Koenic KHS 402 P Handleiding
Koenic
Stijltangen
KHS 402 P
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Koenic KHS 402 P (124 pagina's) in de categorie Stijltangen. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/124

Size - A5
Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt, Germany
www.imtron.eu
IM_KHS 402P_150409_V01
Hair Straightener Professional
KHS 402 P
DE Gebrauchsanweisung
EL ÎΎηγiÎ”Ï ÏÏηÏηÏ
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode dâemploi
HU Felhasznålói kézikönyv
IT Manuale dellâutente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsĆugi
PT Manual de utilização
SV Bruksanvisning
TR Kullanim Kilavuzu
Deutsch 3 - 7
ÎλληΜÎčÎșÎŹ 8 - 12
English 13 - 17
Español 18 - 22
Français 23 - 27
Magyar 28 - 32
Italiano 33 - 37
Nederlands 38 - 42
Polski 43 - 47
PortuguĂȘs 48 - 52
Svenska 53 - 57
TĂŒrkçe 58 - 62
www.koenic-online.com
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 1 9/4/15 4:55 pm


Size - A5
1 2 3
456
7 8
3-4 cm
9
10 11
3-4 cm
12
13
A
B
D
E
H
G
F
I
J
C
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 2 9/4/15 4:55 pm

3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
GerÀtes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den
Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut.
Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen
Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
1. Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezĂŒglich des
sicheren Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen wurden und die
daraus resultierten Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht durch Kinder
durchgefĂŒhrt werden, es sei denn, sie sind Ă€lter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
4. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das GerÀt selbst zu
reparieren. Lassen Sie das GerÀt im Falle von Störungen nur von
qualiïŹzierten Fachleuten reparieren.
5. ĂberprĂŒfen Sie regelmĂ€Ăig den Netzstecker und das Netzkabel
auf BeschÀdigungen. Ist die Anschlussleitung dieses GerÀtes
beschÀdigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualiïŹzierte Person ersetzt
werden, um GefÀhrdungen zu vermeiden.
6. Lebensgefahr! Benutzen Sie das GerÀt nicht in der NÀhe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefĂŒllten GefĂ€Ăen. Halten Sie das GerĂ€t auch ausgeschaltet
mit eingestecktem Netzstecker von Wasser und anderen
FlĂŒssigkeiten fern.
7. Wenn das GerÀt in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die NĂ€he
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das GerÀt
ausgeschaltet ist.
8. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des GerÀts wÀhrend
des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere
FlĂŒssigkeiten. Halten Sie das GerĂ€t nie unter ïŹieĂendes Wasser.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 3 9/4/15 4:55 pm

4
Deutsch Deutsch
Sicherheitshinweise
11. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
um SchĂ€den durch nicht sachgemĂ€Ăen
Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle
Warnhinweise auf dem GerÀt sowie in
dieser Gebrauchsanweisung.
12. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
GerÀt an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehÀndigt werden.
13. Im Falle von unsachgemĂ€Ăem Gebrauch
oder falscher Handhabung kann keine
Haftung fĂŒr eventuell auftretende SchĂ€den
ĂŒbernommen werden.
14. Verwenden Sie das GerĂ€t nur fĂŒr den
vorgesehenen Zweck. Das GerÀt ist nicht
fĂŒr kommerziellen Gebrauch geeignet.
Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Innengebrauch
und ausschlieĂlichen Gebrauch im Haushalt
konzipiert.
15. PrĂŒfen Sie vor dem Anschluss an die
Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild ĂŒbereinstimmen.
16. Benutzen Sie nie ein beschÀdigtes
GerÀt! Trennen Sie das GerÀt vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das GerÀt beschÀdigt ist.
17. Verhindern Sie eine BeschÀdigung des
Kabels durch Quetschen, Knicken oder
Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie
es von heiĂen OberïŹĂ€chen und oîenen
Flammen fern.
18. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern
ĂŒber das Kabel nicht möglich ist.
19. Bei Benutzung eines VerlÀngerungskabels
muss dieses fĂŒr die entsprechende Leistung
geeignet sein.
20. Nehmen Sie das GerÀt nicht mit feuchten
HĂ€nden oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen oder feuchten HĂ€nden an.
21. Ăînen Sie unter keinen UmstĂ€nden das
GehĂ€use. FĂŒhren Sie keine GegenstĂ€nde in
das Innere des GehÀuses ein.
22. Die Benutzung von Zubehörteilen,
die vom Hersteller nicht ausdrĂŒcklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und
BeschÀdigungen verursachen. Verwenden
Sie deshalb nur Originalzubehör.
23. Stellen Sie keine schweren GegenstÀnde
auf das GerÀt. Stellen Sie keine
GegenstĂ€nde mit oîenen Flammen, wie z.B.
Kerzen neben das GerÀt. Stellen Sie keine
mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten GegenstĂ€nde, wie
z.B. Vasen, neben das GerÀt.
24. Halten Sie das GerĂ€t von allen heiĂen
FlĂ€chen und oîenen Flammen fern.
SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor extremer
Hitze und KĂ€lte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser.
25. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
GerÀt.
26. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das GerÀt schnell von der Stromversorgung
trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um
das GerÀt vollstÀndig auszuschalten.
Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit
zugÀngliche Trennvorrichtung.
27. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das
GerÀt lÀngere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker.
28. Sollte das GerÀt ins Wasser fallen, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das
Wasser greifen.
9. Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in dem Beutel
vollstĂ€ndig abkĂŒhlen.
10. Als zusÀtzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im vom GerÀt genutzten Stromkreis
empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker
vorgenommen werden.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 4 9/4/15 4:55 pm

6
Deutsch Deutsch
Inhalt
1 x HaarglÀtter
1 x Auîewahrungsbeutel
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 42 W
Schutzklasse: Klasse II
Temperatur: 140 - 220 °C
Bauteile
AKeramikplatten
BDisplay
CNetzkabel mit Stecker
(360° Kabelgelenk)
DEntriegelung
EHandgriî
FTaste (niedrigere Temperatur)â
GEin/Aus-Taste
HTaste (höhere Temperatur)+
IIonisierer
JAuîewahrungsbeutel
Bedienung
1 Verbinden Sie den Netzanschluss:
Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
2 GerÀt entriegeln: Schieben Sie die
Entriegelung in Richtung des Netzkabels.
3 GerĂ€t ein: DrĂŒcken Sie 2 Sekunden lang die
Ein/Aus-Taste.
Die Keramikplatten beginnen sich
aufzuheizen. Die voreingestellte
Temperatur 140 °C wird kurz im Display
angezeigt.
4 Passen Sie die Temperatur der Keramik-
platten durch DrĂŒcken der Temperatur-
tasten von 140 °C bis 220 °C (in Inkremen-
ten von 10 °C) an.
Taste Temperatur
+höhere Temperatur
(max. 220 °C)
âniedrigere Temperatur
(min. 140 °C)
Die aktuelle Temperatureinstellung Àndert
sich durch jeden Tastendruck.
Hinweis
Das GerÀt schaltet sich nach 30 Minuten
automatisch aus, falls es nicht schon manuell
ausgeschaltet wurde.
5 GerĂ€t aus: DrĂŒcken Sie 2 Sekunden lang
die Ein/Aus-Taste. Das Display erlischt.
6 Trennen Sie die Nach der Benutzung:
Netzstromverbindung. Lassen Sie das GerÀt
auf einer hitzefesten Unterlagen abkĂŒhlen.
GerÀt verriegeln (Tastensperre):
Schieben Sie die Entriegelung in Richtung
des Displays.
Haare glÀtten
Vorsicht
Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das GerÀt
benutzen.
7 Benutzen Sie einen Kamm mit breiten
ZĂ€hnen (nicht mitgeliefert), um die Haare
auszukÀmmen.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 6 9/4/15 4:55 pm

7
Deutsch
8 Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen
Sie einige HaarstrÀhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
Verbrennungsgefahr! Teile des GerÀts
werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiĂ.
Fassen Sie das GerĂ€t nur am Handgriî an.
Hinweis
WĂ€hrend der Bedienung sorgt der eingebaute
Ionisierer, dass Ihre Haare glÀnzend und
entkrÀuselt werden.
9 FĂŒhren Sie das GerĂ€t sanft ĂŒber die
gesamte LÀnge der HaarstrÀhnen. Gehen
Sie langsam und mit gleichbleibender
Geschwindigkeit von den Wurzeln bis
zu den Haarspitzen vor. Unterbrechen
Sie die Bewegung nicht lÀnger als 4 bis
5 Sekunden. Durch diese Prozedur werden
die besten Resultate erzielt und Ihre Haare
erleiden keinen Schaden.
Weiche Halblocken
10 Sie können weiche Halblocken stylen, indem
Sie die Haarspitzen leicht nach innen bzw.
auĂen modellieren.
Locken
11 Sie können mit dem GerÀt auch Locken und
Haarwellen stylen.
Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen
Sie einige HaarstrÀhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
12 Drehen Sie das GerÀt um 180 Grad.
13 Ziehen Sie das GerÀt nun in Richtung der
Haarspitzen. Die Haare werden dadurch
gelockt.
Reinigung und PïŹege
Warnung
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das
GerÀt ausgeschaltet ist und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen und das GerÀt
vollstĂ€ndig abgekĂŒhlt ist.
Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser oder
andere FlĂŒssigkeiten.
âąî Reinigen Sie das GerĂ€t mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf,
dass wÀhrend des Reinigens keine
Feuchtigkeit in das GerÀt gelangt.
âąî Benutzen Sie keine Ă€tzenden
Reinigungsmittel, DrahtbĂŒrsten,
abreibenden Scheuermittel, metallischen
oder scharfen GegenstÀnde zum Reinigen
des GerÀtes.
âąî Trocknen Sie das GerĂ€t nach dem Reinigen
sorgfÀltig ab.
Lagerung
âąî Bewahren Sie das GerĂ€t im
Auîewahrungsbeutel, an einem kĂŒhlen,
trockenen Platz auf, der fĂŒr Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist, auf.
Entsorgung
Das Symbol âdurchgestrichene
MĂŒlltonneâ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
AltgerÀten (WEEE). Elektrische und
elektronische GerÀte können gefÀhrliche und
umweltgefĂ€hrdende Stoîe enthalten. Dieses
GerĂ€t nicht im unsortierten HausmĂŒll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle fĂŒr
Elektro- und Elektronik-AltgerÀte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. FĂŒr weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler oder die
örtlichen Behörden.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 7 9/4/15 4:55 pm

8
ÎλληΜÎčÎșÎŹ ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ
1. ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ 8 ΔÏÏΜ
ÎșαÎč ÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, αÎčÏΞηÏηÏÎčαÎșÎÏ
Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÎλλΔÎčÏη ΔΌÏΔÎčÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎłÎœÏÏηÏ, Î”ÎŹÎœ
ΔÏÎčÎČλÎÏÎżÎœÏαÎč Îź ÏÎżÏ
Ï ÎÏÎżÏ
Μ ΎοΞΔί ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ Ïη ÏÏÎźÏη
ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎŒÎ” αÏÏαλΟ ÏÏÏÏÎż ÎșαÎč ÎÏÎżÏ
Μ ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎźÏΔÎč ÏÎżÏ
Ï
ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï ÏÎżÏ
ΔΌÏΔÏÎčÎÏÎżÎœÏαÎč.
2. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏαίζοÏ
Μ ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
3. Î ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč η ÏÏ
ΜÏÎźÏηÏη ÏÏÎźÏÏη ΎΔΜ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč
αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη. ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż
ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÎșÎŹÏÏ ÏÏΜ 8 ΔÏÏΜ.
4. ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï! ÎηΜ ΔÏÎčÏΔÎčÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎčÎŽÎčÎżÏΞÏÏΔÏΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎœÎżÎč ÏαÏ. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎŽÏ
ÏλΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, ÎżÎč
ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÎÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ αÏÏ Î”ÎŸÎ”ÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎÎœÎż
ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ.
5. ÎλÎÎłÏΔÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏÎčÏ ÎșαÎč ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÎČλΏÎČΔÏ.
ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎÏΔÎč Ï
ÏÎżÏÏΔί ζηΌÎčÎŹ, ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź, ÏÎżÎœ αΜÏÎčÏÏÏÏÏÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ
Îź ÏαÏÏÎŒÎżÎčα ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎÎœÎż ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÎłÎčα Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί
ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Îź ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏÏ.
6. ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ ÎłÎčα Ïη ζÏÎź! ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ
ΜΔÏÏ, ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï Îź Ώλλα ÎŽÎżÏΔία ÎłÎ”ÎŒÎŹÏα ΌΔ ΜΔÏÏ. ÎÎșÏΌα
ÎșαÎč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη, αΜ ÏÎż ÏÎčÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏηΜ
ÏÏίζα, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏÎż ΜΔÏÏ Îź Ώλλα Ï
ÎłÏÎŹ.
7. ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż,
αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη ÎșαΞÏÏ Î·
ΔγγÏÏηÏα ÏÏÎż ΜΔÏÏ Î”ÎœÎÏΔÎč ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż αÎșÏΌα ÎșαÎč ÏÏαΜ η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
8. Î ÏÎżÏÎżÏÎź! ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ Îź ÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ΌηΜ ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Ïα ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎŹ ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ώλλα
Ï
ÎłÏÎŹ. Î ÎżÏΠΌηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÏΔÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż
ΜΔÏÏ.
9. ÎÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏΜ Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ, ÏÏÎčΜ ÏÎż ÎČΏλΔÏΔ ÏÏη ΞΟÎșη.
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎčΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ÎÎŸÎżÎčÎșΔÎčÏΞΔίÏΔ ΌΔ ÏÎż ÏΔÎčÏÎčÏÎŒÏ, ÏÎčÏ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ ÎșαÎč ÏÎčÏ
λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΜ ÎŽÎčαÎșÎżÏÏÏΜ. ÎÎșολοÏ
ΞΔίÏÏΔ ÏÎčÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč
ÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎżÏ ÎłÎčα ÏηΜ αÏÎżÏÏ
γΟ ÎșÎčΜΎÏΜÏΜ ÎșαÎč ÏαÏÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏΜ.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 8 9/4/15 4:55 pm

9
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ
10. ÎÎčα ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ ÏÏÎżÏÏαÏία, ÏÎ±Ï ÏÏ
ΜÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ï
ÏολΔÎčΌΌαÏÎčÎșÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ (RCD) ΌΔ ÏΔÏΌα ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ ÏÎżÏ
ΎΔΜ Ï
ÏΔÏÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ïα 30 mA ÏÏÎż ÎșÏÎșλÏΌα ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎźÏ Î”ÎœÎÏγΔÎčÎ±Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏοΎοÏΔί Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ. ΠΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč
αÏÏ ÎÎŒÏΔÎčÏÎż ηλΔÎșÏÏολÏγο.
11. ΀ηÏΔίÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏΏλΔÎčÎ±Ï ÎłÎčα
ÏηΜ αÏÎżÏÏ
γΟ ÏÏÏÎșληÏÎ·Ï ÎČλΏÎČÎ·Ï Î»ÏÎłÏ
αÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï ÏÏÎźÏηÏ. ΀ηÏÎźÏÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ
ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏÎżÎčÎźÏΔÎčÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč
ÏÏÎż ÏαÏÏΜ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčÏΜ.
12. ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
ÏÏÎźÏη. ÎÎŹÎœ ÎŽÏÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ÏÏÎŻÏÎż
ÏÏÏÏÏÏÎż, ÏÏ
ÎŒÏΔÏÎčλΏÎČΔÏΔ ÏÎż ÏαÏÏΜ
ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčÏΜ.
13. ÎΔΜ ÏÎÏÎżÏ
ΌΔ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔÏ
ΞÏΜη ÎłÎčα ÏÏ
ÏÏΜ
ÎČλΏÎČÎ”Ï ÏÎżÏ
ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα ÏÏÎżÎșληΞοÏΜ λÏÎłÏ
αÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï Îź Όη ÏÏ
ΌΌÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”
ÏÎčÏ ÏαÏÎżÏÏÎ”Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï.
14. ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα
ÏÎżÏ
Ï ÏÏÎżÎČλΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
Ï ÏÎșÎżÏÎżÏÏ. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλη ÎłÎčα ΔΌÏÎżÏÎčÎșÎź ÏÏÎźÏη.
ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλη ÎŒÏÎœÎż ÎłÎčα
ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎżÏÏ ÏÏÏÎżÏ
Ï ÎșαÎč ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź ÏÏÎźÏη.
15. Î ÏÎčΜ ÏÏ
ΜΎÎÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏαÏÎżÏÎź
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ, ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η
ÏÎŹÏη ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč η ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÎź ÏÎčÎŒÎź
ÏÏ
ÎŒÏÏÎœÎżÏΜ ΌΔ Ïα ÏÏÎżÎčÏΔία ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏÎżÎœÏαÎč ÏÏηΜ ΔÏÎčÎșÎÏα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏΜ
ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
16. Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ ÎșαÏΔÏÏÏαΌΌÎΜη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź! ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ
ÏÏίζα ÎșαÎč ΔÏÎčÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï
ÏÎź
ÏαÏ, Î”ÎŹÎœ ÎÏΔÎč Ï
ÏÎżÏÏΔί ζηΌÎčÎŹ.
17. ÎÎčα ÏηΜ ÏÏÏληÏη ÏΞοÏÎŹÏ ÏÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż
ÏÏÎżÏοΎοÏίαÏ, ΌηΜ ÏÎčÎζΔÏΔ, ÏÏÎŻÎČΔÏΔ ÎșαÎč ΌηΜ
ÏÎż λÏ
γίζΔÏΔ ÏΔ αÎčÏΌηÏÎŹ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±. ÎÏÎŻÏηÏ,
ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÎșαÏ
ÏÎÏ Î”ÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčÎ”Ï ÎșαÎč
ΔλΔÏΞΔÏÎ”Ï ÏλÏγΔÏ.
18. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏÏÎč, ÏÏÏΔ Μα
αÏÎżÎșλΔίΔÏαÎč ÏÎż ΔΜΎΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż Μα ÏÎż ÏÏαÎČÎźÎŸÎ”ÏΔ
ÎșαÏÎŹ Î»ÎŹÎžÎżÏ Îź Μα ÏÎșÎżÎœÏÎŹÏΔÏΔ ÏÎŹÎœÏ ÏÎżÏ
.
ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ΌαÎșÏÎčÎŹ
αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ.
19. ÎΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎșαλÏÎŽÎčÎż ΔÏÎÎșÏαÏηÏ,
ÎżÎč ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎÏΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï ÎłÎčα ÏηΜ ÎčÏÏÏ ÏÎżÏ
ÎșαÏαΜαλÏΜΔÏαÎč
αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
20. ÎηΜ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα
ÏÎÏÎčα Îź ÏÏαΜ ÏÏÎÎșΔÏÏΔ ÏÎŹÎœÏ ÏΔ Ï
ÎłÏÏ
ÏÎŹÏÏΌα. ÎηΜ αγγίζΔÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż
ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎ” ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ÏÎÏÎčα.
21. ÎηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ
ÏΔ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη. ÎηΜ ΔÎčÏΏγΔÏΔ ΟÎΜα
αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÏÏÎż ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÏ ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎ»ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ.
22. Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏΠΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÏ
ΜÎčÏÏÏΜÏαÎč αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź.
ÎÏÎżÏÎżÏΜ Μα ÎČΏλοÏ
Μ ÏΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα
ÏÎżÏ
ÏÏÎźÏÏη ÎșαÎč ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏÎżÏ
Μ ζηΌÎčÎŹ
ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŒÏÎœÎż ÎłÎœÎźÏÎčα
αΜÏαλλαÎșÏÎčÎșÎŹ ÎșαÎč αΟΔÏÎżÏ
ÎŹÏ.
23. ÎηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÎČαÏÎčÎŹ αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÏÎŹÎœÏ
ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ÎηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ΌΔ
ÎłÏ
ÎŒÎœÎź ÏλÏγα, Ï.Ï. ÎșΔÏÎčÎŹ, ÎŽÎŻÏλα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎłÎ”ÎŒÎŹÏα ΌΔ ΜΔÏÏ,
Ï.Ï. ÎČΏζα, ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏηΜ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
24. ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÎșαÏ
ÏÎÏ
ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčÎ”Ï ÎșαÎč ΔλΔÏΞΔÏÎ”Ï ÏλÏγΔÏ.
Î ÏÎżÏÏαÏÎÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ Ïη ζÎÏÏη
ÎșαÎč ÏÎż ÎșÏÏÎż, Ïη ÏÎșÏΜη, ÏÎż ÎŹÎŒÎ”ÏÎż ηλÎčαÎșÏ ÏÏÏ,
ÏηΜ Ï
ÎłÏαÏία, ÏÏαγÏÎœÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎż ÏÎčÏÏίλÎčÏΌα ÏÎżÏ
ΜΔÏÎżÏ.
25. ÎηΜ ÏÏ
λίγΔÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÏÏ
αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
26. ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÏΔ
ÎŒÎčα ΔÏÎșολα ÏÏÎżÏÎČÎŹÏÎčΌη ÏÏίζα ÎÏÏÎč ÏÏÏΔ
ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎÎșÏαÎșÏÎ·Ï Î±ÎœÎŹÎłÎșηÏ, Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŽÏ
ΜαÏÎź η ÎŹÎŒÎ”Ïη αÏÎżÏÏΜΎΔÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎłÎčα Μα
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏΔλΔίÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ ÏÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
αÏÎżÏÏΜΎΔÏηÏ.
27. ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏαΜ
ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÏÎčΜ ÏÎżÎœ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ.
28. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎÏΔÎč ÏΔ ΜΔÏÏ,
αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÏÏÎčΜ
ÏληÏÎčÎŹÏΔÏΔ ÏÎż ΜΔÏÏ ÎșαÎč ÏηÎșÏÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
29. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΟÏ
ÏÏληÏÎżÎč.
30. ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎčÏÎźÏηÏη,
ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ ÏÏÎźÏη Îź ÏÏαΜ ÏÎż ÏÎčÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎÎœÎż ÏÏηΜ ÏÏίζα.
31. ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏ
ÎŒÎŹÏÏΜ! ΀α ÏÎŒÎźÎŒÎ±Ïα ÏηÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î¶Î”ÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎŒÏÎœÎż αÏÏ Ïη λαÎČÎź.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 9 9/4/15 4:55 pm

10
ÎλληΜÎčÎșÎŹ ÎλληΜÎčÎșÎŹ
32. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ, ΌηΜ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ λαÎș, ÏΔÎșαÏÏÎźÏÎ”Ï ÎœÎ”ÏÎżÏ Îź
ΏλλοÏ
Ï ÏΔÎșαÏÏÎźÏÎ”Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïα ÎŒÏÎœÎż ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÏÎČηÏÏÎź ÎșαÎč ÏÎż ÏÎčÏ ÎÏΔÎč αÏÎżÏÏ
ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ.
33. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αΜ ΜÏ
ÏÏΏζΔÏΔ
Îź αΜ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÏÎčΞαΜÏÏηÏα Μα ΜÏ
ÏÏÎŹÎŸÎ”ÏΔ.
34. ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÎ±Ï ÎœÎ± ÎÏΞΔÎč ÏΔ
ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎčÏ ÎșαÏ
ÏÎÏ Î”ÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčÎ”Ï ÏÏΜ ÏλαÎșÏΜ
ÎčÏÎčÏΌαÏÎżÏ. ÎÏÏÏΔ ÎčÎŽÎčαίÏΔÏη ÏÏÎżÏÎżÏÎź ÏÏÎż
ÏÏÏÏÏÏÎż, ÏÎż λαÎčÎŒÏ ÎșαÎč Ïα ÏÎÏÎčα ÏαÏ.
35. ÎÎșÎżÏ
ÎŒÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎœÎż ÏΔ αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎÏ
ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔÏ. ÎηΜ ÏηΜ
αÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŹÏΔ ÏΔ ÏαλÎčÎŹ, ÏΔΜÏÏΜÎčα, ÏΔÏÏÎÏÎ”Ï ÎșÏλ.
36. ÎΜ ÎÏΔÏΔ ÎșÎżÎœÏÎŹ ΌαλλÎčÎŹ, ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÎŒÎčα
ÏÏÎΜα Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÏαÏ.
37. Î ÏÎčΜ Ïη ÏÏÎźÏη, ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Ïα ΌαλλÎčÎŹ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαΞαÏÎŹ, ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ÎșαÎč ÏÏΔΜÎčÏÎŒÎΜα.
38. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎżÎ»Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ
ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÏαÏ.
ÎŁÏ
ÎłÏαÏηÏÎźÏÎčα!
ÎŁÎ±Ï Î”Ï
ÏαÏÎčÏÏÎżÏΌΔ ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏΜÏÎżÏ
KOENIC. ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏαÏÏΜ
ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÎč ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
αΜαÏÎżÏÎŹ.
Î ÏοοÏÎčζÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÏÎż
ÎŻÏÎčÏΌα ΌαλλÎčÏΜ. ÎηΜ Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏΔ ζÏα
Îź ÎłÎčα Μα ÎčÏÎčÏÏΔÏΔ Ώλλα Ï
λÎčÎșÎŹ.
ÎÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ Ώλλη ÏÏÎźÏη ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč ÎČλΏÎČη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏΜÏÎżÏ Îź
ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏ.
Î ÏÎčΜ ÏηΜ ÏÏÏÏη ÏÏÎźÏη
âąî ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ Ïλα Ïα Ï
λÎčÎșÎŹ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏίαÏ.
âąî ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ΎΔΜ λΔίÏΔÎč ÎșαΜÎΜα
Î”ÎŸÎŹÏÏηΌα ÎșαÎč ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΎΔΜ ÎÏΔÎč
Ï
ÏÎżÏÏΔί ζηΌÎčÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη ΌΔÏαÏÎżÏÎŹ. ÎŁÏηΜ
ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÏÎż ÏÏÎżÏÏΜ ÎÏΔÎč Ï
ÏÎżÏÏΔί
ζηΌÎčÎŹ Îź λΔίÏÎżÏ
Μ ÏÎŒÎźÎŒÎ±Ïα ΔÏÎčÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ
ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï
ÏÎź ÏαÏ.
âąî ÎΔÏÎŹ ÏÎż ÎŹÎœÎżÎčÎłÎŒÎ± ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏίαÏ,
ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏΜ ( ÎαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč
ÏÏÎżÎœÏίΎα).
âąî ÎΔÎčÏÎżÏ
ÏγΟÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź 2 ÎÏÏ 3 ÏÎżÏÎÏ.
ÎŁÏη ÏÏ
ΜÎÏΔÎčα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏΜ
ÎșαÎč αÏÎźÏÏΔ ÏÎż Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÎșαλΏ.
ΠΔÏÎčΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż
1 x ΣίΎΔÏÎż ΌαλλÎčÏΜ
1 x ÎÎźÎșη
1 x ÎÎłÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÎźÏηÏ
1 x ÎÎŹÏÏα ΔγγÏηÏηÏ
΀ΔÏΜÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ
ÎÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÎź ÏÎŹÏη: 220-240 V~, 50 Hz
ÎÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÎź ÎčÏÏÏÏ: 42 W
ÎαÏηγοÏία ÏÏÎżÏÏαÏίαÏ: ÎαÏηγοÏία II
ÎΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία: 140 - 220 °C
ÎÎŻÏÏα ΔΟαÏÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ
AΠλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” ÎșΔÏαΌÎčÎșÎź ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη
BÎΞÏΜη
CÎαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎ” ÏÎčÏ
(ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż 360 °)
DÎλΔίΎÏΌα
EÎαÎČÎź
FΠλΟÎșÏÏÎż (ÎλΏÏÏÏÏη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ) â
GÎÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï Î”ÎœÎ”ÏÎł.-αÏΔΜΔÏÎł.
HΠλΟÎșÏÏÎż (ÎÏΟηÏη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ) +
IÎÎżÎœÎčÏÏÎźÏ
JÎÎźÎșη
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 10 9/4/15 4:55 pm

11
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
1 ÎŁÏΜΎΔÏη ÏÏηΜ ÏαÏÎżÏÎź ÏΔÏΌαÏÎżÏ:
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÏΔ
ÎșαÏΏλληλη ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÏίζα.
2 ÎΔÎșλΔίΎÏΌα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ: Î ÎčÎÏÏΔ
ÏÎż ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎżÏ ÏÏÎż ÏλΏÎč ÏÎżÏ
ÎșαλÏÎŽÎŻÎżÏ
ÏÏÎżÏοΎοÏίαÏ.
3 ÎΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ:
Î ÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏÎł./αÏΔΜΔÏÎł.
ÎłÎčα 2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎÎč ÎșΔÏαΌÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŸÎ”ÎșÎčÎœÎŹÎœÎ” Μα
ζΔÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÎșαÎč η ÏÏοΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη
ΞΔÏÎŒÎœÎżÎșÏαÏία ÏÏΜ 140 °C ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč
ÏÏÎčÎłÎŒÎčαία ÏÏηΜ οΞÏΜη.
4 ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏΔ Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία
ÏÏΜ ÎșΔÏαΌÎčÎșÏΜ ÏλαÎșÏΜ ΌΔÏÎ±ÎŸÏ 140 °C ÎșαÎč
220 °C ΌΔ ÏÏÎżÏαÏ
ÎŸÎźÏΔÎčÏ Â°C ÏαÏÏΜÏÎ±Ï Ïα
ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎčÎŹ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ:
ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία
+ÎÏΟηÏη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ
(ÎŒÎÎłÎčÏ. 220 °C)
âΔλΏÏÏÏÏη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ
(ΔλΏÏÎčÏ. 140 °C)
Î ÏÏÎÏÎżÏ
Ïα ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏηΜ
οΞÏΜη, ÎșαΞÏÏ ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏαÎč Ïα ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎčÎŹ ÏηÏ
ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎŒÏΜη ÏηÏ
αÏ
ÏÏΌαÏα ΌΔÏÎŹ αÏÏ 30 λΔÏÏÎŹ Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ ÏηΜ
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÎč Îż ÏÏÎźÏÏηÏ
5 ÎÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ:
ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏÎł./αÏΔΜΔÏÎł.
ÎłÎčα 2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ΠοΞÏΜη ÏÎČÎźÎœÎ”Îč.
6 ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη: ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏΔ ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα
αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα ÎșαÎč αÏÎźÏÏΔ Ïη Μα
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
ÎλΔίΎÏΌα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ (ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ
ÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎżÏ): Î ÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÎŽÎčαÎșÏÏÏη
ÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎż ÏÏÎż ÏλΏÎč ÏÎ·Ï ÎżÎžÏΜηÏ.
ÎÏÎčÏΌα
Î ÏÎżÏÎżÏÎź
ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Ïα ΌαλλÎčÎŹ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔλΔίÏÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ÏÏÎčΜ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
7 ΧÏÎ”ÎœÎŻÏÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαλΏ ΌΔ ÏÏαÏÏÎŹÏα
ΌΔ ÏλαÏÎčÎŹ ÎŽÏΜÏÎčα (ΎΔΜ ÏαÏÎÏΔÏαÎč) ÎłÎčα Μα Ïα
ΟΔΌÏλÎΟΔÏΔ.
8 ÎΔÎșÎčÎœÎźÏÏΔ ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÏίζΔÏ, ÏÎčÎŹÏÏΔ ÎŒÎčα λΔÏÏÎź
ÏÎżÏÏα ΌαλλÎčÎŹ (ÏÎżÏ
ΎΔΜ ΟΔÏΔÏÎœÎŹÎ”Îč Ïα
3 - 4 ΔÎșαÏÎżÏÏÎŹ) ÎșαÎč ÏÎčΎΔÏÏÏÏΔ Ïα.
ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏ
ÎŒÎŹÏÏΜ! ΀α ÏÎŒÎźÎŒÎ±Ïα ÏηÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î¶Î”ÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎŒÏÎœÎż αÏÏ Ïη λαÎČÎź.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη
ÎαÏÎŹ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία, Îż ΔΜÏÏΌαÏÏÎŒÎÎœÎżÏ
ÎčÎżÎœÎčÏÏÎźÏ ÏÏÎżÏΞÎÏΔÎč ÎłÏ
αλΏΎα ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÏαÏ
ÎșαÎč αÏαÎčÏΔί ÏÎż ÏÏÎčζΏÏÎčÏΌα.
9 ÎÏ
λΟÏÏΔ αÏαλΏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÏÎŹ ÎŒÎźÎșÎżÏ
ÏÏΜ ΌαλλÎčÏΜ, αÏγΏ ÎșαÎč ÏÏαΞΔÏÎŹ, αÏÏ ÏÎčÏ
ÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏα ÎŹÎșÏα ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ÏÏαΌαÏÎźÏΔÏΔ ÎłÎčα
ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 4 ΌΔ 5 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÏÎż αÏ
ÏÏΜ Ξα ÎÏΔÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÏΔÏÎż
αÏÎżÏÎλΔÏΌα ÎčÏÎčÏΌαÏÎżÏ, ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ±
ÎșαÏαÏÏÏÎÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÏÎŻÏα ÏαÏ.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 11 9/4/15 4:55 pm

12
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎÎčα αÏαλÎÏ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÏÏÎż ÏΔλΔίÏΌα
10 ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟÏΔÏΔ αÏαλÎÏ
ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÏÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏΜ ΌαλλÎčÏΜ
ÏÏÏÎÏÎżÎœÏÎ±Ï Î±ÏλΏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎżÏ Ïα ÎΟÏ
Îź ÏÏÎżÏ Ïα ÎŒÎÏα ÏÏÎčΜ αÏÎźÏΔÏΔ Ïη λαÎČÎź.
ÎÎčα ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ
11 ÎΔ αÏ
ÏÎź Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎœÎ±
ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟÏΔÏΔ ÏαλαÏÎÏ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÎșαÎč
ÎșÏΌαÏα.
ÎΔÎșÎčΜÏΜÏÎ±Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÏίζΔÏ, ÏÎčÎŹÏÏΔ ÎŒÎčα
λΔÏÏÎź ÏÎżÏÏα ΌαλλÎčÎŹ (ÏÎż ÏÎżÎ»Ï 3 ΌΔ 4
ΔÎșαÏÎżÏÏÎŹ), ÎșαÎč ÏÏÎŻÎŸÏΔ Ïη ÎșαλΏ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ
ÎșΔÏαΌÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÏÎżÏΌαÏÎŻÏΌαÏÎżÏ.
12 ÎÏ
ÏÎŻÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎż ÏλΏÎč ÎŒÎčÏÎź ÏÏÏÎżÏÎź.
13 ÎΔ αÏÎłÎÏ ÎșÎčÎœÎźÏΔÎčÏ, ÎșÏ
λΟÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎżÏÎčζÏΜÏÎčα ÏÏÎżÏ Ïα ÎŹÎșÏα ÎłÎčα Μα ÏÏηΌαÏÎčÏÏΔί
ÎŒÏÎżÏÎșλα.
ÎαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč ÏÏÎżÎœÏίΎα
Î ÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη
Î ÏÎčΜ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ, αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč
αÏÎźÏÏΔ ÏηΜ Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÎșαλΏ!
Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ώλλα
Ï
ÎłÏÎŹ.
âąî ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ΌαλαÎșÏ, ΔλαÏÏÎŹ
ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎÎœÎż ÏÎ±ÎœÎŻ. ÎŁÎčγοÏ
ÏΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÏÎč ΎΔΜ
ΔÎčÏÎÏÏΔÏαÎč Ï
ÎłÏαÏία ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ.
âąî Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ ÎŽÎčαÎČÏÏÏÎčÎșÎŹ
ÎșαΞαÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ, ÎČÎżÏÏÏÏÎ”Ï ÎșαλÏÎŽÎŻÏΜ, λΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ
ÏÏÎżÏ
γγΏÏÎčα, ΌΔÏαλλÎčÎșÎŹ Îź αÎčÏΌηÏÎŹ ΔÏγαλΔία
ÎłÎčα Μα ÎșαΞαÏÎŻÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ.
âąî ÎŁÏÎ”ÎłÎœÏÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαλΏ ΌΔÏÎŹ ÏÎżÎœ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ.
ÎÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη
âąî ÎΏλÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏη ΞΟÎșη, ÎșαÎč
αÏοΞηÎșΔÏÏÏΔ Ïη ÏΔ ÎŽÏÎżÏΔÏÏ, ÏÏÎ”ÎłÎœÏ ÏÏÏÎż,
ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÎșαÎč ÎșαÏÎżÎčÎșÎŻÎŽÎčα ζÏα.
ÎÏÏÏÏÎčÏη
Î ÎŽÎčαγÏαΌΌÎÎœÎżÏ ÎșÎŹÎŽÎżÏ Î±ÏÎżÏÏÎčÎŒÎŹÏÏΜ
ÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč αÏαÎčÏΔίÏαÎč η ÏÏÏÎčÏÏÎź
ÏÏ
λλογΟ ÏÏΜ αÏÎżÎČλΟÏÏΜ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎżÏ
ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÎżÏ (οΎηγία
WEEE). ΠηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÏ ÎșαÎč Îż ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÏ
Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
ΜΔÏ
ÎżÏ
ÏίΔÏ. ÎηΜ αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ
Ïα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα. ÎÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ ÏÎż ÏΔ ÎΜα
ÎșαΞοÏÎčÏÎŒÎÎœÎż ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÎłÎčα αΜαÎșÏÎșλÏÏη
ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏηΜ οΎηγία ÏΔÏÎŻ ÎÏÏÏÏÎčÏηÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎżÏ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÎżÏ. ÎΔ
αÏ
ÏÏΜ ÏÎżÎœ ÏÏÏÏÎż, ÎČοηΞΏÏΔ ÏÏηΜ ÎŽÎčαÏÎźÏηÏη ÏÏΜ
ÏÏÏÏΜ ÎșαÎč ÏηΜ ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ.
ÎÏÎčÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï
ÏÎź ÏÎ±Ï Îź ÏÎčÏ
ÏÎżÏÎčÎșÎÏ Î±ÏÏÎÏ ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏίΔÏ.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 12 9/4/15 4:55 pm

13
English
Safety instructions
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
4. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualiïŹed personnel only.
5. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualiïŹed persons in
order to avoid a danger or injury.
6. Danger to life! Do not use the appliance close to water,
bathtubs, basins or other water-ïŹlled containers. Even when
switched oî, if the power plug is still connected, keep the
appliance away from water or other liquids.
7. When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after every use as the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched oî.
8. Warning! During cleaning or operation do not immerse the
electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
9. Let product cool down completely before storing it in the pouch.
10. For additional protection, we recommend the use of a residual
current device (RCD) with a tripping current not exceeding
30 mA in the electrical circuit supplying power to your appliance.
The installation should be done by an experienced electrician.
Read this instruction manual carefully before using the appliance.
Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of
switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in
order to avoid possible risks and hazards.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 13 9/4/15 4:55 pm

14
English English
Safety instructions
11. Observe all safety instructions to avoid
damage through improper use! Follow all
safety warnings on the appliance and in
this instruction manual.
12. Keep this instruction manual for future
use. Should this appliance be passed on to
a third party, then this instruction manual
must be included.
13. No liability will be accepted for damage
resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
14. Only use this appliance for its intended use.
The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for
indoor and household use.
15. Before connecting the appliance to the
power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with
the power supply details shown on the
appliance rating label.
16. Never use a damaged appliance!
Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your supplier if it is
damaged.
17. To avoid damaging to the power cord, do
not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open
ïŹames as well.
18. Place the cord in such a way that no
unintentional pulling or tripping over it is
possible. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
19. If an extension cord is used, its capacity
needs to be suitable for the power
consumed by the appliance.
20. Do not operate the appliance with wet
hands or while standing on a wet ïŹoor. Do
not touch the power plug with wet hands.
21. Do not open the appliance casing under any
circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
22. Never use accessories which are not
recommended by the manufacturer. They
could present a safety risk to the user and
might damage the appliance. Only use
original parts and accessories.
23. Do not place heavy objects on top of the
appliance. Do not place objects with open
ïŹames, e.g. candles, beside the appliance.
Do not place objects ïŹlled with water, e.g.
vases, near the appliance.
24. Keep the appliance away from any hot
surfaces and open ïŹames. Protect the
appliance against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
25. Do not wrap the power cord around the
appliance.
26. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the appliance can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch oî the appliance. Use the power
plug as the disconnection device.
27. Disconnect the power plug from the
electrical outlet when not in use and before
cleaning.
28. Should the appliance fall into water, unplug
the power plug ïŹrst before reaching into
the water.
29. Do not use the appliance barefoot.
30. Do not leave the appliance unattended, if it
is in use or the power plug is connected to
an electrical outlet.
31. Parts of the appliance Danger of burns!
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
32. During use, do not use hair spray, water
vaporisers or other vaporisers close to
the appliance. Only use them when the
appliance is switched oî and the power
plug is disconnected.
33. Do not use the appliance if you are sleepy
or if there is a possibility that you will fall
asleep.
34. Do not allow your skin to come into contact
with the hot surfaces of the straightening
plates; pay particular care to your face,
neck, and hands.
35. Place the appliance on heat-resistant
surfaces only. Do not place on carpets,
bedding, towels etc.
36. Use a comb with shorter hair and place it
between the appliance and scalp.
37. Before use make sure that the hair is clean,
dry and combed.
38. Do not use the appliance too close to the
scalp.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 14 9/4/15 4:55 pm

15
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of this KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This appliance is intended for straightening
hairs only. Do not use it on animals or to
straighten other materials.
Every other type of use can lead to damage to
the product or injury.
Before ïŹrst use
âąî Remove all packaging materials.
âąî Check for completeness and transport
damage. In case of damages or incomplete
delivery please contact your dealer.
âąî After unpacking, clean the product
( Cleaning and care).
âąî Run the product 2 or 3 times. Then switch
oî the product and let it cool completely.
Content
1 x Hair straightener
1 x Pouch
1 x Instruction manual
1 x Warranty card
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~, 50 Hz
Rated power: 42 W
Protection class: Class II
Temperature: 140 - 220 °C
Part list
ACeramic-coated plates
BDisplay
CPower cord with plug
(360° swivel cable joint)
DLock
EHandle
Fâ button (Temperature down)
GOn/oî button
H+ button (Temperature up)
IIoniser
JPouch
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 15 9/4/15 4:55 pm

16
English English
Operation
1 Connecting to power: Connect the power
plug to a suitable electrical outlet.
2 Push the lock Unlocking appliance:
switch to the power cord side.
3 Switching appliance on: Press the on/oî
button for 2 seconds.
The ceramic plates start to heat up and the
default temperature of 140 °C appears on
the display for a moment.
4 Adjust the ceramic platesâ temperature
between 140 °C and 220 °C in increments
of 10 °C by pressing the temperature
buttons:
Button Temperature
+increase temperature
(max. 220 °C)
âdecrease temperature
(min. 140 °C)
The current temperature setting is shown
on the display, as the temperature buttons
are pressed.
Note
The appliances switches itself oî after
30 minutes if it has not been switched oî
manually already
5 Switching appliance oî: Press the
on/oî button for 2 seconds. The display
goes oî.
6 After use: Unplug the appliance and place
it on a heat-resistant surface to let it cool.
Locking appliance (button lock): Push
the lock switch to the display side.
Straightening
Caution
Make sure your hairs are completely dry
before using the appliance.
7 Comb your hairs through with a wide
toothed comb (not provided) to remove
tangles.
8 Starting close to the roots, take a thin
section of hairs (strands of max. 3 â 4 cm)
and clamp.
Danger of burns! Parts of the appliance
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
Note
During operation, the built-in ioniser makes
your hair shinny and frizz-free.
9 Gently run the appliance through the entire
length of the hairs, slowly and steadily,
from roots to the ends without stopping
for longer than 4 to 5 seconds. This will
ensure best straightening results without
damaging your hairs.
Creating ïŹicks
10 You can create ïŹicks at the hair ends
by slowly turning the appliance either
outwards or inwards before releasing a
strand.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 16 9/4/15 4:55 pm

17
English
Creating curls
11 With this appliance you can also create
loose curls and waves.
Starting close to the roots, take a thin
section of hairs (strands of max. 3 to 4 cm)
and clamp it ïŹrmly between the styling
ceramic plates.
12 Turn the appliance half a turn.
13 Now slowly move the appliance horizontally
towards hair ends and the strand will turn
into curl.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, make sure to switch oî
the appliance and disconnect it from the
electrical outlet and let it cool completely.
Never immerse the appliance in water or
other liquids.
âąî Clean the appliance with a soft, slightly
damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
âąî Never use corrosive detergents, wire
brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
âąî Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
âąî Store the appliance in the pouch, in a cool,
dry location, away from children and pets.
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection
of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances. Do not dispose of
this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 17 9/4/15 4:55 pm

18
Español Español
Instrucciones de seguridad
1. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años
en adelante y personas con facultades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
siempre que lo hagan bajo supervisiĂłn o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que
tengan conocimiento de los riesgos que entraña.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento
del aparato por parte del usuario sin ningĂșn tipo de supervisiĂłn.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
4. ¥Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sĂłlo deben ser llevadas a cabo por personal cualiïŹcado.
5. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable estĂĄn
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado estå dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas
cualiïŹcadas con el ïŹn de evitar cualquier peligro o daño.
6. ÂĄPeligro de muerte! No utilice el dispositivo cerca del agua,
baños, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Incluso
estando apagado, si el enchufe todavĂa estĂĄ conectado,
mantenga el dispositivo alejado del agua u otros lĂquidos.
7. Si utiliza el aparato en el baño, desconéctelo después
de cada uso, p18-ya que la proximidad de agua supone un
riesgo incluso cuando el aparato estĂĄ desconectado.
8. ÂĄAdvertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja
las piezas elĂ©ctricas del dispositivo en agua u otros lĂquidos.
Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
9. Deje que el producto se enfrĂe del todo antes de guardarlo en su
funda.
Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo. FamiliarĂcese con el funcionamiento, ajustes y funciones
de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para asĂ evitar posibles riesgos y peligros.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 18 9/4/15 4:55 pm

19
Español
Instrucciones de seguridad
10. Para una protecciĂłn adicional, recomendamos el uso de un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico que
proporciona energĂa a su aparato. La instalaciĂłn debe llevarla a
cabo un electricista experto.
11. ÂĄObserve todas las instrucciones de
seguridad para evitar daños provocados
por un uso inadecuado! Siga todas las
advertencias de seguridad del dispositivo y
de este manual de instrucciones.
12. Guarde este manual de instrucciones para
su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también
este manual de instrucciones.
13. No se asumirĂĄ ninguna responsabilidad por
daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de estas instrucciones.
14. Utilice Ă©ste aparato sĂłlo para la ïŹnalidad
que se le ha designado. Este dispositivo
no es apto para el uso comercial. Este
dispositivo sĂłlo es apto para el uso
doméstico y en espacios interiores.
15. Antes de conectar el aparato al suministro
de alimentaciĂłn, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro
de alimentaciĂłn que se muestran en la
etiqueta del aparato.
16. ¥Nunca utilice un dispositivo dañado! En
caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de
corriente y pĂłngase en contacto con su
proveedor.
17. Para evitar que se dañe el cable, no lo
presione, doble o arrastre por cantos
aïŹlados. MantĂ©ngalo alejado tanto de
superïŹcies calientes como de las llamas.
18. Coloque el cable de manera que no sea
posible presionarlo de manera involuntaria
o tropezar con él. Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de los niños.
19. Si utiliza un cable de extensiĂłn, su
capacidad debe ser adecuada para la
potencia que el aparato consume.
20. No utilice el aparato con las manos mojadas
o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de
corriente con las manos mojadas.
21. En ningĂșn caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningĂșn objeto extraño en el
interior de la cubierta.
22. Nunca utilice accesorios no recomendados
por el fabricante. Ăstos podrĂan presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y
podrĂan dañar el aparato. Utilice sĂłlo piezas
y accesorios originales.
23. No coloque objetos pesados sobre la
superïŹcie del aparato. No coloque objetos
con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo.
No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. vasos, junto al dispositivo.
24. Mantenga el dispositivo alejado de
superïŹcies calientes o llamas. Proteja el
dispositivo del calor y del frĂo, del polvo, de
la luz del sol directa, de la humedad y de los
goteos y salpicaduras del agua.
25. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
26. Conecte el enchufe a una toma de
corriente de fĂĄcil acceso para que, en
caso de emergencia, el aparato pueda
desenchufarse de inmediato. Retire el
enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexiĂłn.
27. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando no utilice el dispositivo y
antes de limpiarlo.
28. En caso de que el dispositivo caiga en el
agua, desconecte el enchufe antes de que
éste alcance el agua.
29. No utilice el aparato si va descalzo.
30. No deje el aparato sin vigilancia si estĂĄ
en funcionamiento o el enchufe esta
conectado a una toma de corriente.
31. ÂĄRiesgo de quemaduras! Las piezas del
aparato se calientan mucho durante su uso.
Sujete el aparato sĂłlo por su mango.
32. Durante el uso, no utilice ïŹjador para el
cabello, vaporizadores con agua u otros
vaporizadores cerca del aparato. UtilĂcelos
solamente cuando el aparato esté apagado
y el enchufe esté desconectado.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 19 9/4/15 4:55 pm

20
Español Español
33. No utilice el dispositivo si estĂĄ somnoliento
o si existe la posibilidad de que se quede
dormido.
34. No permita que su piel entre en contacto
con las superïŹcies calientes de las placas
alisadoras; tenga especial cuidado con su
rostro, cuello y manos.
35. Deposite el aparato sĂłlo en superïŹcies
resistentes al calor. No lo deposite sobre
alfombras, camas, toallas etc.
36. Utilice un peine con pelos mĂĄs cortos, y
colĂłquelo entre el dispositivo y el cuero
cabelludo.
37. Antes de utilizarlo, asegĂșrese de que el pelo
estĂĄ limpio, seco y peinado.
38. No utilice el aparato demasiado cerca del
cuero cabelludo.
ÂĄEnhorabuena!
Gracias por comprar este producto KOENIC. Por
favor, lea atentamente este manual y guĂĄrdelo
para un uso posterior.
Uso previsto
Ăste aparato estĂĄ concebido solamente para
cabellos lisos. No lo utilice en animales o para
alisar otros materiales. Cualquier otro tipo
de uso puede originar daños o lesiones en el
producto.
Antes del primer uso
âąî Saque todos los materiales de empaque.
âąî Compruebe la integridad del suministro y si
existen daños originados por el transporte.
En caso de daños o entrega incompleta,
por favor, pĂłngase en contacto con su
distribuidor
âąî DespuĂ©s de desempaquetar el producto,
lĂmpielo ( Limpieza y cuidado).
âąî Ponga en marcha el producto 2 o 3 veces. A
continuaciĂłn, apague el producto y deje que
se enfrĂe completamente.
Contenido
1 x Plancha para el cabello
1 x Funda
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantĂa
Datos técnicos
TensiĂłn nominal: 220-240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 42 W
Clase de protecciĂłn: Clase II
Temperatura: 140 - 220 °C
Lista de componentes
APlacas revestidas de cerĂĄmica
BVisualizador
CCable de alimentaciĂłn con enchufe (cable
con giro de 360°)
DBloqueo
EManija
FBotĂłn (para bajar la temperatura)â
GBotĂłn de encendido/apagado
HBotĂłn (para subir la temperatura)+
IIonizador
JBolsa
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 20 9/4/15 4:55 pm

21
Español
Funcionamiento
1 ConexiĂłn al suministro: Conecte el
enchufe a una toma de corriente adecuada.
2 Desbloqueo del aparato: Empuje el
interruptor de bloqueo hacia el lado del
cable de alimentaciĂłn.
3 Encender el dispositivo: Pulse el botĂłn
de encendido/apagado durante 2 segundos.
Las placas de cerĂĄmica empezarĂĄn a
calentarse y una temperatura de 140 °C
aparecerĂĄ por defecto en pantalla.
4 Ajuste la temperatura de las placas
de ceråmica entre 140 °C y 220 °C en
incrementos de 10 °C pulsando los botones
de temperatura:
BotĂłn Temperatura
+aumenta la temperatura
(måx. 220 °C)
âdisminuye la temperatura
(mĂn. 140 °C)
La temperatura actual aparece en la
pantalla conforme se van pulsando los
botones.
Nota
El aparato se apaga después de 30 minutos
si no ha sido previamente apagado de forma
manual.
5 Pulse el botĂłn de Apagar el dispositivo:
encendido y apagado durante 2 segundos.
La pantalla se apaga.
6 Después del uso: Desenchufe el aparato y
colĂłquelo sobre una superïŹcie resistente al
calor para que se enfrĂe.
Dispositivo de apagado (botĂłn de bloqueo):
Pulse el interruptor de bloqueo hacia el lado
de la pantalla.
Alisado
PrecauciĂłn
AsegĂșrese de que su pelo estĂĄ
completamente seco antes de utilizar el
aparato.
7 PĂ©inese el cabello con un peine de pĂșas
anchas (no suministrado) para desenredarlo.
8 Empezando por la raĂz, recoja un ïŹno
mechĂłn de pelo (mechones de mĂĄx. 3 â 4
cm) y plĂĄnchelo
Las piezas del ÂĄRiesgo de quemaduras!
aparato se calientan mucho durante su uso.
Sujete el aparato sĂłlo por su mango.
Nota
Durante el funcionamiento, el ionizador
integrado da brillo a su cabello y elimina el
encrespamiento.
9 Pase el aparato con delicadeza a lo largo
de toda la longitud del cabello, despacio y
de forma continuada, desde las raĂces a las
puntas, sin detenerse durante mĂĄs de 4 o
5 segundos. Esto asegurarĂĄ los mejores
resultados en el alisado sin dañar su cabello.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 21 9/4/15 4:55 pm

22
Español
Moldear las puntas
10 Puede moldear las puntas de su cabello
girando lentamente el dispositivo hacia
fuera y hacia dentro antes de soltar la
mecha.
Crear rizos
11 Con este aparato también podrå crear
bucles y ondas.
Empezando cerca de la raĂz, recoja un
mechĂłn de pelo ïŹno (mechones de mĂĄx.
3 o 4 cm) y agĂĄrrelo con ïŹrmeza entre las
placas de cerĂĄmica.
12 EfectĂșe medio giro en el aparato.
13 Ahora, lentamente, mueva el aparato
horizontalmente hacia las puntas del pelo y
el mechĂłn se convertirĂĄ en un rizo.
Limpieza y cuidado
ÂĄAtenciĂłn!
ÂĄAntes de limpiar, asegĂșrese de apagar
el producto, desconectarlo de la toma de
corriente y dejar que se enfrĂe por completo!
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros
lĂquidos.
âąî Limpie el aparato con un paño suave y
ligeramente hĂșmedo. AsegĂșrese de que no
se introduce humedad en el aparato durante
su limpieza.
âąî Nunca utilice detergentes corrosivos,
cepillos de alambre, estropajos abrasivos
o instrumentos de metal y aïŹlados para
limpiar su aparato.
âąî Seque el aparato cuidadosamente despuĂ©s
de limpiarlo.
Almacenamiento
âąî Guarde el aparato en la funda, en un sitio
fresco y seco, fuera del alcance de niños y
mascotas.
EliminaciĂłn de residuos
La imagen del contenedor de basura
tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE).
El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque
este aparato como residuo junto a la basura
doméstica.
Devuélvalo a un punto de recogida designado
para el reciclaje de RAEE. De este modo,
ayudarĂĄ a conservar recursos y a proteger
el medio ambiente. Para mĂĄs informaciĂłn,
pĂłngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 22 9/4/15 4:55 pm

23
Français
Consignes de sécurité
1. Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8îans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales rĂ©duites ou manquant dâexpĂ©rience et de savoir-faire sous
rĂ©serve quâelles soient sous la surveillance dâune personne ou aient
reçu des instructions concernant lâutilisation de lâappareil en toute
sĂ©curitĂ© et quâelles comprennent les dangers que lâappareil prĂ©sente.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil.
3. Le nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂȘtre eîectuĂ©s par
des enfants sans surveillance. Tenez lâappareil et son cordon
dâalimentation hors de la portĂ©e des enfants de moins de 8 ans.
4. Danger dâĂ©lectrocutionî! Ne tentez pas de rĂ©parer lâappareil par
vous-mĂȘme. En cas de dysfonctionnement, les rĂ©parations doivent
ĂȘtre eîectuĂ©es uniquement par du personnel qualiïŹĂ©.
5. VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement lâĂ©tat du cordon dâalimentation et de la ïŹche
dâalimentation aïŹn de dĂ©celer tout dommage Ă©ventuel. En cas
dâendommagement du cordon dâalimentation, veuillez en conïŹer le
remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à des
personnes possĂ©dant les mĂȘmes qualiïŹcations, aïŹn de prĂ©venir tout
risque ou blessure.
6. Danger de mort ! N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, d'une
baignoire, d'un lavabo ou de tout autre récipient contenant de
lâeau. MĂȘme s'il est hors tension, lorsque le cordon d'alimentation
est branché, maintenez l'appareil à l'écart de l'eau ou de tout autre
liquide.
7. Lorsque lâappareil est utilisĂ© dans une salle de bains,
débranchez-le aprÚs chaque utilisation car la proximité de
lâeau prĂ©sente des risques mĂȘme lorsque lâappareil nâest
pas sous tension.
8. Avertissementî! Ne plongez les composantes Ă©lectriques de
lâappareil ni dans lâeau, ni dans tout autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utilisation. Nâexposez jamais lâappareil Ă lâeau
courante.
9. Laissez le produit refroidir complĂštement avant de le ranger dans
son étui.
Lisez attentivement ce manuel dâutilisation avant dâutiliser lâappareil.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les réglages ainsi que les
fonctions des commutateurs. Internalisez et respectez les consignes
de sĂ©curitĂ© et dâutilisation aïŹn de prĂ©venir tous risques et dangers
éventuels.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 23 9/4/15 4:55 pm

24
Français Français
Consignes de sécurité
10. Aux ïŹns dâune protection supplĂ©mentaire, nous recommandons
lâutilisation dâun dispositif de courant rĂ©siduel (RCD) avec un courant
de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique
qui alimente votre appareil. Lâinstallation doit ĂȘtre eîectuĂ©e par un
Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
11. Respectez l'intégralité des consignes de
sĂ©curitĂ© aïŹn de prĂ©venir tout dommage
liĂ© Ă une utilisation incorrecteî! Respectez
l'ensemble des avertissements de sécurité
apposés sur l'appareil et indiqués dans le
présent manuel d'utilisation.
12. Conservez le prĂ©sent manuel dâutilisation
aïŹn de pouvoir vous y rĂ©fĂ©rer
ultérieurement. Lorsque vous cédez cet
appareil Ă un tiers, ce manuel d'utilisation
doit Ă©galement lui ĂȘtre remis.
13. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages rĂ©sultant dâune utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect
de ces instructions.
14. Utilisez cet appareil exclusivement aux ïŹns
prĂ©vues. Lâappareil nâest pas prĂ©vu pour une
utilisation commerciale. Cet appareil est
exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
15. Avant de raccorder lâappareil Ă la source
dâalimentation, vĂ©riïŹez que la tension
de la source dâalimentation et la tension
nominale correspondent aux spĂ©ciïŹcations
dâalimentation ïŹgurant sur la plaque
signalĂ©tique de lâappareil.
16. Nâutilisez jamais un appareil
endommagĂ©î! Si l'appareil est
endommagé, débranchez-le de la prise de
courant et contactez votre fournisseur.
17. AïŹn dâĂ©viter tout endommagement du
cordon dâalimentation, veillez Ă ne pas
lâĂ©craser, le plier ou le frotter contre des
bords coupants. Maintenez-le Ă©galement Ă
lâĂ©cart de toute surface chaude et ïŹamme
nue.
18. Disposez le cordon de sorte que personne
ne puisse tirer dessus ou sây prendre les
pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil
et son cordon hors de portée des enfants.
19. En cas d'utilisation d'une rallonge, assurez-
vous que sa capacitĂ© correspond Ă
lâalimentation de lâappareil.
20. Nâutilisez pas lâappareil lorsque vous avez
les mains mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez pas la ïŹche
dâalimentation avec les mains mouillĂ©es.
21. Nâouvrez en aucun cas le boĂźtier de
lâappareil. NâinsĂ©rez aucun objet Ă©tranger
dans le boĂźtier de lâappareil.
22. Nâutilisez jamais dâaccessoires non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer lâutilisateur Ă des
risques et endommager lâappareil. Utilisez
uniquement des piĂšces et accessoires
dâorigine.
23. Ne posez aucun objet lourd sur lâappareil. Ne
placez aucune source de ïŹamme, comme
une bougie, à proximité de l'appareil. Ne
posez aucun objet rempli dâeau, comme un
vase, à proximité de l'appareil.
24. Maintenez lâappareil Ă lâĂ©cart de toute
surface chaude et ïŹamme nue. ProtĂ©gez
lâappareil de la chaleur et du froid, de la
poussiĂšre, des rayons du soleil, de lâhumiditĂ©
et de tout égouttement ou éclaboussure
dâeau.
25. Nâenroulez pas le cordon dâalimentation
autour de lâappareil.
26. Branchez la ïŹche dâalimentation Ă une
prise de courant facilement accessible
aïŹn de pouvoir rapidement dĂ©brancher
lâappareil en cas dâurgence. DĂ©branchez la
ïŹche dâalimentation de la prise de courant
pour mettre lâappareil complĂštement hors
tension. Utilisez la ïŹche dâalimentation
comme dispositif de mise hors tension de
lâappareil.
27. DĂ©branchez la ïŹche dâalimentation de la
prise de courant lorsque vous nâutilisez
pas lâappareil ou avant de procĂ©der Ă son
nettoyage.
28. En cas de chute de l'appareil dans l'eau,
dĂ©branchez d'abord la ïŹche d'alimentation,
avant de plonger les mains dans l'eau.
29. N'utilisez pas lâappareil lorsque vous ĂȘtes
pieds nus.
30. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est utilisĂ© ou si la ïŹche
d'alimentation est branchée à une prise de
courant.
31. Les piÚces de Risque de brûlures !
l'appareil deviennent trĂšs chaudes en
cours de fonctionnement. Tenez lâappareil
uniquement par la poignée.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 24 9/4/15 4:55 pm

25
Français
32. Lors de l'utilisation, n'utilisez pas de
laque, de vaporisateurs d'eau ou autres
vaporisateurs à proximité de l'appareil.
Utilisez-les uniquement lorsque
l'appareil est hors tension et que la ïŹche
d'alimentation est débranchée.
33. N'utilisez pas l'appareil si vous vous sentez
somnolent ou si vous risquez de vous
endormir.
34. Votre peau ne doit en aucun cas entrer
en contact avec les surfaces chaudes des
plaques lissantes ; faites particuliĂšrement
attention Ă votre visage, votre cou et vos
mains.
35. Placez l'appareil uniquement sur des
surfaces résistantes à la chaleur. Ne le
placez pas sur des tapis, de la literie, des
serviettes, etc.
36. Pour les cheveux courts, utilisez un peigne
et placez-le entre l'appareil et le cuir
chevelu.
37. Avant toute utilisation, assurez-vous que
les cheveux sont propres, secs et peignés.
38. N'utilisez pas l'appareil trop prĂšs du cuir
chevelu.
Toutes nos fĂ©licitationsî!
Nous vous remercions dâavoir fait lâacquisition
de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent
manuel attentivement et le conserver aïŹn de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation prévue
Lâappareil est exclusivement conçu pour le
lissage des cheveux. Ne l'utilisez pas sur des
animaux ou pour lisser d'autres matériaux.
Toute autre utilisation peut endommager
l'appareil ou entraĂźner des blessures.
Avant la premiĂšre utilisation
âąî Retirez tous les matĂ©riaux dâemballage.
âąî VĂ©riïŹez que la livraison est complĂšte et ne
présente aucun dommage dû au transport.
En cas de dommages ou de livraison
incomplĂšte, veuillez contacter votre
revendeur.
âąî AprĂšs le dĂ©ballage du produit, nettoyez-le
( Nettoyage et entretien).
âąî Mettez l'appareil en marche 2 ou 3 fois.
Ensuite, mettez l'appareil sous tension et
laissez-le refroidir complĂštement.
Contenu
1 x Fer Ă lisser
1 x Ătui
1 x Manuel d'utilisation
1 x Fiche de garantie
Données techniques
Tension nominaleî: 220-240 V~, 50 Hz
Puissance nominaleî: 42 W
Classe de protectionî: Classe II
TempĂ©ratureî: 140 Ă 220 °C
Liste des piĂšces
APlaques avec revĂȘtement cĂ©ramique
BĂcran
CCordon d'alimentation muni d'une ïŹche
(articulation du cùble pivotant : 360°)
DVerrouillage
EPoignée
FBouton (Pour rĂ©duire la tempĂ©rature) â
GBouton Marche/ArrĂȘt
HBouton (Pour augmenter la température) +
IIoniseur
JĂtui
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 25 9/4/15 4:55 pm

26
Français Français
Mise en route
1 Branchement Ă la source
d'alimentation : Branchez la ïŹche
dâalimentation Ă une prise de courant
appropriée.
2 Déverrouillage de l'appareil : Appuyez
sur le commutateur de verrouillage situé sur
le cÎté du cordon d'alimentation.
3 Mise sous tension de l'appareil :
Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂȘt
pendant 2 secondes.
Les plaques en cĂ©ramique commencer Ă
chauîer et la tempĂ©rature par dĂ©faut de
140 °C s'aîche sur l'Ă©cran pendant un
moment.
4 Réglez la température des plaques en
céramique entre 140 °C et 220 °C par
paliers de 10 °C en appuyant sur les
boutons de température :
Bouton Température
+permet d'augmenter la
température
(220 °C au max.)
âpermet de rĂ©duire la
température
(140 °C au min.)
Le réglage de la température actuelle est
indiqué sur l'écran, lorsque vous appuyez
sur les boutons de température.
Remarque
L'appareil se met automatiquement hors
tension au bout de 30 minutes s'il n'a pas été
déjà mis hors tension manuellement
5 Mise hors tension de l'appareil :
Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂȘt
pendant 2 secondes. L'Ă©cran sâĂ©teint.
6 AprÚs utilisation : Débranchez l'appareil
et placez-le sur une surface résistante à la
chaleur pour le laisser refroidir.
Verrouillage de l'appareil (verrouillage
des boutons) : Appuyez sur le
commutateur de verrouillage situé sur le
cÎté du de l'écran.
Lissage
Attention
Assurez-vous que vos cheveux sont
entiĂšrement secs avant dâutiliser l'appareil.
7 Peignez vos cheveux Ă l'aide d'un peigne
Ă dents larges (non fourni) aïŹn de les
dĂ©mĂȘler.
8 En commençant prÚs des racines, prenez
une ïŹne partie de cheveux (mĂšches de 3 Ă
4 cm maximum), puis serrez-la.
Les piÚces de Risque de brûlures !
l'appareil deviennent trĂšs chaudes en
cours de fonctionnement. Tenez lâappareil
uniquement par la poignée.
Remarque
En cours d'utilisation, l'ioniseur intégré rend
vos cheveux brillants et sans frisottis.
9 Passez délicatement le fer à lisser sur toute
la longueur des cheveux, lentement et de
façon continue, de la racine aux extrémités,
sans vous arrĂȘter plus de 4 Ă 5 secondes.
Vous obtiendrez ainsi le meilleur lissage
possible sans abĂźmer vos cheveux.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 26 9/4/15 4:55 pm

27
Français
Pour obtenir des ondulations
10
Vous pouvez obtenir des ondulations sur
l'extrémité de vos cheveux en tournant
lentement l'appareil vers l'extérieur ou vers
l'intérieur avant de relùcher une mÚche.
Pour obtenir des boucles
11
Avec cet appareil, vous pouvez également
obtenir des boucles lĂąches.
En commençant prÚs des racines, prenez
une ïŹne partie de cheveux (mĂšches de 3
Ă 4 cm maximum) et serrez-la fermement
entre les plaques de lissage en céramique.
12
Faites la moitié d'un tour avec l'appareil.
13
Déplacez l'appareil lentement et
horizontalement vers l'extrémité des
cheveux et la mÚche devient alors bouclée.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant de procéder à son nettoyage, assurez-
vous de mettre l'appareil hors tension, puis
débranchez-le de la prise de courant et
laissez-le refroidir complĂštement.
Ne jamais plonger lâappareil dans lâeau ou tout
autre liquide.
âąî Nettoyez l'appareil Ă lâaide dâun chiîon
doux, légÚrement humide. Assurez-vous de
ne laisser pénétrer aucune humidité dans
l'appareil au cours de son nettoyage.
âąî Nâutilisez jamais de dĂ©tergents corrosifs,
de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de mĂ©tal ou dâoutils tranchants pour
nettoyer votre appareil.
âąî SĂ©chez complĂštement l'appareil aprĂšs son
nettoyage.
Rangement
âąî Rangez l'appareil dans un endroit sec et
frais, Ă lâĂ©cart des enfants et des animaux
domestiques.
Mise au rebut
Le logo de la poubelle sur roues
barrée d'une croix indique la nécessité
d'une collecte sélective des déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les équipements
électriques et électroniques peuvent contenir
des substances dangereuses. Ne jetez pas
cet appareil avec les déchets municipaux
non triés. Remettez-le à un point de collecte
agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous
contribuez Ă la conservation des ressources et
Ă la protection de l'environnement. Pour plus
de renseignements, renseignez-vous auprĂšs de
votre revendeur ou de vos autorités locales.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 27 9/4/15 4:55 pm

28
Magyar Magyar
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
1. A 8 Ă©ves Ă©s azon felĂŒli gyermekek Ă©s a korlĂĄtozott ïŹzikai, Ă©rzĂ©kelĆ
vagy szellemi kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezĆ vagy tapasztalattal Ă©s
ismeretekkel nem rendelkezĆ szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett
hasznĂĄlhatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket vagy, ha ellĂĄtjĂĄk Ćket utasĂtĂĄsokkal a
kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatosan Ă©s megĂ©rtik a
hasznålattal jåró veszélyeket.
2. A gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
3. A tisztĂtĂĄst Ă©s a karbantartĂĄst nem vĂ©gezhetik gyermekek
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl. A kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a kĂĄbelĂ©t tartsa tĂĄvol a 8 Ă©vnĂ©l
kisebb gyermekektĆl.
4. Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lye! Ne prĂłbĂĄlja egyedĂŒl
megjavĂtani a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ăzemzavar esetĂ©n, a javĂtĂĄsokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
5. Rendszeresen ellenĆrizze a dugaszt Ă©s a tĂĄpkĂĄbelt, hogy nem
sĂ©rĂŒltek-e. Ha a tĂĄpkĂĄbel meg van sĂ©rĂŒlve, ki kell cserĂ©ltetni
a gyĂĄrtĂłval, annak szervizelĆjĂ©vel vagy hasonlĂł kĂ©pzettsĂ©gƱ
szemĂ©llyel, hogy elkerĂŒlje a veszĂ©lyt vagy a sĂ©rĂŒlĂ©st.
6. ĂletveszĂ©lyes! Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂz, fĂŒrdĆkĂĄdak,
medencĂ©k vagy mĂĄs vĂzzel töltött tartĂĄlyok közelĂ©ben. Ha ki is
van kapcsolva, ha a dugasz csatlakoztatva van, tartsa tĂĄvol a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a vĂztĆl vagy mĂĄs folyadĂ©koktĂłl.
7. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdĆszobĂĄban hasznĂĄlja, minden
hasznĂĄlat utĂĄn csatlakoztassa le, mivel a vĂz közelsĂ©ge
akkor is veszĂ©lyt kĂ©pez, ha mĂĄr kikapcsolta a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
8. Figyelem! TisztĂtĂĄs vagy ĂŒzemeltetĂ©s alatt ne merĂtse a
kĂ©szĂŒlĂ©k elektromos alkatrĂ©szeit vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba. Soha
se tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket folyĂł vĂz alĂĄ.
9. Hagyja teljes mĂ©rtĂ©kben lehƱlni, mielĆtt a hordtĂĄskĂĄba tennĂ©.
10. KiegĂ©szĂtĆ vĂ©delemkĂ©nt javasoljuk, hogy hasznĂĄljon egy FI relĂ©t
(RCD), amely nem haladja meg a 30 mA értéket az elektromos
ĂĄramkörben, amely ellĂĄtja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. A telepĂtĂ©st egy tapasztalt
villamossågi szakembernek kell végezni.
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elĆtt gondosan olvassa el a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
Ismerkedjen meg a kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködĂ©sĂ©vel, beĂĄllĂtĂĄsaival Ă©s kapcsolĂłival.
Jegyezze meg Ă©s kövesse a biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsokat, Ăgy elkerĂŒlhetĆek az
esetleges veszélyek.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 28 9/4/15 4:55 pm

29
Magyar
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
11. Vegyen ïŹgyelembe minden biztonsĂĄgi
utasĂtĂĄst, hogy elkerĂŒlje a helytelen
hasznĂĄlat okozta kĂĄrosodĂĄst! Tartson be
minden biztonsĂĄgi utasĂtĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©krĆl
Ă©s a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłbĂłl.
12. Ćrizze meg ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt
kĂ©sĆbbi hasznĂĄlatra. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket
åtadja mås személynek, vele kell adni ezt a
hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt is.
13. Nem vĂĄllalunk felelĆssĂ©get a helytelen
hasznĂĄlatbĂłl vagy az utasĂtĂĄsok be nem
tartĂĄsĂĄbĂłl eredĆ kĂĄrokĂ©rt.
14. A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak rendeltetĂ©sszerƱen
hasznĂĄlja. A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas
kereskedelmi hasznĂĄlatra. A kĂ©szĂŒlĂ©k
kizĂĄrĂłlag belsĆ Ă©s hĂĄztartĂĄsi hasznĂĄlatra
alkalmas.
15. MielĆtt a kĂ©szĂŒlĂ©ket rĂĄcsatlakoztatnĂĄ
a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©gre, ellenĆrizze,
hogy a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©g Ă©s ĂĄramĂ©rtĂ©k
megegyezik-e a kĂ©szĂŒlĂ©ken tĂpustĂĄblĂĄjĂĄn
elĆĂrt feszĂŒltsĂ©gi Ă©rtĂ©kkel.
16. Soha se hasznĂĄljon egy
meghibĂĄsodott kĂ©szĂŒlĂ©ket!
Csatlakoztassa le a kĂ©szĂŒlĂ©ket az
elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a
beszĂĄllĂtĂłval, ha meg van hibĂĄsodva.
17. Hogy elkerĂŒlje a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©t, ne
nyomja össze, hajlĂtsa meg vagy dörzsölje
az éles sarkakhoz. Tartsa tåvol a forró
felĂŒletektĆl Ă©s a nyĂlt lĂĄngoktĂłl.
18. Oly mĂłdon helyezze el a kĂĄbelt, hogy
ne lehessen vĂ©letlenĂŒl megrĂĄntani vagy
megbotlani benne. A kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a
kĂĄbelĂ©t tartsa tĂĄvol a gyermekektĆl.
19. Ha hosszabbĂtĂł kĂĄbelt hasznĂĄl, a
teljesĂtmĂ©nyĂ©nek meg kell felelnie a
kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄltal fogyasztott ĂĄramnak.
20. Ne ĂŒzemeltesse a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves kĂ©zzel,
vagy ha nedves padlón åll. Ne érjen nedves
kézzel a dugaszhoz.
21. Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között ne nyissa fel
a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄzĂĄt. Ne helyezzen be idegen
tĂĄrgyakat a kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄzba.
22. Soha se hasznåljon olyan tartozékokat,
amelyeket nem javasolt a gyĂĄrtĂł. Ezek
biztonsĂĄgi kockĂĄzatot jelenthetnek a
felhasznĂĄlĂł szĂĄmĂĄra Ă©s kĂĄrosĂthatjĂĄk a
kĂ©szĂŒlĂ©ket. KizĂĄrĂłlag eredeti alkatrĂ©szeket
és tartozékokat hasznåljon.
23. Ne helyezzen nehĂ©z tĂĄrgyakat a kĂ©szĂŒlĂ©kre.
Ne helyezzen a kĂ©szĂŒlĂ©k mellĂ© nyĂlt lĂĄngĂș
tĂĄrgyakat, mint pl. gyertyĂĄkat. Ne helyezzen
a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©be vĂzzel teli tĂĄrgyakat, pl.
vĂĄzĂĄkat.
24. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket tĂĄvol a forrĂł felĂŒletektĆl
Ă©s nyĂlt lĂĄngoktĂłl. Ăvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĆtĆl
Ă©s hidegtĆl, portĂłl, közvetlen napfĂ©nytĆl,
nedvessĂ©gtĆl, leesĂ©stĆl Ă©s a fröccsenĆ
vĂztĆl.
25. Ne tekerje a tĂĄpkĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k körĂ©.
26. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen
elĂ©rhetĆ elektromos aljzatra, hogy egy
vĂ©szhelyzet esetĂ©n a kĂ©szĂŒlĂ©ket azonnal
le lehessen csatlakoztatni. HĂșzza ki a
dugaszt az elektromos aljzatbĂłl, hogy
teljesen kikapcsolja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. A dugaszt
hasznålja lecsatlakoztató berendezésként.
27. Csatlakoztassa a dugaszt egy elektromos
aljzatra, ha nincs hasznĂĄlatban Ă©s tisztĂtĂĄs
elĆtt.
28. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂzbe esik, elĆbb
csatlakoztassa le a dugaszt, mielĆtt a vĂzbe
nyĂșlna.
29. Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket cipĆ nĂ©lkĂŒl.
30. Ne hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl,
ha hasznĂĄlatban van vagy, ha a dugasz
csatlakoztatva van egy elektromos aljzatra.
31. ĂgĂ©si veszĂ©ly! A kĂ©szĂŒlĂ©k rĂ©szei
felforrósodnak hasznålat közben. A
kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva
tartsa.
32. Hasznålat közben ne hasznåljon hajlakkot,
vĂzpermetezĆket vagy mĂĄs permetezĆket
a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©ben. KizĂĄrĂłlag akkor
hasznĂĄlja Ćket, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van
kapcsolva és a dugasz le van csatlakoztatva.
33. Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha ĂĄlmos, vagy
ha fennĂĄll a lehetĆsĂ©ge az elalvĂĄsĂĄnak.
34. A bĆre nem Ă©rintkezhet a hajsĂŒtĆ forrĂł
felĂŒleteivel; fordĂtson kĂŒlönös ïŹgyelmet az
arcåra, nyakåra és kezeire.
35. A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak hĆĂĄllĂł felĂŒletekre
helyezze. Ne helyezze szĆnyegre,
ĂĄgynemƱre, törölközĆre stb.
36. Rövidebb haj esetén hasznåljon egy fésƱt,
Ă©s helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©s a fejbĆre közĂ©.
37. HasznĂĄlat elĆtt bizonyosodjon meg, hogy a
haja tiszta, szĂĄraz Ă©s meg van fĂ©sĂŒlve.
38. A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne helyezze tĂșl közel a
fejbĆrĂ©hez.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 29 9/4/15 4:55 pm

30
Magyar Magyar
GratulĂĄlunk!
KöszönjĂŒk, hogy ezt a KOENIC termĂ©ket
vĂĄlasztotta. Gondosan olvassa ĂĄt ezt az
ĂștmutatĂłt Ă©s Ćrizze meg kĂ©sĆbbi hivatkozĂĄsul.
RendeltetésszerƱ hasznålat
A kĂ©szĂŒlĂ©ket kizĂĄrĂłlag haj vasalĂĄsĂĄra terveztĂ©k.
Ne hasznĂĄlja ĂĄllatokon vagy mĂĄs anyagok
kiegyenesĂtĂ©sĂ©re.
Minden mĂĄs tĂpusĂș hasznĂĄlat a kĂ©szĂŒlĂ©k
kĂĄrosodĂĄsĂĄhoz vagy sĂ©rĂŒlĂ©shez vezethet.
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt
âąî TĂĄvolĂtson el minden csomagolĂł anyagot.
âąî EllenĆrizze a csomag tartalmĂĄt, Ă©s hogy
sĂ©rĂŒlt-e meg a szĂĄllĂtĂĄs közben. SĂ©rĂŒlĂ©sek
vagy nem teljes szĂĄllĂtmĂĄny esetĂ©n lĂ©pjen
kapcsolatba a kereskedĆjĂ©vel.
âąî KicsomagolĂĄs utĂĄn tisztĂtsa meg a termĂ©ket
( TisztĂtĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs).
âąî 2-szer vagy 3-szor kapcsolja be a termĂ©ket.
Majd kapcsolja ki a terméket és hagyja
teljesen kihƱlni..
Tartalom
1 db. HajvasalĂł
1 db. tasak
1 db. HasznĂĄlatu ĂștmutatĂł
1 db. Garancialevél
MƱszaki adatok
ElĆĂrt feszĂŒltsĂ©g: 220-240 V~, 50 Hz
ElĆĂrt ĂĄram: 42 W
Védelmi osztåly: II. osztåly
HĆmĂ©rsĂ©klet: 140 - 220 °C
Alkatrészek jegyzéke
AVasalĂłlemezek kerĂĄmia bevonattal
BKĂ©pernyĆ
CElektromos vezeték csatlakozóval
(360° - ban forgatható)
DZĂĄrolĂłgomb
EFogantyĂș
Fâ gomb (A hĆmĂ©rsĂ©klet csökkentĂ©se)
GBe/ki gomb
H+ gomb (A hĆmĂ©rsĂ©klet növelĂ©se)
IIonizĂĄlĂł
JTasak
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 30 9/4/15 4:55 pm

31
Magyar
ĂzemelĂ©s
1 CsatlakoztatĂĄs a hĂĄlĂłzatra:
Csatlakoztassa a hĂĄlĂłzati dugĂłt egy
megfelelĆ elektromos aljzatra.
2 A kĂ©szĂŒlĂ©k kioldĂĄsa: Kapcsolja ĂĄt a
zårológombot az elektromos vezeték
irĂĄnyĂĄba.
3 A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsa: Nyomja le a
bekapcsolĂłgombot 2 mĂĄsodpercre.
A kerĂĄmia vasalĂłlapok ekkor
elkezdenek felmelegedni a 140 °C-os
alaphĆmĂ©rsĂ©kletre, mely megjelenik a
kijelzĆn egy mĂĄsodpercre.
4 ĂllĂtsa a vasalĂłlapok hĆmĂ©rsĂ©kletĂ©t 140 °C
és 220 °C között 10 °C-os lépésekben a
hĆmĂ©rsĂ©klet ĂĄllĂtĂłgombjai segĂtsĂ©gĂ©vel:
Gomb HĆmĂ©rsĂ©klet
+A hĆmĂ©rsĂ©klet növelĂ©se
(max. 220 °C)
âA hĆmĂ©rsĂ©klet csökkentĂ©se
(min. 140 °C)
Az aktuĂĄlis hĆmĂ©rsĂ©kleti szintet a gombok
megnyomĂĄsakor követheti a kijelzĆn.
Megjegyzés
A kĂ©szĂŒlĂ©k 30 perc mĂșlva magĂĄtĂłl kikapcsol,
ha azt nem kapcsoljĂĄk ki.
5 A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsa: Nyomja le a
bekapcsolĂłgombot 2 mĂĄsodpercre. A kijelzĆ
ekkor kialszik.
6 HasznĂĄlat utĂĄn: HĂșzza ki az elektromos
csatlakozót a konnektorból és hagyja
lehƱlni.
A kĂ©szĂŒlĂ©k zĂĄrolĂĄsa (gombok
lezĂĄrĂĄsa): Kapcsolja ĂĄt a zĂĄrolĂłgombot a
kijelzĆ irĂĄnyĂĄba.
EgyenesĂtĂ©s
VigyĂĄzat
Bizonyosodjon meg, hogy a haja teljesen
szĂĄraz a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elĆtt.
7 FĂ©sĂŒlje ĂĄt a hajĂĄt egy ritka fĂ©sƱ
segĂtsĂ©gĂ©vel (nincs mellĂ©kelve) a csomĂłk
kiegyenlĂtĂ©sĂ©hez.
8 IndĂtsa a hajtövekhez közel, fogjon be egy
vékony hajsåvot (3-4 cm-es tincset), majd
fogja be a keråmialemezek közé
ĂgĂ©si veszĂ©ly! A kĂ©szĂŒlĂ©k rĂ©szei
felforrósodnak hasznålat közben. A
kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva
tartsa.
Megjegyzés
A mƱködĂ©s alatt a beĂ©pĂtett ionizĂĄlĂł a hajĂĄt
fényessé és egyenletessé varåzsolja.
9 GyengĂ©den hĂșzza vĂ©gig a kĂ©szĂŒlĂ©ket a
haj teljes hosszån lassan és hatårozottan
a hajtövektĆl a hajvĂ©gekig, Ă©s ne ĂĄlljon le
egy helyen 4-5 måsodpercnél tovåbb. Ez
biztosĂtja a legjobb vasalĂĄsi eredmĂ©nyt a haj
kĂĄrosĂtĂĄsa nĂ©lkĂŒl.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 31 9/4/15 4:55 pm

32
Magyar
FĂŒrtök kĂ©szĂtĂ©se
10 FĂŒrtöket kĂ©szĂthet a hajvĂ©geken a kĂ©szĂŒlĂ©k
lassĂș elfordĂtĂĄsĂĄval vagy kifelĂ© vagy befelĂ©,
mielĆtt elengednĂ© a hajtincset.
HullĂĄmok kĂ©szĂtĂ©se
11 A kĂ©szĂŒlĂ©kkel kĂ©szĂthet ugyanakkor laza
fĂŒrtöket Ă©s hullĂĄmokat.
IndĂtsa a hajtövekhez közel, fogjon be egy
vékony hajsåvot (3-4 cm-es tincset), majd
fogja be a keråmialemezek közé.
12 FordĂtsa el fĂ©l fordulattal a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
13 Most vĂzszintesen mozgassa elĆre a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hajvĂ©gek felĂ© Ă©s a hajtincs
fĂŒrttĂ© vĂĄltozik.
TisztĂtĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
Figyelmeztetés
Mindenfajta tisztĂtĂĄs vĂ©grehajtĂĄsa elĆtt
bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a
kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s lecsatlakoztatta az elektromos
aljzatról, és hagyja teljesen lehƱlni!
Soha se merĂtse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂzbe vagy mĂĄs
folyadékba.
âąî TisztĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy puha, kissĂ©
nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy
tisztĂtĂĄs közben nem jut vĂz a kĂ©szĂŒlĂ©kbe.
âąî Soha se hasznĂĄljon sĂșrolĂł szereket,
drĂłtkefĂ©ket, sĂșrolĂłkefĂ©ket, fĂ©mes vagy Ă©les
rĂ©sszel rendelkezĆ tisztĂtĂłkat a kĂ©szĂŒlĂ©k
tisztĂtĂĄsĂĄra.
âąî Alaposan szĂĄrĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket
tisztĂtĂĄs utĂĄn.
TĂĄrolĂĄs
âąî TĂĄrolja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hordtĂĄskĂĄban hƱvös,
szåraz helyen, gyermekek és håziållatok
szĂĄmĂĄra nem elĂ©rhetĆ helyen.
Hulladékelhelyezés
Az ĂĄthĂșzott szemetes tartĂĄly logĂł
jelentése, hogy az elektromos és
elektronikus felszerelĂ©seket kĂŒlön helyre
kell gyƱjteni (WEEE). Az elektromos és
elektronikus berendezések veszélyes és kåros
anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a helyi hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©.
Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©kez egy megfelelĆ
gyƱjtési ponthoz WEEE hulladékok szåmåra.
Ily mĂłdon hozzĂĄjĂĄrul az erĆforrĂĄsok Ă©s a
környezet megĆrzĂ©sĂ©hez. LĂ©pjen kapcsolatba
a forgalmazójåval vagy a helyi illetékesekkel
bĆvebb informĂĄciĂłk Ă©rdekĂ©ben.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 32 9/4/15 4:55 pm

33
Italiano
Istruzioni per la sicurezza
1. L'apparecchio puĂČ essere usato da bambini al di sopra degli
8 anni e da persone con ridotte capacitĂ ïŹsiche, psichiche o
sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto,
solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro
del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi
all'utilizzo dello stesso.
2. I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
3. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere
l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini
di etĂ inferiore a 8 anni.
4. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare
l'apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la
riparazione deve essere eseguita solo da personale qualiïŹcato.
5. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per
veriïŹcare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il cavo
di alimentazione deve essere riparato dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da altro personale parimenti qualiïŹcato
per evitare danni a persone e cose.
6. Pericolo di morte! Non usare l'apparecchio vicino ad acqua,
vasche da bagno, lavabi o altri recipienti che contengono acqua.
Anche se spento, l'apparecchio deve essere tenuto lontano da
acqua o altri liquidi quando la spina Ăš collegata.
7. Quando Ăš utilizzato in bagno, scollegare sempre
l'apparecchio dopo l'uso. La vicinanza di acqua
costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio Ăš
spento.
8. Attenzione! Durante la pulizia o l'utilizzo, non immergere i
componenti elettrici dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
9. Lasciare raîreddare il prodotto completamente prima di riporlo
nella custodia.
Leggere attentamente questo manuale dâistruzioni prima di usare
lâapparecchio. Acquisire familiaritĂ con il funzionamento, le regolazioni
e le funzioni degli interruttori. Comprendere e osservare le istruzioni di
sicurezza e funzionamento per prevenire possibili rischi e pericoli.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 33 9/4/15 4:55 pm

34
Italiano Italiano
Istruzioni per la sicurezza
11. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per
evitare danni causati da un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze di sicurezza
riportate sul prodotto e nel presente
manuale di istruzioni.
12. Conservare il manuale di istruzioni per
futuro riferimento. Se l'apparecchio Ăš
ceduto a terzi, il presente manuale di
istruzioni deve essere sempre fornito a
corredo.
13. La SocietĂ non si assume alcuna
responsabilitĂ per danni causati da un
uso improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni.
14. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui
Ăš destinato. L'apparecchio non Ăš adatto
all'uso commerciale. L'apparecchio Ăš adatto
esclusivamente a uso interno e domestico.
15. Prima di collegare l'apparecchio alla presa
elettrica, veriïŹcare che la tensione di
alimentazione e la corrente nominale
corrispondano ai dati elettrici illustrati
sull'etichetta dell'apparecchio.
16. Non usare mai un apparecchio rotto!
Scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente e contattare il proprio fornitore se
Ăš danneggiato.
17. Per prevenire danni, evitare di schiacciare
o piegare il cavo di alimentazione e non
stroïŹnare lo stesso contro spigoli vivi.
Tenere l'apparecchio lontano da superïŹci
calde e ïŹamme libere.
18. Posizionare il cavo in modo da evitare che
possa essere accidentalmente tirato o
strattonato. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata dei bambini.
19. Se utilizzata, la prolunga deve avere una
capacitĂ idonea al consumo di corrente
dell'apparecchio.
20. Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate o su un pavimento bagnato. Non
toccare la spina con le mani bagnate.
21. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio
in qualsivoglia circostanza. Non
inserire oggetti estranei all'interno
dell'alloggiamento.
22. Non utilizzare mai accessori non
raccomandati dal produttore.
Potrebbero determinare rischi per la
sicurezza dell'utente e provocare danni
all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente
componenti e accessori originali.
23. Non posizionare oggetti pesanti sopra
l'apparecchio. Non posizionare oggetti
con ïŹamme libere, quali candele,
vicino all'apparecchio. Non posizionare
oggetti pieni d'acqua, quali vasi, vicino
all'apparecchio.
24. Tenere l'apparecchio lontano da superïŹci
calde e ïŹamme libere. Proteggere
l'apparecchio da temperature eccessive,
polvere, raggi del sole diretti, umiditĂ ,
sgocciolamenti e schizzi d'acqua.
25. Non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all'apparecchio.
26. Collegare la spina a una presa elettrica
facilmente raggiungibile, in modo da poter
scollegare immediatamente l'apparecchio
in caso di emergenza. Scollegare la spina
dalla presa elettrica in modo da spegnere
completamente l'apparecchio. Utilizzare la
spina come dispositivo di disconnessione.
27. Rimuovere la spina dalla presa elettrica
quando l'apparecchio non Ăš in uso e prima
della pulizia.
28. Se l'apparecchio cade in acqua, staccare
la spina dalla presa elettrica prima del
contatto eîettivo con l'acqua.
29. Non utilizzare l'apparecchio se si Ăš a piedi
nudi.
30. Non lasciare incustodito l'apparecchio se in
uso o quando la spina Ăš collegata alla presa
elettrica.
31. Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i
componenti dell'apparecchio si surriscaldano
notevolmente. Aîerrare l'apparecchio solo
tramite l'impugnatura.
32. Durante l'uso, non utilizzare lacca,
nebulizzatori d'acqua o altri nebulizzatori
vicino all'apparecchio. Utilizzare gli stessi
solo quando l'apparecchio Ăš spento e la
spina Ăš scollegata.
33. Non utilizzare l'apparecchio quando non si
Ăš completamente svegli o si Ăš in procinto di
addormentarsi.
10. Come ulteriore accorgimento, si consiglia lâutilizzo di un dispositivo
di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore
a 30 mAnel circuito elettrico dellâapparecchio. Lâinstallazione deve
essere eseguita da un elettricista qualiïŹcato.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 34 9/4/15 4:55 pm

35
Italiano
34. Evitare il contatto della cute con la
superïŹcie calda delle piastre. Prestare
particolare attenzione al volto, al collo e alle
mani.
35. Appoggiare l'apparecchio solo su superïŹci
resistenti al calore. Non appoggiare
l'apparecchio su tappeti, lenzuola,
asciugamani e cosĂŹ via.
36. Con i capelli corti, utilizzare un pettine e
posizionarlo tra l'apparecchio e il cuoio
capelluto.
37. Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano
puliti, asciutti e pettinati.
38. Non usare l'apparecchio troppo vicino al
cuoio capelluto.
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato questo prodotto
KOENIC. Si prega di leggere attentamente
questo manuale e di conservarlo per
consultazione futura.
Uso Previsto
L'apparecchio deve essere utilizzato solo per la
stiratura dei capelli. Non utilizzare su animali o
per stirare altri materiali.
Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato
puĂČ provocare danni a cose o persone.
Prima del primo utilizzo
âąî Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
âąî VeriïŹcare l'integritĂ della confezione ed
eventuali danni dovuti al trasporto. In caso
di danni o di fornitura incompleta, si prega di
contattare il proprio rivenditore.
âąî Dopo il disimballaggio, pulire il prodotto
( Pulizia e manutenzione).
âąî Avviare il prodotto 2 o 3 volte. Quindi,
spegnere il prodotto e lasciarlo raîreddare
completamente.
Contenuto
1 x Piastra per capelli
1 x Custodia
1 x Manuale d'istruzioni
1 x Carta di garanzia
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 42 W
Classe di protezione: Classe II
Temperatura: 140 - 220 °C
Lista componenti
APiastre rivestite in ceramica
BDisplay
CCavo di alimentazione con presa
(giuntura del cavo girevole di 360°)
DBlocco
EManico
Fâ Pulsante (Bassa temperatura)
GPulsante on/oî
H+ Pulsante (Alta temperatura)
IIonizzatore
JCustodia
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 35 9/4/15 4:55 pm

36
Italiano Italiano
Funzionamento
1 Collegamento elettrico: Collegare il
cavo di alimentazione a una presa elettrica
adatta.
2 Per sbloccare l'apparecchio: Muovere il
pulsante di blocco nella direzione del cavo di
alimentazione
3 Accensione dell'apparecchio: Tenere
premuto il pulsante on/oî per 2 secondi.
La piastra di ceramica inizia a scaldarsi e la
temperatura preimpostata di 140 °C gradi
appare per un momento sul display.
4 Regolare la temperatura della piastra tra
140 °C and 220 °C con incrementi di 10 °C
premendo i pulsanti della temperatura:
Pulsante Temperatura
+aumentare latemperatura
(max. 220 °C)
-diminuire la temperatura
(min. 140 °C)
Una volta premuti i pulsanti della
temperatura, le impostazioni attuali
compaiono sul display.
Nota
L'apparecchio si spegne dopo 30 minuti di
inutilizzo se non Ăš giĂ stato spento prima
manualmente.
5 Spegnimento dell'apparecchio: Tenere
premuto il tasto on/oî per 2 secondi. Il
display si spegne.
6 Scollegare la piastra e Dopo l'uso:
posizionarla su una superïŹcie resistente al
calore per farla raîreddare.
Bloccaggio apparecchio (pulsante di
blocco): Muovere il pulsante di blocco nella
direzione del cavo di alimentazione.
Stiratura
Cautela
Assicurarsi che i capelli siano completamente
asciutti prima di usare l'apparecchio.
7 Pettinare i capelli con un pettine a denti
larghi (non incluso) per rimuovere eventuali
nodi.
8 Partire vicino alle radici, prendere una sottile
ciocca di capelli (max. 3 - 4 cm) e stringere.
Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i
componenti dell'apparecchio si surriscaldano
notevolmente. Aîerrare l'apparecchio solo
tramite l'impugnatura.
Nota
Durante l'operazione lo ionizzatore integrato
elimina il crespo dai vostri capelli rendendoli
luminosi.
9 Far scorrere delicatamente l'apparecchio per
tutta la lunghezza dei capelli, in modo lento
e costante, dalle radici alle punte senza
fermarsi per piĂč di 4 - 5 secondi. In questo
modo Ăš possibile ottenere una stiratura
ottimale senza danneggiare i capelli.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 36 9/4/15 4:55 pm
Product specificaties
Merk: | Koenic |
Categorie: | Stijltangen |
Model: | KHS 402 P |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Koenic KHS 402 P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltangen Koenic

4 Oktober 2022
Handleiding Stijltangen
- Stijltangen Philips
- Stijltangen BaByliss
- Stijltangen Balance
- Stijltangen Beurer
- Stijltangen Manta
- Stijltangen Marquant
- Stijltangen Princess
- Stijltangen Rowenta
- Stijltangen Saturn
- Stijltangen Sencor
- Stijltangen Severin
- Stijltangen Silvercrest
- Stijltangen Ufesa
- Stijltangen Zelmer
- Stijltangen Clas Ohlson
- Stijltangen Black And Decker
- Stijltangen ECG
- Stijltangen Kooper
- Stijltangen Optimum
- Stijltangen Scarlett
- Stijltangen Trisa
- Stijltangen Carmen
- Stijltangen Eldom
- Stijltangen Calor
- Stijltangen GA.MA
- Stijltangen Max Pro
- Stijltangen Aresa
Nieuwste handleidingen voor Stijltangen

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022