Kolink Observatory Lite Handleiding

Kolink Computerbehuizing Observatory Lite

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kolink Observatory Lite (2 pagina's) in de categorie Computerbehuizing. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
OBSERVATORY
LITE
MIDI TOWER CASE
U S E R M A N U A L
• Left Panel - Remove the 4 thumbscrews and carefully lift off.
• Right Panel - Unscrew the 2 thumbscrews and slide off.
• Front Panel - Find the bottom cut out, stabilise the chassis with one hand, and pull from the cutout
with a little force until the clips release (be wary of connected wires from the I/O panel).
PANEL REMOVAL
EN
• Linkes Seitenteil - Lösen Sie die vier Rändelschrauben und heben Sie das Seitenteil vorsichtig ab.
• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil etwas nach
hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
• Vorderseite - Suchen Sie den Ausschnitt am unteren Teil der Front, halten Sie gleichzeitig das Chassis
mit einer Hand fest und ziehen Sie mit etwas Kraft am Ausschnitt, bis sich die Clips lĂśsen (achten Sie
auf die angeschlossenen Kabel des I/O-Panels).
ENTFERNEN DER SEITENTEILE
DE
• Panneau gauche – dévisser les 4 vis et retirer avec précaution.
• Panneau droit – dévisser les 2 vis et faire glisser.
• Panneau avant – localiser le renfoncement vers le bas du panneau, stabiliser le châssis avec une main
et tirer à partir du renfoncement jusqu’à ce que le clip lâche (faire attention aux câbles du panneau I/O).
RETRAIT DE PANNEAU
FR
• Painel Esquerdo - Remova os 4 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Direito - Remova os 2 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Frontal - Encontre a saliência em baixo, segure a caixa com uma mão e puxe a partir da saliência,
com pouca força, atÊ os clipes saírem (tenha atenção aos fios conectados do painel de I/O).
REMOÇÃO DOS PAINÉIS
PT
• Lewy panel - Odkręć 4 szybkośrubki i ostrożnie podnieś panel.
• Prawy panel - Odkręć 2 szybkośrubki i wysuń panel.
• Panel przedni - znajdź dolne wycięcie, ustabilizuj obudowę jedna ręką i wyciągnij za wycięcie z niewielką siłą,
aż zwolnią zatrzaski (uważaj na podłączone przewody z panelu I/O).
OTWIERANIE PANELI
PL
• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed.
Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.
• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.
• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.
• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.
MOTHERBOARD INSTALLATION
EN
• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt werden sollen.
Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.
• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.
• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.
MAINBOARD INSTALLATION
DE
• Aligner la carte-mère avec le chassis pour déterminer où installer les rails. Une fois fait,
retirer la carte-mère et fixer les rails en consÊquence.
• Insérer la plaque I/O de votre carte-mère dans l'emplacement à l'arrière du boîtier.
• Placer la carte-mère dans le chassis, en prenant soin que les ports arrière s'adaptent bien avec la plaque.
• Utiliser les vis à carte-mère fournies pour fixer la carte-mère au chassis.
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
FR
• Alinhe a sua motherboard com o chassis, para localizar onde os apoios da motherboard deverão ser instalados.
Quando terminar, remova a motherboard e aperte os apoios, de acordo com a verificação anterior.
• Insira o espelho da motherboard na ranhura localizada na traseira da caixa.
• Posicione a sua motherboard no chassis, certificando-se que as portas traseiras encaixam no espelho da motherboard.
• Use os parafusos incluídos para segurar a motherboard ao chassis.
INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD
PT
• Wyrównaj płytę główną z obudową, aby zlokalizować miejsca, w których powinny być zainstalowane dystanse.
Po zakończeniu wyjmij płytę główną i odpowiednio zamocuj dystanse.
• Dopasuj porty I/O płyty głównej do wycięcia z tyłu obudowy.
• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się, że tylne porty pasują do płyty I/O.
• Użyj dołączonych śrub do płyty głównej, aby przymocować płytę główną do obudowy.
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
PL
• Vänster panel - Lossa och skruva av de fyra tumskruvarna och lyft av panelen försiktigt.
• Höger panel - Lossa och skruva av de två tumskruvarna och skjut av panelen.
• Främre panel - Under panelen finns en greppyta, stabilisera chassit med en hand och dra sedan
panelen framüt tills den släpper frün chassit (Var fÜrsiktig dü kablar till I/O-panelen är dragna bakom
frontpanelen).
AVLÄGSNANDE AV PANELER
SV
• Venstre panel - Skru de fire tommelskruene ut og løft forsiktig panelet av.
• Høyre panel - Skru de to tommelskruene ut og skyv panelet av.
• Frontpanel – På panelets underside er det en gripeflate, stabiliser chassiset med en hånd og trekk
deretter panelet framover til det løser ut fra chassiset (vÌr forsiktig nür kabler til I / O-panelet
trekkes bak frontpanelet).
FJERNING AV PANELER
NO
• Bal oldali panel - Csavarja ki a 4 csavart, és óvatosan emelje fel az olallapot.
• Jobb oldali panel - Csavarja ki a két csavart és csúsztassa le az oldallapot.
• Elülsõ panel - Keresse meg az alsó metszetet, egyik kézzel tartson rá a házra és óvatosan
hĂşzza ki a kivĂĄgĂĄsnĂĄl az elĂľlapot (legyen Ăłvatos az I/O vezetĂŠkekkel).
PANEL ELTÁVOLÍTÁSA
HU
• Retire el panel frontal, tirando con cuidado del panel inferior.
• Retire el panel lateral izquierdo, quitando los cuatro tornillos
traseros y levantando el panel de vidrio.
• Retire el panel lateral derecho quitando los dos tornillos
traseros y deslizando el panel hacia atrĂĄs.
EXTRACCIÓN DEL PANEL
FRONTAL/LATERAL
ES
• Vasen paneeli - Irroita neljä sormiruuvia ja nosta varovasti.
• Oikea paneeli - Irroita kaksi sormiruuvia ja liu'uta irti.
• Etupaneeli - Ota kiinni etualareunasta ja toisella kädellä tue koteloa. Vedä etupaneelia napakasti ulospäin
kunnes kiinnikekynnet vapautuvat (varo etupaneelin johtoja).
PANEELIEN IRROTUS
FI
• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart
moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna sü att moderkortet
kan fästas i chassit. - Installera I/O-plüten fÜr ditt moderkort baktill i chassit.
• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen.
• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.
INSTALLATION AV MODERKORT
SV
• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å finne hvor hovedkortavstandene
skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at hovedkortet kan festes til chassiset.
• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.
• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I/O-panelet.
• Fest hovedkortet med de medfølgende skruene til chassiset.
HOVEDKORT INSTALLASJON
NO
• Igazítsa az alaplapot a házba, hogy megállapítsa a pontos elhelyezkedését.
Ha elkészült, távolítsa el az alaplapot, és ennek megfelelően rögzítse a távtartókat
• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévő kivágásba.
• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók
illeszkedjenek az I / O lemezbe.
• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.
ALAPLAP BEHELYEZÉSE
HU
• Alinee su placa base con el chasis para encontrar dónde se instalarán los soportes.
Luego, retire la placa base y apriete los soportes.
• Inserte la tarjeta de I/O de su placa base en el recorte en la parte posterior de la caja.
• Coloque su placa base en el chasis, asegurándose de que los puertos
traseros quepan en la placa de I/O.
• Use los tornillos provistos para conectar su placa base al chasis.
INSTALACIÓN DE LA PLACA BASE
ES
• Kiinnitä emolevyn kannakeruuvit koteloon oikeille paikoilleen emolevyn mukaisesti.
Aseta emolevyn IO-suoja ja sen jälkeen emolevy paikalleen ja ruuvaa kiinni
mukana tulevilla ruuveilla.
EMOLEVYN ASENNUS
FI
• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card).
• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
EN
• Entfernen Sie bei Bedarf die rückseitigen PCI-Blenden (abhängig von der Steckplatzgröße Ihrer Karte).
• Positionieren und schieben Sie Ihre PCI-E-Karte vorsichtig in den entsprechen Slot im Mainboard und an die PCI-Slots
am Gehäuse. Sichern Sie die Karte am Gehäuse mit den zuvor entfernten Schrauben.
INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE
DE
• Retirer les protections arrières du slot PCI-E si nécessaire (dépendant de la taille du slot de votre carte).
• Positionner avec précaution et insérer la carte PCI-E à sa place, puis sécuriser avec les vis incluses.
INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E
FR
• Remova as tampas das portas PCI-E necessárias (dependendo do tamanho da sua placa).
• Posicione cuidadosamente, encaixe a placa PCI-E na porta apropriada e aperte-a com os parafusos incluídos.
INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E
PT
• Zdejmij zaślepki PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).
• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz załączonymi wkrętami do kart rozszerzeń.
INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E
PL
• Avlägsna täckplåten för den plats där respektive kort skall monteras.
• Skjut sedan försiktigt in och placera PCI-E-kortet och färst det med en av de medföljande passande skruvarna.
INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT
SV
• Fjern dekselet der kort skal monteres.
• Trykk deretter forsiktig inn og plasser PCI-E-kortet og fest det med en av de medfølgende skruene.
INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT
NO
• Szükség esetén távolítsa el a hátsó PCI-E foglalat fedelét (a videokártya méretétõl függõen).
• Óvatosan helyezze be és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal.
VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE
HU
• Retire las cubiertas traseras de las ranuras PCI-E según sea necesario (dependiendo del tamaño de la ranura de su tarjeta)
• Coloque con cuidado y deslice la tarjeta PCI-E en su lugar. Luego asegúrelo con los tornillos provistos.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA
GRÁFICA/TARJETA PCI-E
ES
• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti).
• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.
NÄYTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS
FI
PANEL REMOVAL
2
MOTHERBOARD INSTALLATION
3
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
5
ACCESSORY PACK CONTENTS
1
POWER SUPPLY INSTALLATION
4
• Plasser strømforsyningen/PSU i chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen til de medfølgende skruene.
STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON
NO
• Helyezze a PSU-t a ház alsó hátsó részébe, a PSU burkolaton belülre.
• Igazítsa a lyukakhoz és rögzítse csavarokkal.
TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE
HU
• Coloque la fuente de alimentación en la parte superior trasera de la caja.
• Alinear y asegurar con los tornillos.
INSTALACIÓN DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN
ES
• Legen Sie das Netzteil in den unteren hinteren Teil des Gehäuses, unterhalb der Netzteilabdeckung.
• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den passenden Bohrungen im Gehäuse aus und
sichern Sie es mit entsprechenden Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.
INSTALLATION DES NETZTEILS
DE
• Placer le PSU dans la partie inférieure arrière du boîtier, au niveau de l'espace dédié.
• Aligner les trous et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION
FR
• Posicione a fonte de alimentação na parte de baixo da caixa, dentro da cobertura para a fonte de alimentação.
• Alinhe com as furações e segure-a com parafusos.
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
PT
• Umieść zasilacz w dolnej tylnej części obudowy, w osłonie zasilacza.
• Wyrównaj otwory i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA ZASILACZA
PL
• Placera nätdelen/PSU i chassi.
• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.
INSTALLATION AV NÄTDEL/PSU
SV
• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.
VIRTALÄHTEEN ASENNUS
FI
• Place PSU in the bottom rear of the case, within the PSU shroud.
• Align the holes and secure with screws.
POWER SUPPLY INSTALLATION
EN
x16 x3
x5x4
x6x4
Motherboard/SSD Screws Motherboard Stand-off Add-on Card Screw for HDD
Cable Tie
PSU Screw
x4
Add-on Card Screw for SSD
Add-on part for HDD/SSD
x4
Thumb Screw
• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
MONTERING AV VIFTER FORAN OG BAK
NO
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
ELSŐ/HÁTSÓ VENTILÁTOR SZERELÉSE
HU
• Alinee su ventilador con el chasis y asegúrelo con tornillos.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN
EL LATERAL/TRASERO
ES
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I FRONT OCH BAK
SV
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
ETU-/TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn
mit den Schrauben, die dem LĂźfter beiliegen.
INSTALLATION DES VORDER-
UND RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT/ARRIÈRE
FR
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHAS À FRENTE/ATRÁS
PT
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA WENTYLATORA PRZEDNIEGO/TYLNEGO
PL
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
EN
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
9
• Fjern viftfilteret øverst på chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest viften i skruehullene med skruer.
• Sett deretter tilbake vifterfilteret.
INSTALLASJON AV VIFTER PÅ TOPPEN
NO
• Távolítsa el a porszûrõt a ház tetejérõl.
• Helyezze fel a ventilátorokat, majd csavarokkal rögzítse.
• Helyezze vissza a porszûrõt, miután lerögzítette a ventilátorokat.
FELSŐ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Retire el filtro de polvo de la parte superior de la caja.
• Alinee su ventilador e
• Reemplace el filtro de
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR
ES
• Avlägsna fläktfiltret i toppen av chassit.
• Hitta rätt hålbild och fäst fläkt i skruvhålen med skruvar.
• Sätt sedan tillbaka fläktfiltret.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I TOPPEN
SV
• Irrota pölysuodatin kotelon päältä.
• Kohdenna tuulettimet kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
• Aseta pölysuodatin takaisin paikalleen.
KATTOTUULETTIMEN ASENNUS
FI
• Entfernen Sie den Staubfilter von der Oberseite des Gehäuses.
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen an der Oberseite des Gehäuses aus und sichern Sie ihn
mit Schrauben, die dem LĂźfter beiliegen.
• Setzen Sie den Staubfilter wieder ein, sobald die Lüfter installiert sind.
INSTALLATION DER OBEREN LÜFTER
DE
• Retirer le filtre à poussière situé sur le haut du boîtier.
• Aligner les ventilateurs avec les trous des vis sur le dessus du boîtier, bien visser.
• Replacer le filtre à poussière.
INSTALLATION DU VENTILATEUR SUPÉRIEUR
FR
• Remova o filtro do pó do topo da caixa.
• Alinhe a(s) ventoinha(s) às furações no topo do chassis e segure com parafusos.
• Volte a colocar o filtro do pó após a instalação.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA DE TOPO
PT
• Wyjmij filtr przeciwpyłowy z górnej części obudowy.
• Dopasuj wentylator(y) do otworów w górnej części obudowy i zabezpiecz śrubami.
• Zainstaluj filtr przeciwpyłowy po zabezpieczeniu wentylatora.
INSTALACJA WENTYLATORA GÓRNEGO
PL
• Remove the dust filter from the top of the case.
• Align your fan(s) to the screw holes on the top of the chassis and secure with screws.
• Replace your dust filter once secured.
TOP FAN INSTALLATION
EN
TOP FAN INSTALLATION
10
• Først fest viftene til radiatoren.
• Fest radiatorens chassis med skruer. Fest skruene fra utsiden.
INSTALLASJON AV RADIATOR FOR
VANNKJØLING
NO
• Rögzítse a ventilátorokat a radiátorra, majd rögzítse a radiátort a házon belül csavarok segítségével.
VÍZHŰTŐ BESZERELÉSE
HU
• Fije los ventiladores al radiador, luego asegure el radiador al chasis con tornillos desde el exterior.
INSTALACIÓN DEL RADIADOR
DE WATERCOOLING
ES
• Fäst först fläktarna i radiatorn.
• Fäst radiatorn chassit med hjälp av skruvar. Fäst skruvarna utifrån.
INSTALLATION AV RADIATOR FÖR
VATTENKYLNING
SV
• Kiinnitä tuulettimet jäähdyttimeen ja sen jälkeen kiinnitä jäähdytin koteloon.
VESIJÄÄHDYTTIMEN ASENNUS
FI
• Befestigen Sie die Lüfter am Radiator und dann den Radiator im Inneren des Gehäuses,
indem Sie ihn mit Schrauben von außen befestigen.
INSTALLATION DES RADIATORS
DE
• Sécuriser les ventilateurs au radiateur, puis l'attacher à l'intérieur du chassis en sécurisant avec les vis depuis l'extérieur.
INSTALLATION DU RADIATEUR
WATERCOOLING
FR
• Junte as ventoinhas ao radiador, posicione o radiador no chassis alinhado com as furações e segure com
parafusos, a partir do exterior.
INSTALAÇÃO DE RADIADOR PARA
WATERCOOLING
PT
• Przymocuj wentylatory do chłodnicy, a następnie zamocuj chłodnicę wewnątrz obudowy,
mocując śrubami od zewnątrz.
INSTALACJA CHŁODZENIA WODNEGO
PL
• Secure the fans to the radiator, then fasten the radiator inside the chassis by
securing with screws from the outside.
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
EN
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
11
• Kontroller etiketten for hver kontakt fra I/O -panelet for å identifisere funksjonen.
• Kontroller deretter hovedkortets bruksanvisning og koble den til den respektive kontakten. Forsikre deg om
at alle kontaktene er riktig tilkoblet for ĂĽ hindre skade og at alt fungerer som det skal.
INSTALLASJON AV I/O-PANEL
NO
• Ellenõrizze az I/O panel jelzéseit a funkciók beazonosítása céljából.
• Az alaplap kézikönyve alapján kösse be az egyes I/O vezetékeket. Gyõzõdjön meg róla,
hogy megfelelĂľen vannak-e bekĂśtve a polaritĂĄs szerint.
I/O PANEL BESZERELÉSE
HU
• Verifique cuidadosamente la descripción de cada conector en el panel de I/O para identificar su función.
• Haga una referencia cruzada con el manual de la placa base para encontrar dónde se
debe instalar cada cable, y luego conecte uno a la vez. Verifique que estĂŠn instalados
correctamente para evitar fallas o daĂąos.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE I/O
ES
• Kontrollera märkningen för varje kontakt från I/O-panelen för att identifiera dess funktion.
• Kontrollera sedan moderkortets manual och anslut respektive kontakt. Dubbelkolla så att samtliga
kontakter anslutits korrekt fÜr att undvika skador samt säkerställa att allt fungerar som det skall.
INSTALLATION AV I/O-PANEL
SV
• Tarkista jokaisen liittimen nimike huolellisesti niiden toiminnon varmistamiseksi.
• Selvitä emolevyn ohjekirjasta mihin liittimeen mikäkin johdin tulee kiinnittää. Varmista, että + ja - johtimet
on asennettu oikeille paikoille, jotta laite toimii oikein eikä vahinkoja synny.
I/O-PANEELIN ASENNUS
FI
• Überprüfen Sie sorgfältig die Beschriftung der einzelnen Stecker an den Kabeln des I/O-Panels,
um ihre Funktion zu identifizieren.
• Konsultieren Sie das Handbuch ihres Mainboards, um festzustellen, wohin jedes Kabel gehört und stecken
Sie sie nacheinander an. Bitte vergewissern Sie sich, dass sie richtig gepolt sind, um Fehlfunktionen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
ANSCHLUSS DES I/O-PANELS
DE
• Vérifier attentivement chaque label sur les connecteurs du panneau I/O afin d’identifier leur fonction.
• Comparer avec le manuel de la carte mère pour localiser où chaque câble doit être installé, puis les
connecter un par un. Prenez soin qu’ils soient installés avec la polarité adéquate pour éviter un
disfonctionnement ou tout dommage.
INSTALLATION DU PANNEAU I/O
FR
• Verifique cuidadosamente a marcação de cada conector do painel I/O e identifique a sua função.
• De acordo com o manual da Motherboard, localize onde cada conector deverá ser instalado, e instale
um de cada vez. Por favor, assegure-se que os conectores sĂŁo instalados na polaridade correta para evitar avarias.
INSTALAÇÃO DO PAINEL I/O
PT
• Dokładnie sprawdź oznaczenie każdego złącza panelu I/O, aby zidentyfikować ich funkcje.
• Przejdź do instrukcji płyty głównej, aby zlokalizować miejsce instalacji każdego przewodu, a następnie
zabezpieczyć go pojedynczo. Upewnij się, ze są one zainstalowane we właściwej biegunowości, aby uniknąć
nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
INSTALACJA PANELU I/O
PL
• Carefully check the labelling of each connector from the I/O panel to identify their function.
• Cross reference with the motherboard manual to locate where each wire should be installed,
then secure one at a time. Please ensure they are installed in the correct polarity to
avoid non-function or damage.
I/O PANEL INSTALLATION
EN
I/O PANEL INSTALLATION
12
• La iluminación RGB se puede controlar mediante control remoto o conectando el controlador a una placa
base compatible con ARGB, utilizando el conector de 3 pines del controlador RGB
CONTROLADOR RGB
• RGB kan styres via den medfølgende fjernkontrollen, eller ved å koble kontrolleren til et
kompatibelt ARGB-hovedkort ved hjelp av den medfølgende 3-pinners kontakten fra RGB-kontrolleren
RGB-KONTROLLFUNKSJON
NO
• Az RGB vezérlése a mellékelt távirányítón keresztül lehetséges, vagy ha a vezérlőt csatlakoztatjuk
egy kompatibilis ARGB alaplaphoz, az RGB vezérlőhöz mellékelt 3 tűs csatlakozóval
RGB VEZÉRLŐ FUNKCIÓ
HU
• RGB kan styras via den medföljande fjärrkontrollen eller genom att ansluta till ett kompatibelt
ARGB-moderkort med den medfĂśljande 3-stiftskontakten frĂĽn RGB-kontrollen
RGB-KONTROLLER FUNKTION
SV
• RGB-ohjaus voidaan tehdä kaukosäätimen avulla tai kytkemällä ohjain yhteensopivaan emolevyn
ARGB-liitäntään mukanatulevalla 3-pin liitosjohdolla
RGB-OHJAIMEN TOIMINTA
FI
• Die Beleuchtung der am Controller angeschlossenen Lüfter kann über die mitgelieferte Fernbedienung
gestert werden. Alternativ kann der Controller an einen 3-Pin-Anschluss (5VDG) eines Mainboards
angeschlossen und per Software des Mainboard-Herstellers gesteuert werden
FUNKTIONEN DES RGB-LED-CONTROLLERS
DE
• RGB peut être contrôlé via la télécommande fournie ou en connectant le contrôleur à une carte
mère ARGB compatible à l'aide du connecteur 3 broches fourni par le contrôleur RGB
FONCTION DU CONTRÔLEUR RVB
FR
• A iluminação RGB pode ser controlada via controlo remoto ou conectando o controlador a
uma motherboard compatĂ­vel com ARGB, utilizando o conector de 3-Pin do controlador RGB
CONTROLADOR RGB
PT
• Oświetlenie RGB można kontrolować za pomocą dostarczonego pilota lub podłączając kontroler
do kompatybilnej płyty głównej ARGB za pomocą dostarczonego 3-stykowego złącza kontrolera RGB
FUNKCJA KONTROLERA RGB
PL
• RGB can be controlled via the supplied remote, or by connecting the controller to a
compatible ARGB motherboard using the supplied 3-Pin connector from the RGB controller
RGB CONTROLLER FUNCTION
EN
RGB CONTROLLER FUNCTION
13
• Plasser SSD-enheten på toppen av harddiskbraketten og fest med skruer.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
NO
• Helyezze SSD-jét a HDD-tartó tetejére és rögzítse csavarokkal.
2.5" SSD BESZERELÉSE (HÁTUL)
HU
• Coloque el SSD en la parte superior del compartimiento del disco duro y fíjelo con tornillos.
INSTALACIÓN DE LA SSD DE 2.5" (TRASERA)
ES
• Placera din SSD ovanpå hårddiskfästet och säkra med skruvar.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
SV
• Aseta SSD -levy HDD -kehikon päälle ja kiinnitä paikalleen ruuveilla.
2.5" SSD ASENNUS (TAUSTA)
FI
• Legen Sie die SSD auf den Festplattenkäfig und befestigen Sie sie mit Schrauben.
2.5" SSD-INSTALLATION (RÜCKSEITE)
DE
• Placez votre SSD sur le support du disque dur et fixez-le avec des vis.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (ARRIÈRE)
FR
• Coloque o SSD em cima do compartimento do disco rígido, e prenda com parafusos
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (ATRÁS)
PT
• Umieść dysk SSD na klatce dysku twardego i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (TYŁ)
PL
• Place your SSD on top of the HDD bracket and secure with screws.
2.5" SSD INSTALLATION (REAR)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (R)
6
• Fest de medfølgende SSD-skruene til 2,5" SSD, og sett dem deretter inn i slipp- og
lĂĽsesporene pĂĽ toppen av PSU-skjulet og fest dem.
2.5" SSD-INSTALLASJON (FORAN)
NO
• Rögzítse a mellékelt SSD csavarokat a 2,5"-es SSD-hez, majd csúsztasd az önreteszelő
csĂşszka segĂ­tsĂŠgĂŠvel a tĂĄptakarĂł lemez fĂślĂŠ, ĂŠs rĂśgzĂ­tsd.
2.5" SSD BESZERELÉSE (ELÖL)
HU
• Fije los tornillos provistos al SSD de 2.5” y luego ajústelos en las ranuras en la parte superior de la cubierta de la fuente de alimentación.
INSTALACIÓN DE LA SSD DE 2.5" T(FRONTAL)
ES
• Skruva fast skruvarna på 2,5" SSD och fäst sedan i spåren ovanpå PSU-höljet och säkra.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
SV
• Kiinnitä sisältyvät SSD-ruuvit 2,5" levyyn ja aseta levy PSU-tunnelin päällä olevaan drop-and-lock -kiintolevypaikkaan
• Kiinnitä levy paikalleen
2.5" SSD ASENNUS (EDESSÄ)
FI
• Befestigen Sie zunächst Schrauben an der SDD. Führen Sie die befestigten Schrauben anschließend
in die Drop-and-Lock-Slots auf der Netzteilabdeckung.
2.5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
DE
• Fixez les vis SSD fournies au SSD 2.5", puis insérez-les dans les emplacements de chute et de
verrouillage sur le dessus du carĂŠnage du bloc d'alimentation et fixez-les.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (AVANT)
FR
• Prenda os parafusos fornecidos ao SSD de 2.5” e, de seguida, encaixe-os nas ranhuras no topo da
cobertura da Fonte de Alimentação.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (À FRENTE)
PT
• Przymocuj dostarczone śruby SSD do dysku SSD 2,5", a następnie wsuń go do gniazda i
zablokuj w górnej części osłony zasilacza.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (PRZÓD)
PL
• Secure the supplied SSD screws to the 2.5" SSD and then slot into the drop and lock slots on top of the PSU shroud and secure.
2.5" SSD INSTALLATION (FRONT)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (F)
7
• Schieben Sie das Laufwerk in einen Slot im Festplattenkäfig im Gehäuse.
• Befestigen Sie die HDD von beiden Seiten mit den mitgelieferten Schrauben.
3.5" HDD-INSTALLATION
DE
• Faites glisser le lecteur dans/sur la baie 3,5" à l'arrière du boîtier.
• Fixez le lecteur des deux côtés à l'aide des vis fournies et serrez à la main.
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
FR
• Deslize a unidade para dentro do compartimento de 3.5” na parte frontal central da caixa.
• Prenda o disco nos dois lados, usando os parafusos fornecidos e aperte manualmente.
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
PT
• Umieść napęd w/na klatce 3,5" z tyłu obudowy.
• Zabezpiecz napęd po obu stronach za pomocą dostarczonych śrub.
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
PL
• Skyv stasjonen inn i 3,5"-rommet bak på kabinettet.
• Sikre stasjonen på begge sider med de medfølgende skruene, og stram til med hån
3.5" HDD-INSTALLASJON
NO
• Csúsztassa a meghajtót a ház hátulján lévő 3,5"-s rekeszre.
• A meghajtót mindkét oldalán rögzítse a mellékelt csavarokkal, és kézzel húzza meg őket.
3.5" HDD BESZERELÉSE
HU
• Deslice la unidad en el compartimiento de 3.5” en el centro de la parte frontal de la caja.
• Asegure el disco en ambos lados, utilizando los tornillos provistos y apriételos a mano.
INSTALACIÓN DEL HDD 3.5"
ES
• Skjut in hårddisken i 3,5"-facket i bakre delen av chassit.
• Skruva fast hårddisken på båda sidorna med de medföljande skruvar
3.5" HDD INSTALLATION
SV
• Liu'uta kiintolevy kotelon takaosassa olevaan 3,5" paikkaan
• Kiinnitä levy molemmilta puolilta sisältyvien ruuvien avulla
ja kiristä se paikalleen käsin
3.5" HDD ASENNUS
FI
• Slide the drive into/onto the 3.5" bay at the rear of the case.
• Secure the drive on the both sides using the provided screws and hand tighten.
3.5" HDD INSTALLATION
EN
3.5" HDD INSTALLATION
8


Product specificaties

Merk: Kolink
Categorie: Computerbehuizing
Model: Observatory Lite
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 5500 g
Breedte: 190 mm
Diepte: 400 mm
Hoogte: 440 mm
Breedte verpakking: 258 mm
Diepte verpakking: 440 mm
Hoogte verpakking: 498 mm
Soort: PC
LED-indicatoren: Ja
Vormfactor: Midi Tower
Aan-/uitknop: Ja
Aantal USB 2.0-poorten: 2
Audio-ingangen: Ja
Audio-uitgang: Ja
Materiaal: Plastic, Steel, Tempered glass
Aantal poorten USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Type A: 1
Reset button: Ja
Vermogenstoevoer inclusief: Nee
Aantal 2.5" bays: 3
Ondersteunde HDD-groottes: 2.5, 3.5 "
Aantal uitbreidingssleuven: 7
Vermogenstoevoer locatie: Bodem
Anti-stof filter: Ja
Supported motherboard form factors: ATX, Micro ATX, Mini-ITX
Zijraam: Ja
Geharde glaspla(a)t(en): Ja
Maximum CPU cooler hoogte: 160 mm
Maximum grafische kaart lengte: 335 mm
Maximum PSU lengte: 180 mm
Maximale aantal ventilators voorkant: 3
Voorste ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Maximaal aantal ventilators bovenkant: 2
Bovenste ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
Maximaal aantal ventilators achterkant: 1
Achterkant ventilators ondersteunende diameters: 120 mm
GeĂŻnstalleerde ventilators achterkant: 1x 120 mm
Aantal geĂŻntstalleerde ventilators voorkant: 3x 120 mm
Aantal interne 3.5" baaien: 2
RGB-regelknop: Ja
Ondersteunde afmetingen voorste radiator: 280 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kolink Observatory Lite stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Computerbehuizing Kolink

Handleiding Computerbehuizing

Nieuwste handleidingen voor Computerbehuizing

Jonsbo

Jonsbo D31 Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Pyramid Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Octane Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Pyramid V Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Mesa Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Noir Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Sanctum Handleiding

20 November 2024
AZZA

AZZA Celesta F Handleiding

20 November 2024