použĆvejte pouze k jeho zamĆ½Å”lenĆ½m ĆŗÄelÅÆm. NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ k jinĆ½m ĆŗÄelÅÆm, než
je popsĆ”no v pÅĆruÄce.
ā¢ NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zaÅĆzenĆ poÅ”kozenĆ©
nebo vadnĆ©, okamžitÄ jej vymÄÅte.
ā¢ Nevystavujte zaÅĆzenĆ pÅÆsobenĆ vody ani vlhkosti.
ā¢ NepoužĆvejte zaÅĆzenĆ v exteriĆ©rech. Toto zaÅĆzenĆ je urÄeno pouze pro použitĆ v mĆstnosti.
Pokyny pro použitĆ bateriĆ
ā¢ PoužĆvejte pouze baterie uvedenĆ© v nĆ”vodu.
ā¢ NevklĆ”dejte zĆ”roveÅ starĆ© a novĆ© baterie.
ā¢ NepoužĆvejte baterie jinĆ©ho typu ani znaÄky.
ā¢ Baterie neinstalujte s obrĆ”cenou polaritou.
ā¢ Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
ā¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ vody.
ā¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ ohnÄ Äi nadmÄrnĆ©ho tepla.
ā¢ PÅi ĆŗplnĆ©m vybitĆ majĆ baterie tendence vytĆ©kat. Abyste zabrĆ”nili poÅ”kozenĆ produktu, vyjmÄte
baterie, pokud nechĆ”vĆ”te produkt na delÅ”Ć dobu bez dozoru.
ā¢ Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo obleÄenĆm, okamžitÄ je
oplĆ”chnÄte Äistou vodou.
ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržba
UpozornÄnĆ!
ā¢ NepoužĆvejte ÄisticĆ rozpouÅ”tÄdla ani abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky.
ā¢ NepokouÅ”ejte se zaÅĆzenĆ opravovat. Pokud zaÅĆzenĆ nepracuje sprĆ”vnÄ, vymÄÅte jej za novĆ©
zaÅĆzenĆ.
ā¢ Venek zaÅĆzenĆ oÄistÄte mÄkkĆ½m, suchĆ½m hadÅĆkem.
LeĆrĆ”s (A Ć”bra) Magyar
1. Be-/kikapcsolĆ³ gomb ā¢ Nyomja meg a gombot a termĆ©k be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz.
2. BeszĆ©lÅgomb ā¢ Nyomja meg a gombot, ha a szĆ¼lÅegysĆ©gen keresztĆ¼l szeretne beszĆ©lni
aī£babaegysĆ©ggel.
3. HangerÅ gomb ā¢ A gombok megnyomĆ”sĆ”val nƶvelheti vagy csƶkkentheti a hangerÅt.
4. TƔpkƔbel csatlakozƔs (AC/DC)
5. PĆ”rosĆtĆ³ gomb ā¢ Nyomja meg a gombot a szĆ¼lÅi egysĆ©gen a bĆ©bi egysĆ©ggel valĆ³ pĆ”rosĆtĆ”sĆ”hoz.
6. TĆ”pegysĆ©g ā¢ Csatlakoztassa a tĆ”pkĆ”belt a tĆ”pkĆ”bel csatlakozĆ³ba (4).
ā¢ Csatlakoztassa az adapter (6) a fali aljzathoz.
7. Be-/kikapcsolĆ³ visszajelzÅ ā¢ A jelzÅfĆ©ny zƶlden vilĆ”gĆt, amikor a kĆ©szĆ¼lĆ©k be van kapcsolva.
ā¢ A tƶltĆ©s kƶzben a jelzÅfĆ©ny pirosan vilĆ”gĆt.
8. HangerÅjelzÅfĆ©nyek ā¢ A jelzÅfĆ©nyek a hangerÅt jelzik.
ā¢ A jelzÅfĆ©nyek gyenge jel esetĆ©n villognak.
Az elemek behelyezƩse
ā¢ Csavarja ki a kĆ©szĆ¼lĆ©k hĆ”tulsĆ³ oldalĆ”n talĆ”lhatĆ³ csavart Ć©s vegye le a fedelet.
ā¢ Tegye be az elemeket az elemtartĆ³ba.
ā¢ Szerelje vissza a fedelet.
A babaegysĆ©g Ć©s a szĆ¼lÅegysĆ©g pĆ”rosĆtĆ”sa
ā¢ EllenÅrizze, hogy a szĆ¼lÅi Ć©s a bĆ©bi egysĆ©g be vannak-e kapcsolva.
ā¢ Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva a pĆ”rosĆtĆ”s gombot (5) a szĆ¼lÅi egysĆ©gen a bĆ©bi egysĆ©ggel valĆ³
pĆ”rosĆtĆ”sĆ”hoz.
Sikeres pĆ”rosĆtĆ”s esetĆ©n a bĆ©bi egysĆ©g a szĆ¼lÅ egysĆ©gnek tovĆ”bbĆtja a hangot.
ā¢ Sikertelen pĆ”rosĆtĆ”s esetĆ©n ismĆ©telje meg a fenti lĆ©pĆ©seket.
Műszaki adatok
BemenÅ feszĆ¼ltsĆ©g
SzĆ¼lÅi egysĆ©g / BĆ©bi egysĆ©g
TƔpegysƩg
5,5 V DC
230 V AC
Bemeneti Ɣram 1000 mA
FogyasztĆ”si Ć”ramerÅssĆ©g
SzĆ¼lÅegysĆ©g
BabaegysƩg
50-240 mA
25-125 mA
AkkumulĆ”tor tĆpusa AAA (3x)
Elem Ć©lettartama 6-8 Ć³ra
JeladĆ³ teljesĆtmĆ©nye 17 dBm
VevÅegysĆ©g Ć©rzĆ©kenysĆ©ge -88 dBm
Ćtviteli frekvencia 2400 MHz - 2480 MHz
HatĆ³tĆ”volsĆ”g 300 m
Mikrofon ƩrzƩkenysƩge 1-2 m (alacsony ƩrzƩkenysƩg)
2-6 m (magas ƩrzƩkenysƩg)
MűkƶdĆ©si hÅmĆ©rsĆ©klet 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
RelatĆv pĆ”ratartalom 20% - 80%
BiztonsƔg
ā¢ Az Ć”ramĆ¼tĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a mĆ”rkaszerviz
kĆ©pviselÅje nyithatja fel.
ā¢ Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozĆ³jĆ”t a konnektorbĆ³l, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekrÅl.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. Ha
a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott, azt ki kell cserĆ©ltetni a gyĆ”rtĆ³val
vagy a hivatalos mƔrkaszervizzel.
ā¢ HasznĆ”lat elÅtt mindig ellenÅrizze, hogy a hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©g megegyezik-e a kĆ©szĆ¼lĆ©k adattĆ”blĆ”jĆ”n
talĆ”lhatĆ³ feszĆ¼ltsĆ©ggel.
ā¢ A hasznĆ”lat elÅtt īgyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szĆ¼ksĆ©g
esetƩn belenƩzhessen.
ā¢ Csak rendeltetĆ©se szerint hasznĆ”lja a termĆ©ket. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket a kĆ©zikƶnyvben
feltĆ¼ntetettÅl eltĆ©rÅ cĆ©lra.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha valamely rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. A sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott
kĆ©szĆ¼lĆ©ket azonnal javĆttassa meg, vagy cserĆ©ltesse ki.
ā¢ VigyĆ”zzon, hogy ne Ć©rje a kĆ©szĆ¼lĆ©ket vĆz vagy nedvessĆ©g.
ā¢ Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket kĆ¼ltĆ©ren. A kĆ©szĆ¼lĆ©k csak beltĆ©ri hasznĆ”latra kĆ©szĆ¼lt.
Elemekkel kapcsolatos biztonsĆ”gi elÅĆrĆ”sok
ā¢ KizĆ”rĆ³lag az ĆŗtmutatĆ³ban meghatĆ”rozott elemeket hasznĆ”lja.
ā¢ Ne keverje a hasznĆ”lt Ć©s Ćŗj elemeket.
ā¢ Ne hasznĆ”ljon eltĆ©rÅ tĆpusĆŗ vagy mĆ”rkĆ”jĆŗ elemeket.
ā¢ Ne prĆ³bĆ”lja fordĆtott polaritĆ”ssal behelyezni az elemeket.
ā¢ Ne zĆ”rja rƶvidre Ć©s ne szerelje szĆ©t az elemeket.
ā¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje vĆz.
ā¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje tűz vagy tĆŗlzott mĆ©rtĆ©kű hÅ.
ā¢ A teljesen kisĆ¼lt elemek hajlamosak elfolyni. A termĆ©k esetleges megrongĆ”lĆ³dĆ”sĆ”nak elkerĆ¼lĆ©se
Ć©rdekĆ©ben az elemeket ki kell venni, ha a termĆ©ket hosszabb ideig nem kĆvĆ”nja hasznĆ”lni.
ā¢ Ha az akkumulĆ”torbĆ³l szivĆ”rgĆ³ folyadĆ©k bÅrrel vagy ruhĆ”val Ć©rintkezik, akkor a szennyezett
felĆ¼letet azonnal ƶblĆtse le tiszta vĆzzel.
TisztĆtĆ”s Ć©s karbantartĆ”s
FigyelmeztetƩs!
ā¢ TisztĆtĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellÅzze.
ā¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆtani a termĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelÅen, cserĆ©lje le egy Ćŗj
kĆ©szĆ¼lĆ©kre.
ā¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©k kĆ¼lsÅ felĆ¼leteit egy puha, nedves tƶrlÅkendÅvel.
Descrierea (īg. A) RomĆ¢nÄ
1. Buton pornire/oprire ā¢ ApÄsaī²i butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Buton de rÄspuns ā¢ ApÄsaī²i buton pentru a comunica prin unitatea pentru pÄrinte cu unitatea
pentru copil.
3. Buton volum ā¢ ApÄsaī²i butonul pentru a creī³te sau reduce volumul.
4. Conexiune cablu alimentare
(CA/CC)
5. Buton asociere ā¢ ApÄsaī²i butonul pentru a asocia unitatea pentru pÄrinte ī³i unitatea pentru
copil.
6. Adaptor alimentare ā¢ Conectaī²i cablul de alimentare la conexiunea cablului de alimentare. (4).
ā¢ Introduceī²i adaptorul de alimentare (6) Ć®n priza de perete.
7. Indicator pornire/oprire ā¢ Indicatorul se aprinde Ć®n verde cĆ¢nd dispozitivul este pornit.
ā¢ Indicatorul se aprinde Ć®n roī³u cĆ¢nd nivelul bateriei este scÄzut.
8. Indicatoare de volum ā¢ Indicatoarele aratÄ volumul.
ā¢ Indicatoarele clipesc dacÄ semnalul este slab.
Instalarea bateriilor
ā¢ Deīletaī²i ī³uruburile din partea posterioarÄ a dispozitivului ī³i scoateī²i capacul.
ā¢ Introduceī²i bateriile Ć®n compartimentul pentru baterii.
ā¢ Puneī²i la loc capacul.
Conectarea unitÄÅ£ii pentru copil Åi a unitÄÅ£ii pentru pÄrinte
ā¢ Asiguraī²i-vÄ cÄ unitatea pentru pÄrinte ī³i unitatea pentru copil sunt pornite.
ā¢ ApÄsaī²i prelungit butonul de asociere (5) de pe unitatea pentru pÄrinte ī³i unitatea pentru copil.
DacÄ asocierea este reuī³itÄ, unitatea pentru copil transmite sunete cÄtre unitatea pentru pÄrinte.
ā¢ DacÄ asocierea nu este reuī³itÄ, repetaī²i paī³ii de mai sus.
SpeciīcaÅ£ii tehnice
Tensiune de intrare
Unitate pÄrinte / Unitate copil
Alimentare electricÄ
5,5 V CC
230 V CA
Curent de intrare 1000 mA
Consum de curent
Unitate pentru pÄrinte
Unitate pentru copil
50-240 mA
25-125 mA
Tip baterie AAA (3x)
DuratÄ funcī²ionare baterii 6-8 ore
Putere transmiī²Ätor 17 dBm
Sensibilitate receptor -88 dBm
Frecvenī²a de transmisie 2400 MHz - 2480 MHz
Raza de transmisie 300 m
Sensibilitate microfon 1-2 m (sensibilitate scÄzutÄ)
2-6 m (sensibilitate ridicatÄ)
Temperatura de funcī²ionare 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
Umiditate relativÄ 20% - 80%
SiguranÅ£Ä
ā¢ Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī desfÄcut numai de cÄtre un
tehnician avizat, cĆ¢nd este necesarÄ depanarea.
ā¢ Deconectaī²i produsul de la priza de reī²ea sau alte echipamente Ć®n cazul apariī²iei unei probleme.
ā¢ Nu utilizaī²i dispozitivul dacÄ cablul electric sau ī³tecÄrul sunt deteriorate sau defecte. Ćn cazul Ć®n
care cablul sau ī³tecÄrul sunt deteriorate sau defecte, trebuie sÄ īe Ć®nlocuite de producÄtor sau de
cÄtre un agent de reparaī²ii autorizat.
ā¢ Ćnainte de utilizare, veriīcaī²i Ć®ntotdeauna dacÄ tensiunea de reī²ea coincide cu tensiunea de pe
plÄcuī²a tehnicÄ a dispozitivului.
ā¢ Citiī²i manualul cu atenī²ie Ć®nainte de utilizare. PÄstraī²i manualul pentru consultÄri ulterioare.
ā¢ Utilizaī²i dispozitivul numai Ć®n scopurile prevÄzute. Nu utilizaī²i dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t
cele descrise Ʈn manual.
ā¢ Nu utilizaī²i dispozitivul dacÄ are piese deteriorate sau defecte. DacÄ dispozitivul este deteriorat
sau defect, Ć®nlocuiī²i imediat dispozitivul.
ā¢ Nu expuneī²i dispozitivul apei sau umezelii.
ā¢ Nu utilizaī²i dispozitivul Ć®n spaī²ii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare Ć®n interior.
InstrucÅ£iuni de siguranÅ£Ä privind bateriile
ā¢ Folosiī²i numai bateriile indicate Ć®n manual.
ā¢ Nu utilizaī²i baterii noi ī³i vechi Ć®mpreunÄ.
ā¢ Nu utilizaī²i baterii de tipuri sau mÄrci diferite.
ā¢ Nu instalaī²i bateriile cu polaritatea inversatÄ.
ā¢ Nu scurtcircuitaī²i ī³i nu dezasamblaī²i bateriile.
ā¢ Nu expuneī²i bateriile la acī²iunea apei.
ā¢ Nu expuneī²i bateriile la acī²iunea focului sau a cÄldurii intense.
ā¢ Bateriile sunt predispuse la scurgeri cĆ¢nd sunt complet descÄrcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateī²i bateriile dacÄ lÄsaī²i produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
ā¢ DacÄ lichidul din baterii intrÄ Ć®n contact cu pielea sau Ć®mbrÄcÄmintea, clÄtiī²i imediat cu apÄ curatÄ.
CurÄÅ£area Åi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā¢ Nu folosiī²i solvenī²i sau agenī²i de curÄī²are abrazivi.
ā¢ Nu Ć®ncercaī²i sÄ reparaī²i dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcī²ioneazÄ corect, Ć®nlocuiī²i-l cu unul nou.
ā¢ CurÄī²aī²i exteriorul dispozitivul cu o cĆ¢rpÄ umedÄ ī³i moale.
ŠŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŠµ (ŃŠøŃ. A) Š ŃŃŃŠŗŠøŠ¹
1. ī“īµī¶ī·īøī¹ īŗīøī»ī¼ī½ī¾īµīæī ī·īæīī¹īµīæī ā¢ īī¹ī
īīæīī¾ īīī īøīµī¶ī·īøī īī»ī īŗīøī»ī¼ī½ī¾īµīæī īæī»īæ īŗīīøī»ī¼ī½ī¾īµīæī īīīīī¶īīīīŗī¹.
2. ī“īµī¶ī·īøī¹ ī·īīæī¾īī¹ īæ ī·ī¾īī¾īī¹ī½īæ ā¢ īī¹ī
īīæīī¾ īīī īøīµī¶ī·īøī, ī½īī¶īī ī·īī¶īæīīµī¶īīæīīī¾ īŗ īī¶īīæīī¾ī»īīīøīæī īī¶īīī»ī īī»ī¶īŗī¹
īīī»īæ īī»īīīµī īæī īī¶īīī»ī, īīīī¹īµī¶īŗī»ī¾īµīµī¶īī¶ īīīī¶ī ī īī¾īī¾īµīøī¶ī.
3. ī“īµī¶ī·īøī¹ īīī¶īīøī¶īīīæ ā¢ īīī·ī¶ī»īīīīīī¾ īīī īøīµī¶ī·īøī īī»ī īīŗī¾ī»īæī½ī¾īµīæī īæī»īæ īīī¾īµīīī¾īµīæī īīī¶īīøī¶īīīæ.
4. īī¹īīī¾ī īī»ī īøī¹īī¾ī»ī ī·īæīī¹īµīæī
(ī·ī¾īī¾ī. īī¶īø/ī·ī¶īī. īī¶īø)
5. ī“īµī¶ī·īøī¹ īī¶ī·īīī
ī¾īµīæī ā¢ īī¹ī
īīæīī¾ īīī īøīµī¶ī·īøī īī»ī īī¶ī·īīī
ī¾īµīæī īī¶īīæīī¾ī»īīīøī¶īī¶ īæ īī¾īīīøī¶īī¶ īī¶īīī»ī¾ī.
6. īīī¹ī·īī¾ī ī·īæīī¹īµīæī ā¢ īīīæīī¶ī¾īīæīµīæīī¾ īøī¹īī¾ī»ī ī·īæīī¹īµīæī īø īī¹īīī¾īī īøī¹īī¾ī»ī ī·īæīī¹īµīæī (4).
ā¢ īī¶īīøīµīæīī¾ īī¾īī¾īŗī¶ī īīī¾ī·īī¾ī»ī ī¹īī¹ī·īī¾īī¹ ī·īæīī¹īµīæī (6) īŗ īī¶īī¾īīøī.
7. īīµīīæīøī¹īī¶ī īŗīøī»./īŗīīøī». ā¢ īīīæ īŗīøī»ī¼ī½ī¾īµīæīæ īīīīī¶īīīīŗī¹ īæīµīīæīøī¹īī¶ī īī¹īī¶īī¹ī¾īīī īī¾ī»ī¾īµīī.
ā¢ īīīæ īµīæīīøī¶ī īīī¶īŗīµī¾ īī¹īīīīøīæ īī¹īī¹īī¾īæ īæīµīīæīøī¹īī¶ī īī¹īī¶īī¹ī¾īīī īøīī¹īīµīī.
8. īīµīīæīøī¹īī¶īī īīī¶īīøī¶īīīæ ā¢ īīīæ īæīµīīæīøī¹īī¶īī ī·ī¶īøī¹īīīŗī¹ī¼ī īīī¶īīøī¶īīī.
ā¢ īīīæ īī»ī¹īī¶ī īīæīīµī¹ī»ī¾ īæīµīīæīøī¹īī¶īī īµī¹ī½īæīµī¹ī¼ī īīæīī¹īī.
Š£ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠ° Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŠ¹
ā¢ īīµīæīīæīī¾ īøīīīīøī īī¶īµīæīī¶īī¹, īŗīīøīīīīæīŗ īŗīæīµī īµī¹ īī¹īīµī¾ī ī·ī¹īµī¾ī»īæ īīīīī¶īīīīŗī¹.
ā¢ īīīī¹īŗīīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īŗ īī¹īī¹īī¾īīµīī ī¶īīī¾īø.
ā¢ īīīī¹īµī¶īŗīæīī¾ īøīīīīøī.
ŠŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŠµ Š“ŠµŃŃŠŗŠ¾Š³Š¾ Šø ŃŠ¾Š“ŠøŃŠµŠ»ŃŃŠŗŠ¾Š³Š¾ Š¼Š¾Š“ŃŠ»Ń
ā¢ īīī¾īīæīī¾īī, ī½īī¶ īī¶īīæīī¾ī»īīīøīæī īæ īī¾īīīøīæī īī¶īīī»īæ īŗīøī»ī¼ī½ī¾īµī.
ā¢ īī¹ī
īīæīī¾ īæ īīī¾īī
īæīŗī¹īīī¾ īøīµī¶ī·īøī īī¶ī·īīī
ī¾īµīæī (5) īµī¹ īī¶īīæīī¾ī»īīīøī¶ī īæ īī¾īīīøī¶ī īī¶īīī»ī¾.
īīīæ īīī¹ī½īµī¶ī īī¶ī·īīī
ī¾īµīæīæ īī¾īīīøīæī īī¶īīī»ī īīīī¾ī ī·ī¾īī¾īī¹īŗī¹īī īīŗīīøīæ īµī¹ īī¶īīæīī¾ī»īīīøīæī īī¶īīī»ī.
ā¢ īīīæ īµī¾īīī¹ī½īµī¶ī īī¶ī·īīī
ī¾īµīæīæ ī·ī¶īŗīī¶īīæīī¾ ī¶ī·īæīī¹īµīµīī¾ īŗīīī¾ īī¾īīīīŗīæī.
Š¢ŠµŃ
Š½ŠøŃŠµŃŠŗŠøŠµ Š“Š°Š½Š½ŃŠµ
īīī¶īīµī¶ī¾ īµī¹ī·īīī
ī¾īµīæī¾
īī¶īīæīī¾ī»īīīøīæī īī¶īīī»ī / ī«ī¾īīīøīæī īī¶īīī»ī
īīīī¶ī½īµīæīø ī·īæīī¹īµīæī
5,5 ī ī·ī¶īīī¶īīµīµī¶īī¶ īī¶īøī¹
230 ī ī·ī¾īī¾īī¾īµīµī¶īī¶ īī¶īøī¹
ī¬ī¶īø īµī¹ īŗīī¶īī¾ 1000 īī
īī¶īīī¾īī»īī¾īīī īī¶īø
īī¶īīæīī¾ī»īīīøīæī īī¶īīī»ī
ī«ī¾īīīøīæī īī¶īīī»ī
50-240 īī
25-125 īī
ī¬īæī· īī¹īī¹īī¾īæ AAA (3x)
īīī¶īø īī»īī
īī īī¹īī¹īī¾īæ 6-8 ī½ī¹īī¹
īÆī¶ī°īµī¶īīī ī·ī¾īī¾īī¹īī½īæīøī¹ 17 īī²ī
ī“īīŗīīīŗīæīī¾ī»īīµī¶īīī ī·īīæī¾īīµīæīøī¹ -88 īī²ī
ī“ī¹īīī¶īī¹ ī·ī¾īī¾īī¹ī½īæ 2400 īÆī·ī¹ ā 2480 īÆī·ī¹
ī«īæī¹ī·ī¹īī¶īµ ī·ī¾īī¾īī¹ī½īæ 300 ī
ī“īīŗīīīŗīæīī¾ī»īīµī¶īīī īīæīøīī¶ī»ī¶īµī¹ 1-2 ī (īµīæīīøī¹ī ī½īīŗīīīŗīæīī¾ī»īīµī¶īīī)
2-6 ī (īŗīīī¶īøī¹ī ī½īīŗīīīŗīæīī¾ī»īīµī¶īīī)
īī¹īī¶ī½ī¹ī īī¾īī·ī¾īī¹īīīī¹ 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
ī¾īīµī¶īīæīī¾ī»īīµī¹ī īŗī»ī¹ī
īµī¶īīī 20% - 80%
Š¢ŃŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø
ā¢ ī ī¹ī¾ī»īī ī·īī¾īī¶īīŗīī¹ī°ī¾īµīæī ī·ī¶īī¹ī
ī¾īµīæī īī»ī¾īøīīīæī½ī¾īīøīæī īī¶īøī¶ī īī»ī¾īīī¾ī ī¶īīøīīīŗī¹īī īīīīī¶īīīīŗī¶
īī¶ī»īīøī¶ īī»ī ī·īī¶īŗī¾īī¾īµīæī ī¶īīī»īī
īæīŗī¹īµīæī īæ īī¶ī»īīøī¶ īīæī»ī¹īīæ ī¹īŗīī¶īīæīī¶īŗī¹īµīµī¶īī¶ ī·ī¾īīī¶īµī¹ī»ī¹.
ā¢ īīīæ īŗī¶īīµīæīøīµī¶īŗī¾īµīæīæ īµī¾ī·ī¶ī»ī¹īī¶īø ī¶īīøī»ī¼ī½īæīī¾ īīīīī¶īīīīŗī¶ ī¶ī īī¾īīæ īæ īīīīī¶īī¶.
ā¢ īæī¹ī·īī¾ī°ī¹ī¾īīī īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īī īīīīī¶īīīīŗī¶ ī ī·ī¶īŗīī¾ī
īī¾īµīµīī īæī»īæ īµī¾īæīī·īī¹īŗīµīī īī¾īī¾īŗīī īøī¹īī¾ī»ī¾ī
īæī»īæ īīī¾ī·īī¾ī»ī¾ī. ī½īī»īæ īī¾īī¾īŗī¶ī īøī¹īī¾ī»ī īæī»īæ īīī¾ī·īī¾ī»ī ī·ī¶īŗīī¾ī
īī¾īµī īæī»īæ īµī¾īæīī·īī¹īŗīµī, īæī īī¹īī¾īµī
īī¶ī»ī
ī¾īµ ī·īī¶īŗī¶īīæīī īæīīī¶īī¶īŗīæīī¾ī»ī īæī»īæ īī·ī¶ī»īµī¶īī¶ī½ī¾īµīµīī īī¾īīµīæī½ī¾īīøīæī īī·ī¾ī¹īæī¹ī»īæīī.
ā¢ īī¾īī¾ī ī·ī¶īīøī»ī¼ī½ī¾īµīæī¾ī īīīīī¶īīīīŗī¹ īīī¾īīæīī¾īī, ī½īī¶ īīøī¹īī¹īµīµī¶ī¾ īµī¹ īµī¾ī īµī¶īīæīµī¹ī»īīµī¶ī¾ īµī¹ī·īīī
ī¾īµīæī¾
īī¶ī¶īīŗī¾īīīīŗīī¾ī īµī¹ī·īīī
ī¾īµīæī¼ īī¾īīīµī¶ī īī»ī¾īøīīī¶īī¾īīæ.
ā¢ īī¾īī¾ī īµī¹ī½ī¹ī»ī¶ī īī¹īī¶īī īŗīµīæīī¹īī¾ī»īīµī¶ ī·īī¶ī½īæīī¹īīī¾ īīīøī¶īŗī¶īīīīŗī¶. īī¶īīī¹īµīæīī¾ īīīøī¶īŗī¶īīīīŗī¶ īī»ī
īīīīī°ī¾īī¶ īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īµīæī.
ā¢ īīī·ī¶ī»īīīīīī¾ īīīīī¶īīīīŗī¶ īīīī¶īī¶ ī·ī¶ īµī¹īīµī¹ī½ī¾īµīæī¼. īīīīī¶īīīīŗī¶ īī¶ī»ī
īµī¶ īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īīīī īī¶ī»īīøī¶
ī·ī¶ ī·īīīī¶īī īµī¹īīµī¹ī½ī¾īµīæī¼ īŗ īī¶ī¶īīŗī¾īīīīŗīæīæ ī īīīøī¶īŗī¶īīīīŗī¶ī ī·ī¶ īīøīī·ī»īī¹īī¹ī¹īæīæ.
ā¢ īæī¹ī·īī¾ī°ī¹ī¾īīī īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īī īīīīī¶īīīīŗī¶ ī ī·ī¶īŗīī¾ī
īī¾īµīµīīīæ īæī»īæ īµī¾īæīī·īī¹īŗīµīīīæ īøī¶īī·ī¶īµī¾īµīī¹īīæ.
īī¾īī¾īī»ī¾īµīµī¶ īī¹īī¾īµīæīī¾ ī·ī¶īŗīī¾ī
īī¾īµīµī¶ī¾ īæī»īæ īµī¾īæīī·īī¹īŗīµī¶ī¾ īīīīī¶īīīīŗī¶.
ā¢ īī¾ īī¶ī·īīīøī¹īīī¾ īŗī¶īīī¾īīīīŗīæī īµī¹ īīīīī¶īīīīŗī¶ īŗī¶īī īæī»īæ īŗī»ī¹īīæ.
ā¢ īæī¹ī·īī¾ī°ī¹ī¾īīī īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īī īīīīī¶īīīīŗī¶ īŗīµī¾ ī·ī¶īī¾ī°ī¾īµīæī. īīīīī¶īīīīŗī¶ ī·īī¾īīµī¹īīµī¹ī½ī¾īµī¶ īī¶ī»īīøī¶
īī»ī īæīī·ī¶ī»īīī¶īŗī¹īµīæī īŗīµīīīīæ ī·ī¶īī¾ī°ī¾īµīæī.
ŠŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŃ ŠæŃŠø ŃŠ°Š±Š¾ŃŠµ Ń Š±Š°ŃŠ°ŃŠµŃŠ¼Šø
ā¢ īīīæīī¾īµīīīī¾ īī¶ī»īīøī¶ īīøī¹īī¹īµīµīī¾ īŗ īīīøī¶īŗī¶īīīīŗī¾ īī¹īī¹īī¾īæ.
ā¢ īī¾ īæīī·ī¶ī»īīīīīī¾ īīī¹īīī¾ īæ īµī¶īŗīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ ī¶īīµī¶īŗīī¾īī¾īµīµī¶.
ā¢ īī¾ īæīī·ī¶ī»īīīīīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īī¹īī»īæī½īµīī īīæī·ī¶īŗ īæ īī¹īī»īæī½īµīī īī¹īī¶īø.
ā¢ īī¾ īīīī¹īµī¹īŗī»īæīŗī¹īīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īŗ ī¶īīī¹īīµī¶ī ī·ī¶ī»īīīµī¶īīīæ.
ā¢ īī¾ īī¹īīīøī¹īīī¾ īøī¶īµīī¹īøīī īī¹īī¹īī¾ī īæ īµī¾ īī¹īīīæīī¹īīī¾ īæī.
ā¢ īī¾ ī·ī¶īīŗī¾īīī¹īīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īŗī¶īīī¾īīīīŗīæī¼ īŗī¶īī.
ā¢ īī¾ ī·ī¶īīŗī¾īīī¹īīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īŗī¶īīī¾īīīīŗīæī¼ ī·ī»ī¹īī¾īµīæ īæī»īæ īŗīīī¶īøī¶ī īī¾īī·ī¾īī¹īīīī.
ā¢ īī¶ī»īµī¶īīīī¼ īī¹īīīī
ī¾īµīµīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ īī¶īīī ī·īī¶īī¾īøī¹īī. īī¶ īæīīī¾ī
ī¹īµīæī¾ ī·ī¶īŗīī¾ī
īī¾īµīæī īæīīī¾ī»īæī ī·īīæ
īī¶ī»īī¶ī īīī¹īµī¾īµīæīæ īæīīŗī»ī¾īøī¹īīī¾ īī¹īī¹īī¾īæ.
ā¢ īīīæ ī·ī¶ī·ī¹īī¹īµīæīæ ī
īæīīøī¶īīīæ īæī īī¹īī¹īī¾īæ īµī¹ īøī¶ī
ī īæī»īæ ī¶īī¾ī
īī īµī¾īī¾īī»ī¾īµīµī¶ ī·īī¶īī¶īīī¾ ī·īīīµī¶
ī·īī¾īīµī¶ī īŗī¶īī¶ī.
ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ
ŠŃŠµŠ“ŃŠæŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
ā¢ īī¾ ī·īī¶īæīīŗī¶īīæīī¾ ī¶ī½īæīīīøī īī¹īīīŗī¶īīæīī¾ī»īīīæ īæī»īæ ī¹īīī¹īīæīŗī¹īīæ.
ā¢ īī¾ ī·īīī¹īīī¾īī īī¹īī¶īīī¶īīī¾ī»īīµī¶ īī¾īī¶īµīīæīī¶īŗī¹īī īīīīī¶īīīīŗī¶. īī¾ī·īī¹īŗīæī»īīµī¶ īī¹īī¶īī¹ī¼ī°ī¾ī¾
īīīīī¶īīīīŗī¶ īī»ī¾īīī¾ī īī¹īī¾īµīæīī īµī¶īŗīī.
ā¢ ī¾ī½īæīīīæīī¾ īøī¶īī·īī īīīīī¶īīīīŗī¹ ī·īīæ ī·ī¶īī¶ī°īæ īīīīøī¶ī īŗī»ī¹ī
īµī¶ī īīøī¹īµīæ.
AƧıklama (Åek. A) TĆ¼rkƧe
1. AƧma/kapatma dĆ¼Ämesi ā¢ Cihazı aƧmak veya kapatmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
2. Yanıtlama dĆ¼Ämesi ā¢ Ana Ć¼nite yoluyla bebek Ć¼nitesine konuī³mak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
3. Ses (volume) dĆ¼Ämesi ā¢ Sesi arttırmak veya azaltmak iƧin dĆ¼Ämeye basın.
4. GĆ¼Ć§ kablosu baÄlantısı (AC/DC)
5. Eī³leme dĆ¼Ämesi ā¢ Ana Ć¼niteyi ve bebek Ć¼nitesini eī³lemek iƧin dĆ¼Ämeye basın.
6. GĆ¼Ć§ adaptƶrĆ¼ ā¢ GĆ¼Ć§ kablosunu, gĆ¼Ć§ kablosu baÄlantısına (4) takın.
ā¢ GĆ¼Ć§ adaptƶrĆ¼nĆ¼ (6) duvar prizine takın.
7. AƧ/kapat gƶstergesi ā¢ Cihaz aƧıldıÄında, gƶsterge ıī³Ä±kları yeī³il renkte yanar.
ā¢ Pil seviyesi dĆ¼ī³Ć¼kken, gƶsterge ıī³Ä±kları kırmızı renkte yanar.
8. Ses gƶstergeleri ā¢ Gƶstergeler sesi gƶsterir.
ā¢ Sinyal zayıfken, gƶstergeler yanıp sƶner.
Pillerin takılması
ā¢ Cihazın arkasındaki vidayı ƧƶzĆ¼n ve kapaÄı Ƨıkarın.
ā¢ Pilleri, pil bƶlmesine takın.
ā¢ KapaÄı geri takın.
Bebek Ć¼nitesi ile ana Ć¼nitenin baÄlanması
ā¢ Ana Ć¼nitenin ve bebek Ć¼nitesinin aƧık olduÄundan emin olun.
ā¢ Ana Ć¼nitedeki ve bebek Ć¼nitesindeki eī³leme dĆ¼Ämesini (5) basılı tutun.
Eī³leme baī³arılı ise, bebek Ć¼nitesi ana Ć¼niteye ses gƶnderir.
ā¢ Eī³leme baī³arılı deÄilse, yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Teknik bilgiler
Giriī³ voltajı
Ana Ć¼nite / Bebek Ć¼nitesi
GĆ¼Ć§ kaynaÄı
5,5 V DC
230 V AC
Giriī³ akımı 1000 mA
Elektrik akımı
Ana Ć¼nite
Bebek Ć¼nitesi
50-240 mA
25-125 mA
Pil tipi AAA (3x)
Pil ƶmrĆ¼ 6-8 saat
Verici gĆ¼cĆ¼ 17 dBm
Alıcı duyarlılıÄı -88 dBm
Gƶnderim frekansı 2400 MHz - 2480 MHz
Gƶnderim menzili 300 m
Mikrofon hassasiyeti 1-2 m (dĆ¼ī³Ć¼k hassasiyet)
2-6 m (yĆ¼ksek hassasiyet)
Ćalıī³ma sıcaklıÄı 0 Ā°C ~ 50 Ā°C
BaÄıl nem %20 - %80
GĆ¼venlik
ā¢ Elektrik Ƨarpma riskini azaltmak iƧin servis gerekli olduÄunda bu Ć¼rĆ¼n sadece yetkili bir teknisyen
tarafından aƧılmalıdır.
ā¢ Bir sorun meydana geldiÄinde Ć¼rĆ¼nĆ¼n elektrikle ve diÄer aygıtlarla olan baÄlantısını kesin.
ā¢ īebeke kablosu veya ī³ebeke īī³i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. īebeke kablosu veya
ī³ebeke īī³i hasarlı veya kusurlu ise, Ć¼retici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka deÄiī³tirilmelidir.
ā¢ Kullanmadan ƶnce, ī³ebeke voltajının cihazın anma deÄerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduÄunu daima kontrol edin.
ā¢ Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir ī³ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra baī³vurmak iƧin saklayın.
ā¢ Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dıī³Ä±ndaki
amaƧlar iƧin kullanmayın.
ā¢ Herhangi bir parƧası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal deÄiī³tirin.
ā¢ Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
ā¢ Cihazı dıī³ mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iƧ mekan kullanımı iƧin uygundur.
Pil gĆ¼venliÄi
ā¢ Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
ā¢ Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
ā¢ Farklı tĆ¼r ve markalardaki pilleri kullanmayın.
ā¢ Pilleri ters kutuplarda takmayın.
ā¢ Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
ā¢ Pilleri suya maruz bırakmayın.
ā¢ Cihazı ateī³e veya aī³Ä±rı ısıya maruz bırakmayın.
ā¢ Piller, tam olarak boī³aldıÄında sızıntı gerƧekleī³ebilir. ĆrĆ¼ne zarar gelmemesi iƧin uzun sĆ¼re
kullanım dıī³Ä± kalacaÄı zaman piller Ƨıkarılmalıdır.
ā¢ Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiÄinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
ā¢ Temizlik solventleri veya aī³Ä±ndırıcılar kullanmayın.
ā¢ Cihazı onarmaya Ƨalıī³mayın. Cihaz doÄru ī³ekilde Ƨalıī³mıyorsa, yeni bir cihazla deÄiī³tirin.
ā¢ Cihazın dıī³ tarafını yumuī³ak, nemli bir bezle silin.
Product specificaties
Merk: | Konig |
Categorie: | Babyfoon |
Model: | KN-BM10 |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Nee |
Soort: | Analoge babyfoon |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 6 |
Levensduur accu/batterij: | 6 uur |
Batterij bijna leeg-indicatie: | Ja |
Modulatie: | FHSS |
Maximumbereik: | 300 m |
Aantal kanalen: | - kanalen |
AC-ingangsspanning: | 100-240 V |
Type batterij: | AAA |
Temperatuursensor: | Nee |
Automatische 'Geen bereik'-waarschuwing: | Ja |
Slaapliedjes: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Konig KN-BM10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Babyfoon Konig
16 Juni 2023
2 Mei 2023
29 April 2023
12 April 2023
10 April 2023
28 Februari 2023
16 Februari 2023
16 Januari 2023
28 Oktober 2022
Handleiding Babyfoon
- Babyfoon Philips
- Babyfoon IKEA
- Babyfoon Brondi
- Babyfoon Fysic
- Babyfoon Grundig
- Babyfoon Gigaset
- Babyfoon Motorola
- Babyfoon Medion
- Babyfoon Tefal
- Babyfoon Topcom
- Babyfoon VTech
- Babyfoon Albrecht
- Babyfoon Alcatel
- Babyfoon Alecto
- Babyfoon Amplicomms
- Babyfoon Angelcare
- Babyfoon Ansmann
- Babyfoon Ariete
- Babyfoon Audioline
- Babyfoon Babyfon
- Babyfoon Babymoov
- Babyfoon BabySafe
- Babyfoon Basetech
- Babyfoon Beaba
- Babyfoon Bebetel
- Babyfoon Beurer
- Babyfoon Binatone
- Babyfoon BT
- Babyfoon D-Link
- Babyfoon Denver
- Babyfoon Duronic
- Babyfoon Duux
- Babyfoon Elro
- Babyfoon Esscom
- Babyfoon Eufy
- Babyfoon Ezviz
- Babyfoon Fischer Price
- Babyfoon Fisher Price
- Babyfoon Foscam
- Babyfoon Geemarc
- Babyfoon Goclever
- Babyfoon Graco
- Babyfoon Grixx
- Babyfoon Hama
- Babyfoon Hartig Helling
- Babyfoon HQ
- Babyfoon Hyundai
- Babyfoon Kodak
- Babyfoon Kogan
- Babyfoon Lanaform
- Babyfoon Lorex
- Babyfoon Lupilu
- Babyfoon Luvion
- Babyfoon Manhattan
- Babyfoon ME
- Babyfoon Medisana
- Babyfoon MicroTalk
- Babyfoon Modern-Electronics
- Babyfoon Nedis
- Babyfoon Nova
- Babyfoon Pabobo
- Babyfoon Philips-Avent
- Babyfoon Reer
- Babyfoon Safety 1st
- Babyfoon Sanitas
- Babyfoon Silvercrest
- Babyfoon Stabo
- Babyfoon Swissvoice
- Babyfoon Switel
- Babyfoon Technaxx
- Babyfoon Terraillon
- Babyfoon Tesla
- Babyfoon Tommee Tippee
- Babyfoon Tomy
- Babyfoon Trebs
- Babyfoon Trendnet
- Babyfoon Tristar
- Babyfoon Truelife
- Babyfoon Uniden
- Babyfoon Withings
- Babyfoon Jablotron
- Babyfoon Jane
- Babyfoon Olympia
- Babyfoon Oregon Scientific
- Babyfoon Oretti
- Babyfoon Overmax
- Babyfoon Concept
- Babyfoon Niceboy
- Babyfoon Lionelo
- Babyfoon Cobra
- Babyfoon EMOS
- Babyfoon Chicco
- Babyfoon Cresta
- Babyfoon SereneLife
- Babyfoon M-e
- Babyfoon Hartig And Helling
- Babyfoon NUK
- Babyfoon Oricom
- Babyfoon Summer
- Babyfoon Tigex
- Babyfoon Lindam
- Babyfoon BabyOno
- Babyfoon Neno
- Babyfoon Xblitz
- Babyfoon IBaby
- Babyfoon Levana
- Babyfoon Mobi
- Babyfoon Neonate
- Babyfoon Chipolino
- Babyfoon Babysense
- Babyfoon Heimvision
- Babyfoon Summer Infant
- Babyfoon LeamsiQ
- Babyfoon Chillax Baby
- Babyfoon Hubble Connected
- Babyfoon Peekyboo
Nieuwste handleidingen voor Babyfoon
6 Januari 2025
30 December 2025
30 December 2025
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
13 December 2024